﻿1
00:00:01,252 --> 00:00:03,337
.هذه القصة مستوحاة من أحداث حقيقية
،ولكن بعض الشخصيات، والتوصيفات

2
00:00:03,421 --> 00:00:05,131
،والأحداث، والأماكن، والحوارات
تم دمجها أو إضفاء طابع خيالي عليها

3
00:00:05,214 --> 00:00:06,841
.لأغراض درامية

4
00:00:08,050 --> 00:00:09,343
"في حلقات سابقة من "البروج المشيدة

5
00:00:14,849 --> 00:00:16,851
،أدلى "بن لادن" بهذه التهديدات من قبل

6
00:00:16,976 --> 00:00:19,019
،ولكن هذه المرة، وضع لها إطار زمني

7
00:00:19,103 --> 00:00:20,938
وقال أنه مهما كان العنف المنتظر

8
00:00:21,147 --> 00:00:23,190
.فسيحدث خلال الأسابيع القليلة القادمة

9
00:00:23,566 --> 00:00:24,817
دليل "نيروبي" الشامل

10
00:00:26,569 --> 00:00:28,154
.ديب فليتشر"، رئيسة القسم"

11
00:00:28,863 --> 00:00:29,739
.مرحبا

12
00:00:29,905 --> 00:00:31,407
.ابحث عني حالما تنتهي

13
00:00:31,699 --> 00:00:32,783
.أنا أعلوك بطابق

14
00:00:35,369 --> 00:00:37,872
.أنت تستمعين لأغنيتنا -
هل هذه أغنيتنا؟ -

15
00:00:38,706 --> 00:00:40,082
.أنت تستمعين لأغنيتنا

16
00:00:42,501 --> 00:00:43,794
.مرحبا بعودتك

17
00:00:44,545 --> 00:00:46,756
أقدر لك حقا مجيئك الليلة

18
00:00:46,839 --> 00:00:48,758
.بعدما اضطررت لإلغاء اللقاء الأول

19
00:00:49,300 --> 00:00:51,927
كلف المكتب الفيدرالي
."عميلين في محطة "آليك

20
00:00:52,011 --> 00:00:53,888
.وحدة "بن لادن" في مركز المخابرات المركزية

21
00:00:54,054 --> 00:00:56,348
.كان من المفترض إخبار المخابرات عنهم

22
00:00:56,432 --> 00:00:59,935
."ليتسنى لهم تقديم تقرير لـ"جون أونيل -
.أغلقوا ذلك. انتهينا -

23
00:01:00,478 --> 00:01:03,522
سيدي، إن طريقة العمل هي أن ترينا ما لديك

24
00:01:03,606 --> 00:01:05,983
.ومن ثم نتناقش فيما إذا كان من اختصاصنا

25
00:01:06,108 --> 00:01:08,986
،لديك مخبأ للاستخبارات
.وترفض مشاركته مع عملائي

26
00:01:09,069 --> 00:01:10,696
،لو كان لدينا أي استخبارات

27
00:01:10,780 --> 00:01:13,115
سيعود القرار لنا
في الطريقة المثلى لاستخدامها

28
00:01:13,282 --> 00:01:15,951
قبلما تدمر أنت منجم محتمل
للمعلومات الذهبية

29
00:01:16,035 --> 00:01:17,828
.وتجعله عديم الفائدة تماما

30
00:01:17,995 --> 00:01:19,413
إذا تم قتل أمريكي واحد

31
00:01:19,497 --> 00:01:21,582
...بسبب معلومات أبقيتها سرية

32
00:01:42,895 --> 00:01:45,105
فقدان تديني

33
00:01:45,815 --> 00:01:48,275
."نيروبي"، "كينيا"

34
00:02:21,267 --> 00:02:22,101
مرحبا؟

35
00:03:28,000 --> 00:03:30,169
7 أغسطس 1998

36
00:03:30,336 --> 00:03:31,295
...حسنا، لو حصلنا على 8 أو 10 عملاء

37
00:03:31,378 --> 00:03:32,463
مقر مكتب التحقيقات الفيدرالي
.واشنطن" العاصمة"

38
00:03:32,546 --> 00:03:34,673
..."فعليين في "كينيا" و"تنزانيا...

39
00:03:34,798 --> 00:03:37,635
ما رأيك في دمج بين
عملاء مركز المخابرات المركزية

40
00:03:37,718 --> 00:03:39,470
مع مكتب التحقيقات الفيدرالي
من مكتب "واشنطن فيلد"؟

41
00:03:44,141 --> 00:03:45,726
."سيد "أونيل -
.سنكمل حديثنا -

42
00:03:46,226 --> 00:03:47,227
أين "لوي فريه"؟

43
00:03:47,311 --> 00:03:49,521
.يقضي عطلة -
.يا لها من مفاجأة -

44
00:03:50,230 --> 00:03:52,232
ما الذي يمكنني فعله؟ -
،مع احترامي -

45
00:03:52,316 --> 00:03:55,277
"إن هذه القضية اختصاص مكتب "نيويورك
."وليس مكتب "واشنطن فيلد

46
00:03:55,361 --> 00:03:57,738
هل أتيت كل هذه المسافة
إلى العاصمة لتخبرنا بهذا؟

47
00:03:57,821 --> 00:03:59,365
.هذا صحيح -
حسنا، أكره إعادتك -

48
00:03:59,448 --> 00:04:00,783
،فورا إلى المطار

49
00:04:00,866 --> 00:04:03,744
ولكننا نواجه هجوما
.على المصالح الأمريكية عبر البحار

50
00:04:03,827 --> 00:04:06,956
."هذه القضية اختصاص مكتب "واشنطن فيلد
."هذا ما يريده المدير "فريه

51
00:04:07,206 --> 00:04:09,625
.لقد تم اتخاذ القرار -
.إنه القرار الخاطئ -

52
00:04:09,750 --> 00:04:11,710
لدى مكتبنا لائحة اتهام فيدرالية قائمة

53
00:04:11,794 --> 00:04:14,880
ضد "بن لادن". ونعرف جميعا
..."أن هذا هو عمل "تنظيم القاعدة

54
00:04:14,964 --> 00:04:18,342
.نحن لا نعرف ذلك
."هناك بعض الفروض بأن ذلك "حزب الله

55
00:04:18,425 --> 00:04:20,719
أعرف أن "مارتي" يريدها
"قضية تابعة لمكتب "واشنطن فيلد

56
00:04:20,803 --> 00:04:22,930
.كي يتسنى له تتبعها أكثر -
.فلتهدأ قليلا -

57
00:04:23,055 --> 00:04:26,308
العميل "صوفان" سيخبرك لماذا
."يجب أن يكون ذلك "أسامة بن لادن

58
00:04:26,558 --> 00:04:28,477
.هيا يا "علي". تحدث

59
00:04:28,894 --> 00:04:32,439
سيدي، لقد كان هنالك ادعاء سابق
بتحمل المسؤولية

60
00:04:32,523 --> 00:04:35,776
عما حدث
."من "الجيش الإسلامي لتحرير المقدسات

61
00:04:39,196 --> 00:04:41,281
...يمكنني نقل ما -
."أيها العميل "صوفان -

62
00:04:41,907 --> 00:04:42,825
أهذا اسمك؟

63
00:04:43,450 --> 00:04:44,451
.نعم يا سيدي

64
00:04:44,660 --> 00:04:48,080
،بما أنك ستستمر في العمل مع المكتب
فعليك أن تدرك

65
00:04:48,163 --> 00:04:51,583
أن هنالك تسلسل قيادي
.يتم من خلاله اتخاذ القرارات

66
00:04:51,792 --> 00:04:53,919
.وعلى مديرك أن يتعلم هذا الدرس

67
00:04:55,421 --> 00:04:56,505
.لقد انتهينا هنا

68
00:04:59,800 --> 00:05:03,429
يا "جون"، قم بتسليم إيصالات الطيران
.للمراجع الداخلي للمكتب

69
00:05:03,512 --> 00:05:06,890
وهو من سيقرر
.ما إذا كانت رحلتكما يمكن تبرير نفقتها

70
00:05:16,567 --> 00:05:17,901
."أمر أخير يا "سانشيز

71
00:05:19,820 --> 00:05:21,697
."سحقا لكما أنت و"لوي

72
00:06:11,872 --> 00:06:13,290
الادعاء يتضمن أيضا

73
00:06:13,373 --> 00:06:16,960
مطالبة بسحب القوات الأمريكية
."من "شبه الجزيرة العربية

74
00:06:17,252 --> 00:06:20,631
،إذا كنت تتذكر فتوى شهر فبراير

75
00:06:21,840 --> 00:06:23,801
"الانسحاب من "شبه الجزيرة العربية

76
00:06:23,884 --> 00:06:26,553
يعد هوسا بالنسبة
."لكل من "تنظيم القاعدة" و"بن لادن

77
00:06:27,137 --> 00:06:29,973
،"لم يكن قط من اهتمامات "حزب الله

78
00:06:30,057 --> 00:06:32,017
،وهو حزب شيعي، وليس سني

79
00:06:32,559 --> 00:06:34,019
ويركز أكثر وبشكل أساسي

80
00:06:34,103 --> 00:06:36,772
."على القضاء على دولة "إسرائيل

81
00:06:37,439 --> 00:06:38,982
هذه الأجندة تبدو لي

82
00:06:39,066 --> 00:06:41,401
."غير مرتبطة بالتفجيرات في شرق "أفريقيا

83
00:06:48,534 --> 00:06:52,246
."بربك يا "ديك
.نحن ببساطة نتجادل حول من يتولى القضية

