﻿1
00:00:01,168 --> 00:00:02,837
.هذه القصة مستوحاة من أحداث حقيقية
،ولكن بعض الشخصيات، والتوصيفات

2
00:00:02,920 --> 00:00:04,004
،والأحداث، والأماكن، والحوارات

3
00:00:04,088 --> 00:00:06,799
تم دمجها أو إضفاء طابع خيالي عليها
.لأغراض درامية

4
00:00:08,050 --> 00:00:08,968
"في الحلقات السابقة من "البروج المشيدة

5
00:00:09,051 --> 00:00:11,220
،إذا قام "تنظيم القاعدة" بذلك
.فهذا تصرف حرب

6
00:00:11,345 --> 00:00:13,389
سيتعاون مكتب التحقيقات الفيدرالي
مع الحكومة اليمنية

7
00:00:13,472 --> 00:00:15,266
.لترك أقل أثر ممكن

8
00:00:15,349 --> 00:00:17,226
من المسؤول هنا؟ -
.أنا -

9
00:00:18,102 --> 00:00:18,936
من أنت؟

10
00:00:26,277 --> 00:00:29,029
،يقول إنه إن أردت معرفة شيء عن المنزل

11
00:00:29,113 --> 00:00:32,408
.تحدث إلى "قوصو"، أو اسم آخر طويل

12
00:00:32,783 --> 00:00:35,077
."أعطني سببا، أعطيك "قوصو

13
00:00:35,286 --> 00:00:36,996
.أريدك أن تفسحي الطريق لنا

14
00:00:37,246 --> 00:00:38,789
!17 قتيلا أمريكيا

15
00:00:38,873 --> 00:00:40,374
.تقع على عاتقك مسئولية دمائهم

16
00:00:45,463 --> 00:00:47,715
."اسأله عن شخص يدعى "خلاد

17
00:00:54,722 --> 00:00:57,349
."عرفت أشياء عن شخص تريده. "خلاد

18
00:00:57,433 --> 00:01:00,478
.أواجه بعض المشاكل هنا مع واحد من رجالك

19
00:01:00,603 --> 00:01:02,229
.الحقيقة أنني في نوع من الارتباط

20
00:01:02,480 --> 00:01:04,398
."اعتقدت أنك قلت إن اسم صديقته "ليز

21
00:01:04,523 --> 00:01:05,941
."تلك التي التقيت بها كان اسمها "ليز

22
00:01:06,066 --> 00:01:08,819
حسنا، من الأفضل أن تخبرها بالحقيقة
.بشأن زوجتك

23
00:01:09,320 --> 00:01:11,322
تلك المشكلة التي ناقشناها مؤخرا؟

24
00:01:11,447 --> 00:01:13,616
.أعلم أن مكافأتنا قادمة

25
00:01:14,450 --> 00:01:16,827
.مشكلتنا -
.جاري التعامل معها -

26
00:01:21,874 --> 00:01:24,418
أريد الاعتماد عليك

27
00:01:24,668 --> 00:01:26,337
لتصلح لنا بعض الأشياء

28
00:01:26,879 --> 00:01:27,713
."في "أمريكا

29
00:01:28,172 --> 00:01:29,215
.في خدمتك

30
00:01:50,277 --> 00:01:53,072
علاقة خاصة جدا

31
00:02:01,288 --> 00:02:02,248
.مساء الخير

32
00:02:02,790 --> 00:02:05,459
"تحدثت منذ لحظات مع "جورج دبليو بوش

33
00:02:05,543 --> 00:02:07,378
وهنأته لأنه أصبح

34
00:02:07,461 --> 00:02:10,047
.رئيس "الولايات المتحدة" الـ43

35
00:02:10,172 --> 00:02:13,050
...أقسم أنا، "جورج ووكر بوش"، رسميا

36
00:02:13,133 --> 00:02:15,427
...أقسم أنا، "جورج ووكر بوش"، رسميا

37
00:02:15,511 --> 00:02:16,971
أنني سوف أشغل بإخلاص...

38
00:02:17,054 --> 00:02:19,265
."منصب رئيس "الولايات المتحدة

39
00:02:19,348 --> 00:02:20,474
أنني سوف أشغل بإخلاص...

40
00:02:20,599 --> 00:02:23,102
."منصب رئيس "الولايات المتحدة

41
00:02:23,227 --> 00:02:25,980
...إنني أحسب نفسي محظوظا للغاية أن أعود

42
00:02:26,063 --> 00:02:27,022
"ديك تشيني"
نائب الرئيس

43
00:02:27,106 --> 00:02:29,567
.وتتاح لي فرصة خدمة رئيس جديد...

44
00:02:29,650 --> 00:02:31,527
.أشكرك كثيرا لثقتك التي منحتها لي

45
00:02:31,610 --> 00:02:32,611
"دونالد رامسفيلد"
وزير الدفاع

46
00:02:32,862 --> 00:02:34,572
.ومن أجل الشرف الذي منحتني إياه...

47
00:02:35,865 --> 00:02:36,907
"كارل روف"
كبير مستشاري الرئيس

48
00:02:36,991 --> 00:02:39,869
.تشرفني دعوتك للخدمة، وأتطلع إليها

49
00:02:39,952 --> 00:02:43,914
.ستكون هذه مكافأة العمر. شكرا لك سيدي

50
00:02:45,624 --> 00:02:48,460
"كوندوليزا رايس"
مستشارة الأمن القومي

51
00:02:54,049 --> 00:02:54,967
هل ألغت الأمر؟

52
00:02:55,718 --> 00:02:57,678
.مساعد جديد. هذا خطأه بالكامل

53
00:02:57,970 --> 00:03:00,097
ماذا عن الأسبوع المقبل؟ -
وماذا عن الآن؟ -

54
00:03:01,223 --> 00:03:04,393
كن مطمئنا، إنها تخصص
."وقتا لإجراء مقابلة مع مجلة "فوج

55
00:03:05,144 --> 00:03:07,897
أول امرأة أمريكية من أصل أفريقي
.تتولى منصب مستشار الأمن القومي

56
00:03:08,063 --> 00:03:09,440
.هذا أمر عظيم. فهمت

57
00:03:11,400 --> 00:03:13,652
"أعطني "كوندوليزا رايس
.على الهاتف الآن، رجاء

58
00:03:14,987 --> 00:03:16,947
.ستقوم "آني ليبوفيتز" بالتصوير

59
00:03:17,406 --> 00:03:18,782
.اتصلوا بي للحصول على تصريح

60
00:03:19,074 --> 00:03:21,160
.إنها لا تفهم. لا أحد منهم يفهم

61
00:03:21,327 --> 00:03:23,913
ينبغي رفع كل إدارة جديدة لسرعة

62
00:03:23,996 --> 00:03:26,081
.تواكب مناخ الأمن القومي الحالي

63
00:03:26,206 --> 00:03:28,751
،منذ 8 سنوات مع "بوش" الأب
.كان الأمر كله يتعلق بالروس

64
00:03:28,834 --> 00:03:30,377
.صحيح؟ إذا، فالأمر يتكرر

65
00:03:30,920 --> 00:03:33,547
"أي شيء أولاه "كلينتون
.اهتماما لابد أنه هراء

66
00:03:33,756 --> 00:03:35,799
.إن ذهب هو للشمال؟ فنحن سنذهب للجنوب

67
00:03:35,883 --> 00:03:38,052
.الآن، وصلت التهديدات إلى ذروتها

68
00:03:38,135 --> 00:03:40,763
.هذا ما أحاول قوله لها -
.فلتحاول بجد أكثر -

69
00:03:41,430 --> 00:03:42,431
.فلتحصل على انتباههم

70
00:03:42,932 --> 00:03:44,266
.فلتخيفهم

71
00:03:45,809 --> 00:03:46,644
.أجل

72
00:03:55,027 --> 00:03:56,236
.ستعاود الاتصال بي

73
00:03:58,030 --> 00:04:00,491
.مؤكد. إنها امرأة مشغولة

74
00:04:01,283 --> 00:04:04,161
،إذا كنتم قد انضممتم لنا للتو
:فلدينا أخبار عاجلة لكم

75
00:04:04,244 --> 00:04:07,873
إرهابي أدين بـ213 تهمة قتل

76
00:04:07,957 --> 00:04:11,335
في تفجير السفارة الأمريكية
في "كينيا" في 1998

77
00:04:11,502 --> 00:04:14,213
سوف يحكم عليه بالسجن مدى الحياة

78
00:04:14,296 --> 00:04:16,340
.دون إمكانية الإفراج المشروط

79
00:04:16,423 --> 00:04:19,259
!أجل -
!"تشيسني" -

80
00:04:19,426 --> 00:04:21,845
!"تشيسني"

