﻿1
00:00:08,050 --> 00:00:09,427
"في الحلقات السابقة من "البروج المشيدة

2
00:00:09,510 --> 00:00:10,970
.يجب معاملة وضعك بحذر

3
00:00:11,053 --> 00:00:12,805
انظري إلى المنظومة المعلوماتية

4
00:00:12,888 --> 00:00:14,390
.التي قمت بتحضيرها

5
00:00:14,473 --> 00:00:15,725
أعليك تسليم مفاتيح هذا البيت

6
00:00:15,808 --> 00:00:17,560
بعد هذا الوقت القصير من تشييده؟

7
00:00:17,643 --> 00:00:19,478
أرسلوا برقية لعينة

8
00:00:19,562 --> 00:00:22,398
.يقولون إن هذا الشخص قادم إلى بلدنا

9
00:00:22,481 --> 00:00:24,358
.53 شخصا من المخابرات المركزية قرؤوها

10
00:00:24,442 --> 00:00:25,735
ألن نشاركهم بها بعد؟ -
."فينس" -

11
00:00:25,818 --> 00:00:27,319
.يجب أن تثق بالإجراءات

12
00:00:27,403 --> 00:00:29,321
.ستخبرنا "ديان" متى يمكننا مشاركتهم بها

13
00:00:29,405 --> 00:00:30,406
.لن يشاركون شيئا

14
00:00:30,489 --> 00:00:32,199
.يقولون إن الموضوع لا علاقة له

15
00:00:32,283 --> 00:00:34,869
لا علاقة له"؟ ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟"

16
00:00:34,952 --> 00:00:36,662
.إن كان لديهم شيء، فله علاقة

17
00:00:36,746 --> 00:00:37,830
ألديك معلومات عن هذا؟

18
00:00:37,913 --> 00:00:40,166
."أجل، لقد رأيت برقية العميل "صوفان

19
00:00:40,249 --> 00:00:41,417
كنا نتساءل إن كنت تريدنا

20
00:00:41,500 --> 00:00:43,919
أن نسحب المعلومات ذات العلاقة ونحضر مسودة؟

21
00:00:44,003 --> 00:00:48,591
،لنكتشف لماذا تريد "آي-49" هذه المعلومات

22
00:00:48,674 --> 00:00:50,259
.ثم ننطلق من هناك

23
00:00:50,342 --> 00:00:51,886
هل يبدو معقولا؟

24
00:00:51,969 --> 00:00:53,721
أتتعرفون على أي من هؤلاء الجنوبيين؟

25
00:00:54,096 --> 00:00:55,556
لا. من هم؟

26
00:00:55,639 --> 00:00:57,850
.لا أعلم -
ألا تعلمين؟ -

27
00:00:57,933 --> 00:01:00,644
.لا، يريدون مني أن أكتشف إن كنتم تعلمون

28
00:01:00,728 --> 00:01:01,937
هل من شيء لإضافته يا "جورج"؟

29
00:01:02,730 --> 00:01:03,773
.لا

30
00:01:04,356 --> 00:01:06,984
،أود القول إن هذا كل شيء
ولكن متى يمكننا قول ذلك حقا؟

31
00:01:07,526 --> 00:01:10,112
.لا يمكننا قول ذلك أبدا ولذلك نستمر بالعمل

32
00:01:11,113 --> 00:01:13,240
،أدليت بتقريرك للرئيس "كلينتون" مباشرة

33
00:01:13,324 --> 00:01:14,742
أليس كذلك؟ -
.أجل -

34
00:01:14,825 --> 00:01:17,411
لا حاجة لتقديم تقريرك
.إلى الرئيس "بوش" مباشرة

35
00:01:17,495 --> 00:01:19,121
ماذا قال عن "بن لادن"؟

36
00:01:19,205 --> 00:01:20,748
.قال إنك لم تقابله قط. لا يهم

37
00:01:20,831 --> 00:01:21,916
.قابلته

38
00:01:22,208 --> 00:01:23,417
من عرفك عليه؟

39
00:01:24,084 --> 00:01:25,252
."أبو جندل"

40
00:01:25,336 --> 00:01:27,755
."تظن أن الإطراء سيؤدي بك إلى "أبو جندل

41
00:01:27,838 --> 00:01:28,964
.لن يحدث ذلك

42
00:01:29,048 --> 00:01:30,841
لم لا يمكنني التحدث معه؟

43
00:01:31,217 --> 00:01:32,551
.لأنه لا حاجة إلى ذلك

44
00:01:32,635 --> 00:01:35,179
.ستنشر "ذا نيويورك تايمز" هذه القصة عنك

45
00:01:35,262 --> 00:01:38,182
.أوقفها إذن -
.يجب أن تستقيل -

46
00:01:38,265 --> 00:01:40,976
.أنا هنا منذ 25 سنة

47
00:01:41,060 --> 00:01:42,895
.يجب أن تستقيل اليوم

48
00:01:42,978 --> 00:01:44,605
"أهنالك شخص في "الولايات المتحدة

49
00:01:44,688 --> 00:01:46,315
يشكل خطرا واضحا ومحدقا

50
00:01:46,398 --> 00:01:47,942
،يجب أن أقلق بشأنه الآن

51
00:01:48,359 --> 00:01:51,320
أم تتحدث عن كلام فارغ؟

52
00:01:51,403 --> 00:01:53,489
لأن الرئيس أخبرني

53
00:01:53,614 --> 00:01:55,825
.أنه لا يهتم بالكلام الفارغ

54
00:01:55,908 --> 00:01:57,034
جورج"؟"

55
00:01:58,410 --> 00:01:59,829
.يجب أن نتحدث

56
00:02:16,220 --> 00:02:18,514
الثلاثاء

57
00:02:19,098 --> 00:02:21,100
،يبدو أننا خسرنا الشخصين السعوديين لدينا

58
00:02:21,183 --> 00:02:23,060
."المحضار" و"الحازمي"

59
00:02:23,561 --> 00:02:25,980
.ظننت أنهما تحت المراقبة -
.وأنا ظننت ذلك أيضا -

60
00:02:26,063 --> 00:02:28,274
.يبدو أن هذين الشخصين أدهى مما كنا نظن

61
00:02:36,657 --> 00:02:37,825
.مثير للاهتمام

62
00:02:40,369 --> 00:02:42,454
أتعلمين تعريف الفن؟

63
00:02:46,292 --> 00:02:48,794
.سباجيتي مغلية مرمية على جدار أبيض نظيف

64
00:02:49,169 --> 00:02:50,880
.مع إضافة الصلصة -
إنه تعبير -

65
00:02:50,963 --> 00:02:53,716
أو تطبيق المهارة الخلاقة البشرية

66
00:02:54,341 --> 00:02:55,634
.والمخيلة

67
00:02:55,718 --> 00:02:57,970
.ربما تكونين أكثر شخص فني أعرفه

68
00:03:03,976 --> 00:03:05,936
"تأشيرة دخول "الولايات المتحدة الأميركية

69
00:03:27,708 --> 00:03:29,376
،بتاريخ 5 مارس 2000

70
00:03:29,460 --> 00:03:32,212
"علمت المخابرات المركزية أن "الحازمي
"وصل إلى "الولايات المتحدة

71
00:03:32,338 --> 00:03:34,131
.بتاريخ 15 يناير

72
00:03:34,214 --> 00:03:35,424
تحقيقات مشتركة في أحداث 9/11، 2004

73
00:03:35,507 --> 00:03:38,886
بعد 7 أيام من مغادرة اجتماع تنظيم القاعدة
."في "ماليزيا

74
00:03:38,969 --> 00:03:41,347
ومع ذلك لم تضعه المخابرات المركزية

75
00:03:41,430 --> 00:03:43,515
ولا وضعت "المحضار" على لائحة المراقبة

76
00:03:43,599 --> 00:03:47,186
ولم تعلم مكتب التحقيقات الفيدرالي
.بحقيقة هامة جدا

77
00:03:48,145 --> 00:03:49,980
،عميل معروف في تنظيم القاعدة

78
00:03:50,064 --> 00:03:53,233
،ونحن نحارب تنظيم القاعدة
عميل معروف في تنظيم القاعدة

79
00:03:53,776 --> 00:03:55,444
."وصل إلى "الولايات المتحدة

80
00:03:55,569 --> 00:03:59,239
سؤالي هو هل تعرف بالتحديد

81
00:03:59,323 --> 00:04:02,242
سبب عدم إخبار مكتب التحقيقات الفيدرالي
بهذه الحقيقة الهامة

