﻿1
00:00:01,252 --> 00:00:03,796
.هذه القصة مستوحاة من حوادث فعلية
،شخصيات محددة وشخصيات مختلقة

2
00:00:03,879 --> 00:00:05,089
وحوادث ومواقع وحوارات

3
00:00:05,172 --> 00:00:06,841
.تم نسجها أو حبكها للتأثير الدرامي

4
00:00:08,050 --> 00:00:09,677
"في الحلقات السابقة من "البروج المشيدة

5
00:00:14,640 --> 00:00:16,934
محمد"؟"

6
00:00:17,143 --> 00:00:19,103
."هذا "أيمن الظواهري

7
00:00:20,187 --> 00:00:24,358
أخبر الأميركان أنه بإمكاننا الانتصار
."على "الولايات المتحدة

8
00:00:24,859 --> 00:00:27,737
.الحرب بدأت للتو

9
00:00:28,028 --> 00:00:30,197
أهناك شخص آخر
بإمكانه العمل على هذا الجهاز سواك؟

10
00:00:30,322 --> 00:00:32,366
.قلت له إنني قفلته يا رجل -
.حسنا -

11
00:00:32,491 --> 00:00:34,160
ماذا تريد مني بالضبط؟

12
00:00:34,285 --> 00:00:37,246
.أريد أن نكون أكثر من مجرد صديقين

13
00:00:37,621 --> 00:00:40,458
.تم تصنيفك بسبب نماذج مصاريفك الأخيرة

14
00:00:40,583 --> 00:00:42,668
.أتناول العشاء والمشروبات مع أشخاص هامين

15
00:00:42,752 --> 00:00:44,879
.يجب أن تبدأ العيش ضمن إمكاناتك

16
00:00:44,962 --> 00:00:47,298
.سيدي، تم رفض بطاقتك -
حقا؟ -

17
00:00:47,506 --> 00:00:50,676
.هنالك تسلسل قيادي يتخذ القرارات

18
00:00:51,010 --> 00:00:53,053
.يجب أن يتعلم مديرك هذا الدرس

19
00:00:53,304 --> 00:00:56,557
.استخدم التسلسل القيادي. فهو موجود لسبب

20
00:00:56,640 --> 00:00:59,143
.بكلمات أخرى، اخرج من مكتبي بحق الجحيم

21
00:00:59,268 --> 00:01:01,979
.سانشيز"، اذهب أنت و"لوي" إلى الجحيم"

22
00:01:02,354 --> 00:01:05,399
بالمناسبة، تلك الوظيفة المتاحة
لرئاسة مكتب "نيويورك"؟

23
00:01:05,483 --> 00:01:08,444
"لقد اكتشفت للتو أن صاحب "لوي فريح
.من "دي سي" حصل عليها

24
00:01:09,278 --> 00:01:11,071
.سانشيز". أحد أفضل الرجال"

25
00:01:12,698 --> 00:01:14,200
.مارتن"، أنت بدأت بهذا"

26
00:01:14,658 --> 00:01:17,870
لا أحد آخر في الوكالة تكهن
.ما سيحدث مع تنظيم القاعدة

27
00:01:17,953 --> 00:01:19,413
.أنت النبي

28
00:01:19,872 --> 00:01:23,125
."أقدم لك إخلاصي الذي لا ينثلم يا "مارتن

29
00:01:23,292 --> 00:01:25,169
أرسلوا برقية لعينة

30
00:01:25,461 --> 00:01:28,130
،يقولون فيها إن هذا الشخص قادم إلى بلادنا

31
00:01:28,214 --> 00:01:30,841
.ولديه جواز سفر سعودي وتأشيرة دخول أميركية

32
00:01:30,925 --> 00:01:32,134
.أهلا بك في "أميركا" يا سيدي

33
00:01:32,218 --> 00:01:34,136
.قرأها ٥٣ شخصا من المخابرات المركزية

34
00:01:34,220 --> 00:01:37,556
ألن نشارك هذه المعلومات بعد؟ -
.ستخبرنا "ديان" متى يمكننا فعل ذلك -

35
00:01:37,723 --> 00:01:39,266
."سأتصل بـ"أونيل -
.انتظر -

36
00:01:39,558 --> 00:01:42,228
.هنالك سبب للجدار. هنالك سبب

37
00:01:42,436 --> 00:01:44,980
"هل ستزوران "الولايات المتحدة
أم ستقيمان فيها؟

38
00:01:45,564 --> 00:01:47,316
.لا نعلم

39
00:01:47,525 --> 00:01:50,402
من الأسهل الإقامة
.إن كنت ستلتقي بأشخاص من الوطن

40
00:01:50,694 --> 00:01:51,529
.إنهم هنا

41
00:01:52,738 --> 00:01:53,989
."إنهم هنا في "أميركا

42
00:01:54,824 --> 00:01:57,076
.ليست لدينا فكرة عما سنواجه

43
00:02:12,383 --> 00:02:14,635
رجال في الحرب

44
00:02:15,177 --> 00:02:16,387
،عندما كنت صبيا صغيرا

45
00:02:16,762 --> 00:02:18,931
.لم يكن العالم يعرفنا

46
00:02:19,348 --> 00:02:22,393
.حتى القليلين الذين عرفونا، لم يفهمونا

47
00:02:23,435 --> 00:02:26,313
.أنا وأنت من بلد فقير

48
00:02:26,689 --> 00:02:30,150
ولكن أرجوك أن تتذكر
.أن لـ"مصر" تاريخا عريقا

49
00:02:31,652 --> 00:02:34,864
،بحلول وقت ولادتي
."كان الأجانب قد غزوا "فلسطين

50
00:02:37,032 --> 00:02:40,369
.حاولنا أن نقاوم، ولكن رئيسنا خاننا

51
00:02:41,954 --> 00:02:45,165
كيف كان يتوقع أن عرض السلام على المعتدي

52
00:02:45,249 --> 00:02:47,376
أفضل من الدفاع عن العرب؟

53
00:02:48,586 --> 00:02:51,755
.لم نجد أحدا نثق فيه غير أنفسنا
.فلذلك تصرفنا بأنفسنا

54
00:03:00,514 --> 00:03:01,682
.ودفعت الثمن

55
00:03:02,558 --> 00:03:04,184
.وهذا شرف لي

56
00:03:05,102 --> 00:03:06,437
.نحن مسلمون

57
00:03:06,812 --> 00:03:10,316
،نحن مسلمون نؤمن بديننا

58
00:03:10,608 --> 00:03:12,902
،فكرا وتطبيقا

59
00:03:13,110 --> 00:03:15,529
وبالتالي نبذل قصارى جهدنا

60
00:03:15,696 --> 00:03:19,450
لتأسيس هذه الدولة الإسلامية
.والمجتمع الإسلامي

61
00:03:19,658 --> 00:03:20,910
،لقد ضحينا

62
00:03:21,035 --> 00:03:23,996
.وما زلنا مستعدين للمزيد من التضحيات

63
00:03:24,455 --> 00:03:27,458
.والآن اتخذت "أفغانستان" موطنا لي

64
00:03:28,626 --> 00:03:31,670
.كان يجب علينا القتال من أجل هذا أيضا

65
00:03:39,970 --> 00:03:45,935
.تفوقوا علينا عددا
.لكن حاربناهم بالذي منحه الله لنا