81
00:04:26,767 --> 00:04:28,102
.تحققت العدالة

82
00:04:28,185 --> 00:04:31,021
.الكثير من الوقت والمجهود. إنه بطل

83
00:04:31,146 --> 00:04:32,147
.أجل -
.أجل -

84
00:04:34,900 --> 00:04:36,777
.نظام العدالة الأمريكية قام بعمله

85
00:04:36,860 --> 00:04:39,154
.يجب أن يحظى الجميع بنوم جيد الليلة

86
00:04:39,446 --> 00:04:41,281
كان هذا كله عملك. هل أنت فخور؟

87
00:04:41,365 --> 00:04:43,075
."لم أكن لأفعل ذلك دون "كاثي" و"فلويد

88
00:04:44,868 --> 00:04:46,537
.فلنعد للعمل

89
00:04:47,454 --> 00:04:49,790
.سيرغبون في صنعه شهيدا

90
00:04:50,040 --> 00:04:51,583
.اسمع، أريد منك طلبا

91
00:04:51,792 --> 00:04:53,961
،سوف تخضع لدروس لغة مكثفة

92
00:04:54,044 --> 00:04:54,878
.لتتعلم العربية

93
00:04:55,546 --> 00:04:56,755
.لا أرغب في فعل ذلك

94
00:04:56,839 --> 00:05:00,217
لقد تعلمت الرومانية، صحيح؟
.لن تكون العربية بنفس الصعوبة

95
00:05:00,592 --> 00:05:03,721
.فات الأوان بالنسبة لي
.أنا مقبل مثلك على التقاعد

96
00:05:03,929 --> 00:05:07,099
.وماذا بعد؟ لن يتخلوا عنك. إنهم يحتاجونك

97
00:05:08,809 --> 00:05:09,643
،عندما يحين الوقت

98
00:05:10,352 --> 00:05:11,437
.سأكون مستعدا للذهاب

99
00:05:15,190 --> 00:05:16,859
السفارة السعودية
.واشنطن" العاصمة"

100
00:05:16,942 --> 00:05:19,278
.أعرف. لا تقلق

101
00:05:20,988 --> 00:05:22,072
.إنها فكرة جيدة

102
00:05:28,120 --> 00:05:29,121
.كلا، بالطبع

103
00:05:32,207 --> 00:05:34,043
.هو هنا الآن. سوف أسأله

104
00:05:34,918 --> 00:05:37,046
.حسنا إذا. مع السلامة

105
00:05:37,713 --> 00:05:38,922
.أحتاج توقيعك على هذا

106
00:06:05,365 --> 00:06:07,993
ولكن يا أبي، لا يمكنك الحصول
.على واحدة أخرى حتى منتصف النهار

107
00:06:08,660 --> 00:06:10,621
.أعلم أنك تتألم

108
00:06:14,083 --> 00:06:17,169
.أجل، حسنا. أعدك أنني سأتصل بالطبيب
.أراك لاحقا

109
00:06:18,087 --> 00:06:19,213
.حسنا -
.شكرا -

110
00:06:19,630 --> 00:06:22,591
،يتم التحكم في الطائرة من قمرة القيادة
.أو سطح الطيران

111
00:06:22,674 --> 00:06:25,677
،الطيار يجلس في المقعد الأيسر
.ومساعد الطيار في الأيمن

112
00:06:25,761 --> 00:06:27,679
.ويكون عمود التحكم في المنتصف

113
00:06:28,388 --> 00:06:31,433
أمامهما تقع لوحة أجهزة القياس
التي تضبط إعدادات الطيران

114
00:06:31,517 --> 00:06:33,435
.مما يمكن من رحلة سلسة وآمنة

115
00:06:33,644 --> 00:06:36,271
يفحص الطيار ومساعده سجلات الطائرات

116
00:06:36,355 --> 00:06:39,066
ويتحققان من أن جميع عناصر التحكم
...في الموضع الصحيح

117
00:06:48,408 --> 00:06:51,537
حتى عندما كنت طفلا، عرفت
.أن معظم الأمريكيين لم يفهموا الأمر حقا

118
00:06:52,121 --> 00:06:54,289
،لم يفهموا كيف سار العالم

119
00:06:55,082 --> 00:06:56,125
ما الذي كان مزيفا

120
00:06:56,917 --> 00:07:00,504
:وما الذي كان تشتيتا غبيا عن حقيقة الأمور

121
00:07:01,421 --> 00:07:02,256
،الفساد

122
00:07:03,090 --> 00:07:03,924
.الشر

123
00:07:04,633 --> 00:07:07,136
،عرفت أن هناك أشخاصا أخيار وآخرون أشرار

124
00:07:07,928 --> 00:07:09,972
.وأردت أن أكون واحدا من هؤلاء الأخيار

125
00:07:11,056 --> 00:07:12,391
،ولكن في نفس الوقت

126
00:07:12,808 --> 00:07:14,935
.أقدر أنني قد مفرطا

127
00:07:15,435 --> 00:07:17,396
أقدر أيضا أنه في بعض الأحيان
يكون الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله

128
00:07:17,479 --> 00:07:18,856
.هو تحويل الخد الآخر

129
00:07:20,774 --> 00:07:23,152
.لقد سحبتني من "اليمن" في منتصف التحقيق

130
00:07:23,235 --> 00:07:25,362
.لن أسأل السبب

131
00:07:25,529 --> 00:07:28,699
أنا هنا فقط لأخبرك
.أن التحقيق كان يسير على ما يرام

132
00:07:28,782 --> 00:07:30,492
.وقد اخترت العميل الصحيح للقضية كذلك

133
00:07:30,659 --> 00:07:32,494
.صوفان"، شاب صغير لكنه ذكي جدا"

134
00:07:32,578 --> 00:07:34,329
.من المفترض أن اليمنيين يثقون به

135
00:07:35,080 --> 00:07:36,290
إنه من مكان قريب من هناك، صحيح؟

136
00:07:36,456 --> 00:07:38,125
ولد في "لبنان". إنهم لا يثقون به

137
00:07:38,208 --> 00:07:40,836
.أكثر من أي أمريكي. أو ربما أقل

138
00:07:41,211 --> 00:07:44,047
،وعلى الرغم من هذا
.كان هو الرجل المناسب لهذه الوظيفة

139
00:07:44,715 --> 00:07:45,716
.طالما قلت أنت ذلك

140
00:07:46,049 --> 00:07:48,302
قمت باتصالات شخصية
،مع بعض العناصر الرئيسية

141
00:07:48,385 --> 00:07:50,721
.حصلت على بعض الخيوط، لكنهم يعرفون أكثر

142
00:07:51,180 --> 00:07:54,266
يجب أن أعود إلى هناك
.قبلما ينسون كم هم يحبونني

143
00:07:54,725 --> 00:07:55,934
إذا، متى سأعود؟

144
00:07:57,477 --> 00:07:58,395
.لن تعود

145
00:07:58,896 --> 00:08:00,814
.لقد تم منعك من دخول "اليمن" مجددا

146
00:08:03,901 --> 00:08:06,111
من فعل ذلك؟ -
."السفيرة "بودين -

147
00:08:07,070 --> 00:08:09,406
يبدو أنك لم تجر اتصالات شخصية

148
00:08:09,489 --> 00:08:10,824
.مع كل العناصر الرئيسية

149
00:08:10,991 --> 00:08:12,242
هل قالت السبب؟

150
00:08:12,784 --> 00:08:14,119
،قالت الكثير من الأشياء

151
00:08:14,203 --> 00:08:16,038
،ولكن بقراءة ما بين السطور

152
00:08:16,663 --> 00:08:19,082
.أقول إنها تظن أنك أحمق

153
00:08:22,628 --> 00:08:24,922
"مدمرة "يو إس إس كول
"اليمن"

154
00:08:34,514 --> 00:08:36,433
استأجر "خلاد" المنزل
.الذي أقام فيه المفجرون

155
00:08:36,558 --> 00:08:38,810
علينا أن نفترض أنه كان
.يدير العملية على الأرض

156
00:08:38,894 --> 00:08:41,521
.وعلينا أيضا أن نعترف بأن ذلك محض افتراض

157
00:08:41,647 --> 00:08:43,065
إذا، ماذا نعرف على وجه اليقين؟

158
00:08:43,232 --> 00:08:44,107
.ذو القدم الواحدة

159
00:08:44,441 --> 00:08:46,568
.سمة مميزة للغاية

160
00:08:46,902 --> 00:08:49,863
"سافر من "ماليزيا
."إلى "بانكوك" لمقابلة "قوصو

161
00:08:50,489 --> 00:08:52,491
.أخبرك "قوصو" أنه أعطاه 36 ألف دولار

162
00:08:52,574 --> 00:08:53,951
.قال إنها كانت لأجل ساق جديدة

163
00:08:54,034 --> 00:08:57,412
.وهو ما لا أصدقه
.وسوف أذهب إلى "قوصو" مرة أخرى لاحقا