82
00:04:02,326 --> 00:04:03,410
في ذلك الوقت؟

83
00:04:04,203 --> 00:04:06,246
البرقية التي وصلت من الميدان

84
00:04:06,330 --> 00:04:08,832
في ذلك الوقت يا سيدي
"كانت مصنفة "للمعلومات فقط

85
00:04:08,958 --> 00:04:10,376
.وأعلم أنه لم يقرأ أحد تلك البرقية

86
00:04:10,459 --> 00:04:13,379
ولكن سؤالي هو هل تعلم سبب
عدم إخبار مكتب التحقيقات الفيدرالي

87
00:04:13,462 --> 00:04:17,091
بالحقيقة عن كون عميل تنظيم القاعدة هذا

88
00:04:17,216 --> 00:04:19,301
،والمعروف في مارس 2000

89
00:04:19,426 --> 00:04:20,469
أنه وصل إلى "الولايات المتحدة"؟

90
00:04:20,552 --> 00:04:24,515
لم لم تعلم المخابرات المركزية بالتحديد
مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

91
00:04:24,598 --> 00:04:26,976
سيدي، إن كان ليس لدينا علم
،بوصولها إلى المركز الرئيسي

92
00:04:27,059 --> 00:04:28,936
.لم يكن بإمكاننا إخبارهم

93
00:04:29,019 --> 00:04:31,855
...لم يقرأ أحد تلك البرقية في مارس
.في فترة مارس

94
00:04:31,939 --> 00:04:33,691
إذن تلك البرقية عن عميل تنظيم القاعدة

95
00:04:33,774 --> 00:04:35,526
"أنه قد وصل إلى "الولايات المتحدة

96
00:04:35,609 --> 00:04:38,028
.وصلت إلى مكتبكم الرئيسي، ولم يقرأها أحد

97
00:04:38,112 --> 00:04:41,240
كانت برقية "للمعلومات فقط" من الميدان

98
00:04:41,323 --> 00:04:43,993
."ولم يقرأ أحد تلك البرقية "للمعلومات فقط

99
00:04:44,076 --> 00:04:47,037
أكان يجب قراءتها؟ -
.أجل، بالطبع، ولكنه إدراك متأخر -

100
00:04:47,121 --> 00:04:49,873
وهل كان يجب قراءتها في ذلك الوقت؟

101
00:04:49,957 --> 00:04:51,709
.بالطبع كان يجب قراءتها في ذلك الوقت

102
00:04:51,792 --> 00:04:52,835
،فسؤالي هو

103
00:04:52,918 --> 00:04:54,712
هل تعلم من كان يجب أن يقرأها؟

104
00:04:54,795 --> 00:04:56,338
...لا أعلم ذلك يا سيدي، ولكن يمكنني التأكد

105
00:04:56,422 --> 00:04:58,215
هل كان هنالك شخص مسؤول عن قراءتها؟

106
00:04:58,298 --> 00:05:00,384
.مجموعة أشخاص. كان على أحد قراءتها

107
00:05:00,467 --> 00:05:01,468
.أجل يا سيدي

108
00:05:01,593 --> 00:05:03,679
يجب أن نتفحص أيضا

109
00:05:03,762 --> 00:05:06,181
.إلى من أتت. يمكنني أن أتأكد من هذا

110
00:05:06,265 --> 00:05:07,558
ألا تعلم من هذا الشخص؟

111
00:05:07,641 --> 00:05:09,268
.لا، لا أعلم -
أكان ضروريا وضعهما -

112
00:05:09,351 --> 00:05:10,728
على لائحة المراقبة؟ كلاهما؟

113
00:05:10,811 --> 00:05:12,646
.نتحدث الآن عن مارس 2000

114
00:05:13,188 --> 00:05:14,898
.أجل يا سيدي، لقد اعترفنا بهذه الحقيقة

115
00:05:14,982 --> 00:05:17,985
،هل نعلم لماذا، في ذلك الوقت بالتحديد

116
00:05:18,068 --> 00:05:19,987
"نعلم الآن أن "الحازمي
،"وصل إلى "الولايات المتحدة

117
00:05:20,070 --> 00:05:21,530
.وهذه نقطة انطلاق أخرى -
.أجل -

118
00:05:21,613 --> 00:05:22,740
.كان ينبغي مراقبتهما

119
00:05:22,823 --> 00:05:26,243
من كان مسؤولا عن وضعهما على لائحة المراقبة
في ذلك الوقت؟

120
00:05:27,202 --> 00:05:28,620
،لا أعلم جواب هذا السؤال

121
00:05:28,704 --> 00:05:31,040
.ولكنني سأزود الجواب

122
00:05:32,458 --> 00:05:34,960
."صباح الخير يا د. "رايس -
.صباح الخير -

123
00:05:35,044 --> 00:05:36,420
أريد أن أسألك بعض الأسئلة

124
00:05:36,503 --> 00:05:40,132
.عن موجز الرئيس اليومي 6 أغسطس 2001

125
00:05:41,341 --> 00:05:43,177
أخبرتنا أن الرئيس

126
00:05:43,260 --> 00:05:46,221
طلب من المخابرات المركزية
،تحضير مذكرة 6 أغسطس

127
00:05:46,305 --> 00:05:49,558
مستوى تهديد هجوم إرهابي شديد جدا

128
00:05:49,641 --> 00:05:52,811
.في صيف 2001 وهذا موثق تماما

129
00:05:53,228 --> 00:05:55,773
أنت تقرين بأن "ريتشارد كلارك" أخبرك

130
00:05:55,856 --> 00:05:58,901
أن خلايا تنظيم القاعدة
."كانت موجودة في "الولايات المتحدة

131
00:05:59,443 --> 00:06:03,447
،هل أخبرت الرئيس في أي وقت قبل 6 أغسطس

132
00:06:03,530 --> 00:06:07,326
عن وجود خلايا تنظيم القاعدة
في "الولايات المتحدة"؟

133
00:06:08,869 --> 00:06:11,371
...أولا، دعني أتأكد

134
00:06:11,455 --> 00:06:12,790
،أرجو أن تجيبي على هذا السؤال فحسب

135
00:06:12,873 --> 00:06:14,708
.لأن لدي وقتا محدودا جدا هنا

136
00:06:14,792 --> 00:06:16,251
هل أخبرت الرئيس؟

137
00:06:17,878 --> 00:06:19,671
.لا، أرجوك

138
00:06:20,672 --> 00:06:23,592
أيها المفوض، من الضروري لي أيضا أن أعالج

139
00:06:23,675 --> 00:06:25,886
.القضايا الأخرى التي أثرتها

140
00:06:25,969 --> 00:06:28,514
...إن استطعت منحي دقيقة -
حسنا، سؤالي الوحيد لك -

141
00:06:28,597 --> 00:06:29,848
...هو إن أخبرت الرئيس

142
00:06:29,932 --> 00:06:32,935
إن منحتني لحظة، سأجيب بشكل كامل

143
00:06:33,018 --> 00:06:34,520
.على الأسئلة التي طرحتها

144
00:06:35,020 --> 00:06:36,480
،أولا، أجل

145
00:06:36,563 --> 00:06:39,233
كانت مذكرة 6 أغسطس

146
00:06:39,316 --> 00:06:42,611
.ردا على أجوبة من الرئيس

147
00:06:42,736 --> 00:06:44,113
لم تكن هنالك توصية

148
00:06:44,196 --> 00:06:46,657
.أن نفعل شيئا بشأن هذا

149
00:06:46,740 --> 00:06:48,992
.كان مكتب التحقيقات الفيدرالي يتابع الأمر

150
00:06:49,076 --> 00:06:51,537
لا أتذكر حقا

151
00:06:51,620 --> 00:06:53,539
.إن كنت قد ناقشت هذا مع الرئيس

152
00:06:53,622 --> 00:06:55,916
.شكرا -
أتذكر بشكل جيد -

153
00:06:55,999 --> 00:06:58,085
أن الرئيس كان عالما

154
00:06:58,168 --> 00:07:00,546
."عن وجود قضايا داخل "الولايات المتحدة

155
00:07:00,629 --> 00:07:02,339
.وتحدث مع الشعب عن ذلك

156
00:07:02,422 --> 00:07:04,716
ولكنني لا أتذكر كون خلايا تنظيم القاعدة

157
00:07:04,800 --> 00:07:07,970
.شيئا أعلمونا إنه يحتاج إلى اتخاذ إجراء

158
00:07:08,053 --> 00:07:11,473
أليس صحيحا يا د. "رايس" أن مذكرة 6 أغسطس

159
00:07:11,557 --> 00:07:14,852
حذرت من هجومات محتملة في هذا البلد؟

160
00:07:14,977 --> 00:07:16,478
وأسألك

161
00:07:16,562 --> 00:07:20,190
،إن كنت تتذكرين عنوان تلك المذكرة

162
00:07:21,942 --> 00:07:23,152
،أظن أن العنوان كان

163
00:07:23,235 --> 00:07:24,945
’بن لادن‘ مصمم على الهجوم"

