1
00:00:20,369 --> 00:00:21,324
...في حلقات سابقة

2
00:00:22,123 --> 00:00:25,050
{\an8}!آل "غرايسون" الطائرون

3
00:00:27,969 --> 00:00:29,512
...السيرك مجدداً! الصبي

4
00:00:29,596 --> 00:00:30,639
.كان مجرد حلم

5
00:00:30,722 --> 00:00:33,141
هذا لأنك خائفة مني. ماذا يوجد في داخلي؟

6
00:00:33,225 --> 00:00:34,225
!ساقطة

7
00:00:35,331 --> 00:00:35,852
.أمي

8
00:00:35,936 --> 00:00:38,229
.هذه المرأة ليست أمك. أخبريها

9
00:00:38,313 --> 00:00:39,189
.أنا لست أمك

10
00:00:43,318 --> 00:00:45,695
المحقق "غرايسون"؟
.أنا "أيمي رورباك"، شريكتك الجديدة

11
00:00:47,489 --> 00:00:49,491
.إنه من "غوثام"، ويحب العمل بمفرده

12
00:00:50,075 --> 00:00:52,035
.أصدر العمدة بياناً

13
00:00:52,118 --> 00:00:53,870
".إنه مختل اجتماعياً وعنيف"

14
00:00:53,954 --> 00:00:56,081
.هذا أنت. أنت صبي السيرك

15
00:00:56,164 --> 00:00:57,290
أيمكنك أن تساعدني؟

16
00:00:57,374 --> 00:01:00,961
.يوجد شيء ما في داخلي. شيء شرير

17
00:01:01,044 --> 00:01:05,590
.تقول أمي إنه لا وجود للوحوش

18
00:01:06,174 --> 00:01:07,926
.أظن أنها كانت مخطئة

19
00:01:08,009 --> 00:01:10,470
إلى أين سنذهب؟ -
.إلى مكان آمن -

20
00:01:24,776 --> 00:01:26,361
{\an8}ماذا يرتدي هذا الرجل؟

21
00:01:28,947 --> 00:01:29,990
.إنه نسر

22
00:01:35,370 --> 00:01:36,621
.بل صقر أيها الغبي

23
00:01:37,205 --> 00:01:38,164
صقر؟

24
00:01:40,917 --> 00:01:42,752
.لم أسمع بك قط -
.مهلاً -

25
00:01:43,920 --> 00:01:46,297
.علي أن أطرح عليه بعض الأسئلة

26
00:01:47,048 --> 00:01:48,341
.قيّدوا ساقيه بالسلاسل

27
00:02:02,355 --> 00:02:04,441
.نعم، قم بإعداد الجو المناسب

28
00:02:06,234 --> 00:02:08,528
.هل أنتم في الكشافة؟ هذه عقدة جميلة

29
00:02:10,447 --> 00:02:13,325
.يجب إبقاء الأحذية لمّاعة
أتفهمون ما أعنيه؟

30
00:02:15,327 --> 00:02:16,202
.تباً

31
00:02:21,333 --> 00:02:23,043
هل ستعذّبني أم لا؟

32
00:02:34,804 --> 00:02:35,638
ما اسمك؟

33
00:02:37,766 --> 00:02:38,600
!تباً لك

34
00:02:39,976 --> 00:02:41,144
لحساب من تعمل؟

35
00:02:42,354 --> 00:02:44,564
!لكل من تؤذيهم أسلحتكم النارية أيها الوغد

36
00:02:48,276 --> 00:02:49,402
.أيها السافل

37
00:02:51,488 --> 00:02:52,739
.أخفضوا سرواله

38
00:03:01,039 --> 00:03:04,334
.مهلاً يا صديقي. لا داعي للقيام بذلك

39
00:03:05,418 --> 00:03:06,419
.مهلاً

40
00:03:33,029 --> 00:03:34,030
.بطلتي

41
00:03:35,406 --> 00:03:38,868
.لم تنتظرني -
".كنت لتقولي، "ليس الليلة -

42
00:03:40,578 --> 00:03:44,082
.يجدر بي تركك معلّقاً هكذا -
.افعلي كل ما يثيرك -