164
00:08:57,621 --> 00:08:58,455
.جيد

165
00:08:59,164 --> 00:09:01,291
هل تحدثت مع الأشخاص الذين تعرفهم
في "لانغلي"؟

166
00:09:01,875 --> 00:09:03,210
.أخبرتهم بما نبحث عنه

167
00:09:03,877 --> 00:09:05,671
،أجل، أنا أيضا أخبرتهم بما نبحث عنه

168
00:09:06,171 --> 00:09:07,506
لكن، هل حصلت على إجابة؟

169
00:09:07,631 --> 00:09:08,590
.لأنني لم أفعل

170
00:09:15,597 --> 00:09:17,432
"قرأ في كتابه "لونلي بلانت يمن

171
00:09:17,516 --> 00:09:19,685
.أن أفضل طعام هنا هو طعام الشارع

172
00:09:20,477 --> 00:09:21,478
.هذا مذري

173
00:09:23,772 --> 00:09:26,400
"هل سألت عن أي معلومات حول "خلاد

174
00:09:26,608 --> 00:09:29,861
أو حصلت على أي شيء من الاجتماع
في "ماليزيا"، أو من هاتف "هادا"؟

175
00:09:30,195 --> 00:09:31,029
.أجل

176
00:09:32,572 --> 00:09:35,993
هل أخبرتهم أنه لا يمكننا المضي قدما
حتى يتوقفوا عن المماطلة؟

177
00:09:37,869 --> 00:09:40,956
.لم أقل ذلك بالضبط، ولكن، أجل

178
00:09:41,665 --> 00:09:42,499
ثم؟

179
00:09:43,792 --> 00:09:46,211
،أجل، كما توقعت أنت

180
00:09:46,712 --> 00:09:49,589
أجريت مكالمات هاتفية
"من غرفة فندق "قوصو" في "بانكوك

181
00:09:49,673 --> 00:09:53,051
"إلى هاتف "هادا" في "اليمن
."ومن هناك إلى هاتف عمومي في "ماليزيا

182
00:09:54,845 --> 00:09:57,347
،"مهلا، "شيهوين
.يبدو أنك تؤجل الأمور الأكثر أهمية

183
00:09:57,764 --> 00:09:59,391
هل لدينا نص تلك المحادثات؟

184
00:10:00,475 --> 00:10:01,310
.كلا

185
00:10:02,269 --> 00:10:05,397
.إنهم لا يمررون أي شيء
.يقولون إنها ليست ذات صلة

186
00:10:05,856 --> 00:10:06,982
ليست ذات صلة"؟"

187
00:10:07,357 --> 00:10:10,986
ما معنى هذا؟
.إذا كان لديهم شيء ما، فهو ذو صلة

188
00:10:11,403 --> 00:10:14,072
.أنا لا أعلم يا رجل -
ماذا تقصد بأنك لا تعلم؟ -

189
00:10:14,448 --> 00:10:17,617
لما أستعين بك
إن لم يكن بوسعك الحصول على إجابات؟

190
00:10:18,201 --> 00:10:19,411
.روتين لعين

191
00:10:19,911 --> 00:10:21,705
هل يمكن أن تهدئ من روعك قليلا؟

192
00:10:22,080 --> 00:10:24,666
يتم تفجير مجموعة من الأمريكيين في البحر

193
00:10:24,750 --> 00:10:27,794
ويعودون أشلاء، ولكن لنهدئ من روعنا قليلا

194
00:10:27,919 --> 00:10:31,131
،لأن الوكالة ستظل كما هي
وماذا بوسعنا أن نفعل؟

195
00:10:31,256 --> 00:10:32,716
..."اسمع يا "علي

196
00:10:32,799 --> 00:10:34,968
.بربك يا "فلويد"، لنهدئ من روعنا قليلا

197
00:10:55,572 --> 00:10:58,575
خلاد"؟ اجتماع "ماليزيا"؟"
مكالمات من "بانكوك" لهاتف "هادا"؟

198
00:10:58,658 --> 00:11:01,370
هل لديك معلومات حول أي من هذه الأمور؟

199
00:11:08,543 --> 00:11:10,420
هل يحصل الجميع على الراحة في نفس الوقت؟

200
00:11:15,634 --> 00:11:18,387
."أجل، لقد شاهدت رسالة العميل "صوفان

201
00:11:18,720 --> 00:11:20,430
كنا نتساءل إن كنت تريدين منا

202
00:11:20,514 --> 00:11:22,724
.جمع المعلومات ذات الصلة، وصياغة رد

203
00:11:23,767 --> 00:11:27,854
،إن كان "ليونارد بليس" يريد أن يصيغ ردا
،وكنتن مطلوبات لهذا العمل

204
00:11:27,938 --> 00:11:29,898
.فسيتم إبلاغكن في هذه الحالة

205
00:11:30,399 --> 00:11:32,692
..."لحين هذا، هل علينا إبلاغ العميل "صوفان

206
00:11:32,776 --> 00:11:34,986
لحين هذا، ستكملن ما كنتن تفعلن

207
00:11:35,070 --> 00:11:36,613
.قبل أن يقاطعكن

208
00:11:37,197 --> 00:11:39,658
،تردنا المئات من الرسائل يوميا

209
00:11:40,117 --> 00:11:43,870
ولا نندفع في إرسال الردود
.كالتلاميذ الطائشين

210
00:11:44,538 --> 00:11:46,790
.علي العودة إلى العمل

211
00:11:49,000 --> 00:11:50,252
،لا أريد الاندفاع لفعل أي شيء

212
00:11:50,335 --> 00:11:52,629
.ولكن من الواضح أن طلبه عاجل

213
00:12:01,471 --> 00:12:04,099
لقد تم إنشاء المكتب
ووكالة المخابرات المركزية

214
00:12:04,182 --> 00:12:06,726
كمنظمتين منفصلتين متمايزتين

215
00:12:06,810 --> 00:12:08,437
.لأسباب أمنية

216
00:12:09,187 --> 00:12:10,605
،ليس لدينا دائما نفس الأهداف

217
00:12:10,689 --> 00:12:13,483
.وأحيانا تتعارض أهدافنا مع بعضها البعض

218
00:12:13,984 --> 00:12:15,861
...إن اعتقادي واعتقاد زملائي هو

219
00:12:15,986 --> 00:12:16,820
شميت"؟"

220
00:12:17,779 --> 00:12:19,239
.لم يعد يعمل هنا

221
00:12:20,323 --> 00:12:22,033
لأنه لا يوجد سبب

222
00:12:22,242 --> 00:12:24,369
في الأرض يجعلنا نهدد مهماتنا الخاصة

223
00:12:24,453 --> 00:12:26,455
.عن طريق حل جرائم المكتب لأجلهم

224
00:12:34,921 --> 00:12:36,256
ما رأيكن في ذلك؟

225
00:12:37,757 --> 00:12:42,053
.لنعرف لماذا يريد "آي-49" هذه المعلومات

226
00:12:42,429 --> 00:12:45,640
،لنعرف ما يعرفونه بالفعل
.ونبدأ عملنا انطلاقا من ذلك

227
00:12:47,058 --> 00:12:47,976
يبدو هذا جيدا؟

228
00:13:35,315 --> 00:13:36,358
.معذرة -
تفضل؟ -

229
00:13:36,483 --> 00:13:38,151
أيمكننى الحصول على ساعة إضافية؟

230
00:13:39,069 --> 00:13:40,737
.بالتأكيد. لا يوجد حجز حتى الساعة 5

231
00:13:40,987 --> 00:13:41,821
.شكرا

232
00:14:15,939 --> 00:14:16,940
.سآتي حالا

233
00:14:23,280 --> 00:14:24,573
."مرحبا، "توني-آن

234
00:14:25,657 --> 00:14:27,242
استمعي، أريدك غدا

235
00:14:27,617 --> 00:14:31,830
"أن تأخذي هذه الصور إلى عملائك في "آي-49

236
00:14:31,913 --> 00:14:34,291
.وترين إن تعرفوا على أي أحد

237
00:14:36,501 --> 00:14:38,670
."حسنا، أعرف "المحضار

238
00:14:39,421 --> 00:14:40,630
ولكن، هل يمكنهم هم ذلك؟

239
00:14:41,006 --> 00:14:44,092
.من المهم أن نفهم ما يعرفونه

240
00:14:44,301 --> 00:14:46,678
بهذه الطريقة
يمكننا تقييم ما إذا كانت المعلومات