164
00:07:25,028 --> 00:07:26,613
".ضمن أراضي ’الولايات المتحدة‘

165
00:07:31,285 --> 00:07:36,206
رحلة "أميركان" رقم آآ2558
"من "لوس أنجلس" إلى "لاس فيغاس

166
00:07:55,851 --> 00:07:57,477
...من المستحيل لنا أن

167
00:07:58,020 --> 00:07:59,062
هل يمكنني مساعدتك؟

168
00:08:00,022 --> 00:08:02,608
.سيدي، ليس من المفترض أن تكون هنا

169
00:08:02,691 --> 00:08:05,360
.قمرة القيادة ممنوعة على الركاب
.يرجى العودة إلى مقعدك

170
00:08:05,444 --> 00:08:06,445
.أعتذر

171
00:08:06,528 --> 00:08:08,864
.ظننت أنه باب الحمام

172
00:08:09,323 --> 00:08:10,991
.اعذريني على التطفل من فضلك

173
00:08:29,551 --> 00:08:31,428
.تفضلا مشروباتكما أيها السيدان

174
00:08:31,511 --> 00:08:32,804
أأضيفهما إلى حسابك يا سيد "أونيل"؟

175
00:08:32,888 --> 00:08:34,223
."أجل شكرا يا "برينا

176
00:08:34,306 --> 00:08:35,390
.شكرا

177
00:08:41,396 --> 00:08:44,066
هذا نخب تكسير الرتبة

178
00:08:44,733 --> 00:08:48,528
.مثل عميل ميداني رئيسي مسن فقد ساقيه

179
00:08:58,914 --> 00:09:02,417
يبدو أن الإدارة الجديدة
.لا تريد خدماتي بعد الآن

180
00:09:04,461 --> 00:09:06,421
.لقد فقدت مركزي كعضو في الحكومة

181
00:09:06,880 --> 00:09:09,299
.أنا أقدم تقريري الآن إلى لجنة النواب

182
00:09:10,342 --> 00:09:12,052
."ولكنهم بحاجة إليك يا "ديك

183
00:09:13,095 --> 00:09:16,598
إن كان البيت الأبيض بحاجة
.إلى شخص واحد الآن فهو أنت

184
00:09:17,140 --> 00:09:19,893
.بالمناسبة، لا يتعلق الأمر بساقيك

185
00:09:19,977 --> 00:09:22,521
.ربما يكونون خائفين من عقلك

186
00:09:22,604 --> 00:09:24,648
لا يهتم الأغبياء

187
00:09:25,107 --> 00:09:28,735
بمعرفة أي شيء غامض أو فعلي
.عن أسلوب تفكير تنظيم القاعدة

188
00:09:28,819 --> 00:09:30,988
أشعر أنني أصرخ من السطح

189
00:09:31,071 --> 00:09:32,614
.ولا يستمع أحد

190
00:09:35,993 --> 00:09:37,577
من سيأخذ مكانك؟

191
00:09:37,661 --> 00:09:40,122
.كنت سأقترح اسمك في الواقع

192
00:09:43,292 --> 00:09:44,918
."أنا جاد يا "جون

193
00:09:47,713 --> 00:09:50,465
يجب أن أعترف أنني أشعر بالإطراء
...يا "ديك"، ولكن

194
00:09:51,466 --> 00:09:54,636
.أنا آخر شخص يريد أن يراه البيت الأبيض

195
00:09:54,720 --> 00:09:57,723
لا يريد هؤلاء الأوغاد
.أن أكون قرب اجتماع الحكومة

196
00:09:57,806 --> 00:09:59,474
.لكن عندما تتحدث، يستمع الناس إليك

197
00:09:59,558 --> 00:10:00,892
أتعني عندما أصرخ؟

198
00:10:00,976 --> 00:10:03,812
.يحتاج هذا المركز إلى ثور

199
00:10:07,149 --> 00:10:08,859
.يمكنك أن تصنع فرقا حقيقيا

200
00:10:10,694 --> 00:10:12,696
.لدي بضعة عروض أفكر فيها

201
00:10:13,655 --> 00:10:17,075
.فيتجه بسرعة إلى القطاع الخاص

202
00:10:17,159 --> 00:10:20,370
ليس راتب الحكومة

203
00:10:20,454 --> 00:10:21,580
.حافزا كبيرا

204
00:10:21,663 --> 00:10:24,041
.لدي نوع ملابس يجب أن أستمر في الحصول عليه

205
00:10:25,042 --> 00:10:26,418
من عرض عليك؟

206
00:10:29,671 --> 00:10:32,549
"أحدهم هو "لاري سيلفرستاين
."في "وورلد تريد سنتر

207
00:10:32,632 --> 00:10:35,802
.وعرضت بعض شركات الاستشارة علي راتبا كبيرا

208
00:10:35,927 --> 00:10:37,929
.شركات مالية، وما إلى ذلك

209
00:10:38,013 --> 00:10:40,682
."أتمنى حقا أن تفكر بالمجيء إلى "واشنطن

210
00:10:41,558 --> 00:10:44,186
.سيسعدني أن أقوم بالاتصالات من أجلك -
."ريتشارد" -

211
00:10:44,853 --> 00:10:47,105
.وضعي المالي سيئ جدا

212
00:10:48,440 --> 00:10:51,818
.كما أنني أسأت إلى معارف كثيرين

213
00:10:53,153 --> 00:10:55,238
."لم يبق لدي أصدقاء في "واشنطن

214
00:10:55,322 --> 00:10:57,949
قد تكون الشخص الوحيد
.الذي يظن حقا أنني ذو قيمة

215
00:11:01,244 --> 00:11:03,121
ما رأيك بـ"مارتن شميت"؟

216
00:11:03,205 --> 00:11:05,207
.سمعت أنه يبحث عن عمل أيضا

217
00:11:07,000 --> 00:11:08,668
هل من المفترض أن يكون اختبارا ما؟

218
00:11:09,586 --> 00:11:11,421
.هو يعرف "بن لادن"، تنظيم القاعدة

219
00:11:11,505 --> 00:11:13,090
.ويتحدث العربية تقريبا

220
00:11:13,173 --> 00:11:15,384
.وهو متحمس -
أنت تعلم تماما -

221
00:11:15,467 --> 00:11:18,095
"أنك لا تريد أن يقترب "مارتن شميت
.من البيت الأبيض

222
00:11:20,806 --> 00:11:23,183
.أظن أن لون عينيك صار أرجوانيا

223
00:11:33,985 --> 00:11:36,405
ما الأمر؟ -
.وصل هذا للتو من المركز الرئيسي -

224
00:11:36,488 --> 00:11:38,240
يبدو أن

225
00:11:38,365 --> 00:11:40,992
زكريا الموساوي" شخص فرنسي"
،ينتمي إلى تنظيم القاعدة

226
00:11:41,076 --> 00:11:43,703
،"تم القبض عليه في "إيغان"، "مينيسوتا

227
00:11:43,787 --> 00:11:45,831
بعد أن أبلغ عنه مستشار مدرسة الطيران

228
00:11:45,914 --> 00:11:48,125
أنه لم يكن مهتما بقسم الهبوط

229
00:11:48,208 --> 00:11:49,459
.من عملية الطيران

230
00:11:51,044 --> 00:11:53,255
،ويقول إن الشرطة وجدت حاسوبا محمولا

231
00:11:53,338 --> 00:11:55,715
،وسكينين وكتيبات تشغيل "بوينغ" 747

232
00:11:55,799 --> 00:11:58,176
،ومحاكي طيران وقفازات ملاكمة وحامي للساقين

233
00:11:58,260 --> 00:12:00,846
وقرص حاسوب فيه معلومات
.عن رش المحصول بالمبيدات من الجو

