﻿1
00:00:00,960 --> 00:00:02,878
.هذه القصة مستوحاة من أحداث حقيقية
بعض الشخصيات والأوصاف

2
00:00:02,962 --> 00:00:04,880
والأحداث والمواقع والحوار تم تأليفها

3
00:00:04,964 --> 00:00:06,549
.لأسباب درامية

4
00:00:08,050 --> 00:00:09,301
"في الحلقات السابقة من "البروج المشيدة

5
00:00:09,385 --> 00:00:11,011
.ديب فليتشر"، رئيس المحطة"

6
00:00:11,971 --> 00:00:12,805
.مرحبا

7
00:00:12,972 --> 00:00:14,682
.ابحث عني متى تنتهي

8
00:00:14,890 --> 00:00:15,975
.أنا في الطابق الأعلى

9
00:00:24,984 --> 00:00:25,901
!أنا حي

10
00:00:26,360 --> 00:00:29,113
.أحتاج إلى المساعدة للرحيل -
كيف لا تزال حيا؟ -

11
00:00:29,488 --> 00:00:31,323
،قبل أقل من 36 ساعة

12
00:00:31,407 --> 00:00:32,950
بعض الأمريكيين

13
00:00:33,075 --> 00:00:35,453
.وعشرات من الكينيين لقوا حتفهم

14
00:00:35,703 --> 00:00:39,373
هل وصلتك أي أخبار
عن المرأة الأمريكية "ديبورا فليتشر"؟

15
00:00:39,498 --> 00:00:42,460
لدينا فرصة بنسبة 75 أو 80 بالمئة
"لقتل "أسامة بن لادن

16
00:00:42,543 --> 00:00:44,170
.لو تخلصنا من كل الأهداف

17
00:00:44,253 --> 00:00:46,422
ما حجم الضرر الجانبي الذي نتحدث عنه؟

18
00:00:46,589 --> 00:00:49,216
.جدوه واقبضوا عليه. حاكموه ثم اسجنوه

19
00:00:49,300 --> 00:00:51,218
.عاملوا كمجرم وليس كبطل

20
00:00:51,302 --> 00:00:52,219
،اليوم السابق

21
00:00:52,636 --> 00:00:55,181
.دخل عربي إلى مخزن الحراسة

22
00:00:55,514 --> 00:00:58,476
.أراد أن يعرف كيف أشغل القضبان المعدنية

23
00:00:58,893 --> 00:01:00,728
."أعتقد أنه يعيش في "مانشستر

24
00:01:00,853 --> 00:01:02,104
."سآتي إلى "إنجلترا

25
00:01:02,188 --> 00:01:04,565
علي"، "باري"، سأراكما صباح الغد"
."في "مانشستر

26
00:01:04,690 --> 00:01:07,943
وافق الرئيس اليوم على الإدلاء بشهادته
."في قضية "مونيكا لوينسكي

27
00:01:08,027 --> 00:01:11,280
سيتوق "البيت الأبيض" لتشتيت الناس
.عن هذه القصة

28
00:01:11,447 --> 00:01:14,074
سنقنع "كلينتون" أخيرا
."بإصدار أمر القضاء على "القاعدة

29
00:01:36,514 --> 00:01:38,641
وقعوا في الأخطاء

30
00:01:38,974 --> 00:01:41,685
،"معسكر "القاعدة"، "أفغانستان
أغسطس، 1998

31
00:02:07,711 --> 00:02:10,840
.أقلعت الطائرات الأمريكية

32
00:02:11,048 --> 00:02:12,967
.لقد عادت إلى الهواء

33
00:02:13,801 --> 00:02:15,678
.العدادات مضبوطة

34
00:02:18,097 --> 00:02:20,140
.لا يمكنك شد قميصه. هذا خطأ

35
00:02:20,224 --> 00:02:23,018
.حسنا

36
00:02:26,605 --> 00:02:31,694
...ولأننا خرجنا بحسابات دقيقة للغاية

37
00:02:32,027 --> 00:02:36,532
ستنفجر الـ12 طائرة في الوقت نفسه
.فوق المحيط الأطلنطي

38
00:02:36,615 --> 00:02:37,783
.رائع

39
00:02:37,950 --> 00:02:40,661
.12 طائرة
...300 راكب على متن كل طائرة، لنقل

40
00:02:41,287 --> 00:02:43,914
.سيموت الآلاف

41
00:02:48,711 --> 00:02:49,628
.كرة خيش

42
00:02:49,920 --> 00:02:52,006
.رائع

43
00:02:52,381 --> 00:02:54,967
.اسمع. اذهب وساعد أمك في حزم الأمتعة

44
00:03:01,473 --> 00:03:04,101
لماذا نفجر الطائرات فوق المحيط الأطلنطي؟

45
00:03:04,810 --> 00:03:06,729
ألن يكون من الأفضل أن نحرقها
فوق الأراضي الأمريكية؟

46
00:03:07,104 --> 00:03:10,190
.الحطام قد يؤذي الأفراد على الأرض

47
00:03:13,819 --> 00:03:17,197
تحقيقات مشتركة في أحداث 9/11، 2004

48
00:03:17,323 --> 00:03:19,617
،"بعد تفجير السفارة في شرق "أفريقيا

49
00:03:20,409 --> 00:03:21,785
"اشتركت "الولايات المتحدة

50
00:03:21,869 --> 00:03:24,496
في هجمتين انتقاميتين، صحيح؟

51
00:03:24,705 --> 00:03:25,915
"سيد "شميت

52
00:03:26,040 --> 00:03:27,875
أنا آسف، ألم يكن سؤالا بلاغيا؟

53
00:03:28,000 --> 00:03:29,627
.كلا، نسأل أسئلة حقيقية هنا

54
00:03:30,210 --> 00:03:33,839
...أجل. ليظهر السجل
،في الواقع، أعتقد أنه يذكر ذلك بالفعل

55
00:03:33,923 --> 00:03:36,425
.وهو أننا قمنا بهجمتين انتقاميتين

56
00:03:36,759 --> 00:03:38,427
أشكرك. وكم استغرقتم في التفكير

57
00:03:38,594 --> 00:03:40,804
في الرد الأمريكي العسكري؟ -
كم استغرقنا في التفكير؟ -

58
00:03:40,930 --> 00:03:42,556
.لا أفهم السؤال

59
00:03:42,723 --> 00:03:44,558
كم استغرقتم في التفكير؟ -
الحكومة الأمريكية -

60
00:03:45,351 --> 00:03:48,145
كان أمامها سبيلان مفتوحان
.في أعقاب تفجير السفارة

61
00:03:48,395 --> 00:03:49,980
،كان يمكننا التعامل معها كجريمة

62
00:03:50,064 --> 00:03:52,733
ونلجأ إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي
،لتعقب المجرمين

63
00:03:52,816 --> 00:03:55,736
.ونحاكمهم تبعا للقانون الأمريكي
السبيل الثاني كان

64
00:03:55,819 --> 00:03:58,697
...معاملة الأشخاص العدوانيين -
.هذا وصف هين -

65
00:03:58,781 --> 00:03:59,949
،كما نعامل الأمم العدوانية

66
00:04:00,074 --> 00:04:02,743
.ونرد على تفجيراتهم بتفجيراتنا الخاصة

67
00:04:02,826 --> 00:04:04,370
اخترنا السبيل الثاني

68
00:04:04,495 --> 00:04:06,789
بقصف "أفغانستان" و"السودان"، صحيح؟

69
00:04:10,459 --> 00:04:13,253
.هذا بلاغي بالتأكيد -
،إذن، ما أسأله هو -

70
00:04:13,337 --> 00:04:15,881
كم استغرقتم في التفكير للخروج بقرار

71
00:04:15,965 --> 00:04:18,050
معاملة تفجير السفارة

72
00:04:18,133 --> 00:04:20,594
كما لو كان إعلان حرب؟

73
00:04:20,719 --> 00:04:25,057
حسنا، ماذا يعد إعلان حرب في رأيك؟

74
00:04:53,210 --> 00:04:54,336
قسم الإنقاذ
"1742، مقاطعة "فيرفاكس"، "فيرجينيا

75
00:05:21,071 --> 00:05:24,658
."فليتشر"، "ديبورا"

