﻿1
00:00:01,127 --> 00:00:03,045
.هذه القصة مستوحاة من أحداث فعلية
بعض الشخصيات والخصائص

2
00:00:03,129 --> 00:00:04,964
والحوادث والمواقع والحوارات
خيالية أو مؤلفة

3
00:00:05,047 --> 00:00:06,549
.لأغراض درامية

4
00:00:08,050 --> 00:00:10,094
"في الحلقات السابقة من "البروج المشيدة

5
00:00:10,386 --> 00:00:12,680
.القاعدة ليست قوة عدو طبيعية

6
00:00:12,805 --> 00:00:15,266
.لن يكون الأمر كإعدام رئيس عصابة عادية

7
00:00:15,516 --> 00:00:16,726
!إطلاق

8
00:00:17,351 --> 00:00:19,603
.لا يمكنك فقط قطع رأس الأفعى بسهولة

9
00:00:19,854 --> 00:00:20,938
.الأمر أكثر خطورة

10
00:00:22,356 --> 00:00:25,234
،كمواطنين سعوديين

11
00:00:25,735 --> 00:00:28,654
تستطيعون الحصول بسهولة
."على تأشيرة الدخول لـ"أمريكا

12
00:00:28,904 --> 00:00:30,948
لقد أمضينا في مجالسة
هذا الرجل ضمن برنامج حماية الشهود

13
00:00:31,031 --> 00:00:32,366
.لمدة 3 أعوام لعينة

14
00:00:32,450 --> 00:00:34,869
،لقد كان مع "أسامة بن لادن" في السودان
.في الشمال

15
00:00:34,952 --> 00:00:37,413
أليس لديه أية خيوط لمساعدتنا؟ -
.لا يملك شيئا -

16
00:00:37,496 --> 00:00:40,833
هل تلمح لوجود نوع
من الانحلال هنا في الوكالة؟

17
00:00:40,916 --> 00:00:43,002
،لا، يا سيدي، ولكن في بعض الأوقات
.قد يكون هناك نقص في النشاط

18
00:00:43,085 --> 00:00:44,712
"كما أرى، فإنك تقود محطة "آليك

19
00:00:44,795 --> 00:00:46,672
.في مطاردة لا فائدة منها

20
00:00:47,047 --> 00:00:48,257
."لا يمكنك طردي يا "ليونارد

21
00:00:48,340 --> 00:00:49,592
،يمكنك نقلي إلى خزانة أدوات التنظيف

22
00:00:49,675 --> 00:00:52,136
يمكنك أن تجعلني أراجع برقيات
،لا معنى لها طوال اليوم

23
00:00:52,219 --> 00:00:53,721
.ولكن لا يمكنك طردي

24
00:00:53,846 --> 00:00:56,015
.المكتب لا يمكنه تغطية مصاريفك ببساطة

25
00:00:56,098 --> 00:00:58,058
.أيضا، يصادف أنك غارق بالديون

26
00:00:58,142 --> 00:01:00,394
هل قمت بتفتيش بطاقاتي الائتمانية؟

27
00:01:00,561 --> 00:01:03,856
أنا بالتأكيد أود أن نكون
.أكثر من أصدقاء فحسب

28
00:01:04,064 --> 00:01:07,151
.أود أخذك للمنزل. إلى منزلي

29
00:01:07,401 --> 00:01:09,528
،حاليا، أنا هنا معك

30
00:01:09,862 --> 00:01:11,655
،وسأستمر بالمجيء لرؤيتك

31
00:01:11,739 --> 00:01:13,866
.وسأحضر لك المستجدات عن تقدمنا

32
00:01:14,950 --> 00:01:16,619
.تكلم معي -
.لا أملك شيئا أيها الرئيس -

33
00:01:16,911 --> 00:01:18,496
إنهم يغلقون الستائر اللعينة

34
00:01:18,579 --> 00:01:20,247
.كلما أمر بجانب غرفة المؤتمرات

35
00:01:20,456 --> 00:01:22,458
ماذا عن "توني آن"؟ -
.الوضع ذاته -

36
00:01:22,541 --> 00:01:24,960
.إنهم يعاملوننا وكأننا رهينتان لعينتان

37
00:01:41,602 --> 00:01:43,646
"يو 2 كي"

38
00:01:44,230 --> 00:01:46,524
"بورت أنجلس"، "واشنطن"

39
00:01:47,024 --> 00:01:48,818
27 ديسمبر، 1999

40
00:01:48,901 --> 00:01:51,695
كم عمرها الآن؟ -
كبيرة بما يكفي لتعتقد أنها تحتفل -

41
00:01:51,779 --> 00:01:54,448
كما يحلو لها
."في "تايم سكوير" من أجل "يو 2 كي

42
00:01:55,282 --> 00:01:58,619
صغيرة بما يكفي لاحتياجها لوالدتها
.حتى تدفع ثمن التذاكر اللعينة

43
00:01:59,286 --> 00:02:01,539
.وكأنني لم أنفق ما يكفي في عيد الميلاد

44
00:02:04,375 --> 00:02:09,004
تتحدث عن حبيبها الصغير
.الذي سيذهب معها، حتى تكون بمأمن

45
00:02:09,338 --> 00:02:11,590
.أخبرتها أنها ليست ناضجة بعد

46
00:02:12,883 --> 00:02:14,343
،وعلي أن أعمل في تلك الليلة

47
00:02:15,678 --> 00:02:16,929
...لذا سأكون ملعونة لو أنها

48
00:02:21,725 --> 00:02:22,685
.اللعنة

49
00:02:23,686 --> 00:02:24,562
.ما الذي يجري

50
00:02:45,541 --> 00:02:47,543
.نحتاج الدعم هنا فورا

51
00:02:47,877 --> 00:02:49,503
،لدينا فرد مشبوه

52
00:02:49,587 --> 00:02:51,338
.إمدادات قنابل محتملة

53
00:02:51,463 --> 00:02:53,257
.حاول للتو الفرار من المنطقة

54
00:02:53,340 --> 00:02:59,305
.شجرة تبدأ مع البذور

55
00:03:00,556 --> 00:03:01,599
...شجرة

56
00:03:04,476 --> 00:03:06,270
.تم تحسين الأمن وهو على وضع استعداد

57
00:03:06,562 --> 00:03:10,274
المطارات ومراكز التسوق والملاهي
.ومحطات توليد الكهرباء وإمدادات المياه

58
00:03:10,566 --> 00:03:12,026
وأريد إغلاق السفارات

59
00:03:12,109 --> 00:03:14,111
."في "أبوجا" و"طهران" و"صنعاء" و"عشق آباد

60
00:03:14,194 --> 00:03:16,614
إخلائهم؟ -
لا، ولكني أريد أن أغلق -

61
00:03:16,697 --> 00:03:19,199
"طرابلس" و"الرباط" و"تونس"
."و"إسلام آباد" و"دمشق

62
00:03:19,450 --> 00:03:22,161
.ألق باللوم على الأعياد
.من ثم سنقوم بإعادة التقييم

63
00:03:22,620 --> 00:03:24,997
وأحضر لي هذا التقرير
حول ما تقترحونه بحق الجحيم

64
00:03:25,080 --> 00:03:27,166
.إذا قامت "يو 2 كي" بنسف شبكة الطاقة -
.أمرك سيدي -