84
00:06:52,329 --> 00:06:54,373
.نحن لا نحاول أن نجعلك تنطق بإدانة أحدهم

85
00:06:54,832 --> 00:06:57,459
مكتبنا يعرف
.عن "تنظيم القاعدة" أكثر من الجميع

86
00:06:57,543 --> 00:06:59,294
،مكتب "واشنطن فيلد" يحاول اللحاق بالركب

87
00:06:59,378 --> 00:07:01,213
."وهم جميعا رهن محطة "آليك

88
00:07:01,296 --> 00:07:02,673
شميت" يريد القضية فحسب"

89
00:07:02,756 --> 00:07:04,925
.لكي يديرها عن بعد -
.اهدأ -

90
00:07:05,008 --> 00:07:08,262
!أتمنى حقا أن يتوقف الناس عن قول "اهدأ" لي

91
00:07:08,345 --> 00:07:09,972
!هنالك قنابل تنفجر حول العالم

92
00:07:10,055 --> 00:07:11,640
!هذا لا يجعلني أهدأ

93
00:07:11,723 --> 00:07:13,934
.أريد منك أن تهدأ لأنك على حق

94
00:07:14,309 --> 00:07:15,561
عذرا؟ -
.إنك على حق -

95
00:07:15,894 --> 00:07:17,229
.يجب أن تأخذ هذه القضية

96
00:07:20,399 --> 00:07:21,441
.على الرحب والسعة

97
00:07:23,193 --> 00:07:25,237
أين ولدت؟ -
.في "لبنان"، سيدي -

98
00:07:26,613 --> 00:07:28,740
بيفرلي"، أيمكنك الاتصال"
بـ"لوي فريه" على هاتفه الخلوي؟

99
00:07:28,824 --> 00:07:29,908
.أجل، سيدي

100
00:07:31,326 --> 00:07:32,786
.إنه بارع. عليك ألا تفقده

101
00:07:33,954 --> 00:07:35,998
."أيها المدير "فريه"، معك "ريتشارد كلارك

102
00:07:37,291 --> 00:07:39,877
."أنا بخير. معي هنا "جون أونيل

103
00:07:44,590 --> 00:07:47,342
،من غير المعتاد أن يأتي إلي
.لكني أظن أنه محق

104
00:07:47,426 --> 00:07:50,387
مكتب "نيويورك" كان يعمل
...على مطاردة "أسامة بن لادن" منذ

105
00:07:52,598 --> 00:07:56,643
"حسنا، قدم العميل الشاب "صوفان
تبريرات مقنعة جدا

106
00:07:56,727 --> 00:07:57,978
."على أن القضية قضية "تنظيم القاعدة

107
00:08:01,106 --> 00:08:02,065
.أتفهم ذلك

108
00:08:03,567 --> 00:08:05,235
.حسنا، أقدر لك هذا

109
00:08:05,861 --> 00:08:07,070
.شكرا أيها المدير

110
00:08:10,073 --> 00:08:12,826
.لقد حصلت على قضيتك -
.ديك"، إنك شخص رائع" -

111
00:08:12,910 --> 00:08:15,370
.أدين لك بالكثير -
!جون"، تمهل" -

112
00:08:17,206 --> 00:08:19,625
يتوجب عليك أولا
."أن تثبت أنها "تنظيم القاعدة

113
00:08:20,500 --> 00:08:23,795
ثانيا، طلب مني المدير
،أن أخبرك بأنك أنت، شخصيا

114
00:08:24,338 --> 00:08:26,048
."لا يسمح لك بالذهاب إلى "أفريقيا

115
00:08:30,427 --> 00:08:31,470
.حسنا

116
00:08:31,887 --> 00:08:35,682
.آسف. هذه علاقة عليك أن تعمل على إصلاحها

117
00:08:36,058 --> 00:08:38,310
.سأتولى ذلك. لا تقلق -
،"جون" -

118
00:08:38,602 --> 00:08:40,562
،"مهما كان من سترسل إلى شرق "أفريقيا

119
00:08:41,563 --> 00:08:43,148
.أوصهم بتوخي الحذر

120
00:08:58,163 --> 00:08:59,831
.حسنا، لنهدأ

121
00:09:00,165 --> 00:09:04,086
.اسمعوا، الشيء الأهم

122
00:09:04,795 --> 00:09:08,131
.تذكروا أننا ضيوف في دولة أخرى

123
00:09:08,423 --> 00:09:10,509
.دعونا نتصرف حسب ذلك

124
00:09:11,176 --> 00:09:13,387
.دعونا أيضا نتذكر سبب وجودنا هنا

125
00:09:13,971 --> 00:09:17,599
منذ أقل من 36 ساعة، عدد من الأمريكان

126
00:09:17,683 --> 00:09:20,060
.وبعض الكينيين قد قتلوا

127
00:09:20,477 --> 00:09:22,145
."هنا نحن في منطقة تابعة لـ"تنظيم القاعدة

128
00:09:22,980 --> 00:09:24,773
عند التحقيق تأكدوا

129
00:09:24,856 --> 00:09:27,985
...من أن يكون لديكم شريك على علم بهذه

130
00:09:29,111 --> 00:09:30,237
!"فلويد"

131
00:09:37,411 --> 00:09:38,453
...ماذا -
.ماعز -

132
00:09:38,537 --> 00:09:39,788
.لابد وأنك تمزح

133
00:10:38,597 --> 00:10:39,681
."العميل "روبرت تشيسني

134
00:10:39,765 --> 00:10:42,684
."مرحبا أيها الضابط "نديريبا
.من الجيد رؤيتك مجددا

135
00:10:42,768 --> 00:10:43,852
.تسعدني رؤيتك كذلك

136
00:10:43,935 --> 00:10:46,229
"العميل الخاص "روبرت تشيسني
،من مكتب التحقيقات الفيدرالي

137
00:10:46,313 --> 00:10:47,856
."هذا هو القائد "أونيانغو

138
00:10:47,939 --> 00:10:52,486
أيها القائد أنا جدا آسف
.على الخسارة التي تعرضت لها دولتك

139
00:10:53,028 --> 00:10:55,197
.أريدك أن تعرف أننا هنا للمساعدة

140
00:10:55,489 --> 00:10:58,075
...نحن نريد أن نعمل معكم كأصدقاء. نحن

141
00:11:04,498 --> 00:11:06,750
.جميعنا الآن رجال من الشرطة الكينية

142
00:11:08,126 --> 00:11:10,045
.شكرا لك يا سيدي

143
00:11:11,546 --> 00:11:13,215
"اسمح لي أن أعرفك بالعميل "بينيت

144
00:11:13,715 --> 00:11:16,510
وأطلب منك أن يساعد ضباطك في تأمين المنطقة؟

145
00:11:16,593 --> 00:11:17,844
.رجاء -
.علم أيها الرئيس -

146
00:11:17,928 --> 00:11:21,014
،حسنا. سيدي
،هل لديك حصيلة بالقتلى والمصابين

147
00:11:21,098 --> 00:11:22,099
والتي يمكنني تفحصها؟

148
00:11:22,182 --> 00:11:23,558
."شارلز" -
.أجل أيها القائد -

149
00:11:23,725 --> 00:11:24,851
.القائمة

150
00:11:25,519 --> 00:11:26,520
.شكرا لك

151
00:11:33,110 --> 00:11:35,654
،هل كان هنالك أي ذكر لامرأة أمريكية

152
00:11:35,737 --> 00:11:38,990
تدعى "ديبورا فليتشر"؟
.تعمل مع وزارة الخارجية في السفارة

153
00:11:39,074 --> 00:11:40,909
.لم أسمع أي شيء منها أو عنها

154
00:11:41,076 --> 00:11:42,994
.تقصد رئيسة قسم مركز المخابرات المركزية

155
00:11:43,453 --> 00:11:46,206
...أجل، حسنا -
.لا بأس. أعلم أنك لا تستطيع قول ذلك -

156
00:11:46,957 --> 00:11:49,751
،انظر، أنا آسف، ولكن إذا علمنا أي شيء

157
00:11:50,210 --> 00:11:51,920
.ستكون السيدة "فليتشر" على القائمة

158
00:11:53,088 --> 00:11:55,090
.شكرا لك -
.شكرا لك -

159
00:11:57,342 --> 00:12:00,095
،حسنا، لنحضر فريق المتفجرات، وفريق الطوارئ

160
00:12:00,178 --> 00:12:02,431
.والفريق الجنائي للعمل مع الكينيين

161
00:12:02,806 --> 00:12:06,351
،اجمعوا عينات من التربة، وبقايا المتفجرات
وابحثوا عن أجزاء من الشاحنة

162
00:12:06,435 --> 00:12:08,979
.ولنبدأ بإعادة تجميعها -
.أجل. سنفعل ذلك. شكرا -