241
00:14:46,928 --> 00:14:49,055
.ذات صلة أم ليست ذات صلة بطلباتهم

242
00:14:50,557 --> 00:14:52,017
وإن لم يعرفوا شيئا؟

243
00:14:52,684 --> 00:14:54,144
.إذا، تعالي واخبريني بذلك

244
00:16:44,671 --> 00:16:46,172
أعطوك يوما مجانيا، أليس كذلك؟

245
00:16:47,340 --> 00:16:48,591
.لا يمكننا انتظار الإفراج المشروط

246
00:16:48,967 --> 00:16:50,051
.أراهن على ذلك

247
00:16:50,176 --> 00:16:52,053
هل تعرفون أيا من هؤلاء؟

248
00:16:53,138 --> 00:16:54,472
كلا. من هم؟

249
00:16:55,140 --> 00:16:56,391
ألا تعرفهم؟

250
00:16:56,558 --> 00:16:57,892
أينبغي علي ذلك؟ من هم؟

251
00:16:59,769 --> 00:17:01,438
."هذا "خالد المحضار

252
00:17:04,941 --> 00:17:07,360
ما هذه المقايضة اللعينة؟

253
00:17:07,444 --> 00:17:08,528
من هم الآخرون؟

254
00:17:10,572 --> 00:17:11,406
.لا أعرف

255
00:17:11,865 --> 00:17:12,741
لا تعرفين؟

256
00:17:13,158 --> 00:17:15,410
كلا، لقد أرادوا مني معرفة
.ما إن كنتم أنتم تعرفون

257
00:17:15,535 --> 00:17:17,120
مهلا. إنهم يعرفونهم، صحيح؟

258
00:17:17,203 --> 00:17:18,747
.هذه الصور تخصهم

259
00:17:18,872 --> 00:17:20,165
.أجل، أفترض ذلك

260
00:17:20,415 --> 00:17:23,960
تفترضين؟ ألم تسألينهم؟ -
.لا تجري الأمور بهذه الطريقة -

261
00:17:24,085 --> 00:17:25,420
ما هذا الهراء، "توني-آن"؟ -
.حسنا -

262
00:17:25,503 --> 00:17:27,213
إذا، هذا هو "المحضار". ماذا لديك أيضا؟

263
00:17:27,297 --> 00:17:28,381
ألديك تاريخ ميلاده؟

264
00:17:30,008 --> 00:17:31,634
.كلا -
رقم جواز سفره؟ -

265
00:17:31,718 --> 00:17:33,470
.كلا -
.هذا هراء عديم الفائدة -

266
00:17:33,595 --> 00:17:35,805
.حسنا. شكرا للمساعدة

267
00:17:35,889 --> 00:17:38,266
.تأتين إلى هنا. تعرضين علينا هذه الصور

268
00:17:38,349 --> 00:17:40,226
.ولا تقولين السبب -
.لا أعرف السبب -

269
00:17:40,310 --> 00:17:42,437
،إن واصلوا هذا الهراء
.فسيقتل المزيد من الناس

270
00:17:42,562 --> 00:17:44,022
.هذا محزن -
ما هذا الهراء؟ -

271
00:17:44,105 --> 00:17:46,232
ألديك صور أخرى؟ -
إلى جانب من تعملين؟ -

272
00:17:46,858 --> 00:17:50,361
.الوكالة اللعينة تقلب من يعملون معنا علينا

273
00:17:50,445 --> 00:17:53,031
،هل لديك شكوى؟ اكتبها
.ومررها في مسارها المناسب

274
00:17:53,364 --> 00:17:54,532
.حسنا، أجل

275
00:17:54,824 --> 00:17:56,576
.سأخرج لأشتري لنفسي طابعا

276
00:17:56,701 --> 00:17:57,827
ألا يبدو أنك تخليت عن موقفك؟

277
00:17:57,952 --> 00:18:00,121
ماذا عن إظهارك لبعض الوفاء يا رجل؟

278
00:18:01,164 --> 00:18:03,166
.أين هو "جون"؟ كان لابد أن يكون هنا اليوم

279
00:18:03,291 --> 00:18:04,876
.تم استدعائه إلى العاصمة

280
00:18:05,960 --> 00:18:07,045
.يا له من أمر ملائم

281
00:18:09,005 --> 00:18:10,089
.أراهن أنه فعل ذلك

282
00:18:10,256 --> 00:18:12,342
!"بوب". انس أمر "جون"

283
00:18:12,759 --> 00:18:13,927
!أنا رئيسك

284
00:19:12,068 --> 00:19:12,986
.بالضبط

285
00:19:49,230 --> 00:19:50,064
.لا أدري

286
00:20:02,201 --> 00:20:05,079
إن لم يكن السيد "علي" الأمريكي
،يرغب في المزيد من الحديث

287
00:20:05,914 --> 00:20:07,707
.فلننه هذا الحوار

288
00:20:10,251 --> 00:20:11,127
.عظيم

289
00:20:12,837 --> 00:20:13,880
.خذه بعيدا

290
00:20:15,882 --> 00:20:17,383
.لم يقابل "بن لادن" من قبل حتى

291
00:20:37,403 --> 00:20:38,404
."أبو جندل"

292
00:20:43,493 --> 00:20:46,412
عندما عرضت علي قائمة المشتبه بهم
،"المحتجزين هنا في "اليمن

293
00:20:47,330 --> 00:20:50,166
كان "أبو جندل" على هذه القائمة، صحيح؟

294
00:20:51,626 --> 00:20:52,877
كيف لي أن أتذكر؟

295
00:20:53,503 --> 00:20:54,504
.أنا أتذكر

296
00:20:55,338 --> 00:20:56,172
.اجلبه

297
00:20:57,507 --> 00:20:58,341
.الآن

298
00:20:58,716 --> 00:21:01,719
.للأسف، لن يكون ذلك ممكنا

299
00:21:03,471 --> 00:21:05,473
أتريدني أن أذهب إلى "قامش" مجددا؟

300
00:21:05,890 --> 00:21:07,266
وأحرجك مرة أخرى؟

301
00:21:10,895 --> 00:21:11,938
.اذهب إلى من تشاء

302
00:21:12,981 --> 00:21:15,149
."لن يسمح لك أحد بالتحدث إلى "أبو جندل

303
00:21:37,255 --> 00:21:39,090
هل تعرض أن تقلها؟

304
00:21:39,674 --> 00:21:41,259
هل تعطلت سيارتها؟

305
00:21:48,349 --> 00:21:49,934
اتصلت بي "آمي" بخصوص بعض المخاوف

306
00:21:50,018 --> 00:21:52,478
بخصوص رسالة السيد "علي صوفان" الأخيرة

307
00:21:52,645 --> 00:21:55,857
وتعليماتك بالرد

308
00:21:56,691 --> 00:21:57,859
.أو عدم الرد عليها

309
00:21:58,609 --> 00:21:59,819
اتصلت بك؟

310
00:22:01,487 --> 00:22:03,614
،كانت قلقة من ألا تأخذينها على محمل الجدـ

311
00:22:04,032 --> 00:22:05,992
ولكني أظن أنني اكتسبت سمعة

312
00:22:06,117 --> 00:22:09,787
.بين بعض المحللين بأن لدي طاقات خاصة

313
00:22:10,955 --> 00:22:11,789
حقا؟

314
00:22:12,123 --> 00:22:14,917
.إنها تثير بعض الأسئلة الجيدة
.وقد أكدت لها أنك ستتصرفين بمعقولية

315
00:22:17,378 --> 00:22:19,047
أنا أقدر أن المكتب والوكالة

316
00:22:19,130 --> 00:22:20,214
،يلعبان أدوار مختلفة

317
00:22:20,548 --> 00:22:22,467
و لكن في نفس الوقت، الإرهاب الدولي

318
00:22:22,550 --> 00:22:24,218
قد يتطلب بعض التعديل

319
00:22:24,302 --> 00:22:26,929
من حيث كيفية تعاملنا
.مع الأمور المخابراتية

320
00:22:27,346 --> 00:22:31,392
.أعتقد أن هذا مثير للاهتمام للغاية -
.إن المكتب الفيدرالي له فرع استخباراتي -

321
00:22:32,393 --> 00:22:35,897
.لكني لا أرى شيئا سلبيا في ذلك
هل ينقصني شيء ما؟

322
00:22:36,230 --> 00:22:37,774
،إن أخبرنا مكتب التحقيقات الفيدرالي كل شيء

323
00:22:37,857 --> 00:22:40,026
فسيذهبون حول العالم
،للقبض على العناصر الصغيرة

324
00:22:40,276 --> 00:22:42,612
."عادة العناصر الصغيرة من "السعودية

325
00:22:43,029 --> 00:22:44,363
.وستظهر عناوين إخبارية

326
00:22:44,572 --> 00:22:47,116
،السيد والسيدة "سميث" من "بيتسبرغ" مثلا

327
00:22:47,200 --> 00:22:49,660
"سيغضبان من العلاقة الخاصة بين "أمريكا

328
00:22:49,744 --> 00:22:51,162
.والعائلة المالكة السعودية

329
00:22:51,245 --> 00:22:55,374
،بعد كل ذلك، السعوديون يأوون إرهابيين
.أو هكذا يقول مكتب التحقيقات الفيدرالي