66
00:03:46,602 --> 00:03:48,479
.أخذنا حصتنا في الدنيا

67
00:03:50,314 --> 00:03:51,649
.وجدنا جنتنا الجديدة

68
00:03:52,358 --> 00:03:54,944
.ومن هنا سيبدأ جهادنا القادم

69
00:03:55,694 --> 00:03:57,947
.من أجلك ومن أجلي

70
00:04:01,408 --> 00:04:03,285
لتوعية جيل جديد

71
00:04:04,036 --> 00:04:06,121
،عن ديننا وحضارتنا

72
00:04:06,538 --> 00:04:07,623
.ومستقبلنا

73
00:04:08,582 --> 00:04:10,000
.هذه هي معركتنا

74
00:04:10,668 --> 00:04:15,381
.معركتنا لطرد الكافرين من الأراضي المسلمة

75
00:04:18,425 --> 00:04:22,888
.لنسترد أمتنا ونسترد عظمتنا

76
00:04:25,182 --> 00:04:28,686
.لن يسمحون لنا بالانتصار بسهولة

77
00:04:28,852 --> 00:04:29,812
.أبدا

78
00:04:30,980 --> 00:04:36,944
،ولكن ليست لديهم فكرة عن أقوى أسلحتنا

79
00:04:38,195 --> 00:04:43,075
.الذي لا يخاف من الموت، لن يموت أبدا

80
00:04:44,743 --> 00:04:47,955
.مولانا، أنت رجل شجاع

81
00:04:48,122 --> 00:04:49,039
.وحكيم

82
00:04:50,040 --> 00:04:51,333
.درست تاريخنا حسنا

83
00:04:52,668 --> 00:04:54,169
."أنا عشته يا "عطا

84
00:04:57,506 --> 00:04:59,967
."لدينا مشكلة في "أميركا

85
00:05:00,509 --> 00:05:03,137
.مهمتنا تواجه صعوبات

86
00:05:04,763 --> 00:05:06,557
.أنت بطبيعتك قائد

87
00:05:06,640 --> 00:05:07,474
.وذكي

88
00:05:09,351 --> 00:05:12,271
.لغتك الإنكليزية ممتازة

89
00:05:14,940 --> 00:05:16,150
.لا أحد ممتاز

90
00:05:18,068 --> 00:05:20,946
أريد أن أعتمد عليك

91
00:05:21,655 --> 00:05:24,658
."في تصحيح أمورنا في "أميركا

92
00:05:26,827 --> 00:05:29,830
."أنا في خدمتك يا د. "ظواهري

93
00:05:31,081 --> 00:05:32,499
.سأفعل كل ما بوسعي

94
00:06:01,320 --> 00:06:03,030
"محطة "آليك

95
00:06:19,296 --> 00:06:21,048
جهاز المخابرات المركزية
استخدام مرخص فقط

96
00:06:37,481 --> 00:06:41,318
العميل 228: هل سترد على طلبي
بشأن مشاركة معلومات "محضار"؟

97
00:06:59,586 --> 00:07:02,631
العميل 228: قرأ أكثر من ٥٠ شخصا
."من المخابرات عن "محضار" وتأشيرة "أميركا

98
00:07:02,714 --> 00:07:03,632
."يجب أن يعلم "جون أونيل

99
00:07:22,401 --> 00:07:23,777
.هذا هو العالم الذي تتعاملين معه

100
00:07:23,861 --> 00:07:26,989
.هذا العالم الخطير الذي على وشك الانفجار

101
00:07:27,906 --> 00:07:30,450
.يجب أن تعاملي حالتك بتكتم

102
00:07:31,785 --> 00:07:34,913
،طالما أنت هنا
.تبقى محطة "آليك" بأيد أمينة

103
00:07:36,623 --> 00:07:37,624
.أؤمن بهذا

104
00:07:39,459 --> 00:07:40,711
.تعلمت جيدا

105
00:07:42,462 --> 00:07:43,380
.لنفحص

106
00:07:44,673 --> 00:07:47,050
.لقد قمت بتنسيق عملية مقرها خارج هذا البلد

107
00:07:47,176 --> 00:07:49,261
.كل الطرق تقود إلى هناك -
بعيدا عن هنا؟ -

108
00:07:49,428 --> 00:07:50,262
."جنوب شرق "آسيا

109
00:07:50,846 --> 00:07:54,099
فتراجعي خطوة إلى الوراء
وانظري إلى التركيب المخابراتي