234
00:12:00,929 --> 00:12:02,889
ما أمر حامي الساقين؟

235
00:12:03,765 --> 00:12:05,642
متحمس للعبة الهوكي؟

236
00:12:06,810 --> 00:12:09,938
.لا أعلم سبب وجوده -
.ولا أنا -

237
00:12:11,356 --> 00:12:13,066
دعينا نجمع لائحة بكل العرب

238
00:12:13,150 --> 00:12:14,776
.المتسجلين في مدارس الطيران الوطنية

239
00:12:14,860 --> 00:12:18,029
ونضع علامة بجانب اسم أي شخص
.له علاقة ولو بعيدة بالإرهاب

240
00:12:18,113 --> 00:12:19,197
،أصدقاء، عائلة

241
00:12:19,281 --> 00:12:21,658
.أصوليون من كل جامع

242
00:12:21,741 --> 00:12:22,826
.فهمت

243
00:12:30,876 --> 00:12:32,669
.حصل الانفجار هناك

244
00:12:32,752 --> 00:12:34,337
ركنوا السيارة المغلقة

245
00:12:34,421 --> 00:12:36,590
على بعد 6 أمتار من كل ناحية

246
00:12:37,048 --> 00:12:38,717
.ومن يعلم كم من الخراب كانت ستسبب

247
00:12:38,800 --> 00:12:40,427
مرأب سيارات مركز التجارة العالمي

248
00:12:40,510 --> 00:12:42,596
.لا أصدق أنه قد مضى أكثر من 8 سنوات

249
00:12:43,889 --> 00:12:47,100
هل هنالك شيء يمكنني فعله لتحسين العرض؟

250
00:12:48,351 --> 00:12:51,062
،من ناحية الراتب إنه أفضل ما يمكن

251
00:12:51,146 --> 00:12:54,357
.ولكن دعني أرى ما يمكنني فعله بشأن الحوافز

252
00:12:55,317 --> 00:12:57,986
هل ستضيف مجموعة مضارب غولف جديدة؟

253
00:12:58,320 --> 00:13:00,155
.أنا متأكد أنه يمكن فعل ذلك

254
00:13:00,238 --> 00:13:02,949
،اسمع يا "لاري"، إنه عرض جيد حقا

255
00:13:03,033 --> 00:13:04,701
ولكن؟ -
يجب أن أقارنه أيضا -

256
00:13:04,784 --> 00:13:06,119
.ببعض الخيارات الأخرى

257
00:13:06,203 --> 00:13:07,746
.حسنا، خذ وقتك

258
00:13:07,829 --> 00:13:09,164
.ولكن ليس وقتا طويلا

259
00:13:12,792 --> 00:13:13,627
.ادخل

260
00:13:15,921 --> 00:13:18,089
.مرحبا -
هل هذه أحذية ركوب؟ -

261
00:13:18,173 --> 00:13:19,883
."سبرينغ ستيب ماكبيث"

262
00:13:19,966 --> 00:13:21,801
.عرض خاص، 140 دولارا

263
00:13:22,511 --> 00:13:24,137
.يجب أن يتدبر أحد أمر حصان لك

264
00:13:25,305 --> 00:13:26,431
ما الأمر؟

265
00:13:27,140 --> 00:13:30,352
أرسلت "آي-49" للتو لائحة بأسماء عرب

266
00:13:30,435 --> 00:13:33,605
حضروا أو تسجلوا في مدارس طيران
."في "الولايات المتحدة

267
00:13:33,688 --> 00:13:35,815
.المجموع 800 اسم تقريبا

268
00:13:36,650 --> 00:13:38,902
.عدد كبير من العرب في مدارسنا للطيران

269
00:13:38,985 --> 00:13:40,946
تم القبض على شخص من تنظيم القاعدة
"للتو في "مينيسوتا

270
00:13:41,029 --> 00:13:42,656
لأنه كان يحضر صف طيران

271
00:13:42,739 --> 00:13:45,116
.ولكنه لم يكن مهتما بالهبوط بالطائرة

272
00:13:46,576 --> 00:13:49,329
"وماذا تريد منا "آي-49
أن نفعل بهذه اللائحة؟

273
00:13:49,412 --> 00:13:52,415
تريد منا أن نقارنها
.بقاعدة بيانات تنظيم القاعدة. الكبيرة

274
00:13:52,499 --> 00:13:54,918
الذين نشك أنهم من تنظيم القاعدة
.وأي من له علاقة

275
00:13:55,001 --> 00:13:58,213
.أصدقاء، أقارب، شركاء رياضة

276
00:13:58,838 --> 00:14:00,966
.أرسليها لي وسأهتم بالموضوع

277
00:14:23,071 --> 00:14:26,283
حاسوب طرفي للمخابرات المركزية

278
00:14:32,664 --> 00:14:34,291
قاعدة بيانات تنظيم القاعدة
في المخابرات المركزية

279
00:14:44,259 --> 00:14:46,636
...تقاطع المعلومات

280
00:14:46,720 --> 00:14:48,221
تم إيجاد 96 تطابقا مع اللائحة

281
00:14:50,265 --> 00:14:51,850
،أيمكنك نسخ كل هذه الملفات لي

282
00:14:51,933 --> 00:14:53,518
ووضعها في صندوق وجلبها إلى مكتبي؟

283
00:14:53,602 --> 00:14:54,561
.سأفعل ذلك

284
00:15:37,020 --> 00:15:38,229
.ادخل

285
00:15:39,522 --> 00:15:40,649
.ضعيها على الأرض

286
00:15:40,732 --> 00:15:42,067
."شكرا يا "لي

287
00:15:43,109 --> 00:15:44,903
هلا تغلقين الباب من فضلك؟

288
00:16:21,147 --> 00:16:24,442
.إنه في مقهى "ذا ريفر". جيد

289
00:16:24,526 --> 00:16:27,570
".تعال لتوديع العميل الخاص ’جون أونيل‘"

290
00:16:27,654 --> 00:16:29,572
الدعوة موجهة إلينا نحن الاثنين؟

291
00:16:29,656 --> 00:16:32,409
كم سنة خدم؟ -
.25 -

292
00:16:32,492 --> 00:16:35,912
.برأيي تستحق خدمة 25 سنة توديعا حافلا

293
00:16:35,995 --> 00:16:38,331
أيمكنني التحدث معك في مكتبي؟

294
00:16:38,415 --> 00:16:40,291
.لدي مشروع لك

295
00:16:40,375 --> 00:16:41,418
.بالطبع

296
00:16:51,594 --> 00:16:55,557
"ربما تودين الذهاب إلى "نيويورك
لتوديع مديرك القديم، صحيح؟

297
00:16:55,640 --> 00:16:57,600
سيكون ذلك رائعا. لماذا؟

298
00:16:57,684 --> 00:17:01,187
."نريد منك تسليم هذا باليد إلى "آي-49

299
00:17:01,271 --> 00:17:02,522
هل يمكنني أن أسأل ما هو؟

300
00:17:02,605 --> 00:17:05,150
إنها ملفات المشتبه بهم
.أنهم من تنظيم القاعدة في مدارس الطيران

301
00:17:05,233 --> 00:17:07,485
.اللذين قاطعت معلوماتهم مع قاعدة بياناتنا

302
00:17:07,569 --> 00:17:09,362
.تأكدي من وصولها إلى قسم المعلومات

303
00:17:09,446 --> 00:17:10,822
ولم ليس القسم الجنائي؟

304
00:17:10,905 --> 00:17:12,907
.ليست هذه قضية جنائية

305
00:17:18,121 --> 00:17:21,166
هل فكرت يوما بالانضمام إلى فريقنا؟

306
00:17:22,250 --> 00:17:24,377
أتظنين أن المخابرات المركزية ستهتم حقا

307
00:17:24,461 --> 00:17:26,212
في تحويل رهينة إلى موظفة؟

308
00:17:26,546 --> 00:17:27,797
."قد تهتم محطة "آليك

309
00:17:30,008 --> 00:17:32,051
.يجب أن أعترف أنني فكرت بالأمر

310
00:17:32,135 --> 00:17:34,012
لو كنت مكانك لأمعنت التفكير بالأمر

311
00:17:34,095 --> 00:17:36,389
.لأنني شخصيا أظن أنك ستكونين مناسبة جدا

312
00:17:49,360 --> 00:17:50,820
هل أنت بخير أيها المدير؟

313
00:17:51,821 --> 00:17:54,532
.لطالما سببت لي حفلات بعد الظهر الكآبة

314
00:17:54,616 --> 00:17:56,367
.لا يساعد الضوء الشديد على الاحتفال

315
00:17:56,451 --> 00:17:58,119
أين الجميع على أية حال؟

316
00:17:58,203 --> 00:17:59,996
.لا تقلق، سيأتون

317
00:18:00,079 --> 00:18:02,123
.تم عرض إعلان الحفل في كل أنحاء المكتب

318
00:18:02,207 --> 00:18:04,459
من سيرفض المشروب المجاني
في مقهى "ذا ريفر"؟

319
00:18:06,753 --> 00:18:08,963
.بالمناسبة، تهانينا

320
00:18:09,047 --> 00:18:11,299
،المسؤول الأمني في مركز التجارة العالمي

321
00:18:11,382 --> 00:18:13,510
.هذا يبدو رائعا جدا

322
00:18:13,593 --> 00:18:14,969
.رائع

323
00:18:20,183 --> 00:18:21,726
...انظر إلى الجانب الإيجابي

324
00:18:21,851 --> 00:18:23,436
على الأقل لن تقلق بشأن تنظيم القاعدة

325
00:18:23,520 --> 00:18:25,271
.وتفجيرهم لسفننا الحربية

326
00:18:25,396 --> 00:18:26,773
.وقصف سفاراتنا

327
00:18:27,398 --> 00:18:30,860
،"لن أتوقف عن القلق على الإطلاق يا "شونيسي
.هذا مؤكد