43
00:03:50,672 --> 00:03:55,093
{\an8}"(واشنطن) العاصمة - مقاطعة (كولومبيا)"

44
00:04:29,711 --> 00:04:32,213
هل هذه أيضاً جزء
من الحمية المضادة للالتهاب؟

45
00:04:38,136 --> 00:04:39,429
.اعتبريها لشرب نخب النصر

46
00:04:40,513 --> 00:04:42,307
.بربك. إنها عبوة جعة واحدة

47
00:04:43,224 --> 00:04:44,559
...بعد ما أنجزناه للتو

48
00:04:45,143 --> 00:04:46,978
.استرخ. أريد جرعة وحسب

49
00:04:52,442 --> 00:04:53,276
.هيا

50
00:04:59,949 --> 00:05:01,784
.بعد قليل من النوم، سأكون جاهزاً

51
00:05:03,703 --> 00:05:04,537
.ربما علينا نسيان ذلك

52
00:05:07,248 --> 00:05:10,543
.التوتر يدفعك إلى قول هذا -
."لا أشعر بالتوتر يا "هانك -

53
00:05:12,212 --> 00:05:13,922
.لدينا خطة محكمة

54
00:05:14,756 --> 00:05:17,926
،إن أوقفنا هذه العملية بصورة نهائية
.سنحظى بمال كاف للاعتزال

55
00:05:20,053 --> 00:05:22,472
وسنفعل ذلك، صحيح؟ -
.كما وعدتك -

56
00:05:24,098 --> 00:05:26,935
،"سنذهب إلى "ويسكونسن
.وأخضع لعملية استبدال لوركي

57
00:05:27,810 --> 00:05:29,479
.يمكنك أن تكوني ممرضتي حتى أتعافى

58
00:05:32,649 --> 00:05:34,400
.لن أعاود ارتداء لباس الممرضة

59
00:05:35,235 --> 00:05:37,028
.هيا، دعني أساعدك على الخروج من هنا

60
00:05:39,405 --> 00:05:40,406
.أنت قادر على هذا

61
00:05:58,841 --> 00:05:59,801
ما هذه؟

62
00:05:59,884 --> 00:06:02,387
هل ظننت أنني سأدع هذا اليوم يمر
من دون أي تعليق؟

63
00:06:02,971 --> 00:06:04,389
...لأن اليوم هو

64
00:06:07,850 --> 00:06:09,185
.ذكرى الـ3 سنوات ونصف

65
00:06:14,774 --> 00:06:15,900
.ربطت الشريط بنفسي

66
00:06:16,776 --> 00:06:18,611
.أنت موهوب جداً -
.شكراً -

67
00:06:20,154 --> 00:06:21,990
.يمكنك فتحها إن أردت

68
00:06:27,662 --> 00:06:28,746
.ذكرى سعيدة

69
00:06:30,790 --> 00:06:34,085
كان الخيار بين هذا وبين عصّارة
.لمعجون الأسنان وجدتها على الإنترنت

70
00:06:34,168 --> 00:06:36,671
.هذا إذن ما كنت تفعله هنا في الأعلى

71
00:06:37,547 --> 00:06:39,299
.ظننتك كنت تشرب الكحول

72
00:06:39,382 --> 00:06:41,384
.كنت أبني هذا وأشرب الكحول

73
00:07:02,405 --> 00:07:03,489
.مرحباً

74
00:07:04,449 --> 00:07:05,950
.إنه جميل

75
00:07:06,784 --> 00:07:07,952
من الحقائق الطريفة

76
00:07:08,911 --> 00:07:10,121
.أنها تتزاوج لمدى الحياة

77
00:07:12,623 --> 00:07:14,751
.أفضل 3 سنوات ونصف من حياتي

78
00:07:24,636 --> 00:07:25,803
.تباً

79
00:07:39,776 --> 00:07:41,986
.لا عليك -
.آسف -

80
00:07:44,697 --> 00:07:47,700
.لا تشعر بالأسف -
.إنه التوتر وحسب -

81
00:08:21,609 --> 00:08:26,280
{\an8}"قبل 4 سنوات"