65
00:03:27,249 --> 00:03:28,876
.بعد ظهر هذا اليوم -
.لك ذلك -

66
00:03:30,002 --> 00:03:31,420
هل لديك ما تضيفه يا "جورج"؟

67
00:03:32,338 --> 00:03:33,172
.لا

68
00:03:33,881 --> 00:03:36,967
،أود القول إن ذلك يكفي لتغطية الأمر
لكن متى سيحين لنا قول ذلك؟

69
00:03:37,509 --> 00:03:40,137
،لا يمكننا قول ذلك أبدا
.ولهذا نحن نواصل العمل

70
00:03:51,231 --> 00:03:53,275
الولايات المتحدة"، "واشنطن" العاصمة"

71
00:03:55,861 --> 00:03:57,196
مكتب العبور قسم المفقودات؟

72
00:03:57,321 --> 00:03:58,697
.إلى الأسفل على اليمين -
.شكرا -

73
00:04:19,385 --> 00:04:20,386
.ها هو ذا

74
00:04:20,761 --> 00:04:22,179
:الحضور إلزامي
اجتماع إعداد محطة "يو 2 كي" النهائي

75
00:04:22,262 --> 00:04:24,848
يا لها من قطعة "بالم بايلوت" ثمينة
.حتى تتركها ملقاة

76
00:04:30,562 --> 00:04:32,564
هل لديك أبناء؟ -
.نعم، ابنتان -

77
00:04:32,731 --> 00:04:33,983
.يا له من أمر لطيف يا رجل

78
00:04:34,525 --> 00:04:35,734
،أنا أحب رجلي الصغير

79
00:04:35,818 --> 00:04:37,403
.لكن ثمة شيء مميز فحسب في ابنتي

80
00:04:37,486 --> 00:04:38,988
إنهما مميزتان، أليس كذلك؟ -
.أجل، هما كذلك -

81
00:04:39,071 --> 00:04:41,198
اسمع، هل شاركك أحدهم باستخدام هذه؟

82
00:04:41,281 --> 00:04:42,950
.لا أحد يدخل إلى هنا بدوني

83
00:04:44,159 --> 00:04:46,745
أنت عميل فيدرالي بحق، أليس كذلك؟
أعني بلا مزاح؟

84
00:04:47,621 --> 00:04:48,580
.أجل

85
00:04:48,664 --> 00:04:51,625
هل تبقيكم "يو 2 كي" مشغولين
بجنون كما يحصل هنا؟

86
00:04:51,750 --> 00:04:54,878
أجل. هل استعمل أي أحد آخر
هذا الجهاز باستثنائك؟

87
00:04:55,004 --> 00:04:57,047
.بعد ما تكلمنا، أغلقت عليه بين أغراضي

88
00:04:57,172 --> 00:04:59,717
لم يلمسه أحد؟ -
.لقد قلت لك إنني أغلقته يا رجل -

89
00:04:59,800 --> 00:05:01,593
.حسنا. كل شيء على ما يرام

90
00:05:02,636 --> 00:05:04,346
،شكرا لك. تفضل

91
00:05:07,558 --> 00:05:09,226
.اشتر لابنتك شيئا لطيفا

92
00:05:19,987 --> 00:05:21,739
"26 فيدرال بلازا"

93
00:05:23,407 --> 00:05:25,409
"نتروجليسرين"

94
00:05:26,660 --> 00:05:27,911
تفجير مطار "لوس أنجلوس" الدولي

95
00:05:28,287 --> 00:05:30,622
"أحمد رسام"، الاسم المستعار: "أبو رضا"

96
00:05:30,789 --> 00:05:33,709
أنت تخبرني بأنه وشى
بكل ذلك في جلسة استجواب واحدة؟

97
00:05:33,792 --> 00:05:36,170
أود إخبارك بأنني عينت أفضل رجالي
،لهذا الأمر

98
00:05:36,253 --> 00:05:38,547
،لكن لا بد أن هذا الرجل كان يتوق للاعتراف

99
00:05:38,839 --> 00:05:41,717
،كان مرتعبا في البداية
.ومن ثم شرع في الغناء

100
00:05:42,301 --> 00:05:43,510
.غير معقول أبدا

101
00:05:43,635 --> 00:05:46,972
بالطريقة التي انكسر لا يمكن أبدا
.أنه كان يعمل لوحده

102
00:05:48,140 --> 00:05:50,267
.لم أقم بإعطائك الخبر الأفضل بعد

103
00:05:50,809 --> 00:05:53,145
."وجدنا رقما. رقما يعود إلى "بروكلين

104
00:05:53,771 --> 00:05:55,189
."وجدناه في سيارة "رسام

105
00:05:55,272 --> 00:05:57,066
.الصحافة ليس لديها أي علم بهذا الأمر

106
00:05:57,357 --> 00:06:01,195
.718-134-6827

107
00:06:01,737 --> 00:06:04,448
."عبد الغني مسكيني"

108
00:06:06,075 --> 00:06:07,034
."مسكيني"

109
00:06:07,743 --> 00:06:09,119
.حسنا، شكرا لك

110
00:06:11,538 --> 00:06:15,334
"مصادر رسمية ضمن إدارة "كلينتون
تصرح بأنهم قلقون من أن الممول الإرهابي

111
00:06:15,417 --> 00:06:18,337
أسامة بن لادن" قد قام بتصعيد جهوده"

112
00:06:18,420 --> 00:06:21,590
.نحو مهاجمة الأمريكيين حول العالم

113
00:06:21,673 --> 00:06:23,926
وقد حذرت وزارة الخارجية
مؤخرا المواطنين الأمريكيين

114
00:06:24,009 --> 00:06:25,761
بالابتعاد عن التجمعات الكبيرة

115
00:06:25,844 --> 00:06:27,888
واحتفالات الألفية في الخارج

116
00:06:28,097 --> 00:06:29,932
لكن مع الاستعدادات الجارية الآن

117
00:06:30,015 --> 00:06:32,643
لحفلات السنة الجديدة الكبيرة
،"في المدن الكبرى بـ"الولايات المتحدة

118
00:06:32,768 --> 00:06:36,814
فإن "البيت الأبيض" قد قام اليوم بتمديد
.التحذير من "يو 2 كي" إلى التربة الأمريكية

119
00:06:37,106 --> 00:06:39,108
منزل "جونيور" الآمن

120
00:06:40,150 --> 00:06:41,068
.مشغول

121
00:06:41,193 --> 00:06:43,403
ما الذي تعرفه عن رجل يدعى "مسكيني"؟

122
00:06:45,948 --> 00:06:47,741
."مسكيني" -
."عبد الغني مسكيني" -

123
00:06:48,283 --> 00:06:50,953
.مسكيني". ذاك، أتذكره"

124
00:06:51,245 --> 00:06:52,996
جزائري، ربما؟

125
00:06:53,539 --> 00:06:54,915
.نعم، إنه جزائري بلا شك

126
00:06:55,249 --> 00:06:56,959
هل يمكنك التفكير بأي سبب

127
00:06:57,042 --> 00:07:00,295
قد يدفع "رسام" بأن يكون على تواصل معه؟
هل يقوم بتصنيع القنابل؟

128
00:07:01,588 --> 00:07:03,382
.ذلك محتمل -
ما الذي يعنيه ذلك بحق الجحيم؟ -

129
00:07:03,507 --> 00:07:06,802
"جونيور"، نحن بحاجة لمعرفة إذا ساعد "رسام"
.بتخطيط هجوم على مطار "لوس أنجلوس" الدولي