76
00:05:26,869 --> 00:05:28,203
.سنكمل الآن

77
00:05:28,871 --> 00:05:31,999
"يجب أن تعلموا أن فرقنا هبطت في "أفريقيا

78
00:05:32,666 --> 00:05:34,334
سنفعل ما في وسعنا

79
00:05:35,002 --> 00:05:37,421
.للقصاص من القتلة

80
00:05:42,718 --> 00:05:44,219
لم نشهد قط

81
00:05:44,553 --> 00:05:49,183
في تاريخ الإنسانية خلاصا
.من قوى الدمار المنظمة

82
00:05:50,017 --> 00:05:51,894
،وكلما ازداد العالم انفتاحا

83
00:05:51,977 --> 00:05:54,396
زاد ضعف الناس

84
00:05:54,855 --> 00:05:56,857
تجاه أولئك المنظمين

85
00:05:57,191 --> 00:05:59,401
الذي يملكون السلاح والتقنية

86
00:05:59,693 --> 00:06:00,903
.والقدرة على التنقل

87
00:06:03,739 --> 00:06:05,199
مرحبا، كيف حالك؟

88
00:06:05,616 --> 00:06:07,242
بخير. كيف حالك؟

89
00:06:07,409 --> 00:06:08,577
.أنا بخير

90
00:06:10,954 --> 00:06:12,748
ماذا كان ذلك؟ -
ماذا؟ -

91
00:06:13,624 --> 00:06:14,792
هل كان سحابا؟

92
00:06:15,417 --> 00:06:18,754
.أجل، حذائي. إنه مجهز بسحاب

93
00:06:19,922 --> 00:06:21,924
هل ستخرجين؟ -
.أجل -

94
00:06:24,384 --> 00:06:25,385
أين أنت؟

95
00:06:26,595 --> 00:06:28,305
.لا يمكنني إخبارك

96
00:06:29,223 --> 00:06:31,809
هل هو مكان جميل؟ هل هو دافئ؟

97
00:06:34,686 --> 00:06:35,813
.لا يمكنني إخبارك

98
00:06:35,979 --> 00:06:37,564
لا يمكنك إخباري لو كان دافئا؟

99
00:06:37,773 --> 00:06:41,110
أجل، ولا يجب أن تسألي في أمور
.لا يحق لي إخبارك بها

100
00:06:42,569 --> 00:06:43,654
.حسنا

101
00:06:44,404 --> 00:06:46,156
.لن أسألك لو كان مكانك دافئا مجددا

102
00:06:51,120 --> 00:06:53,539
.أنصتي جيدا

103
00:07:03,048 --> 00:07:04,174
هل أسمع المطر؟

104
00:07:05,926 --> 00:07:08,303
حسنا، أين تمطر السماء في أغسطس؟

105
00:07:09,847 --> 00:07:10,764
البرازيل"؟"

106
00:07:11,640 --> 00:07:12,474
.هذا ما سمعته

107
00:07:12,724 --> 00:07:14,893
."حسنا، إذن، ليست "البرازيل

108
00:07:15,269 --> 00:07:17,938
"حسنا، ماذا عن نصف "أمريكا الجنوبية

109
00:07:18,021 --> 00:07:20,315
،أي واحدة من 6 قارات مأهولة، لذا

110
00:07:20,858 --> 00:07:24,069
.قللت البحث إلى 92 بالمئة من العالم

111
00:07:29,158 --> 00:07:30,033
أين "والدو"؟

112
00:07:30,784 --> 00:07:32,161
ومتى سيعود؟

113
00:07:32,619 --> 00:07:34,037
.لا أعرف بالضبط

114
00:07:35,164 --> 00:07:36,582
ماذا يحدث هناك؟

115
00:07:36,957 --> 00:07:38,959
.كلا، لا أريد أن يكون حديثنا أحادي الجانب

116
00:07:39,042 --> 00:07:42,462
.سأخبرك بشيء لو أخبرتني بشيء، شيء حقيقي

117
00:07:43,839 --> 00:07:45,799
.لا يمكنني إخبارك بهذا. هذا مبتذل جدا

118
00:07:45,966 --> 00:07:47,593
كيف يمكن لهذا أن يكون مبتذلا؟

119
00:07:50,679 --> 00:07:52,014
،عيناك زرقاوان

120
00:07:52,598 --> 00:07:55,392
.وفيروزيتان حول البؤبؤ

121
00:08:03,025 --> 00:08:04,151
،اسمعي

122
00:08:04,651 --> 00:08:05,736
.يجب أن أذهب

123
00:08:06,945 --> 00:08:09,865
سأتصل قريبا، أجل؟ -
.أتطلع لذلك -

124
00:08:10,407 --> 00:08:11,450
.حسنا

125
00:08:35,182 --> 00:08:37,059
،طائرة النقل ستقلع في الـ11 الليلة

126
00:08:37,184 --> 00:08:39,770
،ويجب أن تكون على متنها
،وستأخذ كل هذا معك، لذا

127
00:08:40,020 --> 00:08:42,439
.كل الموجود هنا يجب أن يحزم ويعرف

128
00:08:43,440 --> 00:08:44,566
.أنت المهندس

129
00:08:46,318 --> 00:08:48,278
.أحضرت المخطوطات -
!"رائع، "تشاك -

130
00:08:48,445 --> 00:08:50,405
."تحتاج إلى "تشاك
.إنه يتولى الأدلة الجنائية

131
00:08:51,281 --> 00:08:52,658
.أرسلت "تويوتا" أفضل رجالها

132
00:08:52,741 --> 00:08:54,952
...تشاك إسبوسيتو". تحدثنا على الهاتف" -
ما الأخبار؟ -

133
00:08:55,035 --> 00:08:57,412
.وصلتني معلومة أريدكما أن تتحققا منها
.تعال إلى هنا

134
00:08:58,330 --> 00:08:59,957
.اتصل رجل، مجهول

135
00:09:00,165 --> 00:09:01,250
قال إن أحدهم ينزل في فندق

136
00:09:01,333 --> 00:09:03,335
.في الإقليم الصومالي ويبدو مريبا

137
00:09:03,752 --> 00:09:06,797
يبدو مريبا؟ ما معنى ذلك؟ -
لا أعرف. لم لا تتحققان؟ -

138
00:09:07,214 --> 00:09:08,590
ألم يطلب بعض المعلومات الدقيقة؟

139
00:09:08,674 --> 00:09:11,093
،اسمعا، نتبع كل الخيوط الممكنة
.صغيرة أو كبيرة

140
00:09:11,426 --> 00:09:14,179
،لو كان هناك عمل آخر تودان القيام به

141
00:09:14,263 --> 00:09:15,931
.يمكنني أن ألجأ لأشخاص غيركما -
.كلا، سنتولى الأمر -

142
00:09:16,014 --> 00:09:17,182
.أشكركما

143
00:09:20,644 --> 00:09:22,104
الشعور العام بين قومي

144
00:09:22,187 --> 00:09:25,315
هو أن الرد العسكري المعقول
.يعني العين بالعين

145
00:09:25,399 --> 00:09:26,817
،ضربوا هدفين لدينا

146
00:09:26,900 --> 00:09:29,194
.لذلك يجب أن نؤذيهم إلى أقصى حد ممكن

147
00:09:29,820 --> 00:09:31,530
.مرتان -
وهذا؟ -

148
00:09:31,905 --> 00:09:33,949
.إنها مدبغة يا سيدي -
ماذا؟ -

149
00:09:34,074 --> 00:09:35,951
."مدبغة. إنها في "السودان

150
00:09:36,034 --> 00:09:37,244
.بن لادن" يملكها"

151
00:09:37,327 --> 00:09:39,538
.لو قصفناها، سنقضي على أحد مصادر دخله

152
00:09:39,663 --> 00:09:41,873
"نصف المقاتلين في "القاعدة
.يقومون بالعمل من أجل المال

153
00:09:41,957 --> 00:09:43,667
.يجب أن نقطع التدفق المالي

154
00:09:43,917 --> 00:09:45,085
والهدف الآخر؟

155
00:09:46,128 --> 00:09:47,504
.أحد معسكرات التدريب

156
00:09:48,130 --> 00:09:49,756
هل سيكون "بن لادن" هناك؟

157
00:09:50,090 --> 00:09:51,800
.تؤكد استخباراتنا أنه يتردد عليه

158
00:09:51,883 --> 00:09:55,679
هل سيكون هناك عند قصف الصواريخ؟
.لا يمكنني قطع هذا الوعد

159
00:09:55,887 --> 00:09:57,639
،الحل هو أن نقصف كل المعسكرات

160
00:09:57,889 --> 00:09:59,433
.لكنك لا تريد ذلك

161
00:10:01,018 --> 00:10:02,811
...لا أجد مشكلة في قصف المعسكر لكن

162
00:10:03,437 --> 00:10:05,314
.المدبغة يا سيدي، حيث يصنعون الجلود

163
00:10:05,397 --> 00:10:07,274
.يجب أن نؤذيه ماليا

164
00:10:08,692 --> 00:10:10,736
هل تحدثني عن مدبغة حقا؟

165
00:10:11,028 --> 00:10:14,323
مدبغة حقيرة تعد مصدر دخل كبيرا
لتمويل "القاعدة"؟

166
00:10:15,490 --> 00:10:18,660
أعلم أنكم على عجل يا رفاق
.لكن يجب أن تدققوا في التحقيقات

167
00:10:18,785 --> 00:10:21,079
إذن، هل ستقنع الرئيس
بإستراتيجية العين بالعين؟

168
00:10:21,204 --> 00:10:23,665
.لا أقنع الرئيس. أنا أقدم له المشورة

169
00:10:24,207 --> 00:10:27,002
.ويمكنني أن أخبركم الآن أنه لن يحب الخطة

170
00:10:27,085 --> 00:10:29,379
.حسنا، هذا جيد يا سيدي
.لا يجب أن يحب أحد شن الحرب