328
00:18:30,944 --> 00:18:33,363
شيء ما يجعلني أشعر أن أولئك الأوغاد
.على وشك البدء

329
00:19:16,322 --> 00:19:17,991
.سنتأخر

330
00:19:18,658 --> 00:19:19,909
.لنتأخر

331
00:19:28,543 --> 00:19:31,462
"جون أونيل"

332
00:19:35,466 --> 00:19:37,677
.حسنا. شكرا

333
00:19:39,679 --> 00:19:42,473
"العميل الخاص ’تيرينس والدي‘"

334
00:19:42,557 --> 00:19:43,683
.أنت جديد

335
00:19:43,975 --> 00:19:45,143
.بدأت الأسبوع الماضي

336
00:19:46,352 --> 00:19:49,772
هل أروك ما يوجد في المخزن السري بعد؟

337
00:19:50,398 --> 00:19:51,399
.ليس بعد

338
00:19:51,482 --> 00:19:54,068
ربما ستغير رأيك
.بشأن لحم البقر المحمر بعدها

339
00:19:57,196 --> 00:19:58,740
."العميلة الخاصة "توني-آن مارينو

340
00:19:59,908 --> 00:20:01,492
هل تخرجت مؤخرا من "كوانتيكو"؟

341
00:20:01,576 --> 00:20:02,911
.تخرجت في مايو

342
00:20:03,494 --> 00:20:05,371
.مثل الخبز الطازج

343
00:20:06,414 --> 00:20:09,751
"أنا أعمل لدى "آي-49
."ولكنني أعمل في محطة "آليك" في "لانغلي

344
00:20:09,834 --> 00:20:11,502
أيمكنني أن أسأل عما تفعل؟

345
00:20:11,586 --> 00:20:14,005
أنا أتصل بكل مدارس الطيران
"في "الولايات المتحدة

346
00:20:14,088 --> 00:20:16,341
.لأسأل عن كل واحد من هؤلاء الطلاب

347
00:20:16,424 --> 00:20:18,051
."ملاحقة "موساوي -
.أجل -

348
00:20:18,134 --> 00:20:20,094
.أكثر من 140 مدرسة طيران

349
00:20:20,178 --> 00:20:22,513
.أشعر وكأنني أبيع اشتراكات لمجلات

350
00:20:22,972 --> 00:20:24,098
.بحث عن إبرة في كومة قش

351
00:20:24,182 --> 00:20:26,184
.أعلم ذلك -
...حسنا -

352
00:20:29,228 --> 00:20:31,147
.لدي المزيد من المرح لك

353
00:20:33,858 --> 00:20:35,777
.يجب أن تجد هؤلاء الأشخاص

354
00:20:38,613 --> 00:20:39,656
كلهم؟

355
00:20:40,782 --> 00:20:42,575
."أهلا بك في "آي-49

356
00:20:57,382 --> 00:20:59,008
.مرحبا، بدأت أقلق

357
00:20:59,092 --> 00:21:00,343
.علقنا في ازدحام المرور

358
00:21:00,426 --> 00:21:02,720
."مرحبا يا "هيذر -
."تهانينا يا "جون -

359
00:21:02,804 --> 00:21:05,515
شكرا، رغم أنني أشعر أنه مأتم
.أكثر مما هو حفل

360
00:21:05,598 --> 00:21:08,059
.باستمرار أتوقع أن أنظر وأرى تابوتي

361
00:21:08,184 --> 00:21:10,853
،حاملو النعش
.والزهور الاصطناعية في كل مكان

362
00:21:10,937 --> 00:21:13,356
.تبدين جميلة -
.شكرا -

363
00:21:13,439 --> 00:21:15,566
.لا تسنح لي فرص كثيرة لكي أرتدي مثل هذه

364
00:21:15,650 --> 00:21:17,902
.حسنا، إنه مناسب جدا -
.شكرا -

365
00:21:18,569 --> 00:21:20,780
.عذرا، سأذهب إلى الحمام

366
00:21:22,198 --> 00:21:23,449
.يا إلهي

367
00:21:24,409 --> 00:21:26,285
.يبدو وكأنكما تتألقان أو ما شابه

368
00:21:26,369 --> 00:21:28,788
.أجل -
هل هذا جديد؟ -

369
00:21:29,163 --> 00:21:31,124
إنه "هاريس". جميل، أليس كذلك؟

370
00:21:31,207 --> 00:21:34,043
ماذا حدث لحذاء "فيراغاموس"؟ -
.طلبت تغيير نعلها -