130
00:07:06,927 --> 00:07:09,179
أو إذا كان هناك مؤامرة محتملة أخرى للألفية
،قيد التنفيذ

131
00:07:09,263 --> 00:07:11,640
،"كمدينة "نيويورك
.فنحن بحاجة معرفة ذلك حالا

132
00:07:11,723 --> 00:07:15,310
.إنني لديك هنا، وحدي،لأكثر من 4 سنوات الآن

133
00:07:16,436 --> 00:07:18,647
...لست أشتكي -
.أنا كذلك لست أشكو -

134
00:07:18,772 --> 00:07:20,899
لكنني لست متأكدة من أن الشعب الأمريكي

135
00:07:20,983 --> 00:07:22,985
.يتقاضى حق ما يدفع من أجله المال بعد

136
00:07:23,610 --> 00:07:26,071
.أنت تحظى بالمعاملة الملكية هنا
.ربما تكون هذه هي المشكلة

137
00:07:26,405 --> 00:07:27,698
ما هو رأيك "فلويد"؟

138
00:07:27,781 --> 00:07:29,324
هل تظن أن قضاء أسبوع

139
00:07:29,408 --> 00:07:31,410
في "رايكرز" سيساعد على تنشيط ذاكرته؟

140
00:07:31,493 --> 00:07:32,870
أعرف بعض الأشخاص
.الذين بدورهم يعرفون أشخاصا آخرين

141
00:07:32,953 --> 00:07:33,996
.حسنا

142
00:07:34,580 --> 00:07:36,790
"إن "مسكيني" يتواجد في "نيويورك
.منذ فترة طويلة الآن

143
00:07:37,207 --> 00:07:39,376
.وأنا أستطيع التذكر بأنه كان بارعا

144
00:07:39,960 --> 00:07:41,170
.شاب موهوب

145
00:07:41,503 --> 00:07:43,922
.موهوب بعمل العلاقات

146
00:07:44,423 --> 00:07:45,257
.موهوب بجني المال

147
00:07:45,340 --> 00:07:48,343
رجل واسع الحيلة
."ويمتلك المعارف في مدينة "نيويورك

148
00:07:48,844 --> 00:07:52,848
إذن ماذا، هل هو المحاسب التابع للمنظمة؟

149
00:07:53,640 --> 00:07:54,683
.ذلك محتمل

150
00:07:54,808 --> 00:07:59,271
.لست متأكدا، ولكني أملك فكرة أخرى

151
00:08:00,189 --> 00:08:01,481
ربما تودون سماعها؟

152
00:08:01,607 --> 00:08:04,067
هل تقصد بأننا نود أن نسمع
منك شيئا آخر عدا "ذلك محتمل"؟

153
00:08:04,151 --> 00:08:05,736
.أجل يا "جونيور"، من فضلك

154
00:08:06,028 --> 00:08:10,157
أنا أظن بأنه يتواجد هنا ليصنع المال

155
00:08:10,699 --> 00:08:11,825
.ويتحرك به

156
00:08:14,578 --> 00:08:18,540
أنت تعتقد بأنه يقوم بتمويل
تنظيم القاعدة" من "بروكلين"؟"

157
00:08:18,957 --> 00:08:20,000
.أظن

158
00:08:23,378 --> 00:08:26,757
"صنعاء"، "اليمن"

159
00:08:57,079 --> 00:08:59,122
."من "دبي" إلى "كوالالمبور

160
00:08:59,414 --> 00:09:01,083
."لكنني مسافر من "اليمن

161
00:09:02,918 --> 00:09:04,294
.نعم، أنا سعودي

162
00:09:07,506 --> 00:09:10,509
."لا، لا يمكن أن يكون مطار "الشاه

163
00:09:11,218 --> 00:09:12,302
متى ستسافر؟

164
00:09:13,553 --> 00:09:15,180
،لست قلقا حول سعر التذكرة

165
00:09:15,264 --> 00:09:17,099
أنا قلق حول الناس

166
00:09:17,182 --> 00:09:18,976
."المنتظرين في مطار "كوالالمبور

167
00:09:29,319 --> 00:09:30,320
مرحبا؟

168
00:09:32,489 --> 00:09:33,448
.مرحبا

169
00:09:46,628 --> 00:09:48,755
أريد أن أسألك متى سترجع؟

170
00:09:49,131 --> 00:09:51,300
.قبل ولادة ابننا بفترة كبيرة

171
00:09:52,551 --> 00:09:53,802
تقصد ابنتنا؟

172
00:09:55,095 --> 00:09:56,638
بنت أخرى؟

173
00:09:59,308 --> 00:10:00,642
...والناس الذين معك

174
00:10:01,310 --> 00:10:02,477
هل هم يصلون؟

175
00:10:03,520 --> 00:10:05,105
هل هذا ما يقلقك؟

176
00:10:06,440 --> 00:10:08,358
."لا شيء يقلقني يا "خالد

177
00:10:09,651 --> 00:10:13,780
كنت أطمع لعدم مغادرتك لنا، لكن

178
00:10:14,740 --> 00:10:17,743
.كل شيء له أوان

179
00:10:24,624 --> 00:10:29,463
وكالة الأمن القومي

180
00:10:39,890 --> 00:10:42,684
."لا، لا يمكن أن يكون مطار "الشاه

181
00:10:42,768 --> 00:10:44,478
...لست قلقا حول سعر

182
00:10:44,561 --> 00:10:46,229
أنا قلق حول الناس

183
00:10:46,313 --> 00:10:47,439
."المنتظرين في مطار "كوالالمبور

184
00:10:47,606 --> 00:10:51,193
أصدقاؤنا في الاستخبارات السعودية
منذ فترة يراقبون

185
00:10:51,276 --> 00:10:53,028
،المحضار" لأنه مواطن"

186
00:10:53,111 --> 00:10:55,947
."وقد تم اعتباره عضوا في "تنظيم القاعدة

187
00:10:56,073 --> 00:10:59,451
ولهذا السبب قام أصدقاؤنا الآخرون
في وكالة الأمن القومي

188
00:10:59,826 --> 00:11:02,579
.بإرسال هذه الهدية الصغيرة

189
00:11:02,662 --> 00:11:03,747
مطار "دبي" الدولي
إلى مطار "كوالالمبور" الدولي

190
00:11:03,830 --> 00:11:06,541
،"نحن نعلم الآن أنه صهر "أحمد الهدى

191
00:11:06,625 --> 00:11:09,586
.وأنه هو وزوجته ينتظران مولودهما الثاني

192
00:11:10,379 --> 00:11:14,758
."ونعلم بأنه يتجه حاليا إلى فندق في "دبي

193
00:11:16,176 --> 00:11:18,512
،حسنا، لكن السؤال هنا بالنسبة إلي

194
00:11:18,678 --> 00:11:21,431
إلى أين سيتجه بعد "دبي" و"ماليزيا"؟

195
00:11:24,059 --> 00:11:25,102
ديان"؟"

196
00:11:54,005 --> 00:11:57,592
"دبي"، "الإمارات العربية المتحدة"

197
00:12:16,570 --> 00:12:17,612
.انظر

198
00:12:31,126 --> 00:12:33,837
"المحضار"- "خالد"
"دبي" - "كوالالمبور"