330
00:22:55,625 --> 00:22:58,461
"وسيكون الأصوليون في "السعودية

331
00:22:58,544 --> 00:22:59,879
غاضبين بنفس القدر

332
00:22:59,962 --> 00:23:02,632
لأنه سيكون من الواضح أن الأمريكيين
.يسعون إلى شن حرب على الإسلام

333
00:23:02,965 --> 00:23:05,301
.وسوف يطاح بالرؤوس الملكية

334
00:23:05,384 --> 00:23:07,178
،ويحتل الأصوليون القصر الرئاسي

335
00:23:07,261 --> 00:23:09,055
وإخوانهم في جميع أنحاء الشرق الأوسط

336
00:23:09,138 --> 00:23:10,765
.وخارجه سيشجعون ذلك

337
00:23:10,848 --> 00:23:13,267
.وتقوم الحروب الأهلية في كل اتجاه

338
00:23:13,476 --> 00:23:17,855
"إيران" و"العراق"
."و"سوريا" و"مصر" و"باكستان

339
00:23:18,815 --> 00:23:22,151
،وبينما يجف الدم والمتعصبون يحكمون الشرق

340
00:23:22,693 --> 00:23:25,446
"سيكون السيد والسيدة "سميث
،يأكلان حبوب إفطارهم

341
00:23:25,530 --> 00:23:28,783
ولا يفهمان بعد ذلك التحول المدمر

342
00:23:29,033 --> 00:23:33,538
،الذي حدث توا في الهيكل السياسي في الأرض
.وأنهما أخفقا

343
00:23:35,873 --> 00:23:37,291
.مهمتنا بسيطة جدا

344
00:23:38,376 --> 00:23:40,586
.يجب ألا تسقط "السعودية" أبدا

345
00:23:40,670 --> 00:23:43,089
تربطنا بها علاقة هشة

346
00:23:44,423 --> 00:23:45,925
.ولكنها خاصة

347
00:23:49,971 --> 00:23:52,098
.يا للهول. انظرا

348
00:23:52,557 --> 00:23:54,058
.يكاد وقودي ينفذ

349
00:23:55,184 --> 00:23:56,018
.أرى ذلك

350
00:23:56,435 --> 00:23:57,270
.آسفة

351
00:23:57,603 --> 00:23:58,980
.شكرا لوقتك

352
00:24:00,231 --> 00:24:02,692
.إنك متعبة. فلتأخذي الغد راحة مرضية

353
00:24:04,277 --> 00:24:05,153
،في الواقع

354
00:24:06,320 --> 00:24:07,280
.فلتأخذي كامل الأسبوع

355
00:24:20,001 --> 00:24:22,503
كم مرة يجب أن يمارس الزوجان الحب؟

356
00:24:34,182 --> 00:24:37,935
يزدهر التظرف في الفجوة بين ارتفاع التوقعات

357
00:24:38,019 --> 00:24:39,645
،وانخفاض الفرص

358
00:24:40,062 --> 00:24:43,232
،خصوصا حيثما يكون السكان فقراء للغاية

359
00:24:43,441 --> 00:24:44,984
،حيثما يكون الفن مفقودا

360
00:24:45,067 --> 00:24:48,279
.وحيث يتم فصل الرجال عن النساء بصورة كبيرة

361
00:24:49,071 --> 00:24:53,326
هذا هو السبب في أننا نعتقد
أننا نشهد ذلك بوفرة في الشرق الأوسط

362
00:24:53,576 --> 00:24:55,661
،"وكذلك شمال "أفريقيا" ووسط "آسيا

363
00:24:55,786 --> 00:24:57,371
."باكستان" و"أفغانستان"

364
00:24:58,122 --> 00:25:01,542
يمكننا التحدث عن أصول التطرف الإسلامية
.في يوم آخر

365
00:25:02,168 --> 00:25:04,587
...ولكن يستحيل فهم -
."ريتشارد" -

366
00:25:05,671 --> 00:25:06,505
ألديك سؤال؟

367
00:25:06,923 --> 00:25:08,341
.لدي الكثير من العمل

368
00:25:09,091 --> 00:25:10,676
.لدى الرئيس الكثير من العمل كذلك

369
00:25:10,760 --> 00:25:13,512
.إذا، ما أحتاجه منك اليوم هو نبذة مختصرة

370
00:25:15,806 --> 00:25:19,143
كيف ستقومين بتقديم المشورة للرئيس
إن كانت لديك ملاحظات عابرة فحسب؟

371
00:25:19,227 --> 00:25:22,521
.أود الحصول على درجة علمية ثانية
.أرغب في الدراسة حقا

372
00:25:22,605 --> 00:25:23,731
.لكن ليس لدي وقت

373
00:25:23,814 --> 00:25:25,107
.لدي اجتماع آخر بعد نصف ساعة

374
00:25:25,858 --> 00:25:27,944
"لقد أخبرت "ريد
.أنه يجب عليك إخلاء فترة الصباح

375
00:25:28,027 --> 00:25:30,613
.وأنا أخبرت "ريد" أنك لا تملي علي جدولي

376
00:25:30,696 --> 00:25:32,365
.ريد"؟ قم بتشغيل الأضواء"

377
00:25:33,199 --> 00:25:35,284
.لا تفسدي البحث من فضلك

378
00:25:35,368 --> 00:25:36,786
.يجب أن تفهمي ذلك

379
00:25:36,869 --> 00:25:39,705
إننا نتحدث بشأن أكبر تهديد حالي

380
00:25:39,830 --> 00:25:42,124
...للأمن القومي -
.إذا، لنجعل الأمر بسيطا -

381
00:25:42,792 --> 00:25:43,626
من هم؟

382
00:25:45,795 --> 00:25:48,464
من تقصدين؟ من هم "تنظيم القاعدة"؟

383
00:25:48,631 --> 00:25:50,132
.صحيح -
هذا بالتحديد -

384
00:25:50,258 --> 00:25:51,968
.ما كنت أحاول شرحه لك

385
00:25:53,761 --> 00:25:56,514
لقد أبلغت الرئيس "كلينتون" مباشرة، صحيح؟

386
00:25:57,390 --> 00:25:59,475
..."أجل. والرئيس "كلينتون

387
00:25:59,558 --> 00:26:02,395
.ليست هناك حاجة لإبلاغ الرئيس "بوش" مباشرة

388
00:26:03,187 --> 00:26:07,024
.قم ببحثك العميق. هذه وظيفتك
،ولكن عندما تقدم شيئا ما مكتوبا

389
00:26:07,275 --> 00:26:09,944
.إن رغبت في وصوله إلى الرئيس، فليكن مركزا

390
00:26:14,115 --> 00:26:16,242
مركزا"؟" -
.أجل، في صلب الوضوع -

391
00:26:16,325 --> 00:26:18,119
.كما قلت، الجميع مشغولون

392
00:26:24,250 --> 00:26:26,919
"لا علاقة لـ"أبو جندل
."بتفجير المدمرة "كول

393
00:26:35,094 --> 00:26:36,345
.تحدث الإنجليزية من فضلك

394
00:26:36,637 --> 00:26:38,848
.أحب ممارستها -
.حسنا -

395
00:26:39,515 --> 00:26:40,683
.لنتحدث الإنجليزية

396
00:26:41,726 --> 00:26:43,644
.لغتك الإنجليزية ممتازة بالمناسبة

397
00:26:45,563 --> 00:26:46,522
.هذا إطراء

398
00:26:47,523 --> 00:26:49,692
."إنك تظن أن الإطراء سيوصلك بـ"أبو جندل

399
00:26:50,735 --> 00:26:51,610
.لن يجدي ذلك

400
00:26:52,278 --> 00:26:53,779
لماذا لا يمكنني التحدث إليه؟

401
00:26:54,864 --> 00:26:56,240
.لأنه لا حاجة لذلك

402
00:27:00,369 --> 00:27:02,663
،لقد قضيت حياتك بين الجنود

403
00:27:04,665 --> 00:27:05,708
،تحميهم

404
00:27:06,125 --> 00:27:07,585
.مخاطرا بحياتك لأجلهم

405
00:27:08,878 --> 00:27:10,921
،وكان الرجال على متن "كول" جنودا

406
00:27:11,339 --> 00:27:12,506
.جنودا من الشباب

407
00:27:13,466 --> 00:27:14,592
ألن تساعدهم؟

408
00:27:16,010 --> 00:27:17,928
،الإطراء أولا

409
00:27:18,137 --> 00:27:19,388
.والآن الاتهام

410
00:27:20,514 --> 00:27:22,183
أنا مندهش أنك لم تحضر لي

411
00:27:22,266 --> 00:27:24,477
."المزيد من سيجار الأخ "جون

412
00:27:28,147 --> 00:27:29,648
،الأخ "جون" يقول لك

413
00:27:30,358 --> 00:27:32,651
".(دع الأخ (علي) يتحدث إلى (أبو جندل"