163
00:12:11,231 --> 00:12:13,150
..."سيدي، أعرفت أن "ديب -
ولنكون فريق -

164
00:12:13,233 --> 00:12:14,276
،للمساعدة في الانتشال من الأنقاض

165
00:12:14,359 --> 00:12:16,528
.لنحاول إنقاذ بعض الناس، إن كان ممكنا

166
00:12:16,611 --> 00:12:17,821
.أجل، سيدي

167
00:12:19,239 --> 00:12:21,741
لقد تناولت مشروبا معها
.حين كنت هنا الأسبوع الماضي

168
00:13:29,100 --> 00:13:31,019
"المقر الآمن، "نيوجرسي

169
00:13:31,102 --> 00:13:34,189
ليس لديه معلومات. قال إن الخلايا
"في "تنزانيا" و"كينيا

170
00:13:34,272 --> 00:13:35,690
.تكونت بعده بكثير

171
00:13:35,774 --> 00:13:36,775
كنا نرعى هذا الرجل ونحميه على أنه شاهد

172
00:13:37,025 --> 00:13:38,026
"جمال الفضل"
مقبوض عليه

173
00:13:38,109 --> 00:13:41,863
.لمدة 3 سنوات عصيبة
."كان مع "أسامة بن لادن" في شمال "السودان

174
00:13:41,947 --> 00:13:43,406
ألن يقوم بتوجيهنا لأي شيء؟

175
00:13:43,740 --> 00:13:46,076
لقد قمت بتهديده بأنني
لن أدعه يشاهد الأفلام الإباحية الجديدة

176
00:13:46,159 --> 00:13:49,120
.إذا لم يقم بإعطائنا أي شيء -
.إنك تسلك الطريق الصعب -

177
00:13:49,579 --> 00:13:52,165
.بالنسبة لـ"جونيور"، هذه أقصى حدود التعذيب

178
00:13:52,832 --> 00:13:55,377
،لقد طهوت له ما يفضله
.بولونيز" بلحم الخنزير"

179
00:13:55,460 --> 00:13:56,920
.أجل، بالطبع ليس حلالا أبدا

180
00:13:57,003 --> 00:13:58,672
والشيء الوحيد الذي قاله لي كان

181
00:13:58,755 --> 00:14:01,299
"أنه يراهن على أن "خالد
كان متورطا في التخطيط

182
00:14:01,383 --> 00:14:02,384
خالد"؟ "اليمن"/قدم اصطناعية؟"

183
00:14:02,467 --> 00:14:04,219
الشخص ذو القدم الاصطناعية؟ -
.أجل -

184
00:14:04,344 --> 00:14:05,929
.فلتخبرني أمرا لا أعرفه

185
00:14:06,137 --> 00:14:10,433
هذا ما حصلت عليه مقابل الإحراج نتيجة
"الوقوف في طابور لشراء فيلم "دوكي شلونج

186
00:14:10,517 --> 00:14:11,851
."وفيلم "باستي آند بيست

187
00:14:13,186 --> 00:14:15,146
،"يا للهول يا "فينست

188
00:14:15,605 --> 00:14:17,857
.قضيب الحيوان طويل جدا

189
00:14:18,024 --> 00:14:20,694
أقسم أنني سأقتل نفسي
.إذا بقيت هنا لوقت أطول

190
00:14:21,611 --> 00:14:22,737
تفضل؟

191
00:14:23,488 --> 00:14:25,448
أيها الرئيس، ألديك وقت؟ -
.أجل. "فنس"، يجب أن أغلق الخط -

192
00:14:25,657 --> 00:14:28,827
أيها الرئيس، لماذا لا آتي غدا إلى المدينة؟

193
00:14:28,910 --> 00:14:30,287
لنشرب قليلا أو ما شابه؟

194
00:14:30,412 --> 00:14:31,580
،"كلا، في الصباح سأتوجه إلى "لانلي

195
00:14:31,663 --> 00:14:34,708
."لأرى ما الذي يحدث مع عائلة "مانسون
.يجب أن أعرف ذلك

196
00:14:34,874 --> 00:14:35,875
ما الخطب؟

197
00:14:37,168 --> 00:14:39,004
.لا أعلم طريقة أخرى لأقول هذا

198
00:14:39,838 --> 00:14:41,172
.أعتقد أن علي أن أكون هناك

199
00:14:42,173 --> 00:14:43,883
هناك أين؟ -
."شرق "أفريقيا -

200
00:14:47,345 --> 00:14:48,847
."نقول أن من قام بذلك هو "تنظيم القاعدة

201
00:14:49,639 --> 00:14:52,142
.لو كان كذلك، فأنا الوحيد الذي يتحدث اللغة

202
00:14:52,475 --> 00:14:55,520
...ويفهم الحضارة -
.حسنا، اجلس. تفضل -

203
00:15:01,943 --> 00:15:03,236
.لدي مهمتان هنا

204
00:15:03,903 --> 00:15:06,823
الأولى هي إدارة التحقيقات
.بشأن ما حدث بالفعل

205
00:15:06,906 --> 00:15:08,742
."وهي تجري الآن في "أفريقيا

206
00:15:09,159 --> 00:15:10,619
،حسنا؟ والثانية

207
00:15:10,952 --> 00:15:14,372
،والتي ربما تعد الأهم
.هي معرفة ما قد سيحدث تاليا

208
00:15:14,873 --> 00:15:15,999
.كي يمكننا إيقافه

209
00:15:16,708 --> 00:15:19,836
.ما أحتاجه منك الآن هو المهمة الثانية

210
00:15:23,214 --> 00:15:24,633
ما هو أكثر مكان في العالم قد يكون به

211
00:15:24,716 --> 00:15:26,718
"التجمع الأكبر لـ"تنظيم القاعدة

212
00:15:26,801 --> 00:15:28,094
بخلاف "أفغانستان"؟

213
00:15:30,221 --> 00:15:33,016
.حيث يتواصل إعلامهم مع العالم الخارجي

214
00:15:33,683 --> 00:15:36,519
.حسنا -
.أريدك هناك بأسرع وقت ممكن -

215
00:15:37,562 --> 00:15:38,688
.حسنا، اتفقنا

216
00:15:48,323 --> 00:15:49,366
"ليونارد بليس"
رئيس - قسم الشرق الأدنى

217
00:15:49,449 --> 00:15:52,577
صور الأقمار الصناعية حددت
8 إلى 10 مخيمات تدريب محتملة

218
00:15:52,661 --> 00:15:53,995
"مجاورة لحدود "باكستان

219
00:15:54,079 --> 00:15:56,122
.من المحتمل أن يكون "أسامة بن لادن" بها

220
00:15:57,165 --> 00:15:58,875
.مخيمات تدريب محتملة

221
00:16:01,211 --> 00:16:03,254
واحد أو اثنان منها
"قد يتبعان قرى الـ"باشتون

222
00:16:03,338 --> 00:16:05,382
.حيث رجال القبائل المستهدفة يتمرنون

223
00:16:05,590 --> 00:16:09,177
"وتقول لي إن "بن لادن
ربما يعيش في أحد هذه المواقع؟

224
00:16:09,260 --> 00:16:12,430
تقول تقديراتنا إن لدينا فرصة لقتل
أسامة بن لادن" بنسبة 75 أو 80 بالمائة"

225
00:16:12,514 --> 00:16:15,642
إذا مسحنا جميع الأهداف. بفرض تدمير

226
00:16:16,017 --> 00:16:20,438
كل شيء دفعة واحدة
"حتى لا يتسنى له التخفي في "هندوكوش

227
00:16:20,563 --> 00:16:22,232
.فيما نستهدف المواقع واحدا تلو الآخر

228
00:16:23,733 --> 00:16:26,111
ما هو مقدار الأضرار الجانبية
التي نتحدث عنها؟

229
00:16:26,277 --> 00:16:27,529
.قد تكون بالمئات

230
00:16:29,072 --> 00:16:31,282
.يمكنني أن أقول بكل ثقة إنها أقل من ألف

231
00:16:31,783 --> 00:16:33,618
هذه أضرار تعد جسيمة للغاية لدولة

232
00:16:33,702 --> 00:16:35,745
."كانت حليفة لنا في قتالنا ضد "السوفييت

233
00:16:36,079 --> 00:16:38,581
أسامة بن لادن" كان حليفنا"
."في القتال ضد "السوفييت

234
00:16:39,165 --> 00:16:41,167
"المحامي العام أخبر "جورج تينيت
منذ عدة شهور

235
00:16:41,251 --> 00:16:42,502
أننا لا نملك أي أمر للقتل

236
00:16:42,585 --> 00:16:45,422
.دون مذكرة إشعار موقعة من قبل الرئيس

237
00:16:45,505 --> 00:16:47,424
.رجاء -
والآن "جورج" قلق -

238
00:16:47,507 --> 00:16:50,427
،لأنه، دون تلك المذكرة
قد يتم اتهامه بالقتل

239
00:16:50,510 --> 00:16:54,597
."إذا قمنا باستهداف واغتيال "بن لادن -
حتى بعد ما قام به في شرق "أفريقيا"؟ -

240
00:16:54,681 --> 00:16:58,351
دعني أذكرك بأننا لسنا متأكدين
."من أن من قام بذلك هو "تنظيم القاعدة