199
00:13:04,743 --> 00:13:07,287
"هذا الرجل المدعو "مسكيني
"يقوم بالتمويل من داخل "بروكلين

200
00:13:07,370 --> 00:13:08,788
من أجل مؤامرة ألفية من نوع ما؟

201
00:13:10,081 --> 00:13:13,210
كل ما قام بفعله في الـ12 ساعة الماضية
.هو مشاهدة مباريات كرة القدم

202
00:13:16,713 --> 00:13:17,839
من دون سكر مجددا؟

203
00:13:18,215 --> 00:13:19,299
.العادية

204
00:13:22,010 --> 00:13:22,969
.شكرا

205
00:13:37,025 --> 00:13:38,193
.مؤخرتي أصيبت بالخدر

206
00:13:38,276 --> 00:13:40,946
،لم أحظ بوجبة معدة منزليا منذ 3 أيام

207
00:13:41,029 --> 00:13:44,199
ورأيت 10 صراصير في الحمام

208
00:13:44,282 --> 00:13:45,492
.آخر مرة تبولت

209
00:13:45,742 --> 00:13:47,118
.أوقات عصيبة، أعلم ذلك

210
00:13:47,494 --> 00:13:50,372
ظننت أنها لن تسوء أكثر حتى بدأت أشم

211
00:13:50,497 --> 00:13:52,165
.ما خرج للتو من فمك

212
00:14:17,065 --> 00:14:19,067
.أجل -
.جاكسون" هنا. تفقدي بريدك الإلكتروني" -

213
00:14:19,359 --> 00:14:21,903
،أنا أنظر لتذكرة سفر

214
00:14:21,987 --> 00:14:23,697
وجواز وتأشيرة دخول
،"خاصة بـ"الولايات المتحدة

215
00:14:23,947 --> 00:14:25,532
.ما يعني أنه قادم إلى هنا

216
00:14:26,032 --> 00:14:28,577
وفي حال أنه قادم، الأمر يجعلك تتساءلين
.من الذي يتواجد هناك مسبقا

217
00:14:28,660 --> 00:14:30,579
."بحق الجحيم. انتظر يا "جاكسون

218
00:14:30,912 --> 00:14:33,999
"إنه العميل في "دبي". يقول إن "محضار
."يملك تأشيرة دخول تابعة "للولايات المتحدة

219
00:14:35,417 --> 00:14:37,419
."ديان مارش" -
"محضار" سيسافر من "دبي" -

220
00:14:37,544 --> 00:14:40,505
إلى "كوالالمبور"، ولديه تأشيرة دخول متعددة
."إلى "الولايات المتحدة

221
00:14:40,922 --> 00:14:44,175
حسنا، سأعين الفرع الماليزي
.الخاص بنا لهذا حالا

222
00:14:45,135 --> 00:14:47,596
"سنحتاج عيون و آذان لنا في "كوالالمبور

223
00:14:57,731 --> 00:14:59,608
"المحضار"
"خالد"

224
00:15:05,113 --> 00:15:06,948
"تأشيرة دخول "الولايات المتحدة الأمريكية

225
00:15:14,664 --> 00:15:15,874
.أنتي تفوتين حرفا هنا

226
00:15:16,458 --> 00:15:19,836
."محضار"

227
00:15:20,128 --> 00:15:23,089
إعادة برقية من وكالة الاستخبارات المركزية
"من "دبي" إلى محطة "آليك

228
00:15:23,256 --> 00:15:28,595
يشتبه أن "خالد المحضار" لديه عدة تأشيرات
"دخول إلى "الولايات المتحدة

229
00:15:28,678 --> 00:15:34,601
.ذو صلة بمكتب التحقيقات الفيدرالي
"طلب النشر مع فريق "آي-49

230
00:15:35,310 --> 00:15:37,562
"تأشيرة "الولايات المتحدة
.لن تعني شيئا خلال دقيقة

231
00:15:37,646 --> 00:15:40,649
.سنقبض عليه قبل أن تخطو قدمه خارج الطائرة

232
00:15:40,732 --> 00:15:43,943
بمعرفتي لـ"أونيل"، سيكون القبض
."قبل أن يتمكن حتى من الخروج من "ماليزيا

233
00:15:44,027 --> 00:15:46,196
."وبالأخص مع كل ما يحدث بشأن "يو 2 كي

234
00:15:46,488 --> 00:15:49,199
"كم من الوقت تعتقدين أنه سيأخذ من "ديان
حتى تعطينا الموافقة لمشاركة المعلومات؟

235
00:15:49,491 --> 00:15:51,951
سوف تقرأ الرسالة
.حالما تتركني أقوم بإرسالها

236
00:15:53,662 --> 00:15:55,789
أية مشاكل أخرى يا قبطان التهجئة؟

237
00:15:58,708 --> 00:15:59,542
.تبدو جيدة

238
00:16:18,395 --> 00:16:20,021
.حبيبي

239
00:16:24,651 --> 00:16:26,111
."مرحبا في "كوالالمبور

240
00:16:36,746 --> 00:16:40,375
"فندق "فيلا كوتا
"كوالالمبور"، "ماليزيا"

241
00:17:40,685 --> 00:17:42,604
.ليلة رأس السنة اللعينة ستكون مساء الغد

242
00:17:42,937 --> 00:17:44,522
إنه من الجيد رؤية الجميع
.يأخذ هذا الهراء بجدية

243
00:17:44,606 --> 00:17:45,440
النهاية قريبة

244
00:17:49,778 --> 00:17:50,653
.شكرا لك -
.أجل -

245
00:17:56,910 --> 00:17:58,536
الآن إلى أين يذهب هذا الحقير؟

246
00:18:13,843 --> 00:18:14,928
ما الذي تفعله؟

247
00:18:15,845 --> 00:18:17,096
.إنه وقت صلاة الظهر

248
00:18:17,639 --> 00:18:19,140
.أعتقد بأنني سأذهب إلى المسجد

249
00:18:19,474 --> 00:18:23,561
.اسمع، نحن لا نريدك أن تصبح بطلا
.أنت فقط لا تقوم بكسر البروتوكول

250
00:18:23,645 --> 00:18:25,897
.لدينا "ميرفي" و"أوسيلفان" في الشارع

251
00:18:26,231 --> 00:18:28,858
صبيان أبيضان؟
هؤلاء من نملك للسعي خلف هذا الرجل؟

252
00:18:29,067 --> 00:18:30,610
وما دخل ذلك بأي شيء؟

253
00:18:30,735 --> 00:18:32,904
.لم نعد نطارد العصابات الإيطالية بعد الآن

254
00:18:32,987 --> 00:18:35,448
أتظن أنني لا أعلم ذلك؟ -
.أظن أنك لا تعلم -

255
00:18:35,573 --> 00:18:37,575
.معظمكم لا يعلمون كيف الأمر -
لكن أنت تعلم؟ -

256
00:18:37,826 --> 00:18:40,328
.لم أولد أبيضا، ولم أنشأ كاثوليكيا

257
00:18:40,745 --> 00:18:43,206
لكن لا يمكنني الاستمرار
.بمشاهدة هذا الرجل على التلفاز