171
00:10:29,463 --> 00:10:31,006
لو بدأ بإسقاط القنابل، ستقول الصحافة

172
00:10:31,089 --> 00:10:33,133
إنه يسفك الدماء لتشتيت الجميع

173
00:10:33,216 --> 00:10:35,427
."عن مسألة "مونيكا لوينسكي

174
00:10:36,219 --> 00:10:37,429
.هذا ما سيقولونه

175
00:10:37,679 --> 00:10:41,641
ديك"، أشر الرئيس أن البعض منا"
.ليس هدفهم سياسيا

176
00:10:41,725 --> 00:10:43,060
."هدفنا هو حماية "أمريكا

177
00:10:45,771 --> 00:10:48,190
.لن أبلغه بذلك، لكن أشكرك

178
00:10:48,607 --> 00:10:50,984
.لقد تعرضنا للهجوم. هذا صراع

179
00:10:51,068 --> 00:10:55,113
يجب على "كلينتون" أن يتشجع ويقوم بعمله
ويضع الأولوية لأمن الأمة

180
00:10:55,405 --> 00:10:57,866
.فوق ما يقوله الحمقى في النشرات

181
00:10:58,075 --> 00:10:59,910
أليس ذلك صحيحا يا "ديك"؟

182
00:11:05,123 --> 00:11:06,375
.اعثر على هدف آخر

183
00:11:07,667 --> 00:11:09,628
.الليبي" عاد من "نيروبي" للتو"

184
00:11:09,878 --> 00:11:12,089
."إنه ينتمي إلى "القاعدة
.يمكننا الافتراض بأنه مصدر خطر

185
00:11:15,384 --> 00:11:16,676
أتشعر بالأمن الآن؟

186
00:11:16,843 --> 00:11:19,721
ألم تتحطم ألعابك في الطريق أو ما إلى ذلك؟

187
00:11:20,555 --> 00:11:22,516
لو أشهر هذا الرجل سلاحه في وجهك

188
00:11:22,641 --> 00:11:24,559
...وأنا كنت في مكان آخر -
أين؟ -

189
00:11:24,726 --> 00:11:26,728
.لو كنت أطارد شريكه -
.أرى ذلك -

190
00:11:27,104 --> 00:11:28,855
ستدخل في مطاردات كالأفلام؟

191
00:11:28,939 --> 00:11:30,941
،أطارد رجلا واحدا، وأنت ستتحدث مع آخر

192
00:11:31,066 --> 00:11:32,317
لو أشهر سلاحا، ماذا ستفعل؟

193
00:11:32,484 --> 00:11:34,236
.أشهر سلاحك وسأريك

194
00:11:35,487 --> 00:11:38,365
ما رأيك ألا نلعب بالأسلحة
في هذه السيارة الصغيرة؟

195
00:11:38,490 --> 00:11:39,783
.صديقك ليس مسليا

196
00:11:39,866 --> 00:11:41,743
.إنه مسل بالتأكيد

197
00:11:44,121 --> 00:11:45,247
هل نذهب؟

198
00:11:51,962 --> 00:11:53,713
متى عدت من "كينيا"؟

199
00:11:53,964 --> 00:11:55,215
.قبل بضعة أيام

200
00:12:06,643 --> 00:12:08,979
أيمكنني مساعدتك؟ -
كيف حالك؟ -

201
00:12:09,229 --> 00:12:11,940
"أنا رئيس المفوضين "باري
."من "سكوتلاند يارد

202
00:12:12,441 --> 00:12:14,317
.هذان الرجلان من مكتب التحقيقات الفيدرالي

203
00:12:14,651 --> 00:12:16,528
.أنت تمزح

204
00:12:16,653 --> 00:12:17,779
.كلا يا سيدتي

205
00:12:18,780 --> 00:12:20,323
."أنتما من "أمريكا

206
00:12:21,908 --> 00:12:25,120
ماذا تفعلان في "مانشستر"؟ -
.نبحث عن رجل -

207
00:12:26,329 --> 00:12:27,414
حقا؟

208
00:12:27,831 --> 00:12:28,999
."اسمه "أنس الليبي

209
00:12:30,500 --> 00:12:32,878
.أجل. حسنا، إنه يعيش هنا

210
00:12:33,128 --> 00:12:35,589
.رائع. نحتاج إلى التحدث معه

211
00:12:36,381 --> 00:12:37,424
.أجل، حسنا

212
00:12:38,008 --> 00:12:39,843
.تفضلوا بالدخول. امسحوا أحذيتكم

213
00:12:56,067 --> 00:12:58,069
.الكثير من الصوماليين هنا

214
00:12:58,778 --> 00:13:01,406
.الكثير من لاجئي الحرب الأهلية

215
00:13:09,831 --> 00:13:10,665
أهذا هو المكان؟

216
00:13:12,626 --> 00:13:13,752
،سأدخل أولا

217
00:13:14,711 --> 00:13:15,879
.سأسأل فيما يعرفون

218
00:13:16,338 --> 00:13:18,715
.قد لا يتعاونون مع الأمريكيين

219
00:13:20,175 --> 00:13:21,384
."بسبب فيلم "بلاك هوك داون

220
00:13:34,648 --> 00:13:37,400
"فندق "ناكورو

221
00:13:38,527 --> 00:13:41,655
.كلا

222
00:13:42,447 --> 00:13:43,532
.الفندق الخاطئ

223
00:13:44,324 --> 00:13:45,492
.الفندق الخاطئ

224
00:13:45,909 --> 00:13:47,786
.آخر الشارع

225
00:13:47,869 --> 00:13:48,954
ماذا تفعل؟

226
00:13:49,454 --> 00:13:50,997
إلى من تتحدث؟

227
00:13:51,081 --> 00:13:54,376
.دعني وشأني. لا تتدخل فيما لا يعنيك

228
00:13:55,835 --> 00:13:56,670
ماذا قال؟

229
00:13:58,088 --> 00:13:59,589
.قال إنه الفندق الخاطئ

230
00:14:04,636 --> 00:14:06,763
.أؤجر هذا المكان كمنزل للضيوف

231
00:14:07,556 --> 00:14:09,516
.مكث "أنس" لفترة طويلة

232
00:14:10,976 --> 00:14:12,018
.أشكرك جزيلا

233
00:14:27,200 --> 00:14:28,034
.ادخلوا

234
00:14:28,743 --> 00:14:29,578
.مرحبا بكم

235
00:14:31,079 --> 00:14:33,206
.أشكرك جزيلا. سأدخل بالطبع

236
00:14:46,511 --> 00:14:47,929
.ليس لدي ما أخفيه

237
00:14:56,146 --> 00:14:57,522
."كنت في "كينيا

238
00:14:58,732 --> 00:14:59,691
صحيح؟

239
00:15:01,735 --> 00:15:03,612
هل أحضرت معك أي تذكارات؟

240
00:15:04,779 --> 00:15:06,573
.ابنة أخي كانت هناك في جولة على الأقدام

241
00:15:06,740 --> 00:15:09,659
أحضرت زرافة خشبية كبيرة للغاية

242
00:15:09,743 --> 00:15:11,244
.أشبه بالحجم الطبيعي

243
00:15:11,453 --> 00:15:13,830
.لا أصدق أنهم سمحوا لها بوضعها على الطائرة

244
00:15:13,913 --> 00:15:15,540
هل اشتريت شيئا مثلها؟

245
00:15:18,627 --> 00:15:20,086
أفترض أنكم تحملون مذكرة؟

246
00:15:25,008 --> 00:15:26,217
.انظر بنفسك

247
00:15:31,014 --> 00:15:32,223
.شغل هذا الحاسوب

248
00:15:32,891 --> 00:15:34,017
.إنه يعمل

249
00:15:44,319 --> 00:15:45,487
.لقد مسح كل المعلومات

250
00:15:53,370 --> 00:15:55,038
"قال، "تأتي الرياح

251
00:15:55,121 --> 00:15:57,082
".بما لا تشتهي السفن"

252
00:15:58,249 --> 00:15:59,125
ماذا قلت؟

253
00:15:59,918 --> 00:16:01,628
".قلت، "أطبق فمك اللعين

254
00:16:16,768 --> 00:16:17,769
.بسرعة

255
00:16:20,313 --> 00:16:21,898
!هيا، تحرك. تحرك

256
00:16:24,693 --> 00:16:25,735
!توقف

257
00:16:53,179 --> 00:16:54,681
!تراجع! تراجعوا

258
00:16:55,390 --> 00:16:56,307
!لا تتقدموا

259
00:16:58,852 --> 00:17:00,520
!لا تتقدموا! قلت لا تتقدموا

260
00:17:02,355 --> 00:17:03,523
!تراجعوا

261
00:17:05,191 --> 00:17:07,277
.اركب

262
00:17:41,853 --> 00:17:43,521
.كان مهذبا جدا

263
00:17:44,439 --> 00:17:45,440
.ومحترما

264
00:17:46,107 --> 00:17:47,901
.لم يدخل إلى المنزل تقريبا

265
00:17:48,026 --> 00:17:50,570
دخل في مرة لأن المنزل تعرض لتسريب

266
00:17:50,695 --> 00:17:52,655
.وأحضرت البناء ليصلحه

267
00:17:52,739 --> 00:17:54,949
".وقلت لـ"أنس"، "لا تكن أحمق

268
00:17:55,033 --> 00:17:57,410
".ادخل بينما يعمل ’روي‘"