110
00:07:54,183 --> 00:07:56,476
.الذي قمت بترتيبه بشكل جاد

111
00:07:56,727 --> 00:07:58,312
أيجب أن تسلمي مفاتيحه إلى هذا المكان

112
00:07:58,395 --> 00:07:59,980
بعد بنائه بوقت قصير كهذا؟

113
00:08:00,939 --> 00:08:02,858
،هل تسمحين لأشخاص بأن يفتحوا أبوابا

114
00:08:03,192 --> 00:08:06,987
ويطلعوا، ويزيلوا أعمدة ودعائم؟

115
00:08:07,487 --> 00:08:10,115
ويهدموا البناء المحكم الذي بنيته؟

116
00:08:11,700 --> 00:08:13,535
.هذا قرار عليك اتخاذه

117
00:08:14,328 --> 00:08:16,496
لديك صفاء الذهن وحس الأولويات

118
00:08:16,580 --> 00:08:18,248
.لكي تتوصلي إلى القرار السليم

119
00:08:41,104 --> 00:08:42,439
الإسلام

120
00:08:42,564 --> 00:08:43,482
الإرهاب والديموقراطية

121
00:08:46,068 --> 00:08:47,444
هل تؤلف كتابا؟

122
00:08:49,988 --> 00:08:52,366
.لست متأكدا إلى الآن ما هو. قد يكون كتابا

123
00:08:54,701 --> 00:08:56,119
أيمكنني أن أسأل عما هو؟

124
00:08:59,414 --> 00:09:01,375
"أحاول الالتزام بمبدأ "صامويل كليمينز

125
00:09:01,500 --> 00:09:02,668
.بأن أكتب عما أعلم

126
00:09:04,294 --> 00:09:06,380
،لا أعلم الكثير
.ولكن ما أعلمه، أعلمه بشكل جيد

127
00:09:06,546 --> 00:09:08,590
.أنت تعرفني أكثر مما يعرفني أي شخص آخر

128
00:09:18,392 --> 00:09:20,852
.هل يمكنني... يجب أن أكون صريحا تماما

129
00:09:20,978 --> 00:09:22,229
...لا بأس، لا علي -
.لا -

130
00:09:22,312 --> 00:09:24,356
...أنا آسف، فأنا -
...لا، أرجوك -

131
00:09:49,589 --> 00:09:50,424
.لا شيء

132
00:09:52,342 --> 00:09:53,343
.لا يزال لا شيء

133
00:09:53,802 --> 00:09:55,721
.ربما تحاول أن تحصل على إجابات من أجلك

134
00:09:56,263 --> 00:09:57,097
.حقا

135
00:09:57,806 --> 00:09:59,308
أتظنين؟ -
.ربما -

136
00:09:59,474 --> 00:10:01,435
لا أعلم لماذا تستمر
.في نسب السوء إلى الناس

137
00:10:02,644 --> 00:10:05,230
.أظن أننا رأينا شيئا لم يكن مفترضا أن نراه

138
00:10:16,283 --> 00:10:18,368
.صباح الخير أيتها السيدات

139
00:10:21,580 --> 00:10:23,332
كيف حال حفيدتك؟

140
00:10:23,457 --> 00:10:26,460
!إنها رائعة! ذكية للغاية، واضح من الآن

141
00:10:33,633 --> 00:10:35,177
كيف تقولين أنثى بالعربية؟

142
00:10:40,640 --> 00:10:42,851
.تريدك في مكتبها بعد ٣ دقائق

143
00:10:43,268 --> 00:10:44,895
٣ دقائق؟

144
00:10:45,854 --> 00:10:47,898
ليس ٢؟ ولا ٤؟

145
00:10:48,523 --> 00:10:49,524
.قالت ٣

146
00:10:52,569 --> 00:10:53,403
.ادخل

147
00:10:56,740 --> 00:10:58,408
...أردت أن -
.أغلق الباب -

148
00:11:06,917 --> 00:11:09,002
تصلك أحيانا

149
00:11:09,086 --> 00:11:10,629
.معلومات سرية

150
00:11:10,712 --> 00:11:13,131
"أكثر من ٥٠ شخصا في "لانغلي
."يعرفون بأمر "محضار

151
00:11:13,215 --> 00:11:14,883
،يجب أن تفهم شيئا

152
00:11:15,175 --> 00:11:17,719
.وأريدك أن تفهمه بعمق ووضوح

153
00:11:18,637 --> 00:11:20,013
لست أنت أبدا من يقرر

154
00:11:20,097 --> 00:11:22,015
.ما تفعله بهذه المعلومات

155
00:11:23,058 --> 00:11:26,686
يمكنك أن تتذكر أمسية حاولت فيها
إزالة مواد سرية

156
00:11:26,770 --> 00:11:27,854
.من هذا المكتب

157
00:11:27,979 --> 00:11:29,856
كان البروفسور غفورا بما يكفي

158
00:11:30,232 --> 00:11:31,733
.بحيث امتنع عن مقاضاتك

159
00:11:32,567 --> 00:11:35,445
.لست غفورة إلى هذا الحد

160
00:11:36,363 --> 00:11:38,657
،عندما تتلقى معلومات سرية

161
00:11:38,865 --> 00:11:41,076
،إما بالصدفة أو عمدا

162
00:11:41,410 --> 00:11:44,746
وإن بحت بهذه المعلومات
،لأي شخص خارج هذه المحطة

163
00:11:44,830 --> 00:11:48,041
،معلومات لم أسمح بها شخصيا

164
00:11:48,500 --> 00:11:53,004
،سأضمن اعتقالك وإبعادك عن هذا المبنى

165
00:11:53,463 --> 00:11:57,134
.وسجنك ومحاكمتك بتهمة السرقة والخيانة

166
00:12:00,178 --> 00:12:02,806
.والآن انصرف من مكتبي واغلق الباب خلفك

167
00:12:45,265 --> 00:12:47,392
.فينس". شكرا لمجيئك"

168
00:12:47,893 --> 00:12:49,895
.سررت برؤيتك -
.وجدته أخيرا -

169
00:12:50,145 --> 00:12:53,315
.جئت إلى هنا من قبل -
.لم أصعد إلى هذا الطابق أبدا -

170
00:12:53,398 --> 00:12:55,609
.يبقوننا محصورين في القبو

171
00:12:55,692 --> 00:12:57,527
كل قضية الزائر هذه

172
00:12:57,611 --> 00:12:59,362
بين الوكالة والمكتب، هنالك سبب

173
00:12:59,446 --> 00:13:01,531
.لتسميتنا إياه برنامج تبادل الرهائن

174
00:13:03,700 --> 00:13:05,118
هل أجلب لك مشروبا؟

175
00:13:05,744 --> 00:13:08,163
...في الواقع -
لقد أمضينا يوما طويلا -

176
00:13:08,246 --> 00:13:11,541
.في المحافظة على "أميركا" بأمان
.أظن أننا نستحق كأسا من الويسكي

177
00:13:11,875 --> 00:13:12,709
أتقبل؟

178
00:13:13,460 --> 00:13:14,377
.بالتأكيد

179
00:13:14,961 --> 00:13:16,963
.لقد كان يوما طويلا. حسنا

180
00:13:18,381 --> 00:13:20,467
هل أنت متزوج يا "فينس"؟

181
00:13:20,675 --> 00:13:21,968
على علاقة؟

182
00:13:22,260 --> 00:13:23,470
.لست متزوجا

183
00:13:23,929 --> 00:13:25,472
،على علاقة

184
00:13:26,556 --> 00:13:27,891
.أو اثنتين

185
00:13:28,892 --> 00:13:30,352
.أتذكر تلك الأيام

186
00:13:31,978 --> 00:13:33,355
.يكون من الأسهل

187
00:13:35,774 --> 00:13:36,900
.لا أفهمك

188
00:13:37,776 --> 00:13:38,610
.حسنا

189
00:13:39,236 --> 00:13:40,320
.لا، دعني أبدأ الكلام

190
00:13:41,363 --> 00:13:44,199
،"أحاول صنع بعض التغييرات في محطة "آليك

191
00:13:44,491 --> 00:13:45,992
وإحداها هي التأكد

192
00:13:46,076 --> 00:13:47,827
من أنه يتم أكبر عدد من العمليات

193
00:13:47,911 --> 00:13:49,496
.بالتعاون مع المكتب

194
00:13:49,788 --> 00:13:51,957
أفضل عمل بين الوكالة
ومكتب التحقيقات الفيدرالي

195
00:13:52,040 --> 00:13:54,209
.يتم على الأرض، في الميدان

196
00:13:54,584 --> 00:13:57,462
وأكره رؤية عميل خبير مثلك

197
00:13:57,546 --> 00:14:00,423
.عالقا في مكتب بلا نوافذ يوما بعد يوم

198
00:14:00,507 --> 00:14:01,883
،وخصوصا شخص يتحدث

199
00:14:02,509 --> 00:14:03,843
كم لغة؟ ٣؟

200
00:14:03,927 --> 00:14:05,095
.٤ في الواقع

201
00:14:05,595 --> 00:14:07,681
.بما فيها الإنكليزية

202
00:14:08,515 --> 00:14:10,642
...حسنا، الفرنسية والإسبانية -
.والإيطالية -

203
00:14:11,601 --> 00:14:12,811
.رائع

204
00:14:16,356 --> 00:14:19,317
.لدينا عملية في "المغرب" الأسبوع المقبل

205
00:14:19,901 --> 00:14:22,279
،سيسعدني أن أتواصل مع مديرك

206
00:14:22,988 --> 00:14:24,656
.ولكن ربما عليك أن تخبره بنفسك

207
00:14:26,157 --> 00:14:27,075
ما رأيك؟

208
00:14:29,661 --> 00:14:30,537
...إذن

209
00:14:33,373 --> 00:14:35,792
لا أعود صلة الوصل المسؤول بعد ذلك

210
00:14:35,875 --> 00:14:37,502
بين "آليك" و"آي-49"؟

211
00:14:37,836 --> 00:14:39,671
،ستجمع المعلومات بنفسك

212
00:14:39,754 --> 00:14:42,299
.في الميدان، وتعطيها إلى المكتب مباشرة

213
00:14:46,011 --> 00:14:47,387
،حسنا

214
00:14:49,347 --> 00:14:51,349
.سأخبرك بالحقيقة الصادقة

215
00:14:51,600 --> 00:14:53,768
.أحب بشدة أن أخرج من هذا المكتب

216
00:14:55,228 --> 00:14:57,480
.أسافر قليلا وأعود لما كنت أفعله في الماضي

217
00:14:57,647 --> 00:14:59,065
.وأنا أريد ذلك لك أيضا

218
00:15:02,110 --> 00:15:04,613
هل توصلنا إلى تفاهم؟

219
00:15:54,579 --> 00:15:56,289
"آي-49"