258
00:18:44,249 --> 00:18:45,500
.يمكننا فعل ما هو أفضل

259
00:22:29,348 --> 00:22:31,392
53! ما هذا؟

260
00:22:34,145 --> 00:22:36,272
.أريدك أن تأتي لتلقي نظرة على أمر ما حالا

261
00:22:36,606 --> 00:22:38,524
اسمع، لقد وعدت معالجي النفسي

262
00:22:38,608 --> 00:22:42,028
بأنني سوف آكل وجبة الإفطار ساخنة على الأقل
.يوما هذا الأسبوع قبل القيام بأي عمل

263
00:22:42,195 --> 00:22:43,905
..."توني" إن البرقية الخاصة بـ"محضار" -
."فينس" -

264
00:22:44,072 --> 00:22:46,157
إن لم تدعني أنهي فطيرة اللحم بالجبن هذه

265
00:22:46,240 --> 00:22:49,619
.وهي ما تزال ساخنة، أعدك أنني سأفقد أعصابي

266
00:23:05,218 --> 00:23:06,844
الآن، ما الذي يجري بحق الجحيم؟

267
00:23:07,303 --> 00:23:08,304
.انظري

268
00:23:10,473 --> 00:23:11,808
.لقد قرأت برقيتنا

269
00:23:12,183 --> 00:23:13,017
.ديان" قرأتها"

270
00:23:13,142 --> 00:23:14,102
قرأت من قبل"
"مستخدم واحد

271
00:23:14,185 --> 00:23:16,646
،"الآن انظري إلى البرقية المتعلقة بـ"محضار
."تلك القادمة من "دبي

272
00:23:17,396 --> 00:23:20,066
.53 شخصا قاموا بقراءتها

273
00:23:20,608 --> 00:23:22,068
و"ديان" لا ترد على برقيتنا؟

274
00:23:22,235 --> 00:23:23,653
.لا بد أن هناك سببا

275
00:23:24,862 --> 00:23:27,198
لقد أرسلوا برقية لعينة

276
00:23:27,448 --> 00:23:30,159
،مفادها أن هذا الرجل قادم إلى بلادنا

277
00:23:30,243 --> 00:23:32,662
وأنه يحمل جواز سفر سعودي
."وتأشيرة خاصة بـ"الولايات المتحدة

278
00:23:32,745 --> 00:23:34,622
53 شخصا من وكالة المخابرات
.قد قاموا بقراءتها

279
00:23:34,705 --> 00:23:38,084
نحن لا نشارك هذه المعلومات بعد؟ -
.فينس" عليك أن تثق بالخطة" -

280
00:23:38,167 --> 00:23:40,044
سوف تقوم "ديان" بإخبارنا
.متى يمكننا المشاركة

281
00:23:41,921 --> 00:23:43,089
."سأتصل بـ"أونيل

282
00:23:45,258 --> 00:23:47,927
.هناك سبب لوجود الحاجز. هناك مغزى

283
00:23:48,261 --> 00:23:51,222
نحن لا نقوم فقط بمشاركة
.هذه المعلومات. هذا ليس عملنا

284
00:23:51,722 --> 00:23:53,766
هل تريد أن تطرد من العمل؟
هل تريد أن أطرد أنا من العمل؟

285
00:23:53,850 --> 00:23:55,935
"هل أنت مقتنعة للغاية بأن محطة "آليك

286
00:23:56,018 --> 00:23:57,728
ليست مشغولة بالاهتمام بذاتها؟

287
00:23:58,020 --> 00:24:01,774
هل تعتقدين حقا بأن "ديان" تكترث
بشأن العمل مع "أونيل" وفرقة "آي-49"؟

288
00:24:01,899 --> 00:24:03,526
وإلا لماذا عينونا هنا، إذن؟

289
00:24:03,651 --> 00:24:07,029
.هذا بالتحديد ما بدأت أتساءل بشأنه
...لماذا بحق الجحيم

290
00:24:09,824 --> 00:24:12,160
لماذا بحق الجحيم قاموا بإحضارنا إلى هنا؟

291
00:24:14,745 --> 00:24:16,581
تحقيقات مشتركة في أحداث 9/11، 2004

292
00:24:16,664 --> 00:24:21,836
لقد شهد "جورج تينيت" بأن
.هذه البرقية قد سقطت سهوا

293
00:24:23,296 --> 00:24:24,881
قال لنا تحت حلف اليمين

294
00:24:25,840 --> 00:24:28,301
بأنه لم يقرأها أحد

295
00:24:28,926 --> 00:24:30,511
.وأنه لم يكن على علم بها

296
00:24:32,388 --> 00:24:33,890
ما الذي تفهمه من هذا؟

297
00:24:34,515 --> 00:24:37,143
.ليس علي أن أفهم شيئا من ادعاءات المدير

298
00:24:38,311 --> 00:24:42,690
أنا أعلم يقينا
.بأن 50 إلى 60 شخصا قد قرؤوا البرقية

299
00:24:42,773 --> 00:24:43,941
"السيد "كلارك

300
00:24:45,067 --> 00:24:46,569
.فكر فيما يعنيه ذلك

301
00:24:47,236 --> 00:24:48,779
50 إلى 60 شخصا

302
00:24:49,655 --> 00:24:51,407
.ولم يتم إخباري أبدا

303
00:24:52,283 --> 00:24:54,452
.و"جون أونيل" لم يتم إخباره أبدا

304
00:24:55,536 --> 00:24:56,537
لماذا؟

305
00:24:56,996 --> 00:24:57,955
"السيد "كيرنز

306
00:24:58,039 --> 00:24:59,790
.هناك شك صغير في عقلي

307
00:25:00,666 --> 00:25:02,835
.بأن هذا الأمر لا بد أنه وصل إلى جهات عليا

308
00:25:06,088 --> 00:25:08,841
.مرحبا بكم في مطار "لوس أنجلوس" الدولي

309
00:25:08,966 --> 00:25:11,761
رجاء قوموا بتجهيز جوازات السفر والتصاريح

310
00:25:11,844 --> 00:25:13,846
.عند دخولكم المنطقة الجمركية

311
00:25:35,326 --> 00:25:36,702
.أهلا بك في "أمريكا" يا سيدي

312
00:25:38,287 --> 00:25:39,288
.شكرا لك

313
00:25:40,915 --> 00:25:41,916
.التالي

314
00:25:51,300 --> 00:25:52,426
.شكرا لك

315
00:25:54,387 --> 00:25:55,471
.شكرا لك

316
00:26:27,837 --> 00:26:29,005
!لهجات خليجية

317
00:26:30,172 --> 00:26:31,299
.أهلا وسهلا

318
00:26:31,674 --> 00:26:33,384
.لدي العديد من الأخوة في الخليج

319
00:26:33,843 --> 00:26:35,094
من أين أنتما؟

320
00:26:35,553 --> 00:26:38,055
."أنا من "السعودية"، لكنني أعيش في "اليمن

321
00:26:38,889 --> 00:26:40,266
.وهو سعودي أيضا

322
00:26:40,599 --> 00:26:43,227
،"ما الذي أتى بكما إلى "الولايات المتحدة
زيارة أم إقامة؟

323
00:26:43,728 --> 00:26:45,646
.القليل من كليهما

324
00:26:46,939 --> 00:26:50,234
التعود على الغربة أسهل
.حين تقابل الأخوة في الخارج