241
00:16:58,435 --> 00:17:00,645
إذا، لماذا قام "كلارك" بإعطاء القضية

242
00:17:00,729 --> 00:17:02,397
لمكتب "نيويورك فيلد"؟

243
00:17:04,733 --> 00:17:06,234
."تعرف ما الذي سيفعله "أونيل

244
00:17:07,026 --> 00:17:09,362
سيقوم بالقبض على أول من يشتبه بهم

245
00:17:09,446 --> 00:17:10,780
ويدمر فرصة تحويلهم لصفنا

246
00:17:10,864 --> 00:17:13,450
لكي نعمل معهم
.بطريقتنا وصولا للتسلسل القيادي

247
00:17:13,533 --> 00:17:15,160
.هذا ممكن -
.بل بالتأكيد سيحدث -

248
00:17:16,453 --> 00:17:18,830
وبعدها سينتهي بنا الحال مع مجموعة
.من أغبياء الصفوف السفلى في السجون

249
00:17:18,913 --> 00:17:23,251
"بينما تتمتع قيادة "تنظيم القاعدة
.بالحرية والسعادة

250
00:20:55,296 --> 00:20:57,423
.جسد المسيح -
.آمين -

251
00:21:01,386 --> 00:21:02,637
.جسد المسيح

252
00:21:04,806 --> 00:21:06,265
نجد أنفسنا في مكان

253
00:21:06,349 --> 00:21:08,434
.حيث تحيط بنا الإغراءات من كل ناحية

254
00:21:08,685 --> 00:21:11,771
.داخل كل صالة أفلام، وداخل كل حانة

255
00:21:12,814 --> 00:21:14,440
إذا ماذا نفعل؟

256
00:21:15,650 --> 00:21:18,027
،علمنا رسول الله، صلى الله عليه وسلم

257
00:21:18,111 --> 00:21:22,115
.عن جهاد النفس

258
00:21:22,699 --> 00:21:26,577
،جهادنا الداخلي للخير في مواجهة الشر
.ألا وهو الشيطان

259
00:21:27,912 --> 00:21:30,373
،لذا، لدينا مهمة وهي أن نتجه إلى الخارج

260
00:21:30,456 --> 00:21:32,333
،لنحارب الدنس الموجود في العالم

261
00:21:32,583 --> 00:21:34,585
النمو المستشري لغير المؤمنين

262
00:21:34,669 --> 00:21:36,671
.في الأرض المسلمة في الأماكن المقدسة

263
00:21:36,879 --> 00:21:38,297
."في "مكة" و"المدينة

264
00:21:38,548 --> 00:21:40,341
."في "أفغانستان" و"باكستان

265
00:21:40,967 --> 00:21:43,177
،من جهاد النفس

266
00:21:43,261 --> 00:21:45,263
.إلى جهاد السيف

267
00:21:45,638 --> 00:21:47,849
.لدينا جميعا هذا الالتزام

268
00:21:49,517 --> 00:21:50,935
.كلنا

269
00:22:19,213 --> 00:22:20,298
.سيدي

270
00:22:21,466 --> 00:22:24,635
،الضباط الكينيين تحدثوا إلي في وقت سابق
...وقالوا إنه بعد 3 أيام

271
00:22:25,511 --> 00:22:26,596
،أي أنه في هذا الصباح

272
00:22:26,763 --> 00:22:29,724
يبدأ التحول من مهام
.انتشال الضحايا إلى مهام أخرى

273
00:22:31,726 --> 00:22:32,643
.آسف لذلك

274
00:22:33,311 --> 00:22:35,480
،أيها الرئيس
من الصعب جدا في هذا الجو الحار

275
00:22:35,563 --> 00:22:37,899
أن يبقي أحدهم
.على قيد الحياة 72 ساعة دون ماء

276
00:22:40,026 --> 00:22:41,069
.مفهوم

277
00:22:48,534 --> 00:22:50,411
.شكرا على قدومك إلى القداس معي

278
00:22:51,871 --> 00:22:53,289
.أخبرتك أن ذلك لن يكون صعبا

279
00:22:53,539 --> 00:22:54,916
لم يكن صعبا، صحيح؟

280
00:22:55,208 --> 00:22:56,501
.لا يوجد شيء يصعب علي خوضه

281
00:22:58,252 --> 00:23:00,129
.علي التوجه إلى المكتب

282
00:23:00,296 --> 00:23:03,257
.لقد تأخرت -
.جون"، لقد قضيت كل الليل هناك" -

283
00:23:03,424 --> 00:23:05,343
.فلتنتظر قليلا فحسب

284
00:23:06,636 --> 00:23:07,762
.حسنا

285
00:23:10,014 --> 00:23:12,600
.أعرف أن شعورك بشأن الكنيسة معقد

286
00:23:14,644 --> 00:23:16,229
...هذا صحيح. الأمر

287
00:23:16,437 --> 00:23:17,647
.الأمر معقد

288
00:23:20,066 --> 00:23:24,153
بدأ الأمر عندما كنت كل صباح، مرورا بكل
.ذلك الطريق إلى مدرسة "جيسويت، أذهب للقداس

289
00:23:24,278 --> 00:23:27,448
،لقد حظيت بزفاف كاثوليكي
.من النوع الذي يستغرق 4 ساعات

290
00:23:29,742 --> 00:23:31,244
.أعلم أن هذا مهم بالنسبة إليك

291
00:23:34,163 --> 00:23:36,499
هل فكرت بأن تقوم بالمناولة مرة أخرى؟

292
00:23:41,754 --> 00:23:45,675
أيا من يأكل هذا الخبز بدون استحقاق"

293
00:23:45,758 --> 00:23:48,427
".يكون مجرما في جسد الرب"

294
00:23:49,887 --> 00:23:51,264
لأنك مطلق؟

295
00:23:52,056 --> 00:23:53,516
."ليس هذا ما قصده "بولس

296
00:23:54,475 --> 00:23:57,520
،الأمر يتعلق بنواياك المستقبلية
.وليس أخطاء ماضيك

297
00:24:01,566 --> 00:24:04,360
،أنا أعترف، بصفتي فتاة كاثوليكية صالحة

298
00:24:04,694 --> 00:24:06,612
،أعتقد أنه من المثير أن تحمل سلاحا

299
00:24:06,696 --> 00:24:08,948
،وتلاحق الأشخاص السيئين كي تعيش

300
00:24:09,615 --> 00:24:11,117
.ولكن ليس هذا ما أحبك لأجله

301
00:24:12,410 --> 00:24:13,661
.إنني أرى ما بداخلك

302
00:24:15,288 --> 00:24:16,706
.أرى الصلاح

303
00:24:30,052 --> 00:24:31,179
.علي الذهاب إلى العمل

304
00:24:40,021 --> 00:24:41,230
"سوق "سميثفيلد

305
00:24:44,442 --> 00:24:46,402
"نيو سكوتلاند يارد"

306
00:24:53,951 --> 00:24:55,161
."أيها العميل "سوفين

307
00:24:56,037 --> 00:24:57,079
."بل "صوفان

308
00:24:58,247 --> 00:24:59,457
."علي صوفان"

309
00:25:00,875 --> 00:25:01,876
.تفضل

310
00:25:05,421 --> 00:25:07,548
.كنت آمل بأن يأتي مديرك لهذه الرحلة

311
00:25:08,299 --> 00:25:11,135
حظينا بوقت رائع
.عندما كنت في "مانهاتن" آخر مرة

312
00:25:11,344 --> 00:25:13,221
.لا أعتقد أننا نمنا لمدة 40 ساعة

313
00:25:13,721 --> 00:25:15,556
.السيد "أونيل" يرسل أسفه

314
00:25:16,015 --> 00:25:17,141
إنه مشغول في تنظيم

315
00:25:17,225 --> 00:25:19,644
."تحقيقات شرق "أفريقيا"، خارج "نيويورك

316
00:25:21,938 --> 00:25:23,481
قلت لي من أي بلد أنت؟

317
00:25:24,690 --> 00:25:25,691
.لم أقل بعد

318
00:25:27,151 --> 00:25:28,236
."الولايات المتحدة"

319
00:25:29,737 --> 00:25:30,905
."قادما من "لبنان

320
00:25:49,173 --> 00:25:50,007
،حسنا

321
00:25:51,467 --> 00:25:53,010
."مرحبا بك في "المملكة المتحدة

322
00:25:53,803 --> 00:25:54,637
.نخبك

323
00:26:06,524 --> 00:26:07,525
.شكرا لك

324
00:26:07,733 --> 00:26:08,859
.أقدر ذلك جدا

325
00:26:14,407 --> 00:26:15,783
هل رأيت هذا؟

326
00:26:16,534 --> 00:26:19,537
"أعلن "تنظيم القاعدة
مسؤوليته عن التفجيرات هذا الصباح

327
00:26:19,620 --> 00:26:21,080
.في هذه الجريدة العربية

328
00:26:21,706 --> 00:26:25,209
لقد رأيتها. حتى أنهم تفاخروا بقيامهم

329
00:26:25,293 --> 00:26:27,670
.بتفجيرات متزامنة في دول منفصلة

330
00:26:29,588 --> 00:26:30,840
.هذا أمر مهين

331
00:26:33,175 --> 00:26:35,011
هل ينبغي علينا أن نزور الناشرين؟

332
00:26:36,595 --> 00:26:38,639
.نعم، أعتقد أن علينا ذلك

333
00:26:44,020 --> 00:26:45,730
.تشاكي"، قل ما عندك"