371
00:21:34,127 --> 00:21:35,503
."فسد كاملا في "اليمن

372
00:21:37,463 --> 00:21:40,675
.أيها المدير، أظن أنني في حالة حب

373
00:21:41,217 --> 00:21:44,053
."حسنا، انتبه الآن. إنه تأثير "أوكستوسين

374
00:21:44,846 --> 00:21:46,222
تأثير ماذا؟

375
00:21:46,305 --> 00:21:48,349
.إنه الهرمون الذي نفرزه بعد المضاجعة

376
00:21:48,433 --> 00:21:50,059
.إنه كعقار حب طبيعي

377
00:21:50,935 --> 00:21:52,395
.لا، إنه أكثر من عقار

378
00:21:52,979 --> 00:21:55,064
،اصنع لنفسك معروفا بأن تنتظر بضعة أسابيع

379
00:21:55,148 --> 00:21:56,858
.ثم يمكنك أن تطلب يدها

380
00:21:57,525 --> 00:21:59,193
.أنا متأكد تماما من مشاعري

381
00:21:59,277 --> 00:22:00,653
حقا؟ -
.أجل -

382
00:22:01,237 --> 00:22:04,240
."حسنا، أنا سعيد من أجلك يا "صوفان

383
00:22:04,323 --> 00:22:05,742
.تبدو فتاة رائعة

384
00:22:08,286 --> 00:22:09,495
.هيا. تعال

385
00:22:12,832 --> 00:22:14,083
ماذا؟ صرتما مثليي الجنس؟

386
00:22:14,167 --> 00:22:15,293
.أنت تغار فحسب

387
00:22:15,376 --> 00:22:16,711
ما رأيك أن أضغط على ثدييك؟

388
00:22:17,795 --> 00:22:19,672
.أنا سريع في الجري وأنت مسن

389
00:22:20,256 --> 00:22:21,632
.اذهب وتبول

390
00:22:21,716 --> 00:22:23,426
،ما الذي على تلك الربطة على أية حال

391
00:22:23,509 --> 00:22:25,261
اختبار "رورشاش"؟ -
...لا، إنه -

392
00:22:25,344 --> 00:22:26,846
،ما أريد معرفته

393
00:22:26,929 --> 00:22:29,265
كيف تمكن هذا الشخص من البقاء في المكتب

394
00:22:29,348 --> 00:22:30,475
كل هذا الوقت؟

395
00:22:30,558 --> 00:22:32,435
.أنا مثل النبيذ الجيد

396
00:22:32,852 --> 00:22:35,063
.لا يريدون أن يخرجني من القبو

397
00:22:35,146 --> 00:22:37,273
"إلا عندما يريدون ممثل للحكومة في "كينيا

398
00:22:37,356 --> 00:22:39,025
أو مكان آخر من العالم

399
00:22:39,108 --> 00:22:41,235
.حيث رائحة الماء تشبه الجوارب

400
00:22:41,319 --> 00:22:43,404
."أنا معجب بتخطيطك بعيد المدى يا "تشيسني

401
00:22:43,988 --> 00:22:46,032
.تخطيطي بعيد المدى على وشك الانتهاء

402
00:22:46,115 --> 00:22:48,242
.سأقدم استقالتي بعد العطلة

403
00:22:48,326 --> 00:22:49,535
حقا؟

404
00:22:49,869 --> 00:22:51,537
.لقد خدمت مدتي

405
00:22:51,954 --> 00:22:52,997
.ظهري يؤلمني

406
00:22:53,081 --> 00:22:55,208
.التهاب اللفافة الأخمصية يؤلمني جدا

407
00:22:55,291 --> 00:22:57,543
.اجلب بعض المقاويم. أعرف شخصا

408
00:22:58,002 --> 00:23:00,421
.ما أمرك يا "فينس"؟ دائما تعرف أحدا

409
00:23:00,505 --> 00:23:03,174
"الذي يفيدني حقا هو أسبوعان في "كانكون

410
00:23:03,257 --> 00:23:04,926
."وبعض حبوب "فياغرا

411
00:23:05,009 --> 00:23:06,928
.يجب أن يكون "صوفان" هناك ليعلمك العربية

412
00:23:07,011 --> 00:23:09,597
لا يمكن أن يكون الشخص الوحيد
.الذي يتغلب على تنظيم القاعدة

413
00:23:09,680 --> 00:23:10,807
.يمكنني تعلم العربية

414
00:23:10,890 --> 00:23:12,350
تريد عذرا للسفر فحسب

415
00:23:12,433 --> 00:23:14,560
.لكي تشتري المزيد من بدلات الرياضة الغالية

416
00:23:15,019 --> 00:23:17,939
"جديا، كل ما حدث في "كينيا

417
00:23:18,689 --> 00:23:20,525
.أزعجني فحسب

418
00:23:21,359 --> 00:23:22,401
.حان الوقت

419
00:23:23,069 --> 00:23:24,612
."أنت تستحق ذلك يا "شيز

420
00:23:24,695 --> 00:23:25,738
.أحسنت

421
00:23:33,412 --> 00:23:34,747
.شكرا

422
00:23:34,831 --> 00:23:37,542
.أود شراء بطاقات إضافية

423
00:23:38,042 --> 00:23:40,128
.وسأدفع نقدا أيضا

424
00:23:47,510 --> 00:23:48,886
.جميعا

425
00:23:51,055 --> 00:23:53,015
.ارفعوا كؤوسكم جميعا

426
00:23:54,934 --> 00:23:57,353
.إن لم يكن لديك كأس، فاجلب واحدة

427
00:24:01,566 --> 00:24:03,818
.يبدو أحيانا وكأنه يكرهكم

428
00:24:05,278 --> 00:24:07,780
.ولكن السبب هو أنه يحبكم فعلا

429
00:24:09,615 --> 00:24:11,826
من قال إن الحب لا يوجد بمعزل عن الألم؟

430
00:24:12,869 --> 00:24:14,162
.إنه يحب بلاده

431
00:24:17,081 --> 00:24:18,791
لا أعرف أحدا

432
00:24:18,875 --> 00:24:21,836
.يهتم بسلامة مواطنيه أكثر منه

433
00:24:23,462 --> 00:24:24,839
."جون أونيل"

434
00:24:26,424 --> 00:24:27,758
.سنفتقدك

435
00:24:29,135 --> 00:24:31,095
.المكتب لا يستحق وجودك

436
00:24:31,971 --> 00:24:33,306
.كنا سعيدي الحظ

437
00:24:34,807 --> 00:24:35,850
.بصحتك

438
00:24:36,392 --> 00:24:37,935
!بصحتك

439
00:25:19,018 --> 00:25:20,937
.يا له من منظر جميل

440
00:25:21,020 --> 00:25:23,231
.أروع مدينة في العالم

441
00:25:23,606 --> 00:25:25,524
.ها هو مكان إقامتك

442
00:25:25,858 --> 00:25:27,485
.يبدو جميلا من هنا

443
00:25:29,111 --> 00:25:31,322
،في عيد ميلادي الثامن عشر

444
00:25:31,405 --> 00:25:33,866
"أخذني والداي إلى "ويندوز أو ذا وورلد

445
00:25:33,950 --> 00:25:35,576
.أعلى البرج الشمالي

446
00:25:35,660 --> 00:25:37,078
."مطعم "وايلد بلو

447
00:25:37,870 --> 00:25:40,289
."كنا نرى منظر ميناء "نيويورك

448
00:25:40,706 --> 00:25:43,000
،فيما كنا ننتظر وصول طعامنا

449
00:25:43,501 --> 00:25:46,754
.وقفت ووضعت جبهتي على الزجاج

450
00:25:46,837 --> 00:25:49,507
.ونظرت باتجاه الأسفل إلى تمثال الحرية

451
00:25:49,590 --> 00:25:54,303
...كان صغيرا للغاية

452
00:25:54,845 --> 00:25:55,930
.وممتازا

453
00:25:56,055 --> 00:25:58,349
.وكأنه شيء تحتفظ به على الرف

454
00:25:58,849 --> 00:26:02,061
.شعرت وكأنه بإمكاني أن أمد يدي وآخذه

455
00:26:02,144 --> 00:26:04,981
أثار هذا قلق والدي
.حتى أنه جعلني أعود للجلوس

456
00:26:06,357 --> 00:26:08,401
ماذا لدى والدك ضد تمثال الحرية؟

457
00:26:08,484 --> 00:26:09,777
.لا، لا شيء

458
00:26:09,860 --> 00:26:11,904
،اتضح أنه يخاف من الأماكن المرتفعة

459
00:26:11,988 --> 00:26:13,406
.ولم أكن أعلم ذلك

460
00:26:13,739 --> 00:26:17,076
"طلب كأسا مزدوجا من "سكوتش
.لكي تستريح أعصابه باقي السهرة فحسب

461
00:26:17,159 --> 00:26:18,494
.كان مرتعبا

462
00:26:19,704 --> 00:26:22,999
.ومع ذلك أخذ فتاته الصغيرة إلى قمة البرجين

463
00:26:23,416 --> 00:26:25,876
.هل سمح لك أن تشربي -
سمح لي؟ -

464
00:26:26,210 --> 00:26:27,628
.إنه عيد ميلادي الثامن عشر

465
00:26:27,712 --> 00:26:30,339
.طلبت نصف زجاجة من النبيذ الأحمر

466
00:26:30,423 --> 00:26:31,799
.أحسنت

467
00:26:36,595 --> 00:26:37,763
وماذا عنك؟

468
00:26:40,933 --> 00:26:42,351
هل تخاف من الأماكن المرتفعة؟

469
00:26:43,978 --> 00:26:46,272
.لا أخاف إن كنت معي لحمايتي

470
00:26:47,356 --> 00:26:48,566
.تعال ارقص معي

471
00:27:10,046 --> 00:27:12,715
.سأعود حالا -
ألا يمكنني مرافقتك؟ -

472
00:27:13,174 --> 00:27:15,051
ولا حتى لألقي نظرة؟ -
.أنا آسف -

473
00:27:16,344 --> 00:27:18,304
.على الأقل المكان فاخر هنا

474
00:27:19,305 --> 00:27:20,514
.لا تسرقي شيئا

475
00:27:30,983 --> 00:27:33,986
سيدي. هل أردت رؤيتي؟

476
00:27:34,070 --> 00:27:35,321
هل انتهى الحفل؟

477
00:27:35,863 --> 00:27:36,781
.أجل

478
00:27:38,991 --> 00:27:40,326
.نهاية حقبة

479
00:27:41,118 --> 00:27:42,203
.أجل، إنها كذلك

480
00:27:47,708 --> 00:27:49,126
بأية سرعة يمكنك حزم حقائبك؟

481
00:27:49,710 --> 00:27:51,003
.أنا أتحسن في فعل ذلك

482
00:27:51,087 --> 00:27:53,464
"أريدك أن تذهب بالطائرة إلى "اليمن
.بأسرع ما يمكنك

483
00:27:53,547 --> 00:27:56,258
."يجب أن تتابع ما تبقى من تحقيق تفجير "كول

484
00:27:56,759 --> 00:27:59,345
"جعل موضوع مدرسة طيران "موساوي

485
00:27:59,428 --> 00:28:01,680
.المركز الرئيسي يطرح أسئلة كثيرة

486
00:28:02,223 --> 00:28:05,101
من الواضح أن هنالك نشاطا لتنظيم القاعدة
.أكثر مما نعلم به