269
00:17:57,702 --> 00:17:59,954
".اجلس في المطبخ لتكون برفقتي"

270
00:18:01,414 --> 00:18:02,999
،وعرضت عليه النقانق

271
00:18:03,708 --> 00:18:04,793
،وكانت من لحم الخنزير

272
00:18:04,959 --> 00:18:07,545
.ولم أعلم أنهم لا يأكلون لحم الخنزير

273
00:18:07,796 --> 00:18:09,923
،ظننت أن اليهود وحدهم من لا يأكلونه

274
00:18:10,006 --> 00:18:12,926
،وظننت أن الأمر اختلط علي وأنه كان يهوديا

275
00:18:13,009 --> 00:18:14,511
...وقال إنه ليس يهوديا، و

276
00:18:17,013 --> 00:18:18,473
.ضحكنا معا

277
00:18:21,059 --> 00:18:22,310
،كان هادئا جدا

278
00:18:23,228 --> 00:18:24,354
.ونظيفا للغاية

279
00:18:25,730 --> 00:18:27,232
.كان يدفع الإيجار في الموعد دوما

280
00:18:31,736 --> 00:18:33,321
.جون"، لا نملك دليلا ضده"

281
00:18:33,446 --> 00:18:34,989
.بلى، لدينا دليل. أصدرنا المذكرة على أساسه

282
00:18:35,156 --> 00:18:36,324
.لم نجد شيئا بعد تفتيش منزله

283
00:18:36,407 --> 00:18:38,952
.لم تتحدث مالكة العقار سوى بالخير عنه

284
00:18:39,035 --> 00:18:41,162
.لا يوجد شيء في حاسوبه -
.هذا لأنه مسح المعلومات -

285
00:18:41,246 --> 00:18:42,705
.هذا هو الدليل -
.كلا -

286
00:18:42,789 --> 00:18:45,333
"مخبرنا في "الولايات المتحدة
."أكد أنه من "القاعدة

287
00:18:45,416 --> 00:18:47,752
."عاد من "نيروبي" عن طريق "دبي

288
00:18:47,836 --> 00:18:49,337
.قال إنه ذهب لحضور زفاف

289
00:18:49,504 --> 00:18:52,048
،والليلة التي التقيت فيها زوجتي
.أخبرتها أني أملك منزلا شاطئيا

290
00:18:52,131 --> 00:18:54,676
.إنه دليل ظرفي لأقصى حد

291
00:18:54,801 --> 00:18:56,386
!فكر في تهمة -
،أنصت إلي -

292
00:18:56,511 --> 00:18:59,097
،هناك قوانين في هذا البلد
وأنا أؤمن أن بلدك ذو قوانين أيضا، صحيح؟

293
00:18:59,222 --> 00:19:01,266
.قوانين تحول دون احتجاز الناس من دون دليل

294
00:19:01,349 --> 00:19:03,434
.وأحيانا يكون الأمر محبطا -
باري"، لا تتحدث إلي" -

295
00:19:03,518 --> 00:19:04,811
.كما لو كنت ابن عامين

296
00:19:04,894 --> 00:19:07,230
ولن أبدأ في كسر القواعد واختلاق التهم

297
00:19:07,313 --> 00:19:11,484
،لأنك لم تحصل على مبتغاك
.لأن هكذا تتداعى الأنظمة

298
00:19:12,235 --> 00:19:14,821
.لا أحد يعلو فوق القانون

299
00:19:16,990 --> 00:19:18,741
ما هذا بحق السماء؟ مقولة مأثورة؟

300
00:19:35,508 --> 00:19:37,969
.كلا، لا ترد. كلا

301
00:19:39,095 --> 00:19:41,139
إلام تحتاج أيها الرئيس؟ -
أحتاج إلى ذلك القرص الصلب -

302
00:19:41,222 --> 00:19:43,308
الذي أحضرته الأخوات
."الشهر الماضي من "أذربيجان

303
00:19:44,183 --> 00:19:46,644
."أريدك أن تبحث عن اسم فيه، "أنس الليبي

304
00:19:47,228 --> 00:19:49,063
."لا تكتبه. "أنس الليبي

305
00:19:49,522 --> 00:19:51,816
ما خطبك؟ -
،اسمع -

306
00:19:52,859 --> 00:19:54,736
.إنهم يحجبون عني تلك المعلومات

307
00:19:54,819 --> 00:19:58,072
.يجب أن تجد وسيلة. سيخرج لو لم نجد شيئا

308
00:19:58,406 --> 00:19:59,449
.حسنا أيها الرئيس

309
00:20:01,367 --> 00:20:05,246
أولئك الملاعين لا يفهمون
.أننا في الفريق نفسه

310
00:20:12,462 --> 00:20:16,007
"المخابرات المركزية. محطة "آليك

311
00:21:10,061 --> 00:21:11,145
كيف حالك يا "مارتن"؟

312
00:21:13,648 --> 00:21:15,149
هل شاهدت مباراة "ريد سكينز" الليلة؟

313
00:21:17,193 --> 00:21:18,945
.لا يفترض بك أن تكون هنا

314
00:21:19,028 --> 00:21:20,154
.لم يبلغني أحد

315
00:21:20,446 --> 00:21:22,031
.الباب ليس موصدا

316
00:21:25,535 --> 00:21:26,494
ماذا تفعل؟

317
00:21:27,412 --> 00:21:29,789
.جافاني النوم. ففكرت أن أعمل

318
00:21:30,623 --> 00:21:33,418
.شخير "إيمي" اللعينة. إنه يشتتني

319
00:21:34,168 --> 00:21:37,046
فكرت أن أعمل هنا. أليس هذا مقبولا؟

320
00:21:39,298 --> 00:21:40,633
.حسنا، ليس مقبولا

321
00:21:41,384 --> 00:21:42,468
.ليس بالأمر الجلل

322
00:21:43,511 --> 00:21:44,554
."اسمع يا "فنسنت

323
00:21:47,390 --> 00:21:49,183
"أعلم أنك تود من "أونيل

324
00:21:49,350 --> 00:21:52,020
أن يضمك ويناديك ببني

325
00:21:52,729 --> 00:21:54,188
ليعوضك عن ذهاب أبيك

326
00:21:54,272 --> 00:21:56,733
،إلى "أتلانتيك سيتي" في عطلة وعدم عودته

327
00:21:57,108 --> 00:22:00,069
لكن لو كنت تظن أنه يمكنك اقتحام منزلي

328
00:22:00,153 --> 00:22:03,197
،وسرقة معلوماتي وتبليغها للجانب الآخر

329
00:22:03,364 --> 00:22:06,743
.فأنت حقا تتمتع بمستوى ذكاء رضيع

330
00:22:07,910 --> 00:22:09,245
.أنت مصاب بالارتياب

331
00:22:10,371 --> 00:22:11,914
.لا بأس. أنا أفهم

332
00:22:12,832 --> 00:22:14,792
.هذا يعني أنك الرجل المناسب للوظيفة

333
00:22:15,293 --> 00:22:18,921
أتعلم المصطلح الفني لسرقة معلوماتنا
دون استئذان؟

334
00:22:19,464 --> 00:22:20,298
وقاحة؟

335
00:22:21,841 --> 00:22:22,675
.خيانة

336
00:22:24,886 --> 00:22:26,971
.لا تعرف محتويات ذلك القرص الصلب

337
00:22:27,055 --> 00:22:29,640
لا تعرف عدد الناس الذين قد يتعرضون للخطر

338
00:22:29,724 --> 00:22:31,726
من خلال مشاركة معلومات

339
00:22:31,809 --> 00:22:33,978
لا يحق لك بالأخص

340
00:22:34,479 --> 00:22:36,147
.الاطلاع عليها

341
00:22:36,314 --> 00:22:38,483
،ولو غادر القرص الصلب هذه الغرفة

342
00:22:38,608 --> 00:22:39,859
.ستغادر المبنى

343
00:22:40,568 --> 00:22:42,236
ولن أتفاجئ لو لم يسمح لك بالعودة

344
00:22:42,361 --> 00:22:43,946
إلى أي مبنى حكومي

345
00:22:45,198 --> 00:22:46,240
.مطلقا

346
00:22:48,367 --> 00:22:49,619
.باستثناء السجن

347
00:23:22,318 --> 00:23:23,945
تعلم أنهم يكسبون، صحيح؟

348
00:23:24,654 --> 00:23:26,531
وتعرف أن هذه ليست جعة، صحيح؟

349
00:23:26,697 --> 00:23:29,742
."إنها مياه مخلوطة ببول سيد "بادوايزر

350
00:23:29,909 --> 00:23:32,829
.هذا ما أقصده تماما
.لا تأخذ الأمر على محمل الجدية

