﻿1
00:00:01,210 --> 00:00:02,753
.هذه القصة مستوحاة من أحداث فعلية
بعض الشخصيات والخصائص

2
00:00:02,837 --> 00:00:04,547
والحوادث والمواقع والحوارات

3
00:00:04,630 --> 00:00:06,799
.خيالية أو مؤلفة لأغراض درامية

4
00:00:08,050 --> 00:00:09,009
"في الحلقات السابقة من "البروج المشيدة

5
00:00:09,093 --> 00:00:11,929
لقد تم وضع علامة
.على أنماط النفقات الحديثة

6
00:00:12,054 --> 00:00:14,140
.أحضر العشاء وأشرب مع أشخاص مهمين

7
00:00:14,223 --> 00:00:16,058
.عليك أن تبدأ العيش في حدود إمكانياتك

8
00:00:16,183 --> 00:00:19,311
.هناك تسلسل قيادي يتم فيه اتخاذ القرارات

9
00:00:19,645 --> 00:00:21,731
.رئيسك في العمل لم يتعلم هذا الدرس بعد

10
00:00:22,064 --> 00:00:25,443
هل يمكنك إخبارنا بما حدث
منذ بضعة أشهر مع "بالم بايلوت"؟

11
00:00:25,609 --> 00:00:27,528
.قمة" تعني قمة الجبل"

12
00:00:27,695 --> 00:00:29,905
.لكنها تعني أيضا قمة -
.اجتماع قمة -

13
00:00:29,989 --> 00:00:30,823
."في "ماليزيا

14
00:00:30,948 --> 00:00:33,284
سوف أحصل على فرع ماليزي خاص
.في هذا الحال على الفور

15
00:00:33,576 --> 00:00:35,953
."سنحتاج عيون وآذان في "كوالالمبور

16
00:00:36,120 --> 00:00:38,330
.لقد قمت ببناء عملية خارج هذه الدولة

17
00:00:38,664 --> 00:00:40,624
:هذا هو المكان الذي تؤدي فيه جميع الطرق
."جنوب شرق "آسيا

18
00:00:40,833 --> 00:00:42,209
ما الذي تريده مني بالضبط؟

19
00:00:42,334 --> 00:00:45,171
.أنا بالتأكيد أريد أن نكون أكثر من رفيقين

20
00:00:45,254 --> 00:00:46,088
.حسنا، إذن

21
00:00:46,422 --> 00:00:48,424
.ولد؟ مرحبا

22
00:00:53,637 --> 00:00:56,265
.الآن يأتي الشيطان إلينا كسفينة معدنية

23
00:00:57,349 --> 00:01:02,021
،لا يفهمون أعظم أسلحتنا

24
00:01:02,354 --> 00:01:07,193
.أولئك الذين لا يخشون الموت، لا يموتون

25
00:01:26,086 --> 00:01:28,130
"الجنرال"

26
00:01:28,506 --> 00:01:33,302
"عدن"، "اليمن"

27
00:02:15,845 --> 00:02:16,679
.تبا

28
00:02:25,813 --> 00:02:27,690
."السلام عليكم، يا جنرال "قميش

29
00:02:27,773 --> 00:02:29,608
.وعليكم السلام يا سعادة السفيرة

30
00:02:29,692 --> 00:02:31,861
.لديك تأكيدات أننا نفعل كل ما في وسعنا

31
00:02:32,278 --> 00:02:35,072
"اسمح لي أن أقدم الرئيس "أمين
."من قوة شرطة "عدن

32
00:02:35,364 --> 00:02:36,782
هل نعرف من نفذ الهجمات؟

33
00:02:36,949 --> 00:02:39,702
.الإرهابيين. لكننا لا نعرف من

34
00:02:39,827 --> 00:02:40,744
تنظيم القاعدة"؟"

35
00:02:41,287 --> 00:02:42,872
.من فضلك لا تتسرعي في الاستنتاجات

36
00:02:43,330 --> 00:02:44,498
ما هو عدد القتلى؟

37
00:02:44,623 --> 00:02:46,500
.10 حتى الآن. يستمر البحث

38
00:02:46,792 --> 00:02:48,669
.يرجى طلب قارب دورية من أجلي

39
00:02:48,794 --> 00:02:50,296
.غير آمن. لا أستطيع السماح بذلك

40
00:02:53,507 --> 00:02:54,592
.في وقت لاحق اليوم

41
00:02:54,842 --> 00:02:56,302
.بمجرد تأمين الميناء

42
00:02:56,594 --> 00:02:57,887
.آمل أنها لن تغرق

43
00:02:58,721 --> 00:03:01,307
.أنا متأكد من اتخاذ كل التدابير لإنقاذها

44
00:03:01,599 --> 00:03:05,227
أنت تفهم أن عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالي
.الخاصين بنا يجب أن يحققوا في الأمر

45
00:03:05,686 --> 00:03:07,396
.إنفاذ القانون الأجنبي في "اليمن" ممنوع

46
00:03:07,563 --> 00:03:08,856
.وهذا غير قابل للتفاوض

47
00:03:09,273 --> 00:03:10,399
.هناك أمريكيون ميتون

48
00:03:11,317 --> 00:03:13,611
.إذا قام "تنظيم القاعدة" بذلك، فهي فعل حرب

49
00:03:14,194 --> 00:03:16,447
عدو السلام هو العدو لكل الإسلام

50
00:03:16,530 --> 00:03:17,448
."أيتها السفيرة "بودين

51
00:03:18,699 --> 00:03:19,783
أعدك

52
00:03:19,867 --> 00:03:21,911
سيتعاون مكتب التحقيقات الفيدرالي
مع الحكومة اليمنية

53
00:03:21,994 --> 00:03:23,746
.وجعل تأثير ذلك أقل ما يمكن

54
00:03:39,136 --> 00:03:40,304
.لا تقل لي كيف ينتهي

55
00:03:40,679 --> 00:03:42,306
...لم أكن أعلم أنك كنت -
.بلى -

56
00:03:43,098 --> 00:03:45,809
.على نحو متقطع منذ أن كنت طفلا
.المزيد في الآونة الأخيرة

57
00:03:46,352 --> 00:03:48,520
.لا يمكن أن أهرب من ذلك

58
00:03:49,188 --> 00:03:50,856
.لا يمكن الهرب إذا كان ذلك بداخلك

59
00:03:51,690 --> 00:03:53,901
أنت متأكد تماما
.أنه لا يمكنك التفوق على أحد اليسوعيين