220
00:16:04,506 --> 00:16:06,091
"جندي مشرد ناضل في "فيتنام

221
00:16:09,511 --> 00:16:11,346
مساعد مدير مكتب التحقيقات الفيدرالي
"مكتب "نيويورك

222
00:16:11,429 --> 00:16:12,263
"جايسون سانشيز"

223
00:16:17,394 --> 00:16:18,812
أتشعر بالاستقرار أيها المدير؟

224
00:16:19,187 --> 00:16:21,189
."منظر أفضل بكثير مما كان لديك في "دي سي

225
00:16:21,272 --> 00:16:23,066
.مرحبا "جون". سررت برؤيتك -
هل أنت مستقر؟ -

226
00:16:23,441 --> 00:16:25,068
.يمكنني مساعدتك على إيجاد شقة إن احتجت

227
00:16:25,151 --> 00:16:28,071
.لدي أشخاص في كل أنحاء المدينة -
.هنالك سمسار يبحث -

228
00:16:28,238 --> 00:16:30,115
أفضل ألا أدين لأي أحد هناك

229
00:16:30,198 --> 00:16:32,283
.بمعروف يفعله لي. أنت تتفهم

230
00:16:32,826 --> 00:16:36,121
.بالتأكيد. طبعا. اسمع، هذه لك

231
00:16:37,247 --> 00:16:38,248
."أهلا بك في "غوثام

232
00:16:38,915 --> 00:16:43,002
أريد أن أقول إنك تعلم
."عن وجود خلافات بيني وبين المدير "فريح

233
00:16:43,169 --> 00:16:44,921
.ومعك أيضا أحيانا

234
00:16:45,338 --> 00:16:47,215
،ولكنني أرجو أن تكون بداية جديدة

235
00:16:47,298 --> 00:16:48,341
.وندفن الماضي

236
00:16:48,466 --> 00:16:50,176
.أريدك أن تعلم أنني هنا لدعمك

237
00:16:50,260 --> 00:16:52,429
.أنا في فريقك. أخبرني ما تريد

238
00:16:53,722 --> 00:16:55,932
.أقدر ذلك يا "جون". حقا

239
00:16:56,891 --> 00:16:58,309
.ويسرني أنك مررت بي

240
00:16:58,935 --> 00:17:00,145
هلا جلست لحظة؟

241
00:17:01,104 --> 00:17:02,063
.أجل

242
00:17:04,691 --> 00:17:05,650
.شيئان

243
00:17:07,277 --> 00:17:09,446
كما تتصور، تم إعلامي

244
00:17:09,529 --> 00:17:12,323
.عن التحقيق الجاري بأمورك المالية

245
00:17:12,782 --> 00:17:15,076
.أرجو أن تستمر بالتعاون

246
00:17:15,285 --> 00:17:16,828
.أجل. بالطبع

247
00:17:17,454 --> 00:17:18,705
،والموضوع المختلف

248
00:17:19,122 --> 00:17:20,457
لقد بلغني

249
00:17:20,623 --> 00:17:23,042
.أنك تقترب من إنهاء ٢٥ سنة في المكتب

250
00:17:26,588 --> 00:17:28,256
مؤتمر التقاعد

251
00:17:28,339 --> 00:17:31,468
هذا موضع مختلف؟ -
.إنها إجراء روتيني -

252
00:17:31,926 --> 00:17:34,846
.إجباري لكل شخص يقترب من إنهاء ٢٥ سنة

253
00:17:35,555 --> 00:17:37,932
،تتعلم حوافز التقاعد والرعاية الصحية

254
00:17:38,057 --> 00:17:41,269
،ومشورة في التخطيط المالي
."ورحلة مجانية إلى "فلوريدا

255
00:17:43,271 --> 00:17:45,398
هنالك أشخاص كثيرون أكبر مني بكثير

256
00:17:45,482 --> 00:17:46,483
.لا يزالون في المكتب

257
00:17:46,566 --> 00:17:48,109
.وسيأتي يومهم أيضا

258
00:17:48,234 --> 00:17:49,486
.ولكن هذا الأسبوع هو لك

259
00:17:49,736 --> 00:17:51,571
.هذا الأسبوع حافل جدا

260
00:17:51,654 --> 00:17:53,031
.إنه إلزامي

261
00:17:57,327 --> 00:17:58,161
.حسنا

262
00:17:58,620 --> 00:18:00,246
."يمكنني أن أزور "سبايس ماونتين

263
00:18:00,413 --> 00:18:01,664
.أي شيء يستهويك

264
00:18:06,920 --> 00:18:08,171
.سررت بالتحدث معك

265
00:18:08,630 --> 00:18:10,965
.أهلا بك في "نيويورك". تهانينا على الترقية

266
00:18:11,049 --> 00:18:12,050
.سأراك في نهاية الأسبوع

267
00:18:12,425 --> 00:18:13,259
."جون"

268
00:18:14,719 --> 00:18:17,472
.أقدر الهدية. حقا، ولكنني لا أدخن

269
00:18:17,806 --> 00:18:19,516
.ستستفيد منها أكثر مني

270
00:18:26,022 --> 00:18:28,733
،لن أستبدلها بعلبة شوكولاتة على شكل قلب

271
00:18:28,817 --> 00:18:29,984
.إن كان هذا ما تريده

272
00:18:30,652 --> 00:18:33,196
مفهوم. لا آكل
.الكثير من الشوكولاتة على أية حال

273
00:18:34,948 --> 00:18:35,949
.متأكد أنك لا تفعل

274
00:18:36,032 --> 00:18:36,866
."جون"

275
00:18:37,826 --> 00:18:38,827
هذه ليست كوبية، صحيح؟

276
00:18:38,910 --> 00:18:41,329
،لأنني في آخر مرة دققت
."ما زال لدينا حظر ضد "كاسترو