325
00:26:51,068 --> 00:26:52,653
هل تقيم هنا منذ فترة طويلة؟

326
00:26:52,862 --> 00:26:54,405
.أنا هنا منذ بضع سنوات

327
00:26:54,989 --> 00:26:56,741
.بدأت العمل في القنصلية السعودية

328
00:26:57,366 --> 00:26:58,951
.عملت معهم لفترة

329
00:27:14,258 --> 00:27:15,468
.أيها الرئيس

330
00:27:16,594 --> 00:27:17,803
.أيها السفير

331
00:27:21,015 --> 00:27:22,058
.بعض التين

332
00:27:22,308 --> 00:27:24,018
."من أجلك أنت و"ستيفاني -
.شكرا -

333
00:27:24,143 --> 00:27:25,770
هذه من "السعودية"؟ -
.بالطبع -

334
00:27:26,020 --> 00:27:28,272
.في الصحراء، نزرع أكثر أنواع الفاكهة حلاوة

335
00:27:30,316 --> 00:27:31,233
،لذا

336
00:27:32,068 --> 00:27:33,277
.أيها الرئيس

337
00:27:33,778 --> 00:27:35,946
لقد طلبت شرف صحبتك

338
00:27:36,030 --> 00:27:40,493
.حتى أعلمك أنه قد تم التوصل إلى قرار

339
00:27:41,202 --> 00:27:43,120
بشأن تلك المشكلة التي ناقشناها مؤخرا؟

340
00:27:43,245 --> 00:27:45,039
.أجل، مشكلتنا نحن

341
00:27:45,790 --> 00:27:47,792
.لقد تم الاهتمام بالأمر -
.رجل طيب -

342
00:27:48,042 --> 00:27:50,378
.لم يكن لدي شك بأن الحل سيظهر عاجلا

343
00:27:51,462 --> 00:27:53,631
،اعتاد جدي أن يقول لي

344
00:27:54,673 --> 00:27:58,094
".اجعل مسافة بينك وبين كل قذارة"

345
00:27:59,136 --> 00:28:01,097
.نصيحة مهمة لرجال مثلنا

346
00:28:03,140 --> 00:28:05,101
.اعتاد جدي أن يحمل محرمة

347
00:28:08,771 --> 00:28:10,439
.أتمنى أن تستمتع زوجتك بأكل التين

348
00:28:28,833 --> 00:28:30,042
أين رجلي؟

349
00:28:30,960 --> 00:28:33,129
.رجلك غادر موقعه

350
00:28:33,587 --> 00:28:35,005
.لا بد أن لديه سببا مقنعا

351
00:28:36,632 --> 00:28:38,050
.توقعت أنك ستقول هذا

352
00:28:38,175 --> 00:28:40,469
ففي نهاية المطاف، ما هو بروتوكول الوكالة

353
00:28:40,553 --> 00:28:42,763
حين يمكنك فقط
لعب دور الهنود الحمر ورعاة البقر؟

354
00:28:42,930 --> 00:28:45,224
."أنا شبه متأكد بأن "مسكيني" من "الجزائر

355
00:29:02,283 --> 00:29:03,409
.أتمنى لك الحظ الجيد

356
00:29:04,076 --> 00:29:05,077
،بالمناسبة

357
00:29:05,494 --> 00:29:07,913
تلك الوظيفة الشاغرة لرئيس مكتب "نيويورك"؟

358
00:29:07,997 --> 00:29:11,125
"لقد اكتشفت للتو بأن "لويس فريه
.قد شغل ذلك المنصب

359
00:29:14,545 --> 00:29:15,629
.أجل

360
00:29:16,422 --> 00:29:18,215
."إنه رجل جيد، "سانشيز

361
00:29:19,216 --> 00:29:20,301
.من النخبة

362
00:29:26,599 --> 00:29:28,142
.أخبر "صوفان" بأن يأتي لرؤيتي

363
00:29:28,934 --> 00:29:30,060
.في حال وجدته

364
00:30:15,314 --> 00:30:16,148
.أهلا

365
00:30:48,556 --> 00:30:50,266
.السلام عليكم -
.وعليكم السلام -

366
00:30:51,725 --> 00:30:53,769
.أريد أن أتكلم مع الشيخ

367
00:30:54,562 --> 00:30:55,854
.رأيته في المسجد

368
00:31:05,906 --> 00:31:07,825
.أريد التبرع لأخوتي

369
00:31:09,201 --> 00:31:10,661
ومن هم أخوتك؟

370
00:31:12,037 --> 00:31:13,247
.رسام" هو أخي"

371
00:31:15,291 --> 00:31:18,002
."أنت تعرفه باسم "أبو رضا

372
00:31:26,135 --> 00:31:28,053
.يمكنك أن تقرر كيف تتصرف بهم

373
00:31:30,598 --> 00:31:32,600
.مرحبا بك في العائلة

374
00:31:32,975 --> 00:31:34,143
.ليبارك ربنا بكم

375
00:31:53,829 --> 00:31:56,498
مع توقع حضور مليوني شخصا هنا
،في غضون هذه الليلة

376
00:31:56,665 --> 00:32:00,044
يبدو أن قوات الشرطة تبذل كل ما بوسعها
.حتى تكون جاهزة للاستضافة وأداء الواجب

377
00:32:00,419 --> 00:32:03,714
.لكن 8 آلاف شرطي في الخدمة لن يخاطروا

378
00:32:03,839 --> 00:32:06,717
طائرات مروحية دائرة الشرطة
.تحوم حول الساحة طوال اليوم

379
00:32:07,051 --> 00:32:10,638
الشرطة تؤكد بأن الأمن سيكون قويا
.حتى بعد سقوط الكرة عند منتصف الليل

380
00:32:10,721 --> 00:32:12,139
الحفلة هنا لن تتوقف

381
00:32:12,348 --> 00:32:15,100
.حتى الساعة 6 صباحا من يوم الغد

382
00:32:19,355 --> 00:32:20,856
.مرحبا -
.مرحبا يا رجل -

383
00:32:22,066 --> 00:32:24,735
.صوفان"! تعال إلى هنا"

384
00:32:44,963 --> 00:32:46,674
،مع كل ما يجري الآن

385
00:32:48,258 --> 00:32:50,344
،والجميع يزعجني

386
00:32:51,553 --> 00:32:54,014
تقوم أنت بكسر البروتوكول بالذهاب إلى مسجد؟

387
00:32:54,556 --> 00:32:55,766
.ذهبت إلى هناك لأصلي

388
00:32:57,309 --> 00:32:59,728
تركت موقعك البارحة لأنه واتتك رغبة ملحة

389
00:32:59,812 --> 00:33:02,731
لفعل أمر لم أرك تفعله من قبل مطلقا، لتصلي؟

390
00:33:03,190 --> 00:33:05,401
.قد يكون هذا الأمر صادما لك يا سيدي

391
00:33:06,276 --> 00:33:07,403
.ولكنني مسلم

392
00:33:08,404 --> 00:33:09,822
.لقد كان وقت صلاة العصر

393
00:33:10,364 --> 00:33:13,033
،ذهبت إلى الداخل، خلعت حذائي

394
00:33:13,534 --> 00:33:14,660
.وصليت

395
00:33:15,035 --> 00:33:17,246
.وأجل، لقد رأيت "مسكيني" حين كنت بالداخل

396
00:33:17,413 --> 00:33:21,125
لكن إذا كان لديك مشكلة حقا
،مع ذهابي داخل مسجد لأداء الصلاة