60
00:03:54,443 --> 00:03:55,361
.لكنه يساعد

61
00:03:56,278 --> 00:03:57,154
.بعض الأحيان

62
00:03:57,821 --> 00:03:59,448
.لقد نشأت في "بيروت" يا رئيس

63
00:04:00,616 --> 00:04:03,202
.كان الله الوقود واللهب

64
00:04:06,080 --> 00:04:07,206
لماذا الآن بالنسبة لك؟

65
00:04:09,041 --> 00:04:10,250
...الكثير من الضغط. أنا

66
00:04:11,543 --> 00:04:13,379
أحتاج هذا. أنا

67
00:04:14,797 --> 00:04:16,173
.بحاجة إلى أن تسير الأمور على ما يرام

68
00:05:58,942 --> 00:06:00,694
.من بلدي إلى بلدك

69
00:06:05,741 --> 00:06:06,742
.مرحبا

70
00:06:27,930 --> 00:06:28,764
...ماذا

71
00:06:29,598 --> 00:06:31,058
.قلت لهم إنك جنرال

72
00:06:52,704 --> 00:06:55,791
مجموعة "بن لادن" السعودية

73
00:07:01,046 --> 00:07:02,923
."مرحبا بكم في "اليمن"، الجنرال "أونيل

74
00:07:09,012 --> 00:07:14,434
"فندق "التواهي

75
00:07:24,653 --> 00:07:25,612
ما الذي يجري؟

76
00:07:26,530 --> 00:07:28,824
لقد أمرنا بالتخلي
.عن أسلحتنا الطويلة يا رئيس

77
00:07:31,118 --> 00:07:32,286
.ممنوع البنادق الطويلة

78
00:07:32,744 --> 00:07:34,246
من المسؤول هنا؟

79
00:07:34,329 --> 00:07:35,164
.أنا

80
00:07:36,039 --> 00:07:37,666
هل أنت شخص مهم على الأرض؟

81
00:07:38,167 --> 00:07:39,209
.في الواقع، لا

82
00:07:39,293 --> 00:07:42,629
"أنا السفيرة "باربرا بودين
."من الخدمة الخارجية لـ"الولايات المتحدة

83
00:07:43,255 --> 00:07:45,465
،أنا ضيفة لليمنيين

84
00:07:45,632 --> 00:07:48,510
.وأنت ضيفي. وإليك كيف سيجري هذا

85
00:07:48,886 --> 00:07:51,013
لن يغادر رجالك جدران الفندق

86
00:07:51,096 --> 00:07:53,390
دون واحد من رجالهم الذين يتحدثون العربية

87
00:07:53,473 --> 00:07:56,268
.ويفهمون الثقافة والقوانين

88
00:07:56,393 --> 00:07:59,146
أبقي المسدسات الخاصة بك بمكانها
إلا إذا كان ذلك ضروريا للغاية

89
00:07:59,354 --> 00:08:00,314
.من أجل سلامتك

90
00:08:01,607 --> 00:08:04,067
من أنت؟ -
.جون أونيل"، مكتب التحقيقات الفيدرالي" -

91
00:08:04,276 --> 00:08:05,277
،"حسنا أيها العميل "أونيل

92
00:08:05,611 --> 00:08:07,821
يرجى تسليم البنادق الطويلة
.الخاصة بك كما هو مطلوب

93
00:08:23,295 --> 00:08:25,464
،حوالي 11:18 بالتوقيت المحلي

94
00:08:25,881 --> 00:08:28,759
،08:18 بالتوقيت العالمي

95
00:08:29,176 --> 00:08:31,386
قارب صغير يحتوي على ما يقدر

96
00:08:31,470 --> 00:08:34,139
بـ180 إلى 320 كلغ من المتفجرات

97
00:08:34,306 --> 00:08:37,100
.اقترب من جانب الميناء من المدمرة وانفجر

98
00:08:37,893 --> 00:08:40,437
.تم التعرف على 17 بحارا ميتا

99
00:08:41,647 --> 00:08:44,650
،كينيث يوجين كلودفلتر"، 21 عاما"

100
00:08:45,442 --> 00:08:46,944
.فني صيانة الهيكل

101
00:08:47,945 --> 00:08:50,447
،ريتشارد كوستيلو"، 35 عاما"

102
00:08:50,989 --> 00:08:52,199
.ضابط صغير

103
00:08:53,200 --> 00:08:56,078
،ليكينا مونيك فرانسيس"، 19 عاما"

104
00:08:56,703 --> 00:08:58,372
.أخصائي إدارة الفوضى

105
00:08:59,289 --> 00:09:02,292
.تيموثي لي غونا"، 21 عاما"

106
00:09:03,043 --> 00:09:04,920
.فني نظم معلومات

107
00:09:06,338 --> 00:09:07,798
..."باتريك هوارد روي"

108
00:09:16,807 --> 00:09:18,058
أنت وكيل القضية؟

109
00:09:18,809 --> 00:09:20,560
متى كنت في "كوانتيكو" يا "صوفان"؟

110
00:09:21,228 --> 00:09:22,479
.1997 يا سيدي

111
00:09:23,814 --> 00:09:25,565
.مات الكثير من البحارة على هذه السفينة

112
00:09:26,275 --> 00:09:27,985
.إنه شاب، لكنه بارع

113
00:09:29,194 --> 00:09:31,655
حجم مركبي مقارنة بحجم مركب رئيسي العائد
،إلى الوطن

114
00:09:32,281 --> 00:09:33,532
.أنا لا أحسدك على عملك

115
00:09:33,991 --> 00:09:36,827
.أيها القائد، "23 أم سي" يتكلم

116
00:09:37,077 --> 00:09:37,911
.اعذرني

117
00:09:45,335 --> 00:09:46,795
ما هو تعداد السكان هنا؟

118
00:09:47,754 --> 00:09:49,423
.مليون أو مليونان

119
00:09:50,132 --> 00:09:52,217
.مثل التقاط غائط ذبابة من الفلفل

120
00:09:52,676 --> 00:09:54,136
.هذا إذا كانوا لا يزالون هنا

121
00:09:55,178 --> 00:09:56,263
.إنهم ما زالوا هنا

122
00:09:56,847 --> 00:09:58,265
.ينظرون إلينا الآن

123
00:10:11,153 --> 00:10:13,196
."نعم، إنه جنرال "أونيل

124
00:10:14,072 --> 00:10:15,699
."العميل الخاص "علي صوفان

125
00:10:15,991 --> 00:10:18,035
."أنا اللواء "غالب القميش

126
00:10:18,327 --> 00:10:20,120
.أود أن أرافقك إلى المقر الرئيسي

127
00:10:20,203 --> 00:10:23,081
.نحن بخير يا جنرال
.لدينا بعض الخيوط التي نرغب في متابعتها

128
00:10:23,165 --> 00:10:24,124
.من فضلك يا جنرال

129
00:10:24,249 --> 00:10:26,418
لن يكون ذلك آمنا لك ولزميلك

130
00:10:26,501 --> 00:10:28,003
.إذا كنتما تتجولان وحسب

131
00:10:28,628 --> 00:10:29,463
.رجاء

132
00:10:42,225 --> 00:10:43,810
أأنت متزوج يا سعادة الجنرال؟

133
00:10:44,603 --> 00:10:45,937
أجل. أنت؟

134
00:10:46,313 --> 00:10:47,397
.نعم بالطبع

135
00:10:48,482 --> 00:10:50,817
وأنت يا سيد "علي"؟

136
00:10:51,902 --> 00:10:52,736
.لا

137
00:10:53,820 --> 00:10:55,864
.يجب أن تتزوج. إنها إرادة الله

138
00:10:57,491 --> 00:10:59,368
.إن شاء الله -
.إن شاء الله -

139
00:11:20,389 --> 00:11:22,724
."النقيب "أمين" من شرطة "عدن

140
00:11:23,016 --> 00:11:25,644
.إنه أفضل شخص لدينا
.أتركك الآن بيدين أمينتين

141
00:11:30,565 --> 00:11:32,609
."عميلنا الخاص، "جون أونيل

142
00:11:33,235 --> 00:11:34,861
."اسمي "علي صوفان

143
00:11:37,322 --> 00:11:39,074
.صوفان"، هذا اسم يمني"