334
00:26:46,105 --> 00:26:48,107
.شاحنة من نوع "تويتا"، مستأجرة على الأرجح

335
00:26:48,899 --> 00:26:49,984
.لم نجد رقمها التعريفي بعد

336
00:26:50,067 --> 00:26:51,902
،من ضمن 94 شاحنة تم تأجيرها محليا

337
00:26:52,111 --> 00:26:53,654
.81 شاحنة تمت إعادتها

338
00:26:53,946 --> 00:26:56,073
ويقوم العملاء بالتحقيق
.بشأن الـ13 التي لم تعود

339
00:26:56,157 --> 00:26:59,785
أريد الرقم التعريفي. لدينا أجزاء
.من الأبواب واللوحة وعمود المقود

340
00:26:59,869 --> 00:27:01,996
.لابد من أن الرقم موجود في مكان ما
.أخبريني بما عندك

341
00:27:02,079 --> 00:27:05,374
التربة، وبقايا الحطام
في محيط المركبة أظهرت كلها نتائج إيجابية

342
00:27:05,499 --> 00:27:07,168
."لوجود "تي إن تي"، و"أمونيوم نيترات

343
00:27:07,668 --> 00:27:10,212
"نقدر كمية "الديناميت
.بحوالي 850 كجم على الأقل

344
00:27:10,296 --> 00:27:12,590
من أين يمكن لشخص ما
أن يشتري كمية المتفجرات هذه؟

345
00:27:12,673 --> 00:27:14,258
...لا أعرف -
،"بإضافة انفجار "تنزانيا -

346
00:27:14,342 --> 00:27:16,260
.فتلك كمية هائلة من المواد المتفجرة

347
00:27:16,385 --> 00:27:18,721
دعي بعض العملاء يرافقون الشرطة الكينية
.ولنحصل على إجابات

348
00:27:18,804 --> 00:27:20,097
.علم، سيدي -
.اليوم -

349
00:27:21,057 --> 00:27:23,225
.كلا -
..."ريتشارد" -

350
00:27:23,517 --> 00:27:26,395
.ليس لدينا مذكرة إشعار واضحة من الرئيس

351
00:27:26,520 --> 00:27:28,105
.وحتى نحصل عليها، فالإجابة هي كلا

352
00:27:29,482 --> 00:27:31,400
"إذا، علينا إعادة النظر في عملية "تارناك

353
00:27:31,525 --> 00:27:33,778
.التي كنا نناصرها العام الماضي -
بشأن ماذا؟ -

354
00:27:34,153 --> 00:27:36,822
."أن ندعم رجال قبائل الـ"باشتون -
.بالدفع النقدي -

355
00:27:36,906 --> 00:27:38,741
هؤلاء الذين يدخلون
إلى معسكرات "تنظيم القاعدة" ويخرجون منها

356
00:27:38,824 --> 00:27:41,243
"طوال الوقت، لكي يخطفوا "أسامة بن لادن
من معسكره الأساسي

357
00:27:41,327 --> 00:27:44,997
."في مزارع "تارناك
.ويخبئونه في منزل آمن في إحدى قراهم

358
00:27:45,081 --> 00:27:46,999
...وبعد بضعة أيام -
.بعدما تهدأ الأمور -

359
00:27:47,166 --> 00:27:49,960
.نتسلمه في أي مكان نريده -
."ربما في "مصر -

360
00:27:50,044 --> 00:27:52,463
،حيث أن لديهم، كما يمكننا القول
حرية تصرف أكبر

361
00:27:52,546 --> 00:27:54,423
.من حيث أساليب الاستجواب

362
00:27:54,632 --> 00:27:57,635
،"وإذا مات تحت احتجاز " مبارك
.فلن نتحمل نحن دمه

363
00:27:57,718 --> 00:28:00,096
"وإذا مات في "أفغانستان
،نتيجة مقاومة الاختطاف

364
00:28:00,179 --> 00:28:02,306
.فنحن لم ننتهك بنود مذكرة الإشعار

365
00:28:04,100 --> 00:28:06,477
أنت لا تعلم حتى أين
."أسامة بن لادن"، يا "مارتن"

366
00:28:06,769 --> 00:28:09,105
كيف تختطفه وأنت لا تعلم مكانه؟

367
00:28:09,188 --> 00:28:11,524
...نحن نخطط -
كم عدد رجال الـ"باشتون" الذين تخطط -

368
00:28:11,607 --> 00:28:14,568
لوضعهم على قائمة المدفوعات الأمريكية؟
،"فقط أعلى وأسفل الـ"هندوكوش

369
00:28:14,652 --> 00:28:17,071
في حالة كان الشيخ في منطقتهم؟

370
00:28:17,154 --> 00:28:18,781
إلى متى سيظل هذا سرا في رأيك؟

371
00:28:18,864 --> 00:28:20,741
..."ريتشارد" -
هناك مراهقون باكستانيون -

372
00:28:20,825 --> 00:28:22,993
يتجولون داخل معسكرات
تنظيم القاعدة" كل يوم"

373
00:28:23,327 --> 00:28:24,328
.ويطلبون الانضمام

374
00:28:24,662 --> 00:28:27,039
،كيف يمكن أن لا يكون للوكالة، بعد نصف عقد

375
00:28:27,123 --> 00:28:30,751
جاسوس لعين واحد
ليخبرنا أين ينام "بن لادن"؟

376
00:28:30,835 --> 00:28:32,294
"إذا أردت أن تضغط على "الكونجرس
لمزيد من التمويل

377
00:28:32,378 --> 00:28:34,505
.لضم عملاء على الأرض، فرجاء قم بذلك

378
00:28:34,588 --> 00:28:37,007
حاليا، أقدم لك
معلومات استخباراتية قابلة للتنفيذ

379
00:28:37,299 --> 00:28:39,176
.استنادا على ما قمنا بجمعه حتى الآن

380
00:28:39,468 --> 00:28:40,636
،إذا لم يكن لديك الجرأة للمتابعة

381
00:28:40,719 --> 00:28:42,721
.فهذه مشكلتك ومشكلة الرئيس، ليست مشكلتي

382
00:28:42,930 --> 00:28:44,849
.لن أتعامل مع 10 أهداف

383
00:28:45,391 --> 00:28:48,769
هاتف "بن لادن" المتصل بالقمر الصناعي
.لم يظهر أية إشارة منذ أسبوعين

384
00:28:48,853 --> 00:28:50,271
.اتصلي بي عندما يظهر الهاتف إشارة

385
00:28:54,692 --> 00:28:57,236
كل الأدلة مرتبة
.من الأكثر إلى الأقل معقولية

386
00:28:57,611 --> 00:29:00,072
.نحن نعدل الترتيب حسب ما يرد من معلومات

387
00:29:00,156 --> 00:29:02,700
.هناك عدد من الضحايا استقرت حالتهم كذلك

388
00:29:02,783 --> 00:29:03,993
."في مستشفى "آغا خان

389
00:29:04,076 --> 00:29:07,163
،ربما يكونون مستعدين للاستجواب
.لكن هذا قرارك

390
00:29:07,371 --> 00:29:08,372
."فلويد"، "كاثي"

391
00:29:09,248 --> 00:29:10,458
."مبورو" -
.انتظر -

392
00:29:11,500 --> 00:29:13,502
مشط هذه الأدلة
."ذات الأهمية الثانوية مع "مبورو

393
00:29:13,627 --> 00:29:15,379
.تفحصها بحثا عن شيء قد نتتبعه

394
00:29:15,546 --> 00:29:17,339
.فلتصحبي شخصا من "كينيا" إلى المستشفى

395
00:29:17,506 --> 00:29:19,008
أريد منك محادثة أي شخص

396
00:29:19,091 --> 00:29:20,676
.له القدرة على تحريك فمه -
.علم -

397
00:29:21,010 --> 00:29:22,052
.سيدي

398
00:29:23,512 --> 00:29:25,473
.هناك شخص ناج تحت السفارة

399
00:30:32,373 --> 00:30:34,375
مهلا، لماذا أنت هنا؟

400
00:30:34,458 --> 00:30:36,544
."أنا أبحث عن رئيسك، "فاروق عثمان

401
00:30:36,627 --> 00:30:38,629
...تفضل بالجلوس، وأنا -
يمكنني إيجاده بنفسي -

402
00:30:38,754 --> 00:30:41,715
عن طريق التوجه إلى الباب
.المكتوب عليه السيد "عثمان" فحسب

403
00:30:42,841 --> 00:30:43,926
ماذا تفعل في مكاتبي؟

404
00:30:44,009 --> 00:30:45,219
هل أنت السيد "عثمان"؟ -
.أجل -

405
00:30:45,302 --> 00:30:46,679
هل نشرت ذلك هذا الصباح؟

406
00:30:46,762 --> 00:30:48,180
أجل، بالتأكيد. من قد يكون قد فعل غيري؟

407
00:30:48,305 --> 00:30:52,017
.نريد رؤية ادعاء المسؤولية الذي بحوزتك

408
00:30:52,309 --> 00:30:53,644
،حسنا، يمكنك أن ترينا إياه الآن

409
00:30:54,103 --> 00:30:56,522
أو نذهب إلى مركز شرطة
.سكوتلاند يارد" لمناقشة الأمر"