351
00:23:32,912 --> 00:23:35,540
.هناك وقت للعمل، ووقت للعب

352
00:23:36,374 --> 00:23:38,793
...يجب أن تحرص أن من يعلوك رتبة -
من؟ -

353
00:23:38,876 --> 00:23:42,964
من يعلوك رتبة يفهمون مدى تنظيم
.أولئك الرجال، ومدى شغفهم

354
00:23:43,047 --> 00:23:45,967
.إنهم جادون وأثرياء وعالميون

355
00:23:46,050 --> 00:23:47,969
.أنصت للرجل، إنه يفهم ما يقول

356
00:23:48,052 --> 00:23:49,470
.ستتذكره كنبي

357
00:23:54,308 --> 00:23:57,103
يجب أن تنظموا قوة مهام خاصة

358
00:23:57,186 --> 00:23:58,855
كالتي لدينا في "الولايات المتحدة"، اتفقنا؟

359
00:23:59,105 --> 00:24:00,731
."لدينا قسم خاص بـ"بن لادن

360
00:24:00,982 --> 00:24:02,859
المخابرات المركزية
."ومكتب التحقيقات الفيدرالي و"البيت الأبيض

361
00:24:02,942 --> 00:24:05,361
.الفتى محق. تحدث إلى الملكة ونفذ الأمر

362
00:24:05,444 --> 00:24:07,655
اسمع يا "صوفان"، هذه ليست أول مرة

363
00:24:07,738 --> 00:24:10,241
.تواجه فيها "إنجلترا" إرهابيا

364
00:24:10,575 --> 00:24:14,287
لا أعلم لماذا تلقي علي محاضرة
.أيها الحقير المغرور

365
00:24:15,830 --> 00:24:18,249
.عملت في قضايا "آي آر إيه" في السبعينيات -
.رباه -

366
00:24:18,332 --> 00:24:19,625
،وطوال الثمانينيات أيضا

367
00:24:19,709 --> 00:24:22,920
لذلك دعني أشرح لك شيئا
.بخصوص طبيعة المعركة

368
00:24:23,087 --> 00:24:26,841
إنها لعبة ذهنية. يريدونك أن تقتنع
،بأنهم جهة ذات قوة هائلة

369
00:24:27,091 --> 00:24:30,178
،وأنهم يستطيعون القضاء عليك بمجرد النظر
.لكن هذه ليست الحقيقة

370
00:24:30,469 --> 00:24:33,097
إنهم مجموعة من المنبوذين والمخربين

371
00:24:33,181 --> 00:24:34,599
،لا يستطيعون إيجاد حبيبة

372
00:24:34,682 --> 00:24:36,809
.لذلك يستمتعون باللعب بالأسلحة

373
00:24:36,934 --> 00:24:38,394
.وهذه هي كل حقيقتهم

374
00:24:39,353 --> 00:24:40,938
.وينبغي لنا أن نعاملهم على ضوءها

375
00:24:41,147 --> 00:24:42,565
.أنت تستهين بهم

376
00:24:42,648 --> 00:24:44,400
.وأنت تغذي وهمهم

377
00:24:44,483 --> 00:24:46,903
...وحدة خاصة بـ"بن لادن"؟ يا للهول، أنتم

378
00:24:47,111 --> 00:24:49,197
.ربما يجب أن توسموه بميدالية

379
00:24:49,280 --> 00:24:51,157
استغرقتم 70 عاما للتغلب
،على الجيش الجمهوري الأيرلندي

380
00:24:51,240 --> 00:24:54,368
.وهذا لو استمر السلام
.ليس لدينا كل هذا الوقت

381
00:24:54,452 --> 00:24:56,162
،أقسم بالرب، لو كنت مسلما

382
00:24:56,245 --> 00:24:57,955
.كنت لأتزوج بـ5 زوجات

383
00:25:08,174 --> 00:25:09,634
.إنه يرقص كأمه

384
00:25:13,095 --> 00:25:14,347
.ليس كثيرا

385
00:25:18,976 --> 00:25:20,061
هل أنت متزوج؟

386
00:25:21,103 --> 00:25:22,063
.كلا

387
00:25:22,605 --> 00:25:23,940
تزوجت

388
00:25:24,941 --> 00:25:26,275
.منذ 23 عاما

389
00:25:27,276 --> 00:25:28,486
،جد المرأة المناسبة

390
00:25:28,569 --> 00:25:32,198
قد تكون في الخارج وتستمتع بوقتك
لأقصى درجة ممكنة

391
00:25:32,531 --> 00:25:34,450
.وفجأة، ستود العودة إلى المنزل

392
00:25:39,288 --> 00:25:41,749
.لا بد أن ذلك أسوأ شعور في العالم

393
00:25:43,334 --> 00:25:44,710
عدم الرغبة في العودة إلى المنزل؟

394
00:26:59,076 --> 00:26:59,910
مرحبا؟

395
00:26:59,994 --> 00:27:03,205
."هذا "أيمن محمد ربيع الظواهري

396
00:27:03,331 --> 00:27:04,915
.الخط سيئ. كرر ما قلت

397
00:27:05,374 --> 00:27:07,626
."هذا "أيمن الظواهري

398
00:27:08,336 --> 00:27:09,378
."الظواهري"

399
00:27:09,587 --> 00:27:11,714
مرحبا أيها الطبيب. كيف حالك؟

400
00:27:12,965 --> 00:27:14,967
.هذا ما أريد منك طباعته

401
00:27:15,593 --> 00:27:16,969
أخبر الأمريكيين

402
00:27:17,386 --> 00:27:20,097
."يمكننا مواجهة "الولايات المتحدة

403
00:27:20,806 --> 00:27:23,893
.لا نخاف العدوان

404
00:27:24,894 --> 00:27:28,481
خضنا التفجيرات السوفيتية ونجونا منها

405
00:27:28,647 --> 00:27:30,983
."لـ10 أعوام في "أفغانستان

406
00:27:31,776 --> 00:27:34,779
.ونحن مستعدون للمزيد من التضحيات

407
00:27:35,404 --> 00:27:38,449
.الحرب بدأت للتو

408
00:27:42,203 --> 00:27:43,162
هل كتب الجميع ذلك؟

409
00:27:54,507 --> 00:27:56,759
.استخدم "بن لادن" هاتف القمر الصناعي
.إنه في معسكر التدريب

410
00:27:56,842 --> 00:27:58,427
.لو أردنا قتله، يجب أن نتحرك الآن

411
00:27:59,053 --> 00:28:00,054
.الآن

412
00:28:01,889 --> 00:28:05,643
أعلم أنك تود أن أكبس زرا تحت مكتبي
،لتفجير كل شيء

413
00:28:05,976 --> 00:28:07,895
.لكنهم لم يمدوني بذلك الزر

414
00:28:09,021 --> 00:28:10,689
،أولا، سأتحدث إلى رئيسك

415
00:28:11,065 --> 00:28:13,484
،ثم أتحدث إلى رئيسي، رئيس البلاد

416
00:28:13,818 --> 00:28:15,861
.الذي قد يعطينا الأمر أو لا

417
00:28:18,406 --> 00:28:19,824
.أخبر "جورج" أنني قادم

418
00:28:20,825 --> 00:28:21,784
.الآن

419
00:28:28,499 --> 00:28:29,500
.أجل يا سيدي

420
00:28:30,000 --> 00:28:31,085
،"إليوت"