144
00:11:39,157 --> 00:11:40,033
.لبناني

145
00:11:55,173 --> 00:11:56,716
يسأل إذا كنت تريد السكر؟

146
00:11:58,677 --> 00:12:01,054
لماذا تتحدثون العربية ولكن
تعيشون في "أمريكا"، الجميلة؟

147
00:12:02,472 --> 00:12:03,723
أعطى مكتب التحقيقات الفيدرالي لك وظيفة

148
00:12:03,807 --> 00:12:06,017
لأنك تعرف أسرار شعبنا؟

149
00:12:07,394 --> 00:12:10,480
ربما لديك زوجة أمريكية شقراء
مثل" كريستينا أغيليرا"؟

150
00:12:11,690 --> 00:12:12,941
.أنا غير متزوج

151
00:12:13,817 --> 00:12:14,693
لماذا لم تتزوج؟

152
00:12:16,820 --> 00:12:18,447
إذن لن تتكلم اللغة العربية معي؟

153
00:12:20,282 --> 00:12:21,116
.لا

154
00:12:21,783 --> 00:12:22,826
.أنا لا أثق بك

155
00:12:24,369 --> 00:12:25,996
.أخبرني عن مقطورة القارب

156
00:12:27,747 --> 00:12:28,665
مقطورة؟

157
00:12:29,040 --> 00:12:30,667
،توجد المقطورات عادة بجانب البحيرات

158
00:12:30,750 --> 00:12:33,336
.أو حيث تتجمد المياه
.وليس في الموانئ الدافئة

159
00:12:34,421 --> 00:12:35,505
.لا أعرف المقطورة

160
00:12:35,881 --> 00:12:37,591
.في الخلف، خلف السور

161
00:12:40,343 --> 00:12:41,219
.سأسأل

162
00:12:42,053 --> 00:12:43,263
هل يمكنك أن تسأل الآن؟

163
00:12:44,097 --> 00:12:45,474
.الرجل ليس هنا اليوم

164
00:12:46,141 --> 00:12:47,893
متى سيكون الرجل هنا؟

165
00:12:51,438 --> 00:12:54,149
.نحن نتقدم بشكل جيد في التحقيق من أجلك

166
00:12:56,026 --> 00:12:56,985
هل ترى؟

167
00:12:58,069 --> 00:13:00,030
.كلهم محتجزون للاشتباه

168
00:13:00,489 --> 00:13:01,615
اشتباه ماذا؟

169
00:13:02,699 --> 00:13:04,034
.اشتباه

170
00:13:06,328 --> 00:13:07,287
.اشتباه

171
00:13:07,954 --> 00:13:09,331
.نود التحدث إليهم

172
00:13:10,290 --> 00:13:11,124
من؟

173
00:13:11,541 --> 00:13:12,501
.كلهم

174
00:13:14,169 --> 00:13:15,086
.يجب أن يكون لديك سبب

175
00:13:15,962 --> 00:13:18,840
.البحارة الأمريكية الميتون هم سبب

176
00:13:21,009 --> 00:13:22,052
.سأخبرك

177
00:13:23,011 --> 00:13:25,805
.الرجال الذين تريدهم أن يتحدثوا، ماتوا

178
00:13:26,014 --> 00:13:27,974
لقوا حتفهم
.عندما ضرب القارب الذي يقودونه قاربكم

179
00:13:28,683 --> 00:13:30,810
ما زلنا نرغب في التحدث
.مع جميع هؤلاء الرجال

180
00:13:32,812 --> 00:13:35,106
.سعادة الجنرال، من فضلك

181
00:13:36,191 --> 00:13:37,609
.لدينا سياستنا

182
00:13:38,693 --> 00:13:40,445
.نبقي هؤلاء الرجال لسبب ما

183
00:13:41,446 --> 00:13:43,365
،يجب أن تحضر لي أساسا قانونيا

184
00:13:44,074 --> 00:13:45,742
.أو سببا وجيها لإجراء مقابلة

185
00:13:45,951 --> 00:13:49,746
.ثم نقرر مع من ستتحدث

186
00:14:02,133 --> 00:14:04,177
هل الجنرال موجود؟

187
00:14:08,723 --> 00:14:10,141
.أتمنى لو كان لدي واحد من هؤلاء

188
00:14:11,059 --> 00:14:12,978
.لديك عدة منهم يا رئيس

189
00:14:23,947 --> 00:14:24,781
أين زوجتك؟

190
00:14:28,535 --> 00:14:30,328
.مع والدتها، التي هي مريضة

191
00:14:34,165 --> 00:14:35,417
.أنا معجب بك يا جنرال

192
00:14:35,834 --> 00:14:40,130
وسأغفر لك أنك لا تفهم
.أن السؤال عن زوجة رجل هو أمر ممنوع تماما

193
00:14:42,382 --> 00:14:44,217
.آسف. سألت إذا كنت متزوجا

194
00:14:48,013 --> 00:14:50,599
.كنت أستفسر عن شخصية رجل

195
00:14:51,099 --> 00:14:53,310
كنت تبحث عن مكان امرأة؟

196
00:14:53,977 --> 00:14:55,895
.هذا فرق دقيق

197
00:14:56,813 --> 00:14:58,064
.لا أعتبرها إهانة

198
00:14:59,190 --> 00:15:01,192
إنه لمن دواعي سروري أن تتاح لي الفرصة

199
00:15:01,276 --> 00:15:03,320
للجلوس مع صديق من خارج الحدود

200
00:15:03,403 --> 00:15:04,738
.لبلدي الصغير

201
00:15:05,113 --> 00:15:07,282
ربما يمكننا معا اتخاذ قرارات

202
00:15:07,490 --> 00:15:09,618
.من شأنها أن تغير العالم للأفضل

203
00:15:09,868 --> 00:15:11,077
.قبل منتصف الليل

204
00:15:17,751 --> 00:15:18,585
أنا

205
00:15:19,419 --> 00:15:21,004
.لم أنه هذا في الكلية

206
00:15:21,421 --> 00:15:23,298
.أنا أقرأها كلها. العديد منها قرأته مرتين

207
00:15:23,506 --> 00:15:25,342
.أنت رجل أفضل مني

208
00:15:30,180 --> 00:15:31,556
،في العالم العربي اليوم

209
00:15:31,640 --> 00:15:34,517
من الصعب العثور
.على كتب مكتوبة باللغة الإنجليزية