487
00:28:05,184 --> 00:28:08,521
.اذهب واحزم حقائبك. سأتصل بك خلال ساعة

488
00:28:08,604 --> 00:28:13,067
."ودعنا نحاول إصلاح الأمور مع "بودين

489
00:29:32,855 --> 00:29:34,190
ألا تجيب؟

490
00:29:34,523 --> 00:29:36,066
.الإشارة ضعيفة

491
00:29:43,699 --> 00:29:45,576
.توقف عن التفكير بالزوجات والعائلة

492
00:29:46,410 --> 00:29:47,953
.سيطور هذا من حواسك

493
00:30:03,802 --> 00:30:05,054
.ابق معنا

494
00:30:15,898 --> 00:30:17,733
!أشعر بالدوخة

495
00:30:17,816 --> 00:30:19,985
!انس الأمر. انظر إلى هاتين الحلمتين

496
00:30:20,903 --> 00:30:22,571
!اللعنة! هذا جنوني

497
00:30:28,327 --> 00:30:30,454
هل تود رقصة خاصة؟

498
00:31:00,442 --> 00:31:03,195
.بشرتك كشلال من الشوكولاتة

499
00:31:04,989 --> 00:31:06,865
.انظر إلى نفسك وحيدا في الزاوية

500
00:31:08,200 --> 00:31:09,201
.تعال وانضم إلى المرح

501
00:31:25,884 --> 00:31:28,929
لا يجب أن يعكر شخص
.لديه كل هذا المال جو الحفل

502
00:33:29,425 --> 00:33:32,261
"اليمن"

503
00:33:44,231 --> 00:33:46,775
مجموعة "بن لادن" السعودية

504
00:34:07,755 --> 00:34:09,131
."مرحبا، هذا هاتف "هيذر

505
00:34:09,214 --> 00:34:11,341
.اترك لي رسالة وسأعاود الاتصال بك

506
00:34:18,599 --> 00:34:20,267
أتود بعض الشاي؟

507
00:34:20,350 --> 00:34:21,935
.مجرد كأس من الماء من فضلك

508
00:34:26,190 --> 00:34:28,984
.هذا "فيتيل". تزوير محلي

509
00:34:29,067 --> 00:34:32,946
يعبئ البائعون الزجاجات الفارغة بماء صنبور

510
00:34:33,030 --> 00:34:35,407
،ثم يختمون الغطاء

511
00:34:35,491 --> 00:34:37,159
.بحيث تسمع طقطقة فتحه

512
00:34:38,160 --> 00:34:41,538
.إن لم يكن مختوما بالبلاستيك، لا تثق به

513
00:34:50,672 --> 00:34:53,383
نسيت كم يمكن أن يخسر المرء
.سوائل جسمه بسرعة هنا

514
00:34:53,467 --> 00:34:56,178
تعتاد في النهاية على الحرارة المرتفعة
.مثل كل شيء آخر

515
00:34:58,472 --> 00:34:59,681
."سررت برؤيتك أيها العميل "صوفان

516
00:34:59,765 --> 00:35:01,600
.أهلا بعودتك إلى "عدن". بصحتك

517
00:35:01,683 --> 00:35:02,768
.بصحتك

518
00:35:06,188 --> 00:35:07,606
،"أيتها السفيرة "بودين

519
00:35:07,689 --> 00:35:10,150
.سأطلب نصيحتك بشأن أمر ما

520
00:35:11,485 --> 00:35:12,528
.تفضل

521
00:35:13,153 --> 00:35:14,988
."يجب أن أتحدث مع "أبو جندل

522
00:35:15,614 --> 00:35:18,116
كان مقبوضا عليه بسبب الاشتباه به
.قبل بضعة أسابيع

523
00:35:18,200 --> 00:35:20,786
.أظن أنه لا يزال بحوزة الشرطة

524
00:35:22,120 --> 00:35:23,205
هل يمكنك مساعدتي؟

525
00:35:23,288 --> 00:35:25,916
.أخشى أنه عليك سؤال الجنرال "قامش" عن ذلك

526
00:35:27,167 --> 00:35:28,669
.إنه رجل طيب

527
00:35:29,920 --> 00:35:31,880
."أمض بعض الوقت معه يا "علي

528
00:35:31,964 --> 00:35:33,632
.دعه يتعرف بك قليلا

529
00:35:42,432 --> 00:35:43,934
هل من أحد في المنزل؟

530
00:36:03,453 --> 00:36:04,913
سيصلك المزيد من هذا
محبتي، والدك

531
00:36:14,756 --> 00:36:17,593
هل سمعت بأمر "أحمد شاه مسعود"؟

532
00:36:17,676 --> 00:36:20,345
سمعت أنه لقي حتفه
.ولكنني لا أمتلك التفاصيل

533
00:36:21,013 --> 00:36:22,514
.قام بعملية تفجير انتحارية

534
00:36:23,557 --> 00:36:26,143
.أطاحوا بالأسد الكبير للائتلاف الشمالي

535
00:36:26,727 --> 00:36:28,312
أتعني تنظيم القاعدة؟

536
00:36:28,437 --> 00:36:29,897
.أجل

537
00:36:30,480 --> 00:36:32,190
.كان وقتا حافلا بالنسبة إليهم

538
00:36:37,195 --> 00:36:39,781
.يطلقون نار بنادقهم احتفالا

539
00:36:40,866 --> 00:36:42,826
.يا له من هدر للطلقات

540
00:36:42,910 --> 00:36:44,745
هل تفضل الألعاب النارية؟

541
00:36:46,163 --> 00:36:47,414
.أجل، ربما

542
00:36:48,665 --> 00:36:51,668
أنت أميركي حقا، أليس كذلك؟

543
00:36:52,586 --> 00:36:55,672
.إطلاق النار العشوائي يذكرني بطفولتي

544
00:36:56,214 --> 00:36:58,216
.رصاصات طوال الوقت

545
00:36:59,217 --> 00:37:02,012
.لا يمكنك التكهن بأي اتجاه سيطلقونها

546
00:37:03,805 --> 00:37:05,724
.إنه صوت لم يفارقني أبدا

547
00:37:06,934 --> 00:37:08,769
ألن تعود إلى "لبنان" أبدا؟

548
00:37:08,852 --> 00:37:10,729
.ذكريات سيئة كثيرة

549
00:37:24,159 --> 00:37:25,369
.أخبرني

550
00:37:26,453 --> 00:37:29,665
...دعوتني لتناول الطعام معك هنا

551
00:37:29,748 --> 00:37:31,291
.تحت النجوم

552
00:37:33,669 --> 00:37:36,922
.أظن أن السفيرة "بودين" اقترحت ذلك

553
00:37:39,883 --> 00:37:41,885
هل هنالك شيء تحتاج إليه مني؟

554
00:37:42,928 --> 00:37:44,763
."يجب أن أتحدث مع "أبو جندل

555
00:37:47,182 --> 00:37:49,559
بدأت أظن أن إصرارك

556
00:37:49,643 --> 00:37:51,103
.أشد من إصرار مديرك

557
00:37:52,020 --> 00:37:55,565
أعرف أن "جندل" يعرف شيئا
."عن الهجوم على "كول

558
00:37:56,400 --> 00:37:59,277
،نحتفظ بـ"أبو جندل" منذ أشهر

559
00:37:59,361 --> 00:38:01,488
.ولم يحصل القائد "أمين" على شيء

560
00:38:01,571 --> 00:38:03,407
."أنا لا أثق بـ"أمين

561
00:38:04,700 --> 00:38:05,867
.هذا مؤسف جدا

562
00:38:07,703 --> 00:38:08,954
.ربما عليك أن تثق به

563
00:38:10,330 --> 00:38:12,666
."دعني أتحدث مع "أبو جندل

564
00:38:22,968 --> 00:38:24,177
.دعنا نتمتع بالوجبة

565
00:38:47,534 --> 00:38:49,077
.الثلاثاء

566
00:39:00,297 --> 00:39:01,548
.الثلاثاء

567
00:39:11,349 --> 00:39:12,726
.الثلاثاء

568
00:39:44,341 --> 00:39:45,675
.الثلاثاء

569
00:39:49,721 --> 00:39:51,014
.دورنا قد جاء

570
00:40:43,358 --> 00:40:44,609
.شكرا

571
00:40:45,485 --> 00:40:47,195
كيف حالك اليوم يا "مايكل"؟ -
."بخير، شكرا يا "جون -