421
00:28:31,669 --> 00:28:35,131
."يتحتم على الرئيس العودة من "فينيارد

422
00:28:42,221 --> 00:28:43,139
.لقد حذرتك

423
00:28:43,222 --> 00:28:47,768
.حذرتك من التحدث إلى الأمريكيين

424
00:28:49,854 --> 00:28:51,689
.أنت لا تنصت إلي

425
00:29:24,096 --> 00:29:25,431
هل حلقت لحيتك؟

426
00:29:26,265 --> 00:29:27,433
هل رغبت في التغيير؟

427
00:29:31,145 --> 00:29:32,855
إذن، ماذا تفعل في "نيروبي"؟

428
00:29:32,938 --> 00:29:34,356
أنت سعودي، صحيح؟

429
00:29:36,150 --> 00:29:37,485
كيف آذيت يدك؟

430
00:29:39,653 --> 00:29:41,864
.يبدو جرحا غائرا

431
00:29:45,618 --> 00:29:47,036
.هذا ليس صحيحا

432
00:29:47,453 --> 00:29:49,371
.نزلت في الفندق متحدثا الإنجليزية

433
00:29:50,706 --> 00:29:53,167
.تتحدث الإنجليزية بطلاقة
."ولدت في "إنجلترا

434
00:29:54,043 --> 00:29:56,003
،"لديك أصدقاء في "الولايات المتحدة

435
00:29:56,086 --> 00:29:58,422
.جلسوا في غرف مشابهة لهذه كثيرا

436
00:29:59,590 --> 00:30:01,175
.لعل الطلاء كان أكثر حداثة

437
00:30:02,635 --> 00:30:04,178
.أخبرونا بكل شيء عنك

438
00:30:10,309 --> 00:30:11,477
.لا أحب هذه

439
00:30:12,520 --> 00:30:14,563
أيمكنك أن تخرجها من هنا؟ -
.اخرجي -

440
00:30:14,647 --> 00:30:15,981
...لكننا -
!اخرجي -

441
00:30:21,529 --> 00:30:22,821
.أعتذر لذلك

442
00:30:29,495 --> 00:30:31,330
هل سنحت لك الفرصة للصلاة اليوم؟

443
00:30:31,413 --> 00:30:33,040
.أجل، أشكرك -
.حسنا -

444
00:30:43,384 --> 00:30:45,261
.كلا، لكن أشكرك

445
00:30:53,102 --> 00:30:55,229
إذن، حصلت على المال من المصرف؟

446
00:30:58,566 --> 00:31:01,485
وبعدها، وفي اليوم نفسه، مررت بالسفارة

447
00:31:01,569 --> 00:31:02,778
.عندما انفجرت القنبلة

448
00:31:04,321 --> 00:31:05,322
.أجل

449
00:31:07,700 --> 00:31:10,661
.أظن أنه كان حادثا -
في السفارة؟ -

450
00:31:11,453 --> 00:31:12,621
.ربما تسرب للغاز

451
00:31:13,122 --> 00:31:14,290
.كلا، أشك في ذلك

452
00:31:14,999 --> 00:31:18,836
.لكن دعنا نتغاضى عن ذلك الآن
.أريد أن أستوضح الوقائع

453
00:31:18,919 --> 00:31:23,132
إذن، ذهبت إلى المصرف يوم الانفجار
أم في يوم آخر؟

454
00:31:23,632 --> 00:31:24,758
.يوم الانفجار

455
00:31:26,051 --> 00:31:28,053
.ثم أطرحك الانفجار أرضا

456
00:31:28,637 --> 00:31:29,930
هل ذهبت إلى المشفى؟

457
00:31:31,140 --> 00:31:34,685
حيثما اكتشفت أنك فقدت كل وثائق هويتك

458
00:31:34,768 --> 00:31:36,061
بفعل الانفجار؟

459
00:31:36,270 --> 00:31:37,271
.أجل

460
00:31:38,272 --> 00:31:40,941
وكنت تتقصى عن فرص للعمل؟

461
00:31:41,567 --> 00:31:42,985
.أنت تاجر مكسرات

462
00:31:44,069 --> 00:31:46,238
أي نوع من المكسرات؟ -
.كل الأنواع -

463
00:31:48,073 --> 00:31:52,244
،أعطاك أحدهم في المصرف 800 دولار

464
00:31:52,328 --> 00:31:56,874
،وبدأت المشي، وفجأة. طارت هويتك، اختفت

465
00:31:57,416 --> 00:31:58,751
.لكن المال ظل بخير

466
00:31:59,877 --> 00:32:01,086
.ساعدني في فهم ذلك

467
00:32:02,546 --> 00:32:04,632
.المال كان في سترتي -
تلك السترة؟ -

468
00:32:06,842 --> 00:32:07,676
.هنا

469
00:32:08,844 --> 00:32:12,473
إذن، ترتدي الآن ما ارتديته ذلك اليوم؟

470
00:32:12,931 --> 00:32:13,974
.بالضبط

471
00:32:23,317 --> 00:32:24,360
أترى؟

472
00:32:24,902 --> 00:32:26,070
.كنت أحمل حقيبة

473
00:32:27,613 --> 00:32:30,366
.ضمت داخلها حافظة نقودي وملابسي الأخرى

474
00:32:30,449 --> 00:32:32,326
.كنت سأبقى ليومين

475
00:32:32,910 --> 00:32:34,953
.حسنا. أفهم ذلك

476
00:32:35,371 --> 00:32:36,872
،كنت أحمل حقيبة في هذه اليد

477
00:32:38,374 --> 00:32:40,584
.وقد طارت من يدي

478
00:32:40,751 --> 00:32:41,835
،عندما استيقظت

479
00:32:42,878 --> 00:32:43,754
.لم أجدها

480
00:32:44,046 --> 00:32:45,255
،عندما نهضت

481
00:32:45,756 --> 00:32:47,174
...كنت

482
00:32:49,760 --> 00:32:50,928
.هذا صادم

483
00:32:51,679 --> 00:32:52,930
.كان أمرا صادما

484
00:32:53,931 --> 00:32:55,516
.تأذى الكثير من الناس

485
00:32:56,934 --> 00:32:59,937
نتوقع أن يكون عدد المصابين 4000

486
00:33:00,771 --> 00:33:02,773
.وعلى الأقل 200 قتيل

487
00:33:03,607 --> 00:33:05,317
،12 فقط من بينهم أمريكيون

488
00:33:06,485 --> 00:33:07,861
.والبقية آخرون

489
00:33:08,404 --> 00:33:10,489
.أناس من كل الأماكن

490
00:33:10,572 --> 00:33:12,116
مسلمون ومسيحيون

491
00:33:12,199 --> 00:33:13,867
.وسود وبيض وخمريون

492
00:33:16,745 --> 00:33:18,872
لماذا يتحتم على الأبرياء المعاناة؟

493
00:33:20,249 --> 00:33:23,127
.هذا سؤال أسأله لنفسي طوال الوقت

494
00:33:25,129 --> 00:33:26,547
.أصلي من أجل الجواب أيضا

495
00:33:27,881 --> 00:33:29,049
لماذا؟

496
00:33:31,593 --> 00:33:32,678
ما رأيك؟

497
00:33:34,638 --> 00:33:36,098
.لا نعرف من البريء

498
00:33:37,349 --> 00:33:38,600
.لا يعلم سوى الله

499
00:33:39,435 --> 00:33:41,562
.يحكم ويعاقب

500
00:33:42,688 --> 00:33:43,897
.إنه صاحب السلطة

501
00:33:44,565 --> 00:33:47,943
.لا حاجة لأن تنشغل بمن البريء ومن غير ذلك

502
00:33:48,652 --> 00:33:50,571
أشكرك على قول هذا، لأن

503
00:33:51,572 --> 00:33:52,740
،أحيانا

504
00:33:53,741 --> 00:33:54,825
،كما تعلم

505
00:33:56,243 --> 00:33:58,328
...هذه الأيام القليلة الماضية، لقد

506
00:34:01,123 --> 00:34:04,293
...رأيت تلك الجثث المنسحقة

507
00:34:05,878 --> 00:34:08,589
،والعائلات المكلومة

508
00:34:10,090 --> 00:34:11,049
و

509
00:34:12,176 --> 00:34:13,552
.هذا مريع

510
00:34:19,725 --> 00:34:22,394
...في الماضي، كنت في الجيش

511
00:34:24,772 --> 00:34:27,316
ولا أعرف التدريب الأساسي
،"في "المملكة العربية السعودية

512
00:34:27,399 --> 00:34:29,359
.لكن في "الولايات المتحدة"، إنه عصيب

513
00:34:29,902 --> 00:34:31,862
.وممتع أيضا

514
00:34:32,821 --> 00:34:34,531
...تتعرف على الأصدقاء. كما

515
00:34:35,574 --> 00:34:39,328
لم أعرف الصداقة الحقيقية

516
00:34:40,412 --> 00:34:42,915
قبل أن أركض وأتسلق

517
00:34:43,332 --> 00:34:46,376
وأطلق الرصاص وأتبرز وأصلي

518
00:34:47,544 --> 00:34:50,464
،مع مجموعة من 20 رجلا لم ألتق بهم من قبل

519
00:34:50,547 --> 00:34:52,883
ولم أشاركهم في أي شيء، عدا

520
00:34:53,634 --> 00:34:56,178
،أننا نبذل كل طاقتنا بلا نوم وبطعام قذر

521
00:34:56,303 --> 00:34:58,055
،وأننا نحب ضابطنا الأعلى ونكرهه

522
00:34:59,348 --> 00:35:01,642
وأننا عازمون على الموت في الوحل

523
00:35:01,725 --> 00:35:03,060
.من أجل ما نؤمن به

524
00:35:04,895 --> 00:35:07,731
،على أي حال، كنت بارعا

525
00:35:07,898 --> 00:35:10,609
وانتهى بي المطاف في التدريب المتقدم

526
00:35:10,692 --> 00:35:12,528
.في أساليب مقاومة الاستجواب

527
00:35:12,611 --> 00:35:13,654
هل قمت بذلك من قبل؟

528
00:35:14,780 --> 00:35:16,824
هل خدمت في الجيش؟ -
.أجل، بالطبع -

529
00:35:16,949 --> 00:35:19,284
.صحيح، إذن تعرف كل شيء

530
00:35:19,910 --> 00:35:23,872
يضربونك ويصرخون في وجهك
،ويحاولون إرغامك على الرد على أسئلتهم