210
00:15:34,851 --> 00:15:36,436
كل ما لدينا متاح هو

211
00:15:37,020 --> 00:15:38,146
،القرآن الكريم

212
00:15:38,647 --> 00:15:40,607
أو الحديث، أترى؟

213
00:15:42,108 --> 00:15:43,485
.العقل يغلق

214
00:15:44,361 --> 00:15:45,862
.هذا يجعلني حزينا جدا

215
00:15:50,158 --> 00:15:51,159
هل تلعب الشطرنج؟

216
00:15:51,576 --> 00:15:52,410
.لا

217
00:15:53,328 --> 00:15:54,245
.ليس صحيحا

218
00:15:55,372 --> 00:15:57,957
.لأنني أعتقد أنك تلعب معي الآن

219
00:15:58,541 --> 00:15:59,793
المجاملات

220
00:16:00,168 --> 00:16:01,544
.والزيارات في وقت متأخر من الليل

221
00:16:04,923 --> 00:16:07,050
.لدينا خدمة نطلبها

222
00:16:10,970 --> 00:16:11,805
.رجاء

223
00:16:12,764 --> 00:16:15,225
.الشرطة لديها مقطورة قارب مجمدة في الوراء

224
00:16:15,850 --> 00:16:18,395
.نحن بحاجة إلى الاسم والعنوان على التسجيل

225
00:16:18,478 --> 00:16:19,938
.أمين" لن يخبرنا بهما"

226
00:16:20,647 --> 00:16:21,731
.نعم بالطبع

227
00:16:21,898 --> 00:16:24,359
.أحضر رقم لوحة الرخصة الرسمية إلى مكتبي

228
00:16:24,442 --> 00:16:25,360
،في الواقع

229
00:16:26,444 --> 00:16:27,987
أيمكنك أن تفعل ذلك الآن؟

230
00:16:34,619 --> 00:16:37,163
."أنت انتهازي يا سيد "صوفان

231
00:16:39,666 --> 00:16:41,918
أنا حزين لرؤيتك لم تحتفظ

232
00:16:42,001 --> 00:16:44,504
.بالطريقة المهذبة لشعبنا العربي

233
00:16:51,177 --> 00:16:52,220
.هنا. انتظرنا

234
00:18:22,685 --> 00:18:23,520
.المكان خال

235
00:18:39,744 --> 00:18:42,080
.أترى؟ إنها مصوبة تماما تجاهنا

236
00:19:19,993 --> 00:19:21,327
مرحبا، كيف تجري الأمور؟

237
00:19:22,579 --> 00:19:26,499
،حسنا، قدم اليمنيون حفارة
،"لذلك نحن نبحث تحت السفينة "كول

238
00:19:26,583 --> 00:19:29,294
ويرسل علماء الطب الشرعي
.ما نجده لـ"دبي" للتحليل

239
00:19:29,419 --> 00:19:31,004
إنها فوضى. أنت؟

240
00:19:31,963 --> 00:19:33,798
هل سمعت اسم "جمال البدوي" من قبل؟

241
00:19:34,132 --> 00:19:35,717
.تم تسجيل القارب باسمه

242
00:21:24,492 --> 00:21:26,661
"لقد عملت بجد في ولاية "تكساس

243
00:21:27,620 --> 00:21:30,248
،للتأكد من أن مؤسساتنا، وهي انعكاس للدولة

244
00:21:30,748 --> 00:21:32,291
.لها سياسة ذكية وجيدة

245
00:21:33,126 --> 00:21:35,753
.السياسة التي ترفض الحصص. أنا لا أحب الحصص

246
00:21:35,837 --> 00:21:38,548
تميل الحصص إلى وضع مجموعة
.من الناس ضد شخص مجموعة أخرى

247
00:21:38,631 --> 00:21:39,465
أي شيء؟

248
00:21:40,174 --> 00:21:41,843
."ليس هذا هو كل ما يتعلق بـ"أمريكا...

249
00:21:43,177 --> 00:21:44,012
.أطفال

250
00:21:45,680 --> 00:21:47,015
هل تصدق هذا الهراء؟

251
00:21:47,890 --> 00:21:49,517
.لا أحد ذكر الإرهاب

252
00:21:50,268 --> 00:21:52,103
أعني هل يعرف هؤلاء المرشحين أننا هنا؟

253
00:21:52,562 --> 00:21:53,646
أو لماذا؟

254
00:21:53,938 --> 00:21:55,898
كل من الجمهوريين...
والديمقراطيين لتمرير قانون

255
00:21:55,982 --> 00:21:59,110
نص على في حال كنت من أعلى 10 بالمئة
،من فصل دراستك الثانوية

256
00:21:59,819 --> 00:22:02,071
...يتم قبولك تلقائيا في أحد

257
00:22:04,615 --> 00:22:05,533
علي"؟"

258
00:22:06,868 --> 00:22:08,161
.أنا ما زلت هنا

259
00:22:09,871 --> 00:22:10,788
هل أنت كذلك؟

260
00:22:12,040 --> 00:22:12,874
.أجل

261
00:22:15,293 --> 00:22:16,294
ما الذي يجري؟

262
00:22:20,423 --> 00:22:22,216
.رأيت هؤلاء الأولاد الليلة

263
00:22:24,177 --> 00:22:25,178
قد كانوا

264
00:22:28,556 --> 00:22:29,640
مثل أصدقائي

265
00:22:31,517 --> 00:22:34,145
،في "بيروت" عندما كنت طفلا

266
00:22:34,812 --> 00:22:35,646
.أنا

267
00:22:41,235 --> 00:22:42,320
ما هذا؟

268
00:22:42,695 --> 00:22:44,489
.لا شيء

269
00:22:50,661 --> 00:22:52,246
،الأطفال الذين أعمل معهم

270
00:22:53,039 --> 00:22:53,873
،كما تعلم

271
00:22:54,582 --> 00:22:56,042
،أولئك الذين يريدون الشفاء

272
00:22:57,210 --> 00:22:59,212
.يجدون طريقة ليخبرون بقصتهم

273
00:23:01,631 --> 00:23:03,049
.قول ذلك بصوت عال يساعد

274
00:23:05,468 --> 00:23:06,803
إذن، أنت تجلسين معهم؟

275
00:23:07,720 --> 00:23:08,554
.أجل

276
00:23:09,764 --> 00:23:10,598
.أجل

277
00:23:12,725 --> 00:23:14,685
من الجميل أن تكون مع شخص ما، أليس كذلك؟

278
00:23:15,520 --> 00:23:16,729
.يمكن أن يكون

279
00:23:20,399 --> 00:23:21,943
.أعلم أن هذا هو إطلاق النار

280
00:23:28,783 --> 00:23:29,617
.هذا صحيح

281
00:23:30,368 --> 00:23:31,661
.إنه لا يتوقف هنا

282
00:23:32,745 --> 00:23:33,830
.رجاء كن حذرا

283
00:23:35,748 --> 00:23:36,582
.سأفعل

284
00:23:51,013 --> 00:23:53,516
وهذه الوثيقة...