82
00:09:21,878 --> 00:09:23,212
.تأخرت أيها الفتى العجيب

83
00:09:25,381 --> 00:09:27,967
.تعرف أنه يحب الدخول دائماً بطريقة مسرحية

84
00:09:28,050 --> 00:09:28,885
.هذا صحيح

85
00:09:28,968 --> 00:09:31,804
.ظننت أن رئيسك طلب منك الابتعاد عنا

86
00:09:33,222 --> 00:09:34,557
.لم أخبره

87
00:09:34,640 --> 00:09:35,641
ما هذا؟

88
00:09:36,392 --> 00:09:38,102
الخروج ليلاً مع الأولاد الأشقياء؟

89
00:09:41,731 --> 00:09:43,065
.شيء من هذا القبيل

90
00:09:47,361 --> 00:09:48,654
هل أنت بخير؟

91
00:09:53,701 --> 00:09:54,702
.نعم

92
00:09:56,037 --> 00:09:57,246
.مجرد صداع

93
00:10:18,023 --> 00:10:24,208
Extracted & Re-sync By: Abdalah Moahmed

94
00:10:27,026 --> 00:10:31,113
{\an8}"(ميدلبيرغ هايتس)، (أوهايو)"

95
00:10:32,782 --> 00:10:33,783
.شكراً

96
00:10:34,492 --> 00:10:36,327
أتريدين شوكولاتة ساخنة أو شيئاً ما؟

97
00:10:36,410 --> 00:10:38,204
.قهوة فقط. بلا إضافات

98
00:10:38,287 --> 00:10:41,249
.أراهن أن لديهم حلوى الخطمي -
لست طفلة، مفهوم؟ -

99
00:10:42,500 --> 00:10:44,794
.حسناً. الطلب نفسه للسيدة -
.حسناً -

100
00:10:54,053 --> 00:10:56,639
.لم تكن أمي تحب أن أشرب القهوة

101
00:11:04,730 --> 00:11:05,898
تحبين الحلوى، صحيح؟

102
00:11:13,072 --> 00:11:13,948
،"رايتشل"

103
00:11:16,033 --> 00:11:17,285
هل حدث سابقاً أي شيء

104
00:11:18,786 --> 00:11:21,163
مشابه لما حدث مؤخراً؟

105
00:11:22,164 --> 00:11:25,084
.لا. ليس هكذا

106
00:11:27,962 --> 00:11:29,797
.لم أقصد قتل ذلك الرجل

107
00:11:29,880 --> 00:11:31,757
كيف قتلت ذلك الرجل؟

108
00:11:44,395 --> 00:11:47,148
.سنذهب لرؤية صديقين قديمين لي
.إنهما مأمونان

109
00:11:47,732 --> 00:11:50,401
،سيقدمان لنا مكاناً لنختبئ لبعض الوقت
،ونستجمع أفكارنا

110
00:11:50,985 --> 00:11:52,445
.ونقرر الخطوة التالية

111
00:11:54,405 --> 00:11:56,073
.أنت خائفة. أفهم ذلك

112
00:11:57,199 --> 00:11:59,285
.ولكن أحياناً، لا وقت للخوف

113
00:12:00,745 --> 00:12:01,579
.اسمعي

114
00:12:02,163 --> 00:12:05,082
.لا أحد سينال منك. أتفهمين؟ أعدك

115
00:12:07,376 --> 00:12:09,211
إلى أي مكان آخر سأذهب بأية حال؟

116
00:12:24,310 --> 00:12:25,436
.اقتلاع كلي

117
00:12:25,519 --> 00:12:29,273
،بشكل أساسي، انفجرت كل أعضائه في نفس الوقت
،وتركته ككيس جلدي من الدم