277
00:18:42,413 --> 00:18:43,248
.ليس لدي علم

278
00:18:43,581 --> 00:18:44,666
.إنها هدية تلقيتها

279
00:18:59,180 --> 00:19:00,598
،فالخبر السعيد للجميع

280
00:19:00,682 --> 00:19:02,851
،طالما أنكم تخطيتم فترة ٢٠ سنة

281
00:19:02,934 --> 00:19:06,062
،وأنكم تقتربون من ٢٥ سنة، مرحى

282
00:19:06,312 --> 00:19:08,439
أنكم تنتقلون من إمكانية تقاعد

283
00:19:08,523 --> 00:19:11,568
،بنصف الراتب إلى تقاعد بثلاثة أرباع الراتب

284
00:19:11,776 --> 00:19:14,070
.وهي أعلى نسبة يمكن الحصول عليها

285
00:19:14,320 --> 00:19:16,614
.تكونون قد وصلتم إلى قمة الجبل يا جماعة

286
00:19:16,698 --> 00:19:17,866
.تمتعوا بالمنظر

287
00:19:18,533 --> 00:19:19,826
...موضوع منفصل كليا -
.أجل -

288
00:19:19,909 --> 00:19:22,161
خمن من قام بإنهاء حزم أمتعته؟

289
00:19:22,537 --> 00:19:24,205
حزم الأمتعة بأي هدف؟

290
00:19:24,455 --> 00:19:28,418
.اسكت. أنت تعرف الهدف
"وسأصل إلى مدينة "نيويورك

291
00:19:28,501 --> 00:19:30,795
،"وسأفتح مجموعتي من "فيكتوريا سيكريت

292
00:19:31,087 --> 00:19:33,923
.وسأذهب بعقلك

293
00:19:34,507 --> 00:19:36,175
انتظري. هل أنت أمي؟

294
00:19:37,510 --> 00:19:38,428
."جوني"

295
00:19:38,678 --> 00:19:39,929
.أنت مقرف

296
00:19:40,054 --> 00:19:42,265
.لا تتظاهر بأنك لا تعلم ما هذا

297
00:19:42,390 --> 00:19:45,101
لا تتظاهر أنك لم تكن تبكي لكي تنام

298
00:19:45,184 --> 00:19:47,896
.كل ليلة منتظرا وصولي إلى هناك

299
00:19:48,104 --> 00:19:51,316
أرجو أن تقوم بتفريغ مكان
.في خزانتك لثيابي الداخلية الجديدة

300
00:19:51,774 --> 00:19:53,192
...مهلا

301
00:19:53,484 --> 00:19:56,821
."لا تقلق. إنها صغيرة جدا يا "جوني

302
00:19:57,071 --> 00:19:59,741
اسمعي يا عزيزتي، استأجرت لك
.شقة صغيرة للوقت الراهن

303
00:19:59,908 --> 00:20:00,742
ماذا؟

304
00:20:01,993 --> 00:20:03,453
.ظننت أنني سأسكن معك

305
00:20:03,578 --> 00:20:06,581
.لا. ليس الآن. ليس حاليا
.لدي بعض المترجمين يسكنون معي

306
00:20:06,831 --> 00:20:07,665
ماذا؟

307
00:20:07,790 --> 00:20:08,875
.بعض المترجمين

308
00:20:09,250 --> 00:20:10,460
.يقومون ببعض الترجمة

309
00:20:36,694 --> 00:20:37,528
.رباه

310
00:20:50,583 --> 00:20:52,293
.يجب أن أتحدث مع الأمن

311
00:20:52,377 --> 00:20:53,878
أجل يا سيدي. أتخبرني عن رقم غرفتك؟

312
00:20:53,962 --> 00:20:55,672
.الآن -
.أجل يا سيدي -

313
00:20:56,172 --> 00:20:58,675
.أجل، نريد شخصا عند مكتب الاستقبال الآن

314
00:20:59,258 --> 00:21:00,218
.حسنا. شكرا

315
00:21:04,722 --> 00:21:07,642
.٣ ساعات. بقيت بعيدة عني لمدة ٣ ساعات

316
00:21:07,934 --> 00:21:08,810
.حسنا

317
00:21:10,061 --> 00:21:11,854
.وجدتها في مكب نفايات في الخلف

318
00:21:12,188 --> 00:21:13,231
ما المفقود؟

319
00:21:15,400 --> 00:21:17,944
.نقدا، ٥٠٠ دولار، وقاطعة سيجار

320
00:21:18,027 --> 00:21:19,404
الذهبية؟ -
.أجل -

321
00:21:19,988 --> 00:21:21,864
وماذا عن الأوراق السرية؟

322
00:21:22,573 --> 00:21:24,033
.هنا كلها. هناك

323
00:21:25,994 --> 00:21:26,828
...ولكن

324
00:21:27,745 --> 00:21:28,579
ماذا؟

325
00:21:30,498 --> 00:21:31,416
...لا شيء. إنه

326
00:21:32,041 --> 00:21:34,836
يبدو أنه لم يتم مسها. يبدو أنه

327
00:21:36,838 --> 00:21:37,880
.كانت حادثة سطو فحسب

328
00:21:38,214 --> 00:21:40,299
.ولكن لا يمكن التأكد أبدا -
.لا -

329
00:21:45,430 --> 00:21:46,264
...لذا

330
00:21:53,312 --> 00:21:54,272
هل أخبره؟

331
00:21:56,274 --> 00:21:59,610
...جون"، أنا"
...أنا بروفسورة لغة إنكليزية. لست

332
00:21:59,736 --> 00:22:01,612
.أنت شخص أخلاقي. أنت مفكرة منطقية

333
00:22:01,696 --> 00:22:02,613
.ساعديني

334
00:22:07,076 --> 00:22:07,910
.حسنا

335
00:22:13,291 --> 00:22:14,792
.أظن أنه هنالك قضيتان

336
00:22:15,752 --> 00:22:17,253
.الأولى أخلاقية

337
00:22:18,087 --> 00:22:19,338
.أنت خرقت القواعد

338
00:22:19,505 --> 00:22:22,341
.فقرر ما إذا كان من المهم أن تسلم نفسك

339
00:22:24,093 --> 00:22:26,929
والقضية الثانية، ماذا لو حدث شيء

340
00:22:27,013 --> 00:22:29,140
كنتيجة لقراءة الوثائق؟

341
00:22:30,349 --> 00:22:33,394
.لم يتم أخذها ولكن ربما تمت قراءتها

342
00:22:35,980 --> 00:22:37,398
،لا أعلم ما فيها

343
00:22:38,316 --> 00:22:40,568
.ولكنني أفترض أنها سرية لسبب ما

344
00:22:44,322 --> 00:22:45,281
هل أنا على حق؟

345
00:22:48,618 --> 00:22:49,452
جون"؟"

346
00:22:58,086 --> 00:22:59,754
مبنى "جاكوب كاي جافيتس" الفيدرالي

347
00:22:59,837 --> 00:23:00,797
"٢٦ جادة "فيدرال

348
00:23:06,677 --> 00:23:08,638
.جون". شكرا على مجيئك"

349
00:23:10,848 --> 00:23:11,766
."باشر يا "مايك

350
00:23:16,437 --> 00:23:18,981
.فحصنا كامل الحقيبة، من الداخل والخارج

351
00:23:19,899 --> 00:23:23,236
عدة بصمات واضحة
،يمكن تحديد هويتها في الخارج

352
00:23:23,319 --> 00:23:26,197
،بما فيها بصماتك يا سيد "أونيل"، وسكرتيرتك

353
00:23:26,322 --> 00:23:28,366
،وشخصين من أمن الفندق

354
00:23:28,825 --> 00:23:31,119
.وواحدة أخرى ليست في قاعدة بياناتنا

355
00:23:31,702 --> 00:23:34,705
،أما بالنسبة للوثائق السرية
،فوجدنا عليها نوعين من البصمات