285
00:23:54,350 --> 00:23:55,726
."باسم "جمال البدوي

286
00:24:01,941 --> 00:24:04,152
.نعم. قاربي

287
00:24:04,527 --> 00:24:05,528
.كان مسروقا

288
00:24:06,779 --> 00:24:08,406
.يقول إن قاربه قد تمت سرقته

289
00:24:14,704 --> 00:24:15,830
.هذه كذبة

290
00:24:17,498 --> 00:24:21,502
تم تسجيل القارب ومقطورة باسمه
.وعنوان منزل في حي السفارات

291
00:24:22,170 --> 00:24:24,547
الرجال الذين قصفوا "كول" كانوا يعيشون
.في ذلك المنزل

292
00:24:37,310 --> 00:24:41,022
.يجب أن تكون قلقا

293
00:24:42,440 --> 00:24:45,443
.هذا الرجل هو جهاز كشف الكذب البشري

294
00:24:46,694 --> 00:24:47,987
.قلت له عنك

295
00:24:48,446 --> 00:24:50,156
.أنك كنت جهاز كشف الكذب البشري

296
00:25:12,762 --> 00:25:15,932
لا مزيد من الأكاذيب. هل هذا بيتك؟

297
00:25:20,478 --> 00:25:22,313
."تم استئجار المنزل من قبل "بن عطاش

298
00:25:31,781 --> 00:25:32,907
من "بن عطاش"؟

299
00:25:37,328 --> 00:25:40,706
."وليد محمد صالح بن رشيد بن عطاش"

300
00:25:41,123 --> 00:25:43,960
وليد محمد صالح بن رشيد بن عطاش"؟"

301
00:25:44,460 --> 00:25:45,795
استأجر المنزل؟

302
00:25:51,968 --> 00:25:57,056
.الآن يذكرك الله أن الكذب حرام

303
00:26:11,779 --> 00:26:15,324
."قوصو". اسأل "قوصو". تريد "قوصو"

304
00:26:15,491 --> 00:26:18,911
من "قوصو"؟ هل "قوصو" يسمى أيضا "بن عطاش"؟

305
00:26:19,120 --> 00:26:19,954
.أنه ذلك الآن

306
00:26:20,329 --> 00:26:22,665
.لا عمل في وقت الصلاة. لا عمل

307
00:26:30,923 --> 00:26:32,258
!نلت منه. اللعنة

308
00:26:39,598 --> 00:26:42,810
"ارتعب "أمين" عندما سمع اسم "قوصو
.والاسم الطويل لذاك الرجل

309
00:26:43,060 --> 00:26:45,438
."وليد محمد صالح بن رشيد بن عطاش"

310
00:26:46,105 --> 00:26:47,189
."أفترض أنه "قوصو

311
00:26:47,315 --> 00:26:48,274
.لا، أنا لم أفهم هذا

312
00:26:48,566 --> 00:26:51,736
.بدوي" يصعد عبر التسلسل القيادي"
.قوصو" هو القادم"

313
00:26:51,861 --> 00:26:53,696
.ثم الرجل ذو الاسم الطويل

314
00:27:03,706 --> 00:27:04,915
البدوي" = قارب"

315
00:27:09,003 --> 00:27:12,048
"منزل = "كول

316
00:27:15,551 --> 00:27:16,427
"قوصو"

317
00:27:19,055 --> 00:27:20,473
قوصو" يملك المنزل؟"

318
00:27:21,057 --> 00:27:22,641
.لا أعتقد أننا نعرف من يمتلكه

319
00:27:23,017 --> 00:27:24,226
.لا أعتقد أنه يعرف

320
00:27:24,977 --> 00:27:27,521
.يبقون الخلايا صغيرة. 5 أو 6 على الأكثر

321
00:27:29,398 --> 00:27:32,151
،يقول إنه إذا كنت تريد أن تعرف عن المنزل

322
00:27:32,234 --> 00:27:34,278
تحدث مع "قوصو"، أو

323
00:27:35,946 --> 00:27:36,906
.الرجل ذو الاسم الطويل

324
00:27:41,619 --> 00:27:43,412
.غير ممكن يا سعادة الجنرال

325
00:27:43,496 --> 00:27:44,830
ما هو خطبه؟

326
00:27:45,122 --> 00:27:46,624
.قوصو" على قائمتك"

327
00:27:46,707 --> 00:27:48,459
.مرة أخرى، أقول لك لدينا نظام

328
00:27:48,542 --> 00:27:50,461
."الشاهد الأساسي يقدم اسم "قوصو

329
00:27:50,544 --> 00:27:52,380
،وفقا لنظامنا، هذا كفيل بالقبض عليه

330
00:27:52,463 --> 00:27:54,215
.أو على الأقل الذهاب إلى بيته لاستجوابه

331
00:27:54,298 --> 00:27:56,717
.السيد "علي" خدع "بدوي" بأمر كاشف الكذب

332
00:27:56,801 --> 00:27:57,927
إنها مزحة، أليس كذلك؟

333
00:27:58,344 --> 00:27:59,637
،"إذا قال "بريتني سبير

334
00:27:59,720 --> 00:28:02,348
لا أستطيع إحضار "بريتني سبير" هنا
.للتحدث معك

335
00:28:03,140 --> 00:28:05,309
.بريتني سبير" ليست على قائمتك يا رجل"

336
00:28:05,684 --> 00:28:07,937
.كل الرجال الذين تريدهم ماتوا

337
00:28:08,104 --> 00:28:09,939
.سأذهب إلى من هو أعلى منك رتبة

338
00:28:10,689 --> 00:28:11,899
،سعادة الجنرال

339
00:28:12,817 --> 00:28:13,984
،أعطني سببا مقنعا

340
00:28:14,568 --> 00:28:15,778
."أعطيك "قوصو

341
00:28:19,865 --> 00:28:20,699
.مهلا

342
00:28:22,618 --> 00:28:24,662
مم تخاف يا "أمين"؟

343
00:28:29,250 --> 00:28:31,919
."ليس أنت، بل "أمريكا" يا سيد "علي

344
00:28:44,515 --> 00:28:46,267
"سفارة "الولايات المتحدة الأمريكية
"اليمن"

345
00:28:54,400 --> 00:28:56,444
"باربرا بودين"

346
00:29:06,162 --> 00:29:08,122
أهذه بقايا حانة الفندق من يوم أفضل؟

347
00:29:09,039 --> 00:29:10,082
.لم يكن هناك داع لذلك

348
00:29:10,583 --> 00:29:11,709
.أردت ذلك

349
00:29:13,085 --> 00:29:14,086
ما الأمر؟

350
00:29:15,045 --> 00:29:17,131
.لا يمكننا تحقيق تقدم بهذه الطريقة

351
00:29:18,215 --> 00:29:21,093
هل قمت مؤخرا بالاكتشاف الاجتماعي العظيم

352
00:29:21,177 --> 00:29:24,013
أن تلك الثقافات الأجنبية البعيدة
لا تعمل بنفس طريقة

353
00:29:24,096 --> 00:29:26,098
العصابات الغوغاء في "فلاشينغ"؟

354
00:29:26,182 --> 00:29:28,684
17 بحارا أمريكيا تم قتلهم وعائلاتهم

355
00:29:28,767 --> 00:29:29,894
.تريد تحقيق العدالة

356
00:29:29,977 --> 00:29:32,438
كل فرد من تلك العائلات
.يفضل العيش في عالم مسالم