414
00:27:39,158 --> 00:27:41,327
.أنا آسف لأنني لن أسدي لك معروفا

415
00:27:43,079 --> 00:27:44,288
.لا تبدو آسفا

416
00:27:45,915 --> 00:27:47,500
.أظن أنك سعيد

417
00:27:48,793 --> 00:27:50,836
،إنك سعيد لأنك برفض طلبي

418
00:27:50,961 --> 00:27:53,422
.تجعل الحكومة اليمنية سعيدة

419
00:27:54,840 --> 00:27:56,342
.وهم سوف يكافئونك

420
00:27:58,052 --> 00:27:59,220
علام ستحصل؟

421
00:28:00,137 --> 00:28:01,180
قلادة أخرى؟

422
00:28:02,515 --> 00:28:03,557
منزل كبير؟

423
00:28:09,188 --> 00:28:10,272
.فلتقل لي شيئا ما

424
00:28:11,023 --> 00:28:14,485
هل تتذكر كل المسجونين المحجوزين
في السجون اليمنية؟

425
00:28:14,735 --> 00:28:17,196
.هذا الاسم تحديدا يسهل تذكره

426
00:28:19,949 --> 00:28:21,492
".فهو يعني "أبو الموت

427
00:29:09,165 --> 00:29:10,666
."رائع يا "أرنولد

428
00:29:11,333 --> 00:29:12,960
.يبدو هذا ممتازا

429
00:29:13,252 --> 00:29:14,378
لماذا رسمت زرافة؟

430
00:29:16,422 --> 00:29:18,340
.أنا أعرف لما تجعلني الزرافة سعيدة

431
00:29:24,305 --> 00:29:25,890
.علي الرد على هذه المكالمة -
.حسنا -

432
00:29:28,434 --> 00:29:29,351
مرحبا؟

433
00:29:29,852 --> 00:29:30,811
.هذا أنا

434
00:29:31,103 --> 00:29:31,937
كيف حالك؟

435
00:29:32,104 --> 00:29:33,522
ما الخطب؟ ماذا حدث؟

436
00:29:34,148 --> 00:29:35,191
.لم يحدث شيء

437
00:29:36,567 --> 00:29:39,445
ولكننا اتفقنا أنك سوف تتصل بي في العمل
.فقط في حالة حدوث طارئ

438
00:29:39,862 --> 00:29:42,239
.لهذا السبب أترك الهاتف غير مغلق
.لهذا السبب اشتريت الهاتف

439
00:29:42,364 --> 00:29:44,700
...أعرف. لا يوجد أمر طارئ. أنا

440
00:29:46,702 --> 00:29:48,621
...أعني، لقد حصلت على استراحة للتو، وأنا

441
00:29:50,498 --> 00:29:51,373
.آسف. سأذهب

442
00:29:51,540 --> 00:29:52,791
...كلا. أنا فقط

443
00:29:54,793 --> 00:29:55,628
كيف حالك؟

444
00:29:56,003 --> 00:29:57,087
هل كل شيء بخير؟

445
00:29:57,379 --> 00:29:58,339
.كل الأمور بخير

446
00:29:59,381 --> 00:30:00,216
كيف حالك أنت؟

447
00:30:01,425 --> 00:30:02,885
ماذا تفعلين الآن؟

448
00:30:03,969 --> 00:30:05,012
كيف حال الأطفال؟

449
00:30:05,888 --> 00:30:07,890
.إنهم بحال رائع

450
00:30:07,973 --> 00:30:11,227
.إننا نرسم صورا تعبر عن السعادة الآن

451
00:30:11,852 --> 00:30:13,312
.أفترض أنك رسمت صورة لي

452
00:30:18,359 --> 00:30:19,360
كيف حال "اليمن"؟

453
00:30:20,486 --> 00:30:21,320
.حسنا

454
00:30:21,820 --> 00:30:23,447
.ما زلت لا ترغب في إخباري بمكانك

455
00:30:23,864 --> 00:30:24,823
.لا يمكنني أن أخبرك

456
00:30:25,991 --> 00:30:27,034
.لا يمكنك أن تخبرني

457
00:30:30,120 --> 00:30:31,830
هل اقتربت من القبض على أي أحد؟

458
00:30:32,915 --> 00:30:36,085
.تعرفين؟ لا يمكنني إخبارك بهذا

459
00:30:36,627 --> 00:30:37,962
لماذا تسألينني عن ذلك؟

460
00:30:38,087 --> 00:30:40,464
...آسفة. أنا فقط -
فلتذهبي لتكملي درسك، حسنا؟ -

461
00:30:40,756 --> 00:30:43,592
.لم يكن علي الاتصال
.إنك حتى لا ترغبين في ذلك

462
00:30:43,676 --> 00:30:45,678
.كلا، أنت محق
.لم أرغب في ذلك فأنا في العمل

463
00:30:46,011 --> 00:30:47,137
.أجل، وأنا كذلك

464
00:30:47,846 --> 00:30:49,723
وأنا أبذل قصارى جهدي، حسنا؟

465
00:30:53,352 --> 00:30:54,228
مرحبا؟

466
00:30:55,271 --> 00:30:56,397
هل أغلقت الهاتف في وجهك؟

467
00:30:58,357 --> 00:30:59,483
.هذا جنون

468
00:31:00,526 --> 00:31:02,152
.كنتما رائعين

469
00:31:05,614 --> 00:31:07,366
.هيا يا رجل. لنعد إلى الداخل

470
00:31:15,291 --> 00:31:16,959
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

471
00:31:17,710 --> 00:31:18,794
تحويل الخد الآخر؟

472
00:31:19,545 --> 00:31:22,339
أكون وديعا؟ أتعرف معني ذلك. أكون سلبيا؟

473
00:31:22,423 --> 00:31:23,257
.كلا

474
00:31:23,716 --> 00:31:26,176
.لم يطلب "يسوع" منا أن نكون سلبيين أبدا

475
00:31:26,969 --> 00:31:29,054
.علي فهم أمر ما. إنهم سيأتون من أجلي

476
00:31:29,138 --> 00:31:30,723
.لا أعرف السبب، لكنهم سيأتون

477
00:31:32,016 --> 00:31:34,101
...وكيف -
.أتعرف؟ أنا أعرف السبب -

478
00:31:34,184 --> 00:31:35,477
.سياسات المكتب

479
00:31:35,936 --> 00:31:38,188
،لم أكن قط الشخص الذي يتبع سياسات المكتب
أتعرف هذا؟

480
00:31:38,272 --> 00:31:39,690
كنت أقول للناس دوما، "يمكنكم أن تحبوني

481
00:31:39,773 --> 00:31:41,692
،أو تكرهوني"
".ولكن حياتكم ستكون أسهل إن أحببتموني

482
00:31:43,902 --> 00:31:45,654
.أظن أن ذلك لم يعد يجدي نفعا

483
00:31:47,948 --> 00:31:49,283
...حسنا إذا، أنا

484
00:31:51,368 --> 00:31:52,453
،علي التعامل مع ذلك

485
00:31:53,203 --> 00:31:54,580
،علي تملق هؤلاء الأشخاص

486
00:31:56,165 --> 00:32:00,044
،أعاملهم مثل العشيقة الغيورة
أشتري لهم الورود، وأحدثهم بلطف، صحيح؟

487
00:32:00,878 --> 00:32:03,631
مضيعة جنونية للوقت
.عندما تصبح الحياة على وشك أن تفقد

488
00:32:05,883 --> 00:32:08,218
حسنا، كيف تجري الأمور في حياتك الشخصية؟

489
00:32:08,636 --> 00:32:11,430
فإن مشكلات العمل تهون

490
00:32:11,513 --> 00:32:13,599
.إن كان المنزل ملجأ مريحا

491
00:32:15,225 --> 00:32:16,060
.استمع

492
00:32:18,604 --> 00:32:20,022
.العالم تسوده الفوضى

493
00:32:20,856 --> 00:32:21,732
حسنا؟

494
00:32:25,527 --> 00:32:27,154
.أفسد البشر كل شيء

495
00:32:31,367 --> 00:32:34,078
.أعرف أنني جزء من ذلك. كلانا جزء من ذلك

496
00:32:38,916 --> 00:32:40,668
.ولكني أحاول إعادة الأمور إلى نصابها

497
00:32:43,545 --> 00:32:45,923
أتريد الإدلاء باعتراف؟

498
00:32:53,931 --> 00:32:55,766
!أجل، يا إلهي

499
00:32:56,475 --> 00:32:57,726
."أجل، "جوني

500
00:33:00,979 --> 00:33:02,690
!"أجل، يا إلهي! "جوني

501
00:33:03,023 --> 00:33:05,359
."أجل، أحبك يا "جوني

502
00:33:14,576 --> 00:33:15,828
.لا يمكنك إطفاءها

503
00:33:16,078 --> 00:33:18,080
.توخي الحذر يا عزيزتي -
.تمنوا أمنية يا فتيات -