531
00:35:23,956 --> 00:35:27,042
،والمطلوب منك هو أن تلتزم بقصتك المؤلفة

532
00:35:27,125 --> 00:35:28,752
.ولو فعلت ذلك، تنجح

533
00:35:29,336 --> 00:35:30,420
،وأنت يا سيدي

534
00:35:31,588 --> 00:35:33,257
.كان أداؤك مذهلا

535
00:35:38,804 --> 00:35:40,889
.لديك قصة مؤلفة ممتازة

536
00:35:42,808 --> 00:35:44,309
.لكنك وقعت في خطأين

537
00:35:49,398 --> 00:35:50,315
أي أخطاء؟

538
00:35:50,732 --> 00:35:53,026
،أولا، الدماء تغطي يديك

539
00:35:53,110 --> 00:35:54,987
.لكن لا توجد دماء على ملابسك

540
00:35:55,654 --> 00:35:59,491
أترتدي الملابس التي ارتديتها ذلك اليوم؟
.هذا مستحيل يا رجل

541
00:36:00,033 --> 00:36:01,743
.غسلت ملابسي في الفندق

542
00:36:02,578 --> 00:36:03,662
أترى؟

543
00:36:03,996 --> 00:36:06,498
.الرجال العرب أكثر نظافة من الأمريكيين

544
00:36:07,332 --> 00:36:08,917
أول ما نقوم به

545
00:36:09,251 --> 00:36:11,879
.عندما تتلطخ ملابسنا، نغسلها

546
00:36:12,004 --> 00:36:13,630
.حسنا. هذا صحيح

547
00:36:13,714 --> 00:36:16,133
أعرف الكثير من الأمريكيين
.الذين يعيشون كالخنازير

548
00:36:16,550 --> 00:36:18,677
هل رأيت رجلا سمينا يأكل في "ماكدونالز"؟

549
00:36:19,553 --> 00:36:23,515
دوما ما تسقط صلصة الطماطم
.على قميصه. دوما

550
00:36:25,434 --> 00:36:26,768
.قلت إني وقعت في خطأين

551
00:36:28,312 --> 00:36:29,730
.انظر إلى حزامك يا رجل

552
00:36:30,856 --> 00:36:32,149
.إنه أنيق تماما

553
00:36:32,858 --> 00:36:34,484
.ليس ملطخا بالتراب بين الثنايا

554
00:36:35,903 --> 00:36:36,987
.أنا عربي نظيف

555
00:36:37,070 --> 00:36:38,739
.كلا. انظر إلى أسفل

556
00:36:42,200 --> 00:36:44,494
.لا تتخلله الثنايا. يبدو جديدا

557
00:36:45,579 --> 00:36:46,830
.أظن أنك أخفقت

558
00:36:48,916 --> 00:36:49,917
.افتح حزامك

559
00:36:51,001 --> 00:36:53,170
معذرة؟ -
.كلا، لا تجزع -

560
00:36:53,587 --> 00:36:55,088
.افتح حزامك فحسب

561
00:36:57,925 --> 00:37:00,385
.أجل، أظن أنك أفسدت قصتك المؤلفة

562
00:37:01,470 --> 00:37:04,640
،وأعتقد أنك ترتدي حذاء جديدا

563
00:37:04,723 --> 00:37:06,350
وملابس جديدة

564
00:37:07,017 --> 00:37:08,185
.وحزاما جديدا

565
00:37:13,148 --> 00:37:14,441
.لا بد أنك تمزح

566
00:37:15,025 --> 00:37:17,235
.نسيت أن تنزع البطاقة

567
00:37:21,281 --> 00:37:23,283
.لا بأس

568
00:37:23,825 --> 00:37:24,826
.أنت يافع

569
00:37:25,869 --> 00:37:27,287
.خطأ مبتدئ يا صديقي

570
00:37:39,007 --> 00:37:40,050
.اكتبه

571
00:37:41,885 --> 00:37:45,347
...أكتب ماذا -
!اكتبه -

572
00:37:45,430 --> 00:37:47,557
اكتب الرقم الذي اتصلت به

573
00:37:47,641 --> 00:37:48,892
!بعدما انفجرت القنبلة

574
00:37:49,393 --> 00:37:50,769
!اكتب الرقم

575
00:37:51,311 --> 00:37:53,063
ما الرقم؟

576
00:38:19,631 --> 00:38:21,383
.الرقم الذي اتصل به بعد التفجير

577
00:38:22,926 --> 00:38:24,428
كيف حصلت عليه؟

578
00:38:25,220 --> 00:38:26,304
.طلبته منه

579
00:38:31,810 --> 00:38:34,438
"جورج تينيت"
مدير المخابرات المركزية

580
00:38:37,399 --> 00:38:39,776
هل تحققتم من مصنع الأدوية؟

581
00:38:40,777 --> 00:38:42,029
هل قرأت التقرير؟

582
00:38:42,529 --> 00:38:45,949
كنت في خضم قراءته
.عندما اقتحم صديقنا المتحمس مكتبي

583
00:38:46,491 --> 00:38:49,494
عينات التربة تظهر تركيزات عالية
."لـ"إي إم بي تي إيه

584
00:38:50,162 --> 00:38:52,664
الداعي الوحيد لاستخدامه
.هو تصنيع غاز الأعصاب

585
00:38:52,748 --> 00:38:55,000
."إنه مصنع أسلحة كيميائية يا "ديك

586
00:38:55,167 --> 00:38:58,336
،لا أقول إننا محظوظون بتفجيرهم السفارة

587
00:38:58,420 --> 00:39:00,797
،ليرحم الرب الضحايا، لكن رب ضارة نافعة

588
00:39:00,881 --> 00:39:03,091
."حيث سنتمكن من تفكيك عمليتهم في "الخرطوم

589
00:39:03,383 --> 00:39:05,385
،لأن كلنا يعلم، لو وقع هجوم كيميائي

590
00:39:05,469 --> 00:39:08,597
"فسيبدو ما حدث في شرق "أفريقيا
.على أنه حادث طفيف

591
00:39:08,680 --> 00:39:09,765
.أعلم

592
00:39:10,432 --> 00:39:12,309
.هذا اللعين "بن لادن" لا يعبث

593
00:39:12,517 --> 00:39:16,146
.هذا صحيح. لذلك يجب أن نتصرف الآن
.إنه موجود هناك الآن

594
00:39:17,731 --> 00:39:19,441
.خذ هذا السيجار أيها المتحمس

595
00:39:21,818 --> 00:39:24,154
سنتصرف الآن، صحيح؟

596
00:39:24,446 --> 00:39:27,532
.الرئيس على سفر
.يمكننا إطلاعه بالمستجدات وهو في الطائرة

597
00:39:27,616 --> 00:39:28,617
.يبدو هذا ملائما

598
00:39:29,284 --> 00:39:30,327
.لنقم بذلك

599
00:39:30,702 --> 00:39:34,456
مونيكا لوينسكي" ستشهد الآن"
أمام هيئة المحلفين العليا بخصوص تفاصيل

600
00:39:34,539 --> 00:39:37,000
،"علاقتهما المزعومة مع الرئيس "كلينتون

601
00:39:37,084 --> 00:39:39,544
"وأحاديث محتملة مع السيد "كلينتون

602
00:39:39,628 --> 00:39:41,004
.بخصوص إخفاء الأدلة

603
00:39:41,088 --> 00:39:43,256
آنسة "لوينسكي" ستخرج عن صمت دام 7 أشهر

604
00:39:43,340 --> 00:39:45,217
.كأول شاهدة من بين شاهدين أساسيين

605
00:39:45,300 --> 00:39:48,011
.الشاهد الآخر بالطبع هو الرئيس بنفسه

606
00:39:51,098 --> 00:39:52,224
هل هم في الطائرة؟

607
00:39:55,018 --> 00:39:56,686
لا يزالون يدورون

608
00:39:57,020 --> 00:39:59,648
.فوق سفننا في البحر الأحمر والبحر العربي

609
00:40:01,775 --> 00:40:04,236
أتظن أننا أصبنا بالانتظار حتى المساء؟

610
00:40:05,695 --> 00:40:09,282
من البديهي أن الهجمات الليلية تقلل
.من الضرر الجانبي. هذا أكثر ملائمة