357
00:29:32,521 --> 00:29:34,398
.أحتاج منك تهيئة طريق أمامنا

358
00:29:35,316 --> 00:29:37,026
.حسنا، أنا لا أحب أسلوبك العدواني

359
00:29:37,318 --> 00:29:38,152
.اجلس

360
00:29:44,825 --> 00:29:45,951
!"نحن بحاجة إلى "اليمن

361
00:29:46,076 --> 00:29:47,286
،"حدودها "المملكة العربية السعودية

362
00:29:47,369 --> 00:29:49,580
.حليفنا الأكثر حيوية في العالم العربي

363
00:29:50,289 --> 00:29:53,042
كل خطوة قمت بها منذ وصولك

364
00:29:53,250 --> 00:29:55,211
قد أساءت لكل رجل وامرأة ومنظمة

365
00:29:55,294 --> 00:29:56,921
.تواصلت معها

366
00:29:57,546 --> 00:30:00,341
.أنت تصنع أعداء، وليس تقدما هنا في بلدي

367
00:30:00,549 --> 00:30:01,634
.أنت مرتبكة

368
00:30:02,092 --> 00:30:03,969
أليست بلدك "الولايات المتحدة"؟

369
00:30:04,803 --> 00:30:07,723
،نحن مواطنون في بلد يقدم الكثير

370
00:30:07,806 --> 00:30:10,559
بقية العالم إما أنهم يريدون
.أن يكونوا مثلنا أو يقتلوننا

371
00:30:10,643 --> 00:30:12,937
"هدفي هو التأكد من أن "اليمن
.من النوع الأول

372
00:30:13,437 --> 00:30:16,774
!17 أمريكيا قد مات
.ستقع مسؤولية دمائهم عليك

373
00:30:17,149 --> 00:30:19,193
،"بعد جولتي الأولية في "كول

374
00:30:19,360 --> 00:30:21,028
.كانت ملابسي مغطاة بالدم بالفعل

375
00:30:21,111 --> 00:30:22,863
كان يمكن أن أغير ملابسي قبل لقائي

376
00:30:22,947 --> 00:30:26,492
،"مع الرئيس "عبد الله صالح
.لكني أردته أن يراها

377
00:30:26,825 --> 00:30:30,120
...لا تتحدث معي عن -
."قومي بالمكالمة الهاتفية يا "بودين -

378
00:30:33,499 --> 00:30:35,000
.الدبلوماسية ستتعافى

379
00:30:35,292 --> 00:30:37,002
.لقد ذهب هؤلاء البحارة إلى الأبد

380
00:30:44,843 --> 00:30:45,761
.رجاء

381
00:31:08,909 --> 00:31:09,952
!أهلا وسهلا

382
00:31:14,623 --> 00:31:15,624
ماذا يريدون؟

383
00:31:15,833 --> 00:31:17,668
هل هذا الرجل في الحجز أم ماذا؟

384
00:31:18,252 --> 00:31:20,212
.تريد التحدث، لذلك تحدث

385
00:31:21,672 --> 00:31:24,550
،"أنا العميل الخاص "علي صوفان
.من مكتب التحقيقات الفيدرالي

386
00:31:31,974 --> 00:31:35,227
.لا، أنت تعمل في الموساد

387
00:31:36,145 --> 00:31:38,647
."دمية لليهود الفاسدين في "إسرائيل

388
00:31:39,648 --> 00:31:40,482
.اجلس

389
00:31:43,235 --> 00:31:46,905
."أنت تجلب العار لاسم والدك. يا "صوفان

390
00:31:54,997 --> 00:31:56,081
هل هذا بيتك؟

391
00:32:00,919 --> 00:32:01,879
،هل اسمك الحقيقي

392
00:32:02,004 --> 00:32:04,506
وليد محمد صالح بن رشيد بن عطاش"؟"

393
00:32:10,638 --> 00:32:14,391
.سيقتلونني للتحدث مع بيدق صغير من الموساد

394
00:32:15,768 --> 00:32:17,061
.تنظيم القاعدة" سيفعل"

395
00:32:17,353 --> 00:32:19,146
.إذا كان من "تنظيم القاعدة"، اعتقله

396
00:32:23,150 --> 00:32:26,278
.أسامة بن لادن"، أعرفه"

397
00:32:27,029 --> 00:32:29,198
.يثق بي شخصيا

398
00:32:30,407 --> 00:32:31,909
يثق بك؟

399
00:32:34,828 --> 00:32:35,663
.بشأن كل شيء

400
00:32:36,038 --> 00:32:37,122
.أعطني مثالا

401
00:32:39,792 --> 00:32:41,085
.أنت لا تعرفه

402
00:32:41,877 --> 00:32:43,337
.لا يثق بك في أي شيء

403
00:32:44,713 --> 00:32:48,175
."لتصوير انفجار المدمرة "كول

404
00:32:49,301 --> 00:32:50,969
."قال إنه قد صور "كول

405
00:32:58,560 --> 00:32:59,978
هل هذه الكاميرا؟

406
00:33:05,776 --> 00:33:09,863
أنت فشلت. أنت تعرف
.أنه لا يوجد انفجار على هذا الشريط

407
00:33:57,119 --> 00:33:59,747
.أسامة" محبط للغاية بسببك"

408
00:34:00,289 --> 00:34:02,499
."يقول إنك خيبت أمل "بن لادن

409
00:34:06,628 --> 00:34:07,796
.لم أستيقظ في الموعد المفترض

410
00:34:10,090 --> 00:34:11,383
.يقول إنه لم يستيقظ في الموعد المفترض

411
00:34:20,809 --> 00:34:22,311
هل هؤلاء من "تنظيم القاعدة"؟

412
00:34:22,644 --> 00:34:24,354
هل هؤلاء من "تنظيم القاعدة"؟

413
00:34:32,613 --> 00:34:33,947
...قل ما تريد من هذا الرجل

414
00:34:38,202 --> 00:34:41,163
.أسامة" لا يهتم بك. لقد خذلته"

415
00:34:41,747 --> 00:34:44,833
.ليس عندما أحمل المال له

416
00:34:45,167 --> 00:34:46,126
أي مال؟

417
00:34:48,420 --> 00:34:52,966
.36 ألف دولار أمريكي نقدا

418
00:34:54,510 --> 00:34:55,552
.لا

419
00:34:57,596 --> 00:35:00,933
لا أصدقك. أنت رجل منخفض المستوى

420
00:35:01,266 --> 00:35:02,935
.تسجل الفيديو وحسب

421
00:35:03,185 --> 00:35:09,149
.لا، لقد حملت 36 ألف دولار
."كنت ذاهبا إلى "ماليزيا

422
00:35:13,612 --> 00:35:16,949
ما الحدث في "ماليزيا"؟ هجوم؟

423
00:35:25,082 --> 00:35:26,250
هل أستطيع أخذ سيجارة؟

424
00:35:56,822 --> 00:35:59,533
."لا. اجتماع في "ماليزيا

425
00:36:00,242 --> 00:36:01,660
من كان في الاجتماع؟

426
00:36:05,497 --> 00:36:06,456
.أشخاص مهمون

427
00:36:07,124 --> 00:36:08,125
.كل واحد

428
00:36:08,458 --> 00:36:10,752
،"وليد محمد صالح بن رشيد بن عطاش"