397
00:33:21,750 --> 00:33:23,377
فربما ذلك لأنك لم تفكر مسبقا

398
00:33:23,460 --> 00:33:26,964
.بشأن واقع أنني مسلم حقيقي
.ربما تكون تلك هي المشكلة

399
00:33:27,047 --> 00:33:29,508
لا تتجرأ. هذا بشأن العمل
على القضية بالشكل الصحيح

400
00:33:29,591 --> 00:33:31,677
.في حدود الوقت الضيق جدا الذي نملكه

401
00:33:31,760 --> 00:33:33,971
.مما يعني أنه لا يمكنك القيام بهذا

402
00:33:34,054 --> 00:33:36,140
لا يمكنني القيام بماذا؟ بالصلاة؟

403
00:33:36,640 --> 00:33:38,434
،كل يوم، 5 مرات في اليوم

404
00:33:38,559 --> 00:33:40,602
.ما يفوق البليون مسلم يقومون بالصلاة معا

405
00:33:40,769 --> 00:33:43,272
لكنك لا تريدني القيام بذلك، مطلقا؟

406
00:33:43,397 --> 00:33:45,649
حسنا يا "علي". أنا لن أخوض
بهذا النقاش معك الآن، اتفقنا؟

407
00:33:45,733 --> 00:33:49,695
.قم بالصلاة في أي وقت لعين تريده
.في هذه الأثناء، علينا القيام بالتحرك

408
00:33:49,862 --> 00:33:52,030
"رأيت ما يكفي لأعلم بأن هذا الرجل "مسكيني

409
00:33:52,281 --> 00:33:55,033
،يعرف المجتمع بأكمله، وأنه يقوم بالتحركات

410
00:33:55,200 --> 00:33:56,910
.ولا بد أن له منصبا عاليا هناك

411
00:33:56,994 --> 00:33:59,037
قد يكون له وسيلة اتصال
."مباشرة مع "الظواهري

412
00:33:59,288 --> 00:34:01,999
.إنه يقوم بجمع المال من أجلهم -
كيف عرفت بهذا؟ -

413
00:34:02,082 --> 00:34:04,001
.لأنني رأيت -
أنت رأيت؟ -

414
00:34:04,793 --> 00:34:05,961
.لقد قمت بتقديم نفسي

415
00:34:06,628 --> 00:34:09,131
قمت بماذا؟ -
...ليس بالاسم، أنا -

416
00:34:09,923 --> 00:34:12,760
.اسمع، نحن نسير على الطريق الصحيح

417
00:34:13,761 --> 00:34:15,179
لكن لا بد أن هنالك الكثير

418
00:34:15,262 --> 00:34:16,847
.مما لا نعلمه بشأن هذا الرجل

419
00:34:16,930 --> 00:34:20,517
أنا فقط أحتاج لبضعة أيام
.لمعرفة تحديدا إلى أين ينتمي

420
00:34:21,101 --> 00:34:23,103
.أنت تعلم أن هذا فقط قليل من كثير

421
00:34:23,854 --> 00:34:26,356
أحد الرجال الذين تريد متابعتهم

422
00:34:26,440 --> 00:34:28,859
،قد يكون مستعدا ليخرج لنا "رسام" آخر

423
00:34:28,942 --> 00:34:30,736
،عدا أنه هذه المرة سينجح الأمر

424
00:34:30,819 --> 00:34:34,114
وسيكون في الحفلة الأكبر والأشد ازدحاما

425
00:34:34,198 --> 00:34:35,199
.في العالم

426
00:34:35,866 --> 00:34:39,077
إذن هكذا قضي الأمر؟ تبا للصورة الأكبر؟

427
00:34:39,161 --> 00:34:40,204
أنت تعلم بأننا نملك

428
00:34:40,287 --> 00:34:43,665
14 ساعة فقط لنوقف هؤلاء الرجال
.إذا كانوا سيقومون بأمر ما

429
00:34:44,208 --> 00:34:46,543
،لن نمسك بهم على طريقتك
.ليس في الوقت المحدد

430
00:34:48,837 --> 00:34:50,130
.اخرج من مكتبي

431
00:35:10,234 --> 00:35:11,485
"الساعة 9 صباحا اجتماع "يو تي كي

432
00:35:17,324 --> 00:35:18,367
.اللعنة

433
00:35:22,037 --> 00:35:24,873
،حسنا يا أولاد
."لقد انتهى وقت أصدقائنا من "بروكلين

434
00:35:24,957 --> 00:35:26,708
.قوموا باعتقال جميع من نملك أدلة بحقهم

435
00:35:26,875 --> 00:35:28,836
.سواء كانوا مرتبطين بـ"مسكيني" أم لا

436
00:35:28,961 --> 00:35:31,004
.سنقوم بإغلاق هذا الأمر اللعين اليوم

437
00:35:31,213 --> 00:35:33,674
.و"صوفان"، قم بالاعتقالات

438
00:35:34,091 --> 00:35:35,634
.ثم يمكنك الخروج الليلة

439
00:35:44,977 --> 00:35:46,770
!مكتب التحقيقات الفيدرالي، دعني أرى يديك

440
00:35:46,895 --> 00:35:49,273
.ارفع يديك عاليا -
!قم بمواجهة الجدار! استدر -

441
00:35:49,439 --> 00:35:51,900
!استدر! قم بمواجهة النافذة -
!استدر -

442
00:35:51,984 --> 00:35:53,402
.لا تقم بمحاولة فعل أي شيء

443
00:35:59,616 --> 00:36:01,618
.مكتب التحقيقات الفيدرالي، دعني أرى يديك -
.لنذهب -

444
00:36:02,035 --> 00:36:03,161
.هيا -
.قف -

445
00:36:06,665 --> 00:36:07,541
!مكتب التحقيقات الفيدرالي

446
00:36:08,292 --> 00:36:10,544
!اجلسي! عليك الجلوس حالا

447
00:38:20,298 --> 00:38:21,800
"أيه بي سي تايم"

448
00:38:27,264 --> 00:38:29,016
...5... 4

449
00:38:29,099 --> 00:38:32,144
...3... 2... 1

450
00:38:55,584 --> 00:38:58,211
وستكون هناك صور له معلقة في كل مكان

451
00:38:58,295 --> 00:39:01,548
.والفيديوهات الخاصة به، وملابسه

452
00:39:02,007 --> 00:39:03,091
.كمتحف

453
00:39:03,175 --> 00:39:06,386
باستثناء أنه يمكنك التدخين
.والتجول عاريا هناك

454
00:39:07,763 --> 00:39:09,890
لقد أتيت. لم لم تأت للبحث عني؟

455
00:39:09,973 --> 00:39:10,974
.مرحبا

456
00:39:12,726 --> 00:39:14,394
.تبدو كمن يحتاج إلى عملية إنقاذ

457
00:39:26,865 --> 00:39:29,951
،أنت تعلمين بأنني معجب بك
.لكن لست متأكدا بشأن أصدقائك

458
00:39:30,160 --> 00:39:31,203
.مهلا

459
00:39:32,662 --> 00:39:34,706
.أولئك هم جيراني، ليسوا أصدقائي

460
00:39:35,290 --> 00:39:38,001
.وهم يقومون بتدخين الحشيش بشراهة -
.لاحظت ذلك -