572
00:40:47,279 --> 00:40:50,282
ماذا يمكنني أن أعطيك؟ -
."قهوة خفيفة وحلوة، وحلوى "بير كلو -

573
00:40:50,365 --> 00:40:51,449
.بكل سرور

574
00:40:54,286 --> 00:40:55,412
.تفضل

575
00:40:56,705 --> 00:40:58,415
.يوما سعيدا -
.ولك أيضا -

576
00:40:58,498 --> 00:41:00,125
.شكرا يا أخي. التالي

577
00:41:31,448 --> 00:41:32,365
.صباح الخير يا جماعة

578
00:41:32,449 --> 00:41:33,491
كيف حالك يا "جون"؟ -
كيف حالك؟ -

579
00:41:33,575 --> 00:41:34,784
.يوم آخر في الجنة

580
00:41:34,868 --> 00:41:36,286
.هذه إحدى تسميات المكان

581
00:41:48,506 --> 00:41:50,592
."صباح الخير يا "كيت -
."صباح الخير سيد "أونيل -

582
00:41:51,051 --> 00:41:53,178
.يوم جميل -
.بالتأكيد -

583
00:41:53,261 --> 00:41:55,180
،وضعت بعض نماذج 401(كاي) على طاولتك

584
00:41:55,263 --> 00:41:57,057
.ولكنها ليست مستعجلة -
.شكرا -

585
00:43:10,130 --> 00:43:13,258
،بتاريخ 5 مارس
..."علمت المخابرات المركزية أن "الحازمي

586
00:43:13,341 --> 00:43:14,676
"شهادة "جورج تينيت

587
00:43:14,759 --> 00:43:18,013
"وصل فعليا إلى "الولايات المتحدة
،بتاريخ 15 يناير

588
00:43:18,471 --> 00:43:22,183
بعد 7 أيام من مغادرته الاجتماع
."مع تنظيم القاعدة في "ماليزيا

589
00:43:22,767 --> 00:43:27,355
"فتعرف المخابرات المركزية الآن أن "الحازمي
"موجود في "الولايات المتحدة

590
00:43:27,856 --> 00:43:32,235
ومع ذلك لا تضع المخابرات المركزية
الحازمي" أو "المحضار" تحت المراقبة"

591
00:43:32,319 --> 00:43:38,283
ولم تبلغ مكتب التحقيقات الفيدرالي
،بحقيقة مصيرية جدا

592
00:43:38,366 --> 00:43:40,869
،وهي أن عميلا معروفا في تنظيم القاعدة

593
00:43:41,619 --> 00:43:44,873
،ونحن في حالة حرب مع تنظيم القاعدة
عميل معروف في تنظيم القاعدة

594
00:43:44,956 --> 00:43:47,000
."وصل إلى "الولايات المتحدة

595
00:43:47,625 --> 00:43:48,626
...سؤالي هو

596
00:43:48,710 --> 00:43:50,211
"السيناتور "كارل ليفين

597
00:43:50,295 --> 00:43:53,381
هل تعلم بالتحديد لماذا لم يتم
إخبار مكتب التحقيقات الفيدرالي

598
00:43:53,465 --> 00:43:55,925
بهذه الحقيقة الهامة في ذلك الوقت؟

599
00:43:56,009 --> 00:43:58,720
البرقية التي وصلت من الميدان
في ذلك الوقت يا سيدي

600
00:43:58,803 --> 00:44:00,472
"كانت معنونة "للمعلومات فقط

601
00:44:00,555 --> 00:44:02,766
.وأعلم أنه لم يقرأ أحد تلك البرقية

602
00:44:02,849 --> 00:44:05,018
ولكنني أسأل هل تعلم لماذا لم يخبروا

603
00:44:05,101 --> 00:44:07,979
مكتب التحقيقات الفيدرالي
عن حقيقة وجود عميل لتنظيم القاعدة

604
00:44:08,063 --> 00:44:11,441
المعروفة في مارس 2000

605
00:44:11,524 --> 00:44:12,984
،"وصل إلى "الولايات المتحدة

606
00:44:13,068 --> 00:44:14,527
لماذا لم تبلغ المخابرات المركزية

607
00:44:14,611 --> 00:44:19,866
بالتحديد المخابرات المركزية؟
أعني مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

608
00:44:19,949 --> 00:44:21,868
سيدي، إن كنا لم ندرك وجوده

609
00:44:21,951 --> 00:44:24,621
،عندما صار في مركزنا الرئيسي
.ما كان بإمكاننا إعلامهم

610
00:44:24,704 --> 00:44:28,249
...لم يقرأ أحد تلك البرقية في مارس
.في فترة مارس

611
00:44:28,333 --> 00:44:30,293
إذن البرقية التي قالت

612
00:44:30,377 --> 00:44:33,213
"إن "الحازمي" وصل إلى "الولايات المتحدة

613
00:44:33,296 --> 00:44:35,632
.جاءت إلى مكتبكم الرئيسي ولم يقرأها أحد

614
00:44:35,715 --> 00:44:37,801
"أجل يا سيدي، برقية "للمعلومات فقط

615
00:44:37,884 --> 00:44:40,178
من الميدان ولم يقرأ أحد تلك البرقية
."التي هي "للمعلومات فقط

616
00:44:40,261 --> 00:44:43,139
هل كان ينبغي أن يقرأها أحد؟ -
.أجل بالطبع، أدركنا متأخرين -

617
00:44:43,223 --> 00:44:45,767
هل كان ينبغي قراءتها عندئذ؟ -
.بالطبع، كان ينبغي ذلك -

618
00:44:45,850 --> 00:44:48,436
سؤالي هو هل تعلم من كان ينبغي أن يقرأها؟

619
00:44:49,479 --> 00:44:51,106
.لا أعلم ذلك يا سيدي

620
00:44:51,606 --> 00:44:53,274
.ولكن يمكنني التأكد -
أكان شخص مسؤولا -

621
00:44:53,358 --> 00:44:54,901
عن قراءتها؟ -
.مجموعة أشخاص -

622
00:44:54,984 --> 00:44:56,945
.كان ينبغي أن يقرأها أحد يا سيدي

623
00:44:57,028 --> 00:44:59,239
،كما يجب أن نعرف إلى أين أتت

624
00:44:59,322 --> 00:45:00,407
.ولكن يمكنني التأكد من ذلك

625
00:45:00,490 --> 00:45:01,825
.أنت لا تعلم من هو ذلك الشخص

626
00:45:01,908 --> 00:45:02,742
.لا أعلم

627
00:45:06,454 --> 00:45:08,164
هل كان يجب مراقبتهما عندئذ؟

628
00:45:08,248 --> 00:45:12,627
.كلاهما، نحن نتحدث الآن عن مارس 2000

629
00:45:12,710 --> 00:45:14,421
.أجل يا سيدي. لقد اعترفنا بهذه الحقيقة

630
00:45:14,504 --> 00:45:17,215
،هل نعلم لماذا، في ذلك الوقت بالتحديد

631
00:45:17,298 --> 00:45:21,344
نحن نعلم الآن أن "الحازمي" وصل
،"إلى "الولايات المتحدة

632
00:45:21,428 --> 00:45:23,346
...هذه نقطة إطلاق أخرى -
.أجل يا سيدي -

633
00:45:23,430 --> 00:45:24,556
.كان ينبغي وضعهما تحت المراقبة

634
00:45:24,639 --> 00:45:26,808
من كان مسؤولا عن وضعهما تحت المراقبة

635
00:45:26,891 --> 00:45:28,768
في ذلك الوقت؟

636
00:45:28,852 --> 00:45:32,147
،لا أعلم الجواب لهذا السؤال
.ولكنني سأزود جوابا

637
00:45:32,230 --> 00:45:34,482
لا أتذكر أن خلايا تنظيم القاعدة شيء

638
00:45:34,566 --> 00:45:36,443
.يجب أن نفعل شيئا بشأنه

639
00:45:36,526 --> 00:45:39,529
،"أليس صحيحا يا د. "رايس

640
00:45:39,612 --> 00:45:42,866
أن مذكرة 6 أغسطس

641
00:45:43,241 --> 00:45:46,870
حذرت من اعتداءات محتملة في هذه البلاد؟

642
00:45:46,953 --> 00:45:52,041
.وأسألك إن كنت تتذكرين عنوان تلك المذكرة

643
00:45:53,585 --> 00:45:56,087
أظن أن العنوان هو أنه "’بن لادن‘ مصمم

644
00:45:56,212 --> 00:45:58,047
".على الهجوم داخل ’الولايات المتحدة‘