429
00:36:11,003 --> 00:36:12,421
هل كان في الاجتماع؟

430
00:36:15,090 --> 00:36:15,924
.نعم

431
00:36:16,341 --> 00:36:18,343
أعطيت المال لـ"ابن عطاش" في "ماليزيا"؟

432
00:36:18,844 --> 00:36:21,763
."لا. قبلها. في "بانكوك

433
00:36:23,056 --> 00:36:24,474
ما الهدف من المال؟

434
00:36:29,938 --> 00:36:34,067
.ساق جديدة. أعتقد

435
00:36:34,693 --> 00:36:35,736
ساق جديدة؟

436
00:36:36,069 --> 00:36:37,112
اصطناعية؟

437
00:36:37,529 --> 00:36:38,363
.نعم

438
00:36:39,656 --> 00:36:41,408
.يقول إن المال كان لساق جديدة

439
00:36:42,409 --> 00:36:43,452
ساق جديدة؟ ساق اصطناعية؟

440
00:36:45,203 --> 00:36:47,497
."اسأله إن كانت لرجل يدعى "خلاد

441
00:36:48,290 --> 00:36:50,959
."وليد محمد صالح بن رشيد بن عطاش"

442
00:36:51,627 --> 00:36:53,587
هل هذا الاسم الحركي لـ"خلاد"؟

443
00:37:14,107 --> 00:37:15,192
36 ألف - "بانكوك" - اسم طويل

444
00:37:24,993 --> 00:37:25,994
.لا أفهم

445
00:37:26,578 --> 00:37:28,872
.المال يبتعد عن العملية

446
00:37:29,998 --> 00:37:31,375
.ربما يتحرك نحو واحد

447
00:37:33,710 --> 00:37:36,004
"ماليزيا"
خلاد" - ساق اصطناعية"

448
00:37:36,088 --> 00:37:37,756
."أنا بحاجة إلى أي شيء عن "ماليزيا

449
00:37:38,256 --> 00:37:40,092
.كوالالمبور"، لقاء"

450
00:37:40,676 --> 00:37:41,969
.أي من المشتبه بهم

451
00:37:42,844 --> 00:37:43,845
،"فهد القوصو"

452
00:37:44,513 --> 00:37:45,347
"خلاد"

453
00:37:46,848 --> 00:37:53,146
،"أو "وليد محمد صالح بن رشيد بن عطاش

454
00:37:54,898 --> 00:37:56,775
.ليس لدي أي شيء. سأتأكد

455
00:38:05,450 --> 00:38:06,284
."هل تعرف أي شيء عن "ماليزيا
.كوالالمبور"، لقاء"

456
00:38:06,368 --> 00:38:07,703
"المشتبهون: "فهد القوصو"، "خلاد
."أو "وليد محمد صالح بن رشيد بن عطاش

457
00:38:13,667 --> 00:38:15,002
.لدينا طلب آخر

458
00:38:15,293 --> 00:38:17,129
.العب وتحدث أولا

459
00:38:20,007 --> 00:38:23,593
.ثم سأقوم بعمل معروف لك أيها الصديق، الأخ

460
00:38:23,719 --> 00:38:25,429
.لقد فزت

461
00:38:26,138 --> 00:38:27,097
هل غششت؟

462
00:38:28,306 --> 00:38:30,350
.لست بحاجة إلى ذلك عندما ألعب معك

463
00:38:31,226 --> 00:38:32,436
.أنت لا ترحم

464
00:38:32,686 --> 00:38:35,230
.أنا رجل سلام يرتدي زيا عسكريا

465
00:38:36,857 --> 00:38:37,691
وأنت؟

466
00:38:38,775 --> 00:38:39,901
أنت رجل سلام؟

467
00:38:41,737 --> 00:38:43,071
.أنا رجل عدالة

468
00:38:45,073 --> 00:38:49,077
"يؤسفني أن أقول إنه في قضية "كول
.قد مات كل الأشرار

469
00:38:49,995 --> 00:38:51,288
.تنظيم القاعدة" وراء ذلك"

470
00:38:53,498 --> 00:38:55,917
.ما زالوا يراقبوننا. يخططون إلى ما هو أكثر

471
00:38:58,170 --> 00:39:01,048
أخبرني المحققون أن هناك 3 رجال

472
00:39:01,465 --> 00:39:02,424
.على مركب شراعي

473
00:39:03,383 --> 00:39:04,259
،واحد، صبي صغير

474
00:39:04,760 --> 00:39:06,928
.ربما 12 عاما

475
00:39:08,889 --> 00:39:11,266
من المرجح أن هذا الصبي قد ولد

476
00:39:11,433 --> 00:39:13,268
."في معسكر "بن لادن

477
00:39:13,727 --> 00:39:15,520
وتعلم حيث يعلمون

478
00:39:16,521 --> 00:39:18,106
،فقط من كتاب واحد

479
00:39:18,774 --> 00:39:19,983
،القرآن الكريم

480
00:39:21,359 --> 00:39:23,820
كتاب أشك بصدق

481
00:39:23,904 --> 00:39:25,697
"إن كان أي عضو في "تنظيم القاعدة

482
00:39:25,989 --> 00:39:27,074
.قد قرأه

483
00:39:28,241 --> 00:39:30,077
،في نسختهم من هذا الكتاب

484
00:39:30,368 --> 00:39:32,704
.هناك قوتان في الكون

485
00:39:33,330 --> 00:39:35,457
،الله هو الخير

486
00:39:35,957 --> 00:39:38,001
.وكل شيء آخر هو الشر

487
00:39:39,044 --> 00:39:40,712
"ماذا يعتقد الرئيس "كلينتون

488
00:39:40,796 --> 00:39:43,965
،عندما يضع هذه البوارج ترتفع في مرفأنا

489
00:39:44,424 --> 00:39:47,511
،مثل الشيطان نفسه
في بلد لا يوجد فيها سوى الله

490
00:39:47,594 --> 00:39:48,804
وضد الله؟

491
00:39:49,596 --> 00:39:51,640
،إن أغمض أحد عينيه وهو على الصارية

492
00:39:52,516 --> 00:39:53,975
،وعليها العلم الأمريكي

493
00:39:54,392 --> 00:39:55,644
.فهذا من الشيطان نفسه

494
00:39:55,811 --> 00:39:56,895
.لقد وضحت وجهة نظرك

495
00:39:57,020 --> 00:39:59,064
.القتل ليس الرد المناسب

496
00:40:00,023 --> 00:40:00,899
.أنا أتفق معك

497
00:40:06,947 --> 00:40:08,615
.أنا لا أحاول أن أجعلك تغير دينك

498
00:40:16,039 --> 00:40:18,041
هذا هو الكتاب الوحيد
.الذي لدي باللغة الإنجليزية

499
00:40:18,125 --> 00:40:19,084
"الكتاب المقدس"

500
00:40:20,418 --> 00:40:21,294
،"جون"