356
00:23:35,289 --> 00:23:37,083
.بصماتك وبصمات سكرتيرتك

357
00:23:38,960 --> 00:23:40,378
نظرت إلى الأدلة الجنائية

358
00:23:40,711 --> 00:23:43,506
،والتقرير الجنائي
ونشعر أنه من الآمن الافتراض

359
00:23:43,589 --> 00:23:45,508
.أنها قضية سطو بسيطة

360
00:23:49,804 --> 00:23:51,305
.شكرا

361
00:23:53,266 --> 00:23:55,101
...حسنا. أرجو أن نتمكن

362
00:23:55,893 --> 00:23:58,062
.من الاطمئنان على الموضوع الآن والمضي قدما

363
00:23:58,437 --> 00:24:00,690
."أبق الموضوع داخليا، في مكتب "نيويورك

364
00:24:08,531 --> 00:24:09,407
،"جون"

365
00:24:10,116 --> 00:24:13,744
أيمكنك إخبارنا ما حدث
قبل بضعة أشهر بجهازك "بام بايلوت"؟

366
00:24:15,454 --> 00:24:16,372
عذرا؟

367
00:24:17,039 --> 00:24:20,042
لقد وصل إلى مسامعنا أنه لم يكن في حوزتك

368
00:24:20,126 --> 00:24:22,003
لفترة من الوقت وأنه تمت إعادته إليك

369
00:24:22,086 --> 00:24:25,006
."من قبل شرطي نقل في "ديسي -
من أعلمك بهذا؟ -

370
00:24:25,464 --> 00:24:27,091
.ليس هذا مهما

371
00:24:27,216 --> 00:24:29,510
.إنه مهم بالنسبة إلي. إنه جهازي الشخصي

372
00:24:29,594 --> 00:24:32,263
.ليس من شأنك إن كان في حوزتي أم لا

373
00:24:32,388 --> 00:24:34,849
أظن أنه من الواضح تماما
،أنه بسبب ما كان في حقيبتك

374
00:24:34,932 --> 00:24:38,352
.لست بارعا في فصل أمورك الشخصية عن المهنية

375
00:24:40,563 --> 00:24:42,231
،على "مايك" أن يفحصه

376
00:24:42,732 --> 00:24:44,817
،للتأكد من عدم وجود معلومات اتصال سرية

377
00:24:44,984 --> 00:24:47,612
.وليحدد إن تم نسخ أي شيء إلكترونيا

378
00:24:55,620 --> 00:24:56,454
.تمتع

379
00:25:01,584 --> 00:25:02,543
هل انتهيت من هذا؟

380
00:25:04,503 --> 00:25:06,339
.أجل يا سيدي -
أنت متأكد، صحيح؟ -

381
00:25:06,923 --> 00:25:07,840
.أجل يا سيدي

382
00:25:19,769 --> 00:25:21,354
حذاء لطيف يا رجل. ما الأمر؟

383
00:25:21,646 --> 00:25:24,106
.لم يكن المدير راضيا عما كنت أرتدي من قبل

384
00:25:24,190 --> 00:25:26,442
فيراغاموس" يا صاح؟ لنقل الأمتعة؟"

385
00:25:26,567 --> 00:25:28,569
.أجل. إنها مريحة بشكل غريب

386
00:25:29,153 --> 00:25:30,988
.أخبرني عنها، لدي ٦ أزواج

387
00:25:33,699 --> 00:25:34,951
.وكنت أعمل اليوم

388
00:25:35,326 --> 00:25:36,786
لم يكن لدي وقت

389
00:25:37,036 --> 00:25:39,622
لأرتدي بزتي ذات العلامة التجارية
."وحذائي "أير بيبنز

390
00:25:39,914 --> 00:25:42,375
تبا. أنت تتجسس علي يا وغد؟

391
00:25:42,667 --> 00:25:46,212
،"أخيرا أمضي يوما خارج "لانغلي
وأنت تلاحقني بشأن ثيابي؟

392
00:25:46,629 --> 00:25:48,589
.لا، شكله جميل. يناسبك

393
00:25:48,673 --> 00:25:49,507
.بكل تأكيد يناسبني

394
00:25:50,383 --> 00:25:51,842
.وهنالك "بيبن" ٢ أيها الوغد

395
00:25:51,926 --> 00:25:53,928
.يا إلهي، شكرا جزيلا

396
00:25:54,011 --> 00:25:57,181
.أنتما الأفضل. إنه طابق واحد. على اليمين

397
00:25:57,306 --> 00:25:58,933
.كان على أن "جوني" يأتي -
.شيري"، لا بأس" -

398
00:25:59,016 --> 00:26:00,101
.لا أعلم أين هو -
.لا بأس -

399
00:26:00,434 --> 00:26:01,644
هل جاء؟ -
.أجل -

400
00:26:07,858 --> 00:26:09,235
!"جون"

401
00:26:11,195 --> 00:26:13,656
.أنت هنا -
.أجل يا عزيزتي -

402
00:26:14,991 --> 00:26:15,866
.اشتقت إليك

403
00:26:15,950 --> 00:26:18,160
...اشتقت إليك

404
00:26:19,328 --> 00:26:20,621
.اشتقت إليك كثيرا

405
00:26:20,955 --> 00:26:22,665
لونك لم يسمر، ألم تكن في "فلوريدا"؟

406
00:26:22,748 --> 00:26:24,709
.بلى -
.يا إلهي كم اشتقت لك -

407
00:26:24,917 --> 00:26:26,294
كيف حالك؟ -
.ممتاز -

408
00:26:26,794 --> 00:26:29,422
.كل شيء رائع. وخصوصا الآن

409
00:26:31,507 --> 00:26:34,135
...أصبح اللاقط الثاني في نادي الكرة هذا...

410
00:26:34,218 --> 00:26:35,594
."إيلين"

411
00:26:35,803 --> 00:26:38,055
.هلا أغلقت هذا الهراء؟ فريق "ميتس" يلعب

412
00:26:38,472 --> 00:26:39,849
."أنت في "مانهاتن" يا "غوردو

413
00:26:40,099 --> 00:26:41,809
."نحن نشاهد "يانكيز" في "مانهاتن

414
00:26:41,892 --> 00:26:42,977
."أخبريه يا "إيلين

415
00:26:43,352 --> 00:26:45,104
."إن أردت "ميتس"، اذهب إلى "فلاشينغ

416
00:26:45,187 --> 00:26:48,107
،"أجل، قد أذهب إلى "فلاشينغ
.فالجعة أرخص هناك بالتأكيد

417
00:26:48,190 --> 00:26:51,277
."وطبعا إن خرجت، فستكون في "فلاشينغ

418
00:26:57,241 --> 00:26:59,160
."ظننت أنك قلت إن صديقته اسمها "ليز

419
00:26:59,618 --> 00:27:01,203
."التي قابلتها اسمها "ليز

420
00:27:03,080 --> 00:27:05,291
أما زالا معا؟ -
.لا -

421
00:27:05,791 --> 00:27:08,586
ماذا يعني هذا؟ -
.يعني أنني أعمل مع الرجل -

422
00:27:09,128 --> 00:27:10,880
.لا أسأل عن حياته الشخصية

423
00:27:13,299 --> 00:27:15,968
.أنت تمضي وقتا طويلا معه. تسافر معه

424
00:27:16,052 --> 00:27:19,138
.أجل يا "هيذر". أحب هؤلاء الأشخاص
.أستأمنهم على حياتي