410
00:30:56,814 --> 00:30:58,315
.سأقلك مجانا

411
00:31:10,953 --> 00:31:14,123
ما هذا، لعبة ملء الفراغات؟

412
00:31:15,374 --> 00:31:16,834
.إنه نموذج خطاب لعين

413
00:31:17,459 --> 00:31:20,462
ويقومون فحسب بكتابة
.أسماء المدن حالما يقررون مكان التفجير

414
00:31:20,546 --> 00:31:22,673
متى تلقيت هذا؟ -
.مساء الأمس -

415
00:31:22,756 --> 00:31:24,008
.يمكنك تفحص ذلك في الأعلى

416
00:31:24,133 --> 00:31:26,260
ما هذا الرقم؟ ومن أين تم الإرسال؟

417
00:31:26,343 --> 00:31:28,470
."لا أعلم. من مكان ما في "لندن

418
00:31:30,598 --> 00:31:33,225
هل هذه الرسالة تطابق ما ذكر في الصحيفة؟

419
00:31:35,644 --> 00:31:36,729
.أجل

420
00:31:38,564 --> 00:31:41,108
.انظر إلى هذا. يوجد طابع زمني آخر

421
00:31:41,984 --> 00:31:46,155
غير واضح. لابد أنه المكان الذي
."تم إرسال الفاكس منه أولا إلى رقم "لندن

422
00:31:46,238 --> 00:31:48,240
."92 هو مفتاح هواتف "باكستان

423
00:31:48,324 --> 00:31:49,533
.مهلا

424
00:31:49,658 --> 00:31:52,119
...وصل الفاكس إلى "لندن" في

425
00:31:53,078 --> 00:31:55,205
.7 أغسطس، الساعة 02:20

426
00:31:57,041 --> 00:31:59,752
،بحساب فروق التوقيت
.يكون ذلك قبل الانفجار بـ5 ساعات

427
00:32:12,640 --> 00:32:13,891
.أيها القائد

428
00:32:14,391 --> 00:32:16,810
.أيها العميل "تشيسني"، كن حذرا من فضلك

429
00:32:17,686 --> 00:32:20,856
،ما إن قمنا بإزالة هذا الجزء من الجدار
.حتى بدأت كلابنا تنبح

430
00:32:20,939 --> 00:32:23,942
نحاول الآن إزالة الألواح المتبقية
.دون التسبب في انهيارات أخرى

431
00:32:24,026 --> 00:32:27,237
هل تسمح لي بالتحدث مع الشخص الموجود هناك؟

432
00:32:28,030 --> 00:32:31,033
يجب أن تعرف أن الشخص
.الموجود هناك هو شاب كيني

433
00:32:33,035 --> 00:32:34,161
.اتبعني

434
00:32:37,456 --> 00:32:38,457
.نحن قادمان

435
00:32:43,212 --> 00:32:44,380
.نحن قادمان

436
00:32:51,553 --> 00:32:53,764
.ها هو. إنه منهك للغاية

437
00:32:59,436 --> 00:33:00,437
هل تسمعني؟

438
00:33:04,191 --> 00:33:05,317
.سيدي

439
00:33:06,068 --> 00:33:08,987
اسمي "بوبي". من أنت؟

440
00:33:10,948 --> 00:33:12,157
.سيمون" يا سيدي"

441
00:33:12,533 --> 00:33:14,034
."فلتصمد يا "سيمون

442
00:33:14,660 --> 00:33:16,036
.سوف يخرجونك

443
00:33:18,080 --> 00:33:19,581
.لا أشعر بقدمي

444
00:33:20,124 --> 00:33:22,000
.الكل هنا يعمل لإنقاذك

445
00:33:22,835 --> 00:33:24,670
."ابق قويا من أجلي يا "سيمون

446
00:33:25,629 --> 00:33:28,590
هل أنت أمريكي يا سيدي؟

447
00:33:29,508 --> 00:33:30,509
.أجل

448
00:33:31,760 --> 00:33:32,970
توجد هنا

449
00:33:33,762 --> 00:33:35,180
.امرأة، سيدي

450
00:33:36,181 --> 00:33:39,393
.رئيستي في العمل، أمريكية، هنا بالأسفل

451
00:33:42,479 --> 00:33:43,480
هل هي على قيد الحياة؟

452
00:33:44,481 --> 00:33:45,774
،كانت تتحدث

453
00:33:47,067 --> 00:33:48,902
.وتدعو معي للبقاء على قيد الحياة

454
00:33:50,487 --> 00:33:52,656
ولكنها توقفت عن الحديث
.في وقت مبكر هذا الصباح

455
00:33:54,450 --> 00:33:55,451
ما اسمها؟

456
00:33:58,662 --> 00:33:59,830
سيمون"، ما اسمها؟"

457
00:34:02,166 --> 00:34:03,333
."ديبورا فليتشر"

458
00:34:19,475 --> 00:34:21,518
هل كنت تعمل مساء أمس، سيدي؟

459
00:34:21,602 --> 00:34:23,061
أنا أعمل هنا طوال الوقت؟

460
00:34:23,228 --> 00:34:25,230
.إذا كان المحل مفتوحا، فانا أعمل

461
00:34:25,773 --> 00:34:29,818
هل رقم الفاكس الخاص بك
هو 2-0-4-9-6-0-9-5-6؟

462
00:34:30,444 --> 00:34:33,155
...لا أتذكر، أنا -
،تفحص جهاز الفاكس الخاص بك -

463
00:34:33,238 --> 00:34:37,910
.واخبرني إن كان رقمه 2-0-4-9-6-0-9-5-6

464
00:34:38,994 --> 00:34:39,995
.أجل

465
00:34:40,746 --> 00:34:43,499
من أرسل هذا الفاكس
ليلة أمس في الساعة 19:43؟

466
00:34:44,374 --> 00:34:45,709
،إن كان قد تم إرساله من هنا

467
00:34:45,793 --> 00:34:48,003
.فأنا من أرسلته -
حسنا، من دفع لك لأجل إرساله؟ -

468
00:34:48,086 --> 00:34:49,755
...لا أدري، سيدي -
ما قصدك بأنك لا تدري؟ -

469
00:34:49,880 --> 00:34:51,465
.مضى أقل من 24 ساعة

470
00:34:51,632 --> 00:34:54,718
.كثير من الناس يدخلون إلى هنا ويخرجون

471
00:34:55,093 --> 00:34:56,887
.لا يمكنني تذكرهم جميعا

472
00:34:57,054 --> 00:34:59,473
.أجل، يمكنني فهم كم أن ذلك يربكك

473
00:35:00,265 --> 00:35:02,184
كم فاكس أرسلت بالأمس؟

474
00:35:03,185 --> 00:35:04,478
.لا أعرف. الكثير

475
00:35:05,229 --> 00:35:06,396
.روجر"، تفحص ذلك"

476
00:35:14,238 --> 00:35:15,322
.3

477
00:35:15,614 --> 00:35:19,117
،لقد أرسلك 3 فاكسات بالأمس
ولا يمكنك تذكر من أرسل هذا؟

478
00:35:19,201 --> 00:35:22,162
...كما قلت، كثير من الناس -
.نعم، لقد قلت ذلك -

479
00:35:22,412 --> 00:35:24,456
لقد بقي هذا الفاكس هنا ليومين

480
00:35:24,665 --> 00:35:27,125
.قبلما تلتقطه وتعيد إرساله

481
00:35:27,376 --> 00:35:30,754
...سيدي، لا أعلم إن كان ذلك صحيحا -
.أجل، حسنا، انظر إلى التواريخ -

482
00:35:30,838 --> 00:35:32,673
،لقد بقي هنا ليومين ونصف اليوم

483
00:35:32,756 --> 00:35:35,634
،ثم ألتقط، وتم الدفع لأجله
.ثم تمت إعادة إرساله

484
00:35:36,635 --> 00:35:38,095
.إن قلت ذلك فهو صحيح

485
00:35:41,557 --> 00:35:43,600
.أرني إيصالات بطاقتك الائتمانية يوم أمس

486
00:35:43,725 --> 00:35:45,227
.نقبل الدفع نقدا فقط يا سيدي

487
00:35:46,979 --> 00:35:47,980
.بالطبع، هذا صحيح

488
00:35:48,397 --> 00:35:51,233
شركة البطاقة الائتمانية تعامل تحويلاتنا

489
00:35:51,316 --> 00:35:53,151
.كما لو أننا اقترضنا المال من البنك

490
00:35:53,277 --> 00:35:57,656
،ويخبرنا القرآن الكريم بأن
،وأحل الله البيع"

491
00:35:57,823 --> 00:35:59,116
".وحرم الربا"

492
00:36:05,998 --> 00:36:06,915
.فلتهدأ، لا بأس

493
00:36:11,336 --> 00:36:12,838
.خذه إلى الخارج

494
00:36:14,882 --> 00:36:16,216
.هيا، خذه للخارج

495
00:36:22,890 --> 00:36:24,016
فلنبتعد، حسنا؟

496
00:36:24,516 --> 00:36:26,435
حسنا، هل أنت على ما يرام؟

497
00:36:44,912 --> 00:36:46,079
.رجاء، من هنا

498
00:37:00,719 --> 00:37:04,056
،كنا نجلس سوية
.موظفو السكرتارية في الطابق الخاص بنا