501
00:40:22,671 --> 00:40:25,590
.لا ينتاب حب الفضول دولتي في هذه الأوقات

502
00:40:26,550 --> 00:40:29,427
.يعتبر هذا الكتاب بمثابة تهديد

503
00:40:30,595 --> 00:40:32,430
لكني كنت أحلم دائما

504
00:40:32,931 --> 00:40:34,474
.بقراءة الكتاب المقدس

505
00:40:35,642 --> 00:40:36,476
.شكرا لك

506
00:40:39,563 --> 00:40:41,148
.لقد ساعدني هذا الكتاب كثيرا

507
00:40:42,274 --> 00:40:45,360
.أخشى أنني لم أكن حكيما مثلك لإحضار هدية

508
00:40:45,443 --> 00:40:46,403
.ليس من الضروري

509
00:40:47,195 --> 00:40:49,281
.أود أن تأخذ هذه

510
00:40:51,491 --> 00:40:54,035
.سبحة، حلى صلاة إسلامية

511
00:40:54,703 --> 00:40:56,163
.كانت تنتمي إلى والدي

512
00:40:56,621 --> 00:40:59,166
.لا، تلك تنتمي لعائلتك. إنها خاصة

513
00:41:00,167 --> 00:41:01,751
والكتاب المقدس الذي أعطيتني إياه؟

514
00:41:02,961 --> 00:41:05,005
...عادل بما فيه الكفاية، من طفولتي، ولكن

515
00:41:07,215 --> 00:41:09,134
.أنت تهينني إذا لم تقبل

516
00:41:09,634 --> 00:41:10,468
.رجاء

517
00:41:16,600 --> 00:41:17,475
.شكرا

518
00:41:17,851 --> 00:41:18,768
.عفوا

519
00:41:23,773 --> 00:41:25,400
.والآن، بالنسبة للطلب

520
00:41:27,736 --> 00:41:29,321
."أحتاج أن أتحدث إلى "خلاد

521
00:41:30,739 --> 00:41:31,781
هل هو من "تنظيم القاعدة"؟

522
00:41:37,120 --> 00:41:38,955
.سأسأل من أجلك، لكن من دون وعود

523
00:41:44,711 --> 00:41:46,421
.كانت "ماليزيا" قضية تجريبية

524
00:41:46,504 --> 00:41:48,131
.خاصة بالمخابرات. ليست جنائية

525
00:41:48,215 --> 00:41:50,300
.إنها أرض أجنبية في منطقة المحيط الهادئ

526
00:41:50,508 --> 00:41:52,052
.ليست منطقة نفوذ مكتب التحقيقات الفيدرالي

527
00:41:52,510 --> 00:41:55,639
36 ألف دولار كان مصدرها في الخارج
.وتم تسليمها في الخارج

528
00:41:55,722 --> 00:41:57,432
.أعمال وكالة المخابرات المركزية

529
00:42:31,174 --> 00:42:34,052
الحدود اليمنية السعودية

530
00:43:07,877 --> 00:43:09,629
.اختبئ في حقول الذرة لبعض الوقت

531
00:44:10,148 --> 00:44:11,399
."السفيرة "بودين

532
00:44:11,900 --> 00:44:13,026
."العميل الخاص "أونيل

533
00:44:13,109 --> 00:44:14,694
.أود أن أطلعكم على التقدم الذي أحرزناه

534
00:44:14,778 --> 00:44:15,653
.أنا أستمع

535
00:44:15,862 --> 00:44:18,198
،"لقد اكتملت عملية البحث عن أدلة تحت "كول

536
00:44:18,281 --> 00:44:19,199
.شحنت للتحليل

537
00:44:19,282 --> 00:44:21,409
تحقيق "قوصو"، الذي رتبته

538
00:44:21,493 --> 00:44:24,329
.أدى إلى اسم نعتقد أنه العقل المدبر للهجوم

539
00:44:24,454 --> 00:44:25,288
."خلاد"

540
00:44:26,414 --> 00:44:27,248
.شكرا لك

541
00:44:28,583 --> 00:44:30,001
هل نحن على وفاق؟ كلانا؟

542
00:44:33,088 --> 00:44:34,214
.كما كنا دائما

543
00:44:36,716 --> 00:44:38,093
ماذا لديك يخصني أيها العقيد؟

544
00:44:38,593 --> 00:44:41,221
لدينا سفينة ثقيلة تتحرك جنوبا
..."من "أوروبا

545
00:44:41,638 --> 00:44:43,515
هي الخضوع للضغط السياسي...

546
00:44:43,598 --> 00:44:46,893
من خلال تخفيف المعايير
.بشأن ما إذا كان الاقتراع أمرا مهما

547
00:44:47,018 --> 00:44:48,978
كان المجلس يطرح ورق الاقتراع

548
00:44:49,062 --> 00:44:52,232
.الذي لم يكن له زاويتان واضحتان للورقة

549
00:44:52,440 --> 00:44:53,274
...ورق

550
00:44:56,027 --> 00:44:57,779
صليني بمكتب التحقيقات الفيدرالي
."في "نيويورك

551
00:44:58,071 --> 00:44:58,988
.على الفور

552
00:45:05,829 --> 00:45:06,913
."السفيرة "بودين

553
00:45:07,664 --> 00:45:08,623
.نعم، شكرا لك

554
00:45:11,084 --> 00:45:14,421
،إنه وقت صعب. استمع

555
00:45:15,088 --> 00:45:17,006
أواجه بعض المشاكل هنا

556
00:45:17,090 --> 00:45:18,383
.مع واحد من رفاقك

557
00:45:25,807 --> 00:45:27,308
.ربما يحتاجونك في الوطن

558
00:45:27,475 --> 00:45:30,395
."إنها لعبة مختلفة. لقد خدعني "سانشيز

559
00:45:30,478 --> 00:45:32,313
.فقط تمنى لي التوفيق -
.حسنا -

560
00:45:33,022 --> 00:45:33,857
!جنرال

561
00:45:40,613 --> 00:45:42,574
.لقد وجدت شيئا عن الرجل الذي تريده

562
00:45:43,491 --> 00:45:44,367
."خلاد"

563
00:45:48,580 --> 00:45:50,707
،هدية أفضل من حلى الصلاة القديمة

564
00:45:51,374 --> 00:45:52,208
أتوافقني الرأي؟

565
00:45:55,920 --> 00:45:56,754
.شكرا لك

566
00:45:57,338 --> 00:45:58,423
.شكرا

567
00:45:58,631 --> 00:45:59,674
.عفوا سعادة الجنرال

568
00:46:00,383 --> 00:46:02,010
.أنا لست جنرالا بعد الآن

569
00:46:02,969 --> 00:46:03,803
.سلام

570
00:46:04,345 --> 00:46:05,180
.سلام

571
00:46:11,311 --> 00:46:12,479
."سلام يا أخي "جون

572
00:46:45,595 --> 00:46:50,141
"كول"
رجل ذو اسم طويل

573
00:47:03,988 --> 00:47:05,740
خالد" - ساق اصطناعية"

574
00:47:23,132 --> 00:47:25,134
"خلاد"