425
00:27:19,513 --> 00:27:23,100
.ولكننا لسنا متشابهين
.لا نريد جميعنا الشيء ذاته

426
00:27:24,352 --> 00:27:25,269
.فأخبرني

427
00:27:25,728 --> 00:27:27,646
ماذا أخبرك؟ -
.أخبرني ما تريد -

428
00:27:29,357 --> 00:27:30,232
.هذه

429
00:27:31,442 --> 00:27:33,319
فتاة شقراء؟ -
.تلك الفتاة الشقراء -

430
00:27:33,402 --> 00:27:35,363
ألا يوجد الكثير منها في "بيروت"؟

431
00:27:35,446 --> 00:27:37,490
لا يوجد عرب كثيرون
."في بلدة صغيرة في "أوهايو

432
00:27:37,990 --> 00:27:39,241
لذلك كلانا غريب؟

433
00:27:40,326 --> 00:27:42,745
.أنا أنجذب نحو ما هو غريب. أعترف بذلك

434
00:27:44,205 --> 00:27:45,039
.حسنا

435
00:27:46,874 --> 00:27:48,834
.ولكن ليس هذا ما جذبني حقا

436
00:27:49,794 --> 00:27:50,961
ما الذي جذبك؟

437
00:27:52,171 --> 00:27:53,255
.حيث نتواصل

438
00:27:54,382 --> 00:27:55,466
وما هو؟

439
00:27:57,259 --> 00:27:58,302
...هنا

440
00:27:59,887 --> 00:28:00,888
...وهنا

441
00:28:03,599 --> 00:28:04,600
.وهناك

442
00:28:06,018 --> 00:28:07,395
.أؤكد لك، أنا أشتاق إليها

443
00:28:07,478 --> 00:28:08,813
حقا؟ -
.طوال الوقت -

444
00:28:08,896 --> 00:28:10,147
شمالي "نيويورك"؟ -
.أجل -

445
00:28:10,231 --> 00:28:12,149
وماذا يوجد لفعله هناك بحق الجحيم؟

446
00:28:12,233 --> 00:28:14,360
.ماذا يوجد لفعله؟ كنت أصطاد السمك

447
00:28:14,652 --> 00:28:17,488
.هنالك جدول جميل باتجاه التل من بيتي

448
00:28:17,863 --> 00:28:20,533
.كنت أخيم في نهاية الأسبوع -
أتقصد في الغابة؟ -

449
00:28:21,033 --> 00:28:22,410
.أجل، في الغابة -
تنام على الأرض -

450
00:28:22,493 --> 00:28:23,577
في الغابة؟ -
.أجل -

451
00:28:24,412 --> 00:28:25,538
ماذا، ألم تذهبي للتخييم أبدا؟

452
00:28:25,621 --> 00:28:27,081
.لا، يا صاح، لم أفعل ذلك

453
00:28:27,206 --> 00:28:29,667
.سآخذك للتخييم يوما ما -
."لا، يا "فلويد -

454
00:28:29,750 --> 00:28:31,377
.ستعشقين الأمر -
."لا، فأنا من "كوينز -

455
00:28:31,460 --> 00:28:32,545
.لا نعيش في الغابات

456
00:28:37,383 --> 00:28:39,427
.أظن أنهم يعتقدون أنني أتقن عملي

457
00:28:39,510 --> 00:28:42,721
،لذلك يريدون ترقيتي
.ويجعلونني عميلا ميدانيا

458
00:28:42,805 --> 00:28:45,182
،أؤكد لك أيها المدير، إن كنت موافقا

459
00:28:45,683 --> 00:28:47,685
.سيكون رائعا أن أخرج من ذلك الكتب

460
00:28:47,768 --> 00:28:52,022
.محطة "آليك" اللعينة وكأنها سامة هناك

461
00:28:52,440 --> 00:28:53,566
...وكأنهم -
.اسكت -

462
00:28:55,484 --> 00:28:57,236
ماذا؟ -
.اسكت بحق الجحيم -

463
00:28:57,778 --> 00:28:59,238
هل جننت؟

464
00:29:00,281 --> 00:29:04,201
،أيها المدير، أنا أظن، وهم يظنون
...أنه بإمكاني أن أكون أكثر فعالية

465
00:29:04,326 --> 00:29:07,204
.لا يريدون إرسالك إلى الخارج لأنهم يقدرونك

466
00:29:08,998 --> 00:29:11,709
.يريدونك في الخارج لكي تقضي على نفسك

467
00:29:12,543 --> 00:29:15,171
.فإن حدث خطب ما، يمكنهم لومك

468
00:29:19,258 --> 00:29:20,092
.أنت

469
00:29:21,635 --> 00:29:22,636
عم تتحدث؟

470
00:29:24,305 --> 00:29:25,764
بربك، من أنت بالنسبة إليهم؟

471
00:29:28,100 --> 00:29:29,059
.أنت هو أنا

472
00:29:30,311 --> 00:29:31,770
.أنت عيناي وأذناي

473
00:29:31,854 --> 00:29:33,397
.ولهذا لا يريدونك هناك

474
00:29:35,566 --> 00:29:37,776
لأنني أثق بك لكي تخبرني

475
00:29:37,860 --> 00:29:39,528
.بما يحدث في ذلك القبو

476
00:29:39,612 --> 00:29:42,281
لتحصل على المعلومات وتمررها إلي

477
00:29:42,364 --> 00:29:43,699
.لكي أتصرف بموجبها

478
00:29:45,618 --> 00:29:48,746
.يريدون ترحيلك، لئلا يتعاملوا معي

479
00:29:53,751 --> 00:29:54,710
.فهمت

480
00:29:56,712 --> 00:29:58,088
هل فهمت؟ -
.أجل -

481
00:29:59,965 --> 00:30:00,925
.فهمت

482
00:30:03,886 --> 00:30:04,720
."فينس"

483
00:30:06,597 --> 00:30:07,515
.إنهم يلاحقونني

484
00:30:10,434 --> 00:30:12,102
.أشعر أنهم يحاولون إرغامي على الرحيل

485
00:30:13,103 --> 00:30:14,563
لماذا؟ -
.لا أعلم -

486
00:30:16,440 --> 00:30:18,400
ما الذي يحدث؟ -
.لا أعلم -

487
00:30:21,320 --> 00:30:23,113
،اركب القطار غدا صباحا

488
00:30:23,197 --> 00:30:25,074
.وعد إلى "فيرجينيا" وقم بعملك

489
00:30:30,120 --> 00:30:32,540
.قم بعملك. واكتشف ما يعرفون

490
00:30:32,706 --> 00:30:33,666
.ثم أخبرني

491
00:30:47,680 --> 00:30:49,390
"صبي في "اليمن

492
00:31:27,219 --> 00:31:29,597
هل كانت رحلتك جيدة؟

493
00:31:29,847 --> 00:31:30,681
.أجل

494
00:31:32,182 --> 00:31:33,017
هل أنت جائع؟

495
00:34:14,636 --> 00:34:17,055
.والا"؟ أهلا وسهلا"