504
00:33:33,971 --> 00:33:34,805
جون؟

505
00:33:38,100 --> 00:33:38,934
يا عزيزي؟

506
00:33:40,978 --> 00:33:41,937
.أنا بخير

507
00:33:44,273 --> 00:33:45,482
.كل شيء بخير

508
00:33:52,406 --> 00:33:53,866
."سنغادر في الـ6 يا "علي

509
00:33:54,616 --> 00:33:55,784
.أجل أمي، أعرف

510
00:33:55,868 --> 00:33:57,870
.عليه أن يحضر لفتاته هدية لطيفة

511
00:33:58,245 --> 00:33:59,246
.إنها غاضبة منه

512
00:33:59,955 --> 00:34:01,373
.كان والدي شرطيا

513
00:34:01,915 --> 00:34:03,250
،كان يعمل كثيرا جدا لوقت إضافي

514
00:34:04,084 --> 00:34:06,920
،وكانت والدتي دوما حزينة وغاضبة

515
00:34:07,421 --> 00:34:09,882
وعانت طويلا
،لأنه لا يعود للمنزل أبدا، ولهذا

516
00:34:10,632 --> 00:34:13,010
.حزن هو وغضب، ولم يرغب قط في العودة للمنزل

517
00:34:13,719 --> 00:34:15,888
"وما فهمه المراهق "فلويد

518
00:34:16,180 --> 00:34:17,598
،هو أنه في مجال العمل هذا

519
00:34:17,890 --> 00:34:20,267
.عليك مواعدة من يعمل في نفس المجال

520
00:34:20,976 --> 00:34:22,227
.لا يفهم المدنيون الأمر

521
00:34:23,187 --> 00:34:26,064
.أو أنهم يفهمونه، ولا يمكنهم تقبله

522
00:34:28,400 --> 00:34:29,943
،حسنا، عندما أعود

523
00:34:30,861 --> 00:34:32,321
."سوف أسأل "كاثي

524
00:34:33,197 --> 00:34:34,907
.هذا إن أردت ركل مؤخرتك

525
00:34:53,342 --> 00:34:54,176
!صديقي

526
00:34:55,052 --> 00:34:55,886
.مرحبا

527
00:34:57,179 --> 00:34:58,347
.لدينا أشياء أفضل بالداخل

528
00:34:59,431 --> 00:35:01,725
.تعال للداخل، ولنتناول الشاي وأريك

529
00:36:44,786 --> 00:36:45,913
.لست أخيك

530
00:37:11,772 --> 00:37:14,566
"هل هذا مكتب "وسترن يونيون
في جنوب "لاس فيغاس بوليفارد"؟

531
00:37:16,568 --> 00:37:18,987
.أتصل للتحقق من حالة الأموال المرسلة

532
00:37:19,613 --> 00:37:21,156
رقم التتبع الخاص بي هو

533
00:37:21,865 --> 00:37:26,954
.7-4-9-1-8-3-7-0-5

534
00:37:31,124 --> 00:37:32,417
.جيد. شكرا

535
00:37:32,834 --> 00:37:33,669
.طاب يومك

536
00:37:48,016 --> 00:37:49,226
ماذا تفعل هنا؟

537
00:37:49,935 --> 00:37:50,936
.افتقدتك

538
00:37:52,229 --> 00:37:53,522
ألهذا عدت؟

539
00:37:54,856 --> 00:37:56,358
.يحين دوري في الراحة هذا الشهر

540
00:38:01,905 --> 00:38:04,449
.لقد رسمت صورة للسعادة من أجلك على الطائرة

541
00:38:14,876 --> 00:38:16,169
من فعل بك ذلك؟

542
00:38:20,173 --> 00:38:21,258
.لا يمكنك إخباري

543
00:38:24,761 --> 00:38:25,595
أيمكنني الدخول؟

544
00:38:27,472 --> 00:38:29,599
...أجل، بالطبع يمكنك ذلك. أنا فحسب

545
00:38:30,350 --> 00:38:31,184
ماذا؟

546
00:38:33,311 --> 00:38:36,690
...علي"، هذا لن يفلح. أريد"

547
00:38:37,024 --> 00:38:39,026
.لا تتركيني -
.أنا لا أراك أبدا -

548
00:38:39,276 --> 00:38:41,570
.إنك تختفي وتعاود الظهور
.ولا يمكنني السؤال عن أي شيء

549
00:38:41,737 --> 00:38:43,030
.أعرف -
.لا أعرف من أنت -

550
00:38:43,113 --> 00:38:44,823
.لا أعرف ماذا تفعل -
.كلا، تعرفين من أنا -

551
00:38:44,948 --> 00:38:46,700
...لا أرغب في العيش بهذه الصورة. ليس هذا

552
00:38:46,825 --> 00:38:48,201
تريدين شخصا يمكن توقعه تماما؟

553
00:38:48,326 --> 00:38:50,495
...كلا، أريد -
.أنا شخصا يمكن توقعه -

554
00:38:51,538 --> 00:38:53,582
.أنا أعود للمنزل إليك دوما -
..."علي" -

555
00:38:53,749 --> 00:38:55,208
...بمجرد هبوط الطائرة

556
00:38:56,543 --> 00:38:57,753
.سآتي إليك إلى المنزل

557
00:39:00,047 --> 00:39:02,007
.أكره عدم معرفتي بمكانك

558
00:39:03,008 --> 00:39:04,760
.أكره احتمال كونك في خطر

559
00:39:05,177 --> 00:39:07,971
.بالطبع تكرهين ذلك. ومن الجيد أنك تكرهينه

560
00:39:08,138 --> 00:39:09,097
ما الجيد في ذلك؟

561
00:39:09,222 --> 00:39:10,807
.لأن ذلك يعني أننا نحب بعضنا بعضا

562
00:39:27,866 --> 00:39:28,700
ماذا؟

563
00:39:29,576 --> 00:39:32,537
،إذا المحبة أومأت إليكم فاتبعوها"

564
00:39:33,205 --> 00:39:35,415
".وإن كانت مسالكها صعبة متحدرة

565
00:39:37,542 --> 00:39:38,627
."خليل جبران"

566
00:39:39,377 --> 00:39:40,295
حقا؟

567
00:39:42,255 --> 00:39:43,965
أنت تقتبس شعرا؟

568
00:39:45,217 --> 00:39:46,093
.مرحبا يا حلوتي

569
00:39:47,010 --> 00:39:47,844
.لقد عدت للمنزل

570
00:40:08,406 --> 00:40:09,533
.افتحي عينيك

571
00:40:20,001 --> 00:40:21,128
أهذا أنت؟

572
00:40:22,546 --> 00:40:24,422
."هذا أول سرير لي في "أمريكا

573
00:40:24,798 --> 00:40:25,882
."في "بنسلفانيا

574
00:40:27,050 --> 00:40:29,177
ولماذا تمثل هذه الصورة السعادة؟

575
00:40:32,848 --> 00:40:35,475
،لأنه ربما بعد أسبوع
أدركت أنني لن أضطر أبدا

576
00:40:35,559 --> 00:40:39,437
إلى أن أستيقظ في منتصف الليل مرة أخرى
.وأذهب إلى أسفل الدرج

577
00:40:40,021 --> 00:40:42,232
لماذا قد تذهب إلى أسفل الدرج؟

578
00:40:45,402 --> 00:40:48,321
هذا هو المكان الأكثر أمانا
.في منزل عندما تتساقط القنابل

579
00:40:53,034 --> 00:40:55,537
"جاكوب جاي جافيتس"
مبنى فيدرالي

580
00:40:55,620 --> 00:40:56,746
.لقد وصلتني معلومة بالأمس

581
00:40:57,122 --> 00:40:58,498
.معلومة مهمة -
أجل؟ -

582
00:40:59,166 --> 00:41:01,710
.صحيفة "نيويورك تايمز" ستنشر قصة عنك

583
00:41:02,460 --> 00:41:04,171
.أظن أنني سمعت بذلك

584
00:41:05,630 --> 00:41:08,258
الموضوع الأساسي هو أن أمن البلاد

585
00:41:08,341 --> 00:41:09,259
قد يتعرض للخطر

586
00:41:09,342 --> 00:41:12,053
"لأن رئيس مكافحة الإرهاب في "نيويورك

587
00:41:12,345 --> 00:41:15,056
كان خاضعا لتدقيق داخلي مكثف

588
00:41:15,140 --> 00:41:18,476
.بعد فقدان حقيبة تحتوي على وثائق سرية

589
00:41:18,894 --> 00:41:20,270
من أين حصلوا على هذه المعلومات؟

590
00:41:21,313 --> 00:41:22,189
.لا فكرة لدي

591
00:41:22,731 --> 00:41:23,607
.إذا، فلتمنع النشر

592
00:41:25,108 --> 00:41:26,318
...يمكنني فعل ذلك. أنا

593
00:41:26,902 --> 00:41:30,572
أتظن أنني لا أعرف المحرر؟
هل تعتقد أنني لم أعقد معه صفقة؟