461
00:39:38,960 --> 00:39:41,421
.أنا لاحظت أنك قلت بأنك معجب بي

462
00:39:41,880 --> 00:39:43,173
متى حصل ذلك؟

463
00:39:43,799 --> 00:39:46,009
"في فترة ما بين "أين ’والدو‘

464
00:39:46,384 --> 00:39:49,346
.وذلك الفعل الذي قمت به تلك الليلة

465
00:39:49,554 --> 00:39:51,973
أي فعل؟ -
.أنت تعلمين أي فعل -

466
00:39:52,099 --> 00:39:53,350
.تقصد ذاك الأمر

467
00:39:53,683 --> 00:39:54,768
.أجل

468
00:40:01,149 --> 00:40:02,442
.عام سعيد

469
00:40:02,943 --> 00:40:04,361
.عام سعيد يا جميلة

470
00:40:16,665 --> 00:40:17,833
.نخبك -
.نخبك -

471
00:40:17,916 --> 00:40:20,710
.لأجلك. عام سعيد -
."عام سعيد يا "فلويد -

472
00:40:21,962 --> 00:40:23,547
.نخب الألفية الجديدة

473
00:40:25,173 --> 00:40:27,467
أعتقد أنني سأكون
.في ذروة انتصاراتي هذه السنة

474
00:40:28,009 --> 00:40:29,261
حقا؟ -
.أجل -

475
00:40:29,344 --> 00:40:30,637
...أظن -
لماذا تظن ذلك؟ -

476
00:40:30,762 --> 00:40:32,097
تعتقد ذلك؟ -
.مرحبا -

477
00:40:32,597 --> 00:40:34,307
.يمكنكم المغادرة من هنا يا رفاق

478
00:40:35,183 --> 00:40:37,394
.أهلا بكم في قرن جديد أيها السادة

479
00:40:40,188 --> 00:40:41,273
.حسنا يا رئيس

480
00:40:41,982 --> 00:40:43,942
فينس"، هل تحتاج إلى توصيلة للمدينة؟"

481
00:40:45,068 --> 00:40:47,279
.لا، أعتقد أنني سأجلس هنا قليلا

482
00:40:49,030 --> 00:40:50,198
.حسنا

483
00:40:51,116 --> 00:40:52,367
.عام سعيد جميعا

484
00:40:53,076 --> 00:40:55,537
."أجل، عام سعيد. اعتن بنفسك يا "فلويد

485
00:41:03,211 --> 00:41:04,171
.يا رئيس

486
00:41:04,588 --> 00:41:06,715
.هناك شيء أعتقد بأن عليك معرفته

487
00:41:14,222 --> 00:41:15,390
،كنت سأقول

488
00:41:18,143 --> 00:41:19,394
.يمكنك الاسترخاء الآن

489
00:41:22,105 --> 00:41:23,481
.الأشخاص السيئون قد خسروا الليلة

490
00:41:26,067 --> 00:41:28,445
.فينس"، أخبرني بصدق"

491
00:41:28,987 --> 00:41:30,280
ما الذي قمنا بفعله هنا؟

492
00:41:31,198 --> 00:41:32,616
ما الذي تتحدث عنه؟

493
00:41:32,699 --> 00:41:33,867
.لقد أوقفناهم

494
00:41:34,284 --> 00:41:35,327
.لقد انتصرنا

495
00:41:35,869 --> 00:41:36,953
انتصرنا؟

496
00:41:40,290 --> 00:41:42,334
.صدقني الأمر أشبه بلعبة ضرب الخلد

497
00:41:46,630 --> 00:41:47,589
.إنهم موجودون هنا

498
00:41:48,757 --> 00:41:50,091
."إنهم هنا في "أمريكا

499
00:41:50,717 --> 00:41:52,969
."إنهم في "لندن" وفي "أفغانستان

500
00:41:53,053 --> 00:41:55,430
."إنهم في "كينيا" وفي "تنزانيا

501
00:41:57,557 --> 00:41:58,683
...ونحن

502
00:42:03,313 --> 00:42:05,690
.نحن لا نملك أدنى فكرة عما نواجه

503
00:42:26,294 --> 00:42:28,296
.حسنا، إن نشرتنا تقارب على النهاية

504
00:42:28,380 --> 00:42:30,632
،علي تذكيركم بأنكم إذا أردتم مشاهدة المزيد

505
00:42:30,715 --> 00:42:32,676
،وبعض الأخبار كانت مذهلة من حول العالم

506
00:42:32,842 --> 00:42:35,845
سام دونالسون" سيكون في الخدمة"
.الساعة 8 بالتوقيت الشرقي

507
00:42:35,929 --> 00:42:38,306
،لقد أوشكت القول غدا
،لكن الحقيقة بأنه اليوم

508
00:42:38,390 --> 00:42:41,726
من العاصمة واشنطن مع نشرة إخبارية
."تدعى "فجر عصر جديد

509
00:42:42,060 --> 00:42:44,562
وستكون لديه جميع العناوين المهمة والرائعة

510
00:42:44,646 --> 00:42:46,606
وقد رأينا القليل من اللمسات
في الدقائق الماضية

511
00:42:46,690 --> 00:42:47,983
.من حول العالم

512
00:42:48,066 --> 00:42:49,901
وقبل مغادرتنا، بعض التعليقات
غير المخطط لها على الإطلاق

513
00:42:49,985 --> 00:42:51,069
.والتي لم يتم التعرف عليها

514
00:42:51,152 --> 00:42:52,779
أشعر قليلا، كما أعتقد
،أن الكثير منا يفعل ذلك

515
00:42:53,071 --> 00:42:54,990
مثل من كانوا يدخلون القرن الـ20

516
00:42:55,073 --> 00:42:57,200
منذ 100 عام بسحر عظيم

517
00:42:57,284 --> 00:42:58,910
أننا كنا على حافة المجهول

518
00:42:58,994 --> 00:43:01,454
،ولأنه كان هناك الكثير مما يجب معرفته

519
00:43:01,538 --> 00:43:04,708
.جوع حقيقي لمعرفة المزيد وخوف معين

520
00:43:04,833 --> 00:43:06,876
كانوا قادمين إلى العصر التكنولوجي

521
00:43:06,960 --> 00:43:09,546
.ونذهب الآن إلى عصر تكنولوجي جديد

522
00:43:09,629 --> 00:43:13,758
سيكون هناك الكثير من الوقت في الأيام
القادمة لإعادة زيارة كل التعليقات

523
00:43:13,842 --> 00:43:15,552
التي عرضت حول الألفية

524
00:43:15,635 --> 00:43:18,638
.في الأيام والأسابيع والأشهر الأخيرة

525
00:43:19,389 --> 00:43:22,350
أذكر نفسي بشيء واحد فقط
في نهاية هذه النشرة

526
00:43:22,434 --> 00:43:24,561
،وهي مقولة لواحد من المستقبليين العظماء

527
00:43:24,644 --> 00:43:26,271
،لدينا مستقبليون

528
00:43:26,396 --> 00:43:28,064
،في نهاية القرن الـ20 قال

529
00:43:28,189 --> 00:43:31,818
تذكر عندما تضع المعلوم"
،والمجهول في الكمبيوتر

530
00:43:31,901 --> 00:43:34,863
يكون قدر ما لا يمكن التنبؤ به أعظم"
".من الأمور المتوقعة

531
00:43:35,363 --> 00:43:39,409
.إذن المستقبل مثير وغير مؤكد