496
00:34:56,804 --> 00:34:57,763
.لقد قابلته

497
00:34:59,932 --> 00:35:01,600
.قائدنا بارع في كرة القدم

498
00:35:26,416 --> 00:35:27,251
."والا"

499
00:35:57,823 --> 00:35:59,658
.زووم -
."زووم" -

500
00:35:59,950 --> 00:36:01,994
.زوم"؟ زووم"

501
00:36:02,244 --> 00:36:03,996
."زووم" -
.زووم -

502
00:36:18,093 --> 00:36:19,595
.مرحبا -
.مرحبا -

503
00:36:28,562 --> 00:36:29,396
."والا"

504
00:36:32,441 --> 00:36:33,942
.تحدث. قل شيئا

505
00:36:34,568 --> 00:36:35,569
ماذا يجب أن أقول؟

506
00:36:35,694 --> 00:36:36,987
.قل أهلا

507
00:36:37,321 --> 00:36:38,155
.أهلا

508
00:36:38,530 --> 00:36:42,117
.قل: القرد أكل مثلجاتي

509
00:36:42,451 --> 00:36:44,453
.القرد أكل مثلجاتي

510
00:36:45,954 --> 00:36:48,040
.حسنا. تعال وانظر

511
00:37:09,102 --> 00:37:09,937
.هذا أنا

512
00:37:12,981 --> 00:37:14,024
."والا"

513
00:38:22,092 --> 00:38:27,806
هل ننام؟ أتظن أنه عليه أن ينام؟

514
00:38:30,976 --> 00:38:33,854
.لقد تأخر الوقت كثيرا

515
00:38:40,694 --> 00:38:41,987
.رأيت الشيطان

516
00:38:46,742 --> 00:38:50,454
.مد يده من السماء. من العالم الآخر

517
00:38:51,163 --> 00:38:52,497
.من الغرب

518
00:38:53,457 --> 00:38:54,791
.أصابعه طويلة

519
00:38:55,625 --> 00:38:57,544
.يخرج منها شعاع نور

520
00:38:58,462 --> 00:39:02,090
عرفت أنه الشيطان
.لأن النور كان جميلا للغاية

521
00:39:02,966 --> 00:39:06,595
.شكله يجذبك. لا يمكنك الهروب منه

522
00:39:07,429 --> 00:39:08,472
ثم

523
00:39:09,347 --> 00:39:13,393
حصل انفجار كبير واشتعل كل مكان

524
00:39:13,852 --> 00:39:16,354
الأرض والأحجار

525
00:39:17,731 --> 00:39:20,233
.وماتت أمي وأخواتي

526
00:39:23,028 --> 00:39:25,280
.مد الشيطان يده ووجدنا

527
00:39:26,740 --> 00:39:28,408
.تستطيع أصابعه أن ترى كل شيء

528
00:39:28,950 --> 00:39:31,453
.تجدك. ثم تقتلك

529
00:39:33,872 --> 00:39:38,168
.ظهر الشيطان من السماء المظلمة وسط الجبال

530
00:39:39,211 --> 00:39:41,421
.نور أبيض يشبه أصابع اليد

531
00:39:42,672 --> 00:39:46,259
.كيف أمكنه أن يعرف مكاننا؟ ولكنه عرف

532
00:39:47,552 --> 00:39:48,720
.قتل عائلتي

533
00:39:50,180 --> 00:39:51,348
.قتل صديقي

534
00:39:52,224 --> 00:39:53,934
.صعد دخان من الأرض

535
00:39:56,269 --> 00:39:59,022
.والآن ظهر الشيطان بشكل مركبة معدنية

536
00:40:00,107 --> 00:40:04,069
.نعلم أن المعدن لا يطفو سطح على الماء
أنت تعلم ذلك. صحيح؟

537
00:40:06,530 --> 00:40:08,073
.فلا بد أنه الشيطان

538
00:40:09,950 --> 00:40:11,868
.مارس الشيطان السحر على الماء

539
00:40:13,370 --> 00:40:17,707
.وجاء طافيا من نهاية العالم، من الغرب

540
00:40:19,334 --> 00:40:20,460
.جاء بيننا

541
00:40:23,630 --> 00:40:24,840
.جاء بيننا

542
00:40:26,967 --> 00:40:28,844
.دفنت صديقي بنفسي

543
00:40:41,523 --> 00:40:43,233
"السفينة "كول

544
00:43:03,498 --> 00:43:05,417
."والا"

545
00:43:06,543 --> 00:43:07,377
!مهلا

546
00:45:21,428 --> 00:45:24,264
.جرحى وأكثر من ١٢ مفقودين...

547
00:45:24,639 --> 00:45:27,434
"حدث هجوم اليوم حيث كانت السفينة "كول

548
00:45:27,517 --> 00:45:29,644
."في الميناء بالقرب من مدينة "عدن

549
00:45:29,936 --> 00:45:32,814
السفينة الحربية مدمرة بحرية
...تحمل صواريخ موجهة

550
00:45:33,690 --> 00:45:36,025
"خليج "عدن...
.في طريقها إلى الخليج الفارسي

551
00:45:36,484 --> 00:45:40,071
اقترب قارب صغير
.فيه رجلان أو ثلاثة من السفينة البحرية

552
00:45:41,072 --> 00:45:42,490
.أهلا! أرجوك. ادخل

553
00:45:44,909 --> 00:45:46,828
.مدمرا قسما كبيرا من غرفة المحرك...

554
00:45:47,245 --> 00:45:49,456
كان الانفجار تماما تحت سطح المطعم

555
00:45:49,539 --> 00:45:52,667
حيث عشرات البحارة كانوا مصطفين
.لتناول الغداء في المطبخ

556
00:45:52,917 --> 00:45:53,918
...تقول التقارير

557
00:45:54,127 --> 00:45:55,753
.خبر جيد من العالم

558
00:45:55,962 --> 00:45:57,630
.أجل

559
00:45:59,340 --> 00:46:00,467
.أخبره أن يوقف اللعبة

560
00:46:01,050 --> 00:46:03,094
.حسنا. مهلا! أوقفها

561
00:46:04,220 --> 00:46:05,054
!أهلا

562
00:46:06,097 --> 00:46:07,223
.يمكنك أن توقف التلفاز أيضا

563
00:46:08,391 --> 00:46:10,018
.سافرت مسافة طويلة جدا

564
00:46:12,270 --> 00:46:14,063
.أجل. أفهم. أهلا

565
00:46:14,147 --> 00:46:16,024
.لا أريد ضجيجا فيما أستريح

566
00:46:17,275 --> 00:46:18,359
.أجل، بالطبع

567
00:46:19,944 --> 00:46:21,112
.رتبا الشقة فيما أستريح

568
00:46:22,113 --> 00:46:24,365
.أجل

569
00:46:24,449 --> 00:46:25,283
أين؟

570
00:46:29,287 --> 00:46:30,163
أنا آسف؟ أين؟

571
00:46:33,791 --> 00:46:35,668
سافرت مسافة طويلة. أين أنام؟