594
00:41:30,655 --> 00:41:31,740
.عليك أن تستقيل

595
00:41:35,994 --> 00:41:37,913
...كلا. أنا... اسمع

596
00:41:37,996 --> 00:41:39,289
."جون"

597
00:41:39,581 --> 00:41:41,249
.لا أريد أن أطردك

598
00:41:41,583 --> 00:41:42,417
.جيد

599
00:41:42,709 --> 00:41:44,211
.لذا عليك أن تستقيل

600
00:41:50,383 --> 00:41:52,886
.عملت هنا لـ25 عاما

601
00:41:54,930 --> 00:41:56,348
.عليك أن تستقيل اليوم

602
00:42:08,902 --> 00:42:10,403
!يا للهول، لا

603
00:42:10,987 --> 00:42:12,239
.لقد فقدنا قبعتك

604
00:42:14,741 --> 00:42:15,575
.شكرا لك

605
00:42:19,704 --> 00:42:20,789
كم... كم عمرها؟

606
00:42:21,164 --> 00:42:22,165
.ستكمل الـ3 سنوات

607
00:42:22,624 --> 00:42:23,708
.لقد انتقلنا إلى هنا قريبا

608
00:42:24,292 --> 00:42:25,919
.لم تر البحر من قبل

609
00:42:27,254 --> 00:42:28,213
أتريدين النهوض؟

610
00:42:29,256 --> 00:42:30,382
.سآخذها للداخل

611
00:42:34,803 --> 00:42:36,972
.أجل. هذا جميل

612
00:42:38,181 --> 00:42:40,350
.إنه البحر. أجل

613
00:42:45,397 --> 00:42:47,440
أنا عادة لا أحضر

614
00:42:47,941 --> 00:42:49,943
،الاجتماع الأسبوعي لمكافحة الإرهاب، كقاعدة

615
00:42:50,193 --> 00:42:52,070
لكني أردت أن أكون هنا اليوم للتأكيد

616
00:42:52,153 --> 00:42:53,780
على أنه من وجهة نظر
،وكالة المخابرات المركزية

617
00:42:53,863 --> 00:42:57,867
لا يوجد شيء أكثر إلحاحا
."من احتواء "تنظيم القاعدة

618
00:42:58,451 --> 00:42:59,494
."شكرا لك، "جورج

619
00:43:00,578 --> 00:43:02,455
،لقد أخبرت زميلك ذلك اليوم

620
00:43:02,706 --> 00:43:04,291
.بأنني لا أتعامل مع الأمور العامة

621
00:43:04,457 --> 00:43:05,583
.أريد أمورا محددة

622
00:43:05,834 --> 00:43:07,961
.وسوف تحصلين على أمور محددة يا سيدتي

623
00:43:08,086 --> 00:43:10,338
كانت وكالة الأمن القومي
تسمع الكثير من الأحاديث

624
00:43:10,672 --> 00:43:12,882
.من مختلف الخلايا الإرهابية
صحيح يا "مايكل"؟

625
00:43:13,341 --> 00:43:14,217
.مفهوم

626
00:43:14,592 --> 00:43:17,178
نحن قلقون من هجوم محتمل على

627
00:43:18,013 --> 00:43:19,723
..."الأردن" و"السعودية" و"إسرائيل"

628
00:43:19,806 --> 00:43:22,642
.كلمة "محتمل" هي كلمة غير محددة بطبيعتها

629
00:43:22,726 --> 00:43:25,895
"و"جنوة" و"إيطاليا
.في قمة مجموعة الـ8 لهذا العام

630
00:43:26,271 --> 00:43:28,648
.يا "جورج"؟ اسمع، علي أن أخبرك بشيء

631
00:43:28,773 --> 00:43:30,734
.علي أن أخبركم جميعا بشيء ما

632
00:43:31,151 --> 00:43:32,068
.لقد رحلت

633
00:43:33,528 --> 00:43:34,362
.أنا خارج هذا الأمر

634
00:43:34,738 --> 00:43:35,572
.سمعت بذلك

635
00:43:35,864 --> 00:43:39,326
.إذا، هذا هو آخر اجتماع لي

636
00:43:40,035 --> 00:43:42,037
لذلك أنا أريد أن أقول بشكل مباشر فحسب

637
00:43:42,120 --> 00:43:43,788
لرجال الوكالة، حسنا؟

638
00:43:44,914 --> 00:43:49,002
ربما لن يتحدث رجالك مع رجالي
.لأن شخصا ما دبر لي مكيدة

639
00:43:49,085 --> 00:43:50,128
.لكني سأغادر منصبي

640
00:43:50,211 --> 00:43:51,671
.لم يعد الأمر متعلقا بي

641
00:43:52,964 --> 00:43:54,549
،رجالي، والعاملون معي

642
00:43:54,924 --> 00:43:56,801
.يحاولون الحفاظ على أمن الأمريكيين

643
00:43:57,802 --> 00:43:59,095
...فلتتجاهل أمر شعب "جنوة" لبرهة

644
00:43:59,179 --> 00:44:01,723
"هلا سمحت للسيد "تينيت
...بإنهاء حديثه يا سيد

645
00:44:04,309 --> 00:44:05,435
"السيد "أونيل

646
00:44:05,727 --> 00:44:07,395
.يتحدث عن نقطة ممتازة

647
00:44:07,896 --> 00:44:09,981
.يوجد إرهابيون هنا

648
00:44:10,482 --> 00:44:12,692
لقد شرحت لك أمر الخلايا الإرهابية

649
00:44:12,776 --> 00:44:14,486
...والطبيعة العابرة للحدود الوطنية للـ

650
00:44:14,569 --> 00:44:15,445
من هنا؟

651
00:44:16,363 --> 00:44:19,949
"هل هناك شخص ما في "الولايات المتحدة
يمثل خطرا واضحا معاصرا

652
00:44:20,033 --> 00:44:21,368
،وأنا بحاجة إلى القلق بشأنه الآن

653
00:44:21,451 --> 00:44:24,704
أم أنك تتحدث عن سحق الذباب؟

654
00:44:25,246 --> 00:44:27,332
لأن الرئيس أخبرني

655
00:44:27,582 --> 00:44:29,584
.أنه غير مهتم بسحق الذباب

656
00:44:31,669 --> 00:44:33,838
جون" محق. لقد عانينا من مشكلات متكررة"

657
00:44:34,047 --> 00:44:37,592
جراء أمر مشاركة المعلومات
."بين محطة "آليك" و"آي-49

658
00:44:37,967 --> 00:44:41,221
هل أنت يا "جورج" على علم
بأي معلومات لم تتم مشاركتها؟

659
00:44:44,849 --> 00:44:46,434
.الرئيس محق

660
00:44:47,018 --> 00:44:49,729
،نحن بحاجة إلى إستراتيجية شاملة
ولهذا السبب

661
00:44:50,271 --> 00:44:52,732
لدي اجتماع معه يوم الثلاثاء
."عند عودته من "تكساس

662
00:44:53,942 --> 00:44:54,776
.حسنا

663
00:44:55,693 --> 00:44:56,569
.لنتابع

664
00:45:16,256 --> 00:45:17,882
.هذا مرحاض للسيدات

665
00:45:19,759 --> 00:45:21,845
.أم أنك تظن أنه بإمكانك أن تحظى بي أيضا

666
00:45:27,434 --> 00:45:29,853
ألا تظنين أن العالم قد يكون أفضل

667
00:45:29,936 --> 00:45:32,397
إن أجرى شخصين محادثة صادقة

668
00:45:32,480 --> 00:45:34,149
حول ما يحدث حقا؟

669
00:45:42,031 --> 00:45:43,658
أظن أن العالم قد يصبح أفضل

670
00:45:43,741 --> 00:45:46,286
إن لم يتسكع الرجال كبار السن
.حول مرحاض السيدات

671
00:46:35,210 --> 00:46:36,503
.جورج تينيت"، من فضلك"

672
00:46:37,837 --> 00:46:38,671
.شكرا لك

673
00:46:43,426 --> 00:46:44,928
.أجل -
جورج"؟" -

674
00:46:46,638 --> 00:46:47,972
.علينا أن نتحدث

675
00:46:56,689 --> 00:46:58,650
"بناء على "البروج المشيدة" لـ"لورانس رايت