499
00:37:05,557 --> 00:37:07,267
.وكان هناك صوت كالانفجار

500
00:37:10,145 --> 00:37:13,065
اعتقدت أن الصوت أعلى
.من أن يكون اشتعال عادم سيارة

501
00:37:13,899 --> 00:37:16,568
.هرعنا نحو النوافذ، جميعا

502
00:37:16,902 --> 00:37:20,697
،وحين وصلت إلى هناك
،رأيت رجلا يجري عبر الشوارع

503
00:37:21,156 --> 00:37:22,950
.بعيدا عن مكتب الحراسة

504
00:37:23,951 --> 00:37:26,495
،لم أتمكن حتى من مشاهدة الشاحنة تنفجر

505
00:37:27,120 --> 00:37:29,081
.بالرغم من أنهم يقولون إن هذا ما حدث

506
00:37:30,165 --> 00:37:34,586
.استيقظت هنا، وإذ بكل شيء مظلم

507
00:37:35,212 --> 00:37:37,798
،كان آخر شيء رأيته في حياتي

508
00:37:38,632 --> 00:37:41,134
.هو ذلك الرجل بعدما ألقى بالقنبلة اليدوية

509
00:37:42,177 --> 00:37:44,471
.ذلك الرجل وهو يهرب عبر الممرات

510
00:37:46,139 --> 00:37:48,433
لا أعلم لماذا يسمح الله بحدوث هذا؟

511
00:37:49,309 --> 00:37:50,394
.لطالما أتساءل

512
00:38:05,784 --> 00:38:08,453
.فلتكن قويا
.سآتي لزيارتك قريبا في المستشفى

513
00:38:11,123 --> 00:38:12,124
.لقد عرفوا

514
00:38:12,332 --> 00:38:13,542
!تمهلوا

515
00:38:15,168 --> 00:38:16,169
من هم الذين عرفوا؟

516
00:38:16,712 --> 00:38:17,796
وماذا عرفوا؟

517
00:38:19,131 --> 00:38:22,426
.منذ عام، قدم رجل إلى السفارة

518
00:38:23,552 --> 00:38:26,346
.يقول إنه يعرف بأمر خطة لتفجير المبنى

519
00:38:28,473 --> 00:38:31,268
."وأحضرته لمديرتي، السيدة "فليتشر

520
00:38:32,811 --> 00:38:35,605
أنا متأكد بأنها أبلغت
."عن ذلك للعاصمة "واشنطن

521
00:38:37,357 --> 00:38:38,567
.قالت إنها فعلت ذلك

522
00:38:40,027 --> 00:38:41,194
.ولكن لم يحدث شيء

523
00:38:42,904 --> 00:38:43,905
.حسنا

524
00:38:49,286 --> 00:38:51,163
إسعاف

525
00:39:03,341 --> 00:39:04,760
.إنني محظوظ حقا

526
00:39:06,636 --> 00:39:12,392
كنت قريب بما يكفي من القنبلة
.لكنني لم أفقد إلا ذراعي فحسب

527
00:39:12,976 --> 00:39:14,311
.سأكون بخير

528
00:39:15,312 --> 00:39:17,397
،أنا منبهرة حقا بموقفك

529
00:39:17,606 --> 00:39:20,817
.ولكن لديك الحق بأن تغضب أو تنزعج

530
00:39:20,901 --> 00:39:21,985
.ذلك لن يفيد

531
00:39:22,819 --> 00:39:25,363
.أطفالي بصحة جيدة

532
00:39:25,947 --> 00:39:29,618
.زوجتي كذلك بصحة جيدة. وأنا على قيد الحياة

533
00:39:30,160 --> 00:39:31,745
..."سيد "أوكوكو -
.أجل -

534
00:39:31,995 --> 00:39:35,040
هل تستطيع أن تصف لنا شكل سائق المركبة؟

535
00:39:35,415 --> 00:39:37,250
أو الرجل الذي ألقى القنبلة؟

536
00:39:38,543 --> 00:39:40,337
.لا أتذكر شكلهما

537
00:39:41,838 --> 00:39:42,798
.آسف

538
00:39:42,881 --> 00:39:47,260
،إذا أحضرنا لك رسام ليرسم ما تتذكره
هل سيساعد ذلك؟

539
00:39:48,637 --> 00:39:51,389
.لا أتذكر شكلا لوصفه

540
00:39:54,476 --> 00:39:59,773
،ولكنني أتذكر قبل الحادثة بيوم

541
00:40:00,649 --> 00:40:03,485
.جاء رجل عربي إلى مكتب الحراسة

542
00:40:03,693 --> 00:40:06,029
.أراد التحدث معي

543
00:40:06,863 --> 00:40:09,825
أراد أن يعرف كيف أقوم
بتشغيل الحاجز المعدني

544
00:40:09,908 --> 00:40:11,159
.لعبور السيارات

545
00:40:12,869 --> 00:40:14,204
.لم أخبره بشيء

546
00:40:15,080 --> 00:40:16,706
ما الذي تتذكره عنه؟

547
00:40:18,917 --> 00:40:21,211
،أكثر ما يميزه هو ندبة

548
00:40:22,045 --> 00:40:26,466
.ندبة كبيرة على الجانب الأيسر لوجهه

549
00:40:29,344 --> 00:40:32,389
.تركيزنا اليوم على إيجاد رد فعال

550
00:40:33,306 --> 00:40:37,185
لقد أعطيتك ردا. لديك أهداف للقصف
.لأجل قتل "أسامة بن لادن". فلنطلق النيران

551
00:40:37,894 --> 00:40:39,980
لقد أعطيتني 10 احتمالات

552
00:40:40,730 --> 00:40:42,816
.غير مناسبة، وليست محددة

553
00:40:42,899 --> 00:40:44,484
.لقد أخبرتك بأن تقلل عدد الاحتمالات

554
00:40:44,901 --> 00:40:47,279
ستواجه صعوبة بإقناع الجيش

555
00:40:47,362 --> 00:40:50,115
.بشن هجوم على أي شيء من دون احتمالية عالية

556
00:40:50,198 --> 00:40:52,659
.لست بحاجة لإقناع الجيش

557
00:40:52,742 --> 00:40:54,870
.كل ما علي فعله هو إقناع الرئيس

558
00:40:57,038 --> 00:40:58,290
جون"، ألديك رأي آخر؟"

559
00:41:00,959 --> 00:41:02,085
هل أنت واثق من ذلك؟

560
00:41:03,670 --> 00:41:06,298
هذا سبب تواجدك هنا، أخبرنا برأيك؟

561
00:41:08,633 --> 00:41:11,052
أعتقد أن "مارتي" هو محلل يجلس في القبو

562
00:41:11,136 --> 00:41:13,305
.ولا يملك أدنى فكرة عما يقترحه

563
00:41:13,597 --> 00:41:16,349
،أعرف ما أقوله جيدا، واقتراحي هو

564
00:41:16,433 --> 00:41:18,268
."التخلص من قائد "تنظيم القاعدة

565
00:41:18,351 --> 00:41:19,895
،"بالقصف الكاسح على "أفغانستان

566
00:41:19,978 --> 00:41:22,147
.والتي، دعني أذكرك، لم تهاجمنا

567
00:41:22,522 --> 00:41:26,693
،هذا بالضبط ما يريده "تنظيم القاعدة" منا
.المبالغة بالانفعال وقتل مسلمين أبرياء

568
00:41:26,776 --> 00:41:29,029
.حسنا، فلنسحق الرأس ليموت الثعبان

569
00:41:29,571 --> 00:41:31,156
هل أنت غجري لعين يقرأ الطالع؟

570
00:41:31,239 --> 00:41:33,158
.نحن نتحدث عن الأمن القومي

571
00:41:33,241 --> 00:41:34,534
،إن جعلت من "أسامة بن لادن" شهيدا

572
00:41:34,618 --> 00:41:36,369
.سيرتفع تجنيد "تنظيم القاعدة" لقمته

573
00:41:36,661 --> 00:41:38,038
وماذا تقترح؟

574
00:41:38,246 --> 00:41:40,874
.نبحث عنه. نقبض عليه. نحاكمه ثم يتم سجنه

575
00:41:40,957 --> 00:41:43,919
.نعامله كمجرم وليس بطلا -
.حسنا، نحن في حرب -

576
00:41:44,002 --> 00:41:45,253
.فقط إذا اخترنا ذلك

577
00:41:45,587 --> 00:41:46,630
،لماذا لا تعود من حيث أتيت

578
00:41:46,713 --> 00:41:48,632
."تحمي عائلة "جينيفيس"، جنوب "نيوجرسي

579
00:41:48,715 --> 00:41:50,133
هل هذا ما تريده حقا؟

580
00:41:50,217 --> 00:41:52,677
.جون"، من فضلك"
.مارتن"، لنعد للموضوع الأساسي"