611
00:40:10,075 --> 00:40:11,910
لكن المخاطرة، المخاطرة الحقيقية

612
00:40:11,993 --> 00:40:15,038
،في محاولة شن حرب من دون سفك الدماء

613
00:40:15,705 --> 00:40:17,916
هو أنك لن تضربي الضربة القاضية

614
00:40:17,999 --> 00:40:20,293
.ولن ينتهي القتال -
.أتفق معك -

615
00:40:20,377 --> 00:40:21,545
.هذا يصعب المهمة على قواتنا

616
00:40:21,837 --> 00:40:23,213
.ويصعبها أكثر على أعدائنا

617
00:40:23,296 --> 00:40:26,133
أيهما تفضلين؟ الموت جراء ألف جرح؟

618
00:40:26,299 --> 00:40:28,510
أم قطع رأس سريع ونظيف؟

619
00:40:30,512 --> 00:40:31,513
...حسنا

620
00:40:32,639 --> 00:40:34,391
.الخيار الأخير يبدو أقل ألما

621
00:40:35,350 --> 00:40:37,060
،لكن في الخيار الأول

622
00:40:38,186 --> 00:40:39,563
.ربما تسنح لي فرصة النجاة

623
00:40:40,480 --> 00:40:41,606
.يمكنني المقاومة

624
00:40:42,440 --> 00:40:43,525
.جيد جدا

625
00:40:43,692 --> 00:40:44,776
.أجل، يمكنك ذلك

626
00:40:47,571 --> 00:40:49,781
.هناك قلة من النساء لا يفزعن من فكرة الحرب

627
00:40:50,115 --> 00:40:51,324
.نحن دوما نخوض حربا

628
00:40:52,284 --> 00:40:54,035
."تعلمت هذا في مهام "روسيا

629
00:40:55,203 --> 00:40:56,288
كل يوم

630
00:40:56,913 --> 00:40:59,040
تخوض بلدنا معركة حقيقية

631
00:40:59,124 --> 00:41:00,917
ضد أعدائها الأشرار

632
00:41:01,001 --> 00:41:03,420
.والأقل ملائمة

633
00:41:04,796 --> 00:41:06,173
.وأمامنا خيار

634
00:41:06,923 --> 00:41:09,801
،يمكنك أن تدعي أنه لا يحدث، مثل أمي

635
00:41:10,385 --> 00:41:14,264
،وتثرثر عن ملاجئ الكلاب وإضافات البيتزا

636
00:41:14,890 --> 00:41:17,392
،أو يمكنك تقبل العالم على حقيقته

637
00:41:17,475 --> 00:41:18,810
وتفعل ما في وسعك

638
00:41:19,477 --> 00:41:22,397
.لتحرص ألا يتعرض صفك للإبادة

639
00:41:27,027 --> 00:41:28,111
.الأمهات

640
00:41:36,828 --> 00:41:39,164
هل سمعت عن هذا الهراء؟ هل سمع رئيسك به؟

641
00:41:39,289 --> 00:41:40,707
.المدير "فريه" يسمع بكل شيء

642
00:41:40,790 --> 00:41:41,750
هل أتى إلى هنا؟ -
.كلا -

643
00:41:41,833 --> 00:41:42,959
...حسنا، أخبره أن يعود

644
00:41:43,043 --> 00:41:44,127
يتوقف المدير "فريه" على الإنصات -
...إلى هنا -

645
00:41:44,211 --> 00:41:46,963
وقتما يبدأ الحقراء المتغطرسون
.في رفع أصواتهم

646
00:41:50,842 --> 00:41:53,094
لماذا لم يخبرني أحد؟ -
بخصوص؟ -

647
00:41:53,345 --> 00:41:55,722
.بدء القصف مع وجود عملاء لي على الأرض

648
00:41:55,805 --> 00:41:57,057
."لديك عملاء في "كينيا

649
00:41:57,140 --> 00:41:59,768
إنهم في منطقة عدوانية، يرتدون سترات

650
00:41:59,851 --> 00:42:02,187
مكتوب على ظهرها
،"مكتب التحقيقات الفيدرالي"

651
00:42:02,270 --> 00:42:04,648
.وإذا بك تزيد الخطر إلى أعلى درجة

652
00:42:04,940 --> 00:42:07,859
على قدر تقديري لرأيك
،في سياسة "البيت الأبيض" الخارجية

653
00:42:07,943 --> 00:42:09,194
...فلا يخصك

654
00:42:09,277 --> 00:42:11,363
!يخصني عندما يكون لي أفراد في المنطقة

655
00:42:20,664 --> 00:42:22,040
هل حذرهم أحد؟

656
00:42:22,874 --> 00:42:23,750
.ليس بعد

657
00:42:24,125 --> 00:42:26,711
.يجب أن يعرفوا. يجب أن نمدهم بحراسة إضافية

658
00:42:26,795 --> 00:42:29,172
.لا توجد حراسة كافية حاليا

659
00:42:29,256 --> 00:42:31,466
.لا يمكن لأحد أن يعرف بذلك حتى التنفيذ

660
00:42:33,510 --> 00:42:34,552
.حسنا

661
00:42:37,639 --> 00:42:39,516
هل التقيت بوالد "كاثي شونيسي"؟

662
00:42:39,975 --> 00:42:41,685
.رجل لطيف للغاية. يعمل إطفائيا

663
00:42:41,768 --> 00:42:43,728
"أنقذ عددا من الناس من "برونكس
عندما كانت تحترق

664
00:42:43,812 --> 00:42:45,647
.أكثر من أي شخص آخر في المدينة

665
00:42:45,730 --> 00:42:46,982
أهذا صحيح؟ -
.أجل -

666
00:42:47,107 --> 00:42:48,233
.ستخبره بنفسك

667
00:42:49,276 --> 00:42:51,069
،لو حدث مكروه لها، حسنا

668
00:42:51,278 --> 00:42:53,280
ستقول، "أنا آسف

669
00:42:53,571 --> 00:42:55,156
".اتخذنا قرارات غبية"

670
00:43:02,789 --> 00:43:03,957
كيف كانت "إنجلترا"؟

671
00:43:08,628 --> 00:43:10,505
.فلت من قبضتنا

672
00:43:10,588 --> 00:43:12,590
محاولة الإمساك بهؤلاء الرجال، أشبه

673
00:43:13,425 --> 00:43:14,676
.بمطاردة الأشباح

674
00:43:15,760 --> 00:43:16,594
.سنمسك بهم

675
00:43:19,097 --> 00:43:20,098
،لقد رحلت

676
00:43:21,308 --> 00:43:23,643
،وأقنعك "تينيت" و"شميت" بالترهات

677
00:43:23,727 --> 00:43:26,104
وهما لا يكترثان لأمر عملائي
.ولا بما يفعلون هناك

678
00:43:26,479 --> 00:43:27,564
.لم يكن قرارهما

679
00:43:28,481 --> 00:43:30,025
.كان قرار الرئيس

680
00:43:30,150 --> 00:43:31,901
،حسنا، إليك ما كان يجب أن تقوله للرئيس

681
00:43:32,027 --> 00:43:33,945
’بن لادن‘ نصب فخا ونحن نسير إليه"

682
00:43:34,029 --> 00:43:36,448
.ونتناول الجبن." يريد أن يشن حربا"

683
00:43:36,531 --> 00:43:37,532
،"جون"

684
00:43:37,949 --> 00:43:41,119
.جيش "الولايات المتحدة" لا يضاهيه جيش

685
00:43:43,288 --> 00:43:45,040
."هذه ليست حربا تنتصر فيها "القاعدة

686
00:43:47,125 --> 00:43:48,126
...حسنا

687
00:43:52,464 --> 00:43:54,174
سأخبرك بأول ما سيحدث

688
00:43:54,257 --> 00:43:56,926
.بعد القصف وانتشال الضحايا

689
00:43:58,595 --> 00:44:00,347
.سيحصلون على الآلاف من المتطوعين الجدد

690
00:44:36,341 --> 00:44:39,803
ألا تكترث لما سيحدث للأفراد المستهدفين؟

691
00:44:40,595 --> 00:44:41,554
.هذا صحيح

692
00:44:44,015 --> 00:44:47,143
وماذا عن أولئك المؤكدة براءتهم؟

693
00:44:48,144 --> 00:44:49,312
.نقع في الأخطاء

694
00:44:50,897 --> 00:44:52,065
نقع في الأخطاء؟

695
00:44:52,232 --> 00:44:54,692
لو أمكنك إثبات أن ثمة إهمالا

696
00:44:54,776 --> 00:44:57,862
في تصميم باقة الهدف وتقديم المعلومات

697
00:44:58,071 --> 00:45:02,158
،التي أدت إلى استكمال العملية
.فستجد دليلا على أحدهم

698
00:45:02,325 --> 00:45:04,702
.وإلا سيعتبر ما حدث خطأ

699
00:45:04,953 --> 00:45:06,496
،ولو لم يكونوا أمريكيين

700
00:45:08,164 --> 00:45:09,541
.فلا أهتم حقا

701
00:45:12,252 --> 00:45:13,128
معذرة؟

702
00:45:13,461 --> 00:45:16,256
لا أتلقى راتبا يا سيدي
.لأكون مواطنا عالميا

703
00:45:17,966 --> 00:45:19,134
.ربما هذا ما تفعله أنت

704
00:46:57,899 --> 00:46:58,983
محمد"؟"

705
00:47:00,193 --> 00:47:01,319
محمد"؟"

706
00:47:08,409 --> 00:47:09,452
محمد"؟"