581
00:41:53,553 --> 00:41:55,096
.نحن نخوض معركة جديدة

582
00:41:56,473 --> 00:41:59,517
لدينا أطراف غير حكومية
."تهاجم مصالح "أمريكا

583
00:42:00,185 --> 00:42:02,646
.أريد ما يمكنني قوله للرئيس

584
00:42:06,816 --> 00:42:08,026
أجل؟ -
،"سيد "كلارك -

585
00:42:08,151 --> 00:42:11,071
."هناك اتصال آمن للسيد "أونيل" من "نيروبي

586
00:42:11,571 --> 00:42:14,074
هل تريد الرد على الهاتف الخاص؟ -
.أجل -

587
00:42:17,535 --> 00:42:18,745
.اشرب

588
00:42:20,872 --> 00:42:23,250
.تعلم أنه ليس عليك الاستعراض أمامنا

589
00:42:25,418 --> 00:42:26,419
معذرة؟

590
00:42:26,878 --> 00:42:29,214
.حسنا، لكي تثبت أنك من نوع مختلف من العرب

591
00:42:29,297 --> 00:42:30,507
.فهمت. جميعنا فهم

592
00:42:33,885 --> 00:42:36,763
.لست قردا مسلما مدربا يستعرض أمامكم

593
00:42:36,846 --> 00:42:38,723
.حسنا، لا تكن سريع الغضب هكذا

594
00:42:38,932 --> 00:42:42,143
عندما يستغل الناس ديانتي
،لتبرير تلك الأعمال

595
00:42:42,519 --> 00:42:43,478
.فذلك يؤثر علي

596
00:42:44,062 --> 00:42:47,857
.أؤكد لك أني لا أفعل شيئا من أجلك

597
00:42:48,441 --> 00:42:50,110
،أنا أعمل لصالح الحكومة الأمريكية

598
00:42:50,652 --> 00:42:52,570
.وأحيا بضميري

599
00:42:56,157 --> 00:42:57,158
،أيها المحقق

600
00:42:57,701 --> 00:43:00,328
.هناك اتصال لكما على الخط الآمن

601
00:43:00,954 --> 00:43:01,955
.شكرا لك

602
00:43:02,038 --> 00:43:03,123
.سأحول المكالمة

603
00:43:11,256 --> 00:43:13,216
."باري جيمس" يتحدث، ومعي "صوفين"

604
00:43:13,466 --> 00:43:15,427
."صوفان" -
.لا يهم -

605
00:43:15,552 --> 00:43:17,637
.من الجيد سماع أنكما على وفاق

606
00:43:17,887 --> 00:43:19,848
.جوني"، يسرني سماعك"

607
00:43:20,432 --> 00:43:21,433
كيف تسير الأمور؟

608
00:43:21,516 --> 00:43:25,395
"أنا بحال جيد. معنا "بوب تشيسني
."على الخط من "كينيا

609
00:43:25,478 --> 00:43:27,605
أيها السادة، جمع "فلويد" هنا قائمة

610
00:43:27,689 --> 00:43:29,733
تضم 9 أشخاص سجلوا دخولهم في الشهر الماضي

611
00:43:29,816 --> 00:43:31,526
."في طابق واحد بفندق "هيلتوب

612
00:43:33,069 --> 00:43:35,488
أخبرني لو أن أيا
.من هذه الأسماء يبدو مألوفا

613
00:43:36,072 --> 00:43:39,743
،"محمد صديق عودة"، "علي عبد السعود"

614
00:43:40,118 --> 00:43:43,038
،"علي عزام"، "أحمد عبد الرحمن"

615
00:43:43,538 --> 00:43:46,333
،"حمدين عواد"، "محمد العوالي"

616
00:43:46,791 --> 00:43:49,836
،"عبد الله أحمد عبد الله"، "أنس الليبي"

617
00:43:50,253 --> 00:43:51,379
."علي ربيع"

618
00:43:52,130 --> 00:43:55,008
."الاسم قبل الأخير، "أنس الليبي

619
00:43:55,342 --> 00:43:57,010
.لقد عرفت اسمه لسبب ما

620
00:43:57,260 --> 00:44:02,223
."إنه مدرج على لوائح الاتهام في "مصر
،ولأسباب لا يمكنني التصريح بها على الهاتف

621
00:44:02,349 --> 00:44:04,768
حصل على لجوء سياسي
."هنا في "المملكة المتحدة

622
00:44:05,685 --> 00:44:07,520
."وأعتقد أنه يعيش في "مانشستر

623
00:44:07,645 --> 00:44:10,106
."أنا قادم إلى "إنجلترا
."أحسنتما يا "بوب"، و"فلويد

624
00:44:10,190 --> 00:44:12,942
."علي"، "بيري"، أراكما غدا في "مانشستر"

625
00:44:13,526 --> 00:44:15,904
.جون"، لا تغلق الخط لدقيقة"

626
00:44:16,613 --> 00:44:19,366
.لقد وجدت شيئا ربما عليك معرفته

627
00:44:20,867 --> 00:44:23,036
لقد علمت أن شخصا أتى إلى السفارة

628
00:44:23,119 --> 00:44:25,246
.منذ 12 شهرا، وحذر مما حدث

629
00:44:34,756 --> 00:44:38,259
بحق السماء، ما الذي عرفته
عن احتمال حدوث تفجير في "نيروبي"؟

630
00:44:39,761 --> 00:44:42,597
هل قدم أحدهم في العام الماضي
إلى قسم مركز المخابرات المركزية في السفارة

631
00:44:42,680 --> 00:44:45,600
وحذر مما حدث؟ -
نحن نستقبل 40 زيارة كل أسبوع -

632
00:44:45,767 --> 00:44:46,726
.من حول العالم

633
00:44:47,268 --> 00:44:50,688
"جميعهم يريدون مالا أو لجوءا لـ"أمريكا
.والحصول على حماية مدى الحياة

634
00:44:50,897 --> 00:44:53,608
،لا أتذكر هذا الشخص بالتحديد

635
00:44:53,691 --> 00:44:56,528
،لكن، لو لم يتم التعامل معه
.فقد اعتبر عديم المصداقية

636
00:44:58,822 --> 00:45:00,824
.حسنا، أظن أنه كان صادقا

637
00:46:06,139 --> 00:46:09,684
."مرحبا. هذا هاتف "هيذر
.اترك رسالتك وسأتصل بك لاحقا

638
00:46:10,185 --> 00:46:12,687
."مرحبا يا "هيذر

639
00:46:13,480 --> 00:46:15,523
."هذا أنا، "علي

640
00:46:17,108 --> 00:46:20,487
.أتصل كي أعتذر مجددا

641
00:46:22,197 --> 00:46:26,284
أتمنى أن تفكري بإعطائي فرصة أخرى
عند عودتي للمنزل

642
00:46:27,744 --> 00:46:28,870
.لأعوضك عما حدث

643
00:46:30,705 --> 00:46:31,706
.حسنا

644
00:46:33,666 --> 00:46:34,751
.اعتني بنفسك

645
00:46:35,710 --> 00:46:36,711
.إلى اللقاء

646
00:47:00,652 --> 00:47:03,696
!هذا هاتف "أونيل". اترك رسالتك. شكرا

647
00:47:05,323 --> 00:47:08,326
.ماريا"، أنا في طريقي إلى خارج البلاد"

648
00:47:08,910 --> 00:47:10,078
.أتمنى ألا يطول ذلك

649
00:47:11,287 --> 00:47:14,415
كنت أتمنى عندما أعود
.أن يكون بإمكاننا التحدث

650
00:47:15,875 --> 00:47:19,295
نحن نؤجل هذا منذ فترة طويلة. أظن أن علينا

651
00:47:21,214 --> 00:47:22,215
.التحدث

652
00:47:23,007 --> 00:47:25,134
.قبلي الصغيرات من أجلي. سأتصل مرة أخرى

653
00:47:27,136 --> 00:47:31,224
،هذا أمر غير مسبوق. للمرة الأولى
رئيس "الولايات المتحدة الأمريكية" الحالي

654
00:47:31,307 --> 00:47:34,727
سوف يدلي بشهادة أمام هيئة المحلفين الكبرى
في تحقيق جنائي

655
00:47:34,811 --> 00:47:37,564
.قد يستهدفه هو شخصيا

656
00:47:38,022 --> 00:47:39,190
يواجه استدعاء

657
00:47:39,482 --> 00:47:41,985
،"من المدعي الخاص الجمهوري "كينيث ستار

658
00:47:42,151 --> 00:47:44,237
...وافق الرئيس اليوم -
.هذا أمر مشين -

659
00:47:44,404 --> 00:47:47,448
..."في قضية "مونيكا لوينسكي... -
.بل إنه أمر مربك -

660
00:47:48,324 --> 00:47:49,492
.أظن أنه أمر رائع

661
00:47:50,827 --> 00:47:52,579
.هذا أفضل شيء حدث في هذه الدولة

662
00:47:52,996 --> 00:47:53,997
سيبذل "البيت الأبيض" جهده

663
00:47:54,080 --> 00:47:56,791
لصرف الانتباه عن هذه القصة، صحيح؟

664
00:47:57,333 --> 00:47:59,002
.وبكل تواضع سنعرض خدمتنا

665
00:48:04,132 --> 00:48:07,719
سنجبر "كلينتون" أخيرا
."على فتح النيران على "تنظيم القاعدة