118
00:12:29,357 --> 00:12:30,650
.وقد أفرغته كما هو واضح

119
00:12:30,733 --> 00:12:32,360
هذا واضح. ما هو سبب الوفاة؟

120
00:12:32,443 --> 00:12:33,986
،الأصوات الاصطناعية قد تسبّب هذا

121
00:12:34,070 --> 00:12:36,489
.ولكنها كانت لتفجّر مقلتي عينيه وخصيتيه

122
00:12:37,406 --> 00:12:38,824
...لا، هذا

123
00:12:38,908 --> 00:12:40,368
.هذا أمر هائل

124
00:12:41,035 --> 00:12:42,286
ألديك ما هو أكثر تحديداً؟

125
00:12:42,370 --> 00:12:43,704
ما الذي لم تفهميه من أنه هائل؟

126
00:12:43,788 --> 00:12:44,914
."تشارلي" -
...حسناً -

127
00:12:46,290 --> 00:12:47,667
.يوجد هذا

128
00:12:49,669 --> 00:12:51,128
.يبدو كغراب

129
00:12:53,255 --> 00:12:55,716
هلا ترسل كل شيء إلي يا "تشارلي"؟

130
00:12:55,800 --> 00:12:56,801
،"رورباك"

131
00:12:57,843 --> 00:12:59,220
.كوني حذرة

132
00:13:00,096 --> 00:13:01,806
.لا أشعر بالارتياح تجاه هذا

133
00:13:03,307 --> 00:13:04,141
.حسناً

134
00:13:04,225 --> 00:13:07,561
...أنا أمزح معك وحسب. رباه! عليك أن تري

135
00:13:22,284 --> 00:13:26,539
"(نزل (إنترستايت 80"

136
00:13:27,790 --> 00:13:28,624
{\an8}"(بروس واين)"

137
00:13:36,173 --> 00:13:37,007
"(ألفريد بينيوورث)"

138
00:13:39,343 --> 00:13:41,470
.ألو -
.مرحباً، هذا أنا -

139
00:13:43,055 --> 00:13:44,348
."سيد "غرايسون

140
00:13:44,432 --> 00:13:45,766
.اسمع، أحتاج إلى المساعدة

141
00:13:46,600 --> 00:13:47,810
.إنه أمر لن يتكرر

142
00:13:47,893 --> 00:13:48,978
ما الأمر يا سيدي؟

143
00:13:49,937 --> 00:13:51,272
!لم يكن لدى "سيريو" سيف

144
00:13:51,355 --> 00:13:52,773
!أو درع، بل مجرد عصا

145
00:13:52,857 --> 00:13:54,984
أعظم سيّاف على الإطلاق لم يكن لديه سيف؟

146
00:13:55,067 --> 00:13:57,611
هل تريدين تناول البيتزا؟ -
.حسناً -

147
00:13:59,405 --> 00:14:00,448
أتريدين شيئاً عليها؟

148
00:14:02,908 --> 00:14:04,076
.لا تسمحي لأحد بالدخول

149
00:14:06,454 --> 00:14:08,164
هل هذا مسلسل "غيم أوف ثرونز"؟

150
00:14:09,498 --> 00:14:10,541
هل يُسمح لك بمشاهدته؟

151
00:14:17,131 --> 00:14:19,091
.لا تطلب وضع أناناس على البيتزا

152
00:14:19,675 --> 00:14:20,509
.هذا واضح

153
00:14:59,715 --> 00:15:01,842
"(رايتشل روث)"

154
00:15:04,720 --> 00:15:06,722
"(ظهور تفاصيل في التحقيق بجريمة قتل (روث"

155
00:15:06,806 --> 00:15:08,307
تطلب الشرطة مساعدة من الناس"
"للبحث عن فتاة مفقودة

156
00:15:19,568 --> 00:15:20,569
،مصرع عائلة سيرك"

157
00:15:20,653 --> 00:15:23,322
الناجي الوحيد في عهدة
"(الملياردير المحسن، (بروس واين

158
00:15:32,748 --> 00:15:33,666
."غرايسون"

159
00:15:34,542 --> 00:15:37,711
حاول الرد على الاتصالات الهاتفية
من وقت لآخر. أين كنت؟

160
00:15:37,795 --> 00:15:38,838
.إنني أحقق في قضية

161
00:15:38,921 --> 00:15:42,216
أتتذكر تلك الفتاة التي رمت طوبة
.على سيارة الشرطي؟ لقد اختفت

162
00:15:42,299 --> 00:15:44,176
.نعم، أخرجها شرطي ليلة أمس

163
00:15:44,260 --> 00:15:46,303
.ثم وجدناه ميتاً في مبنى مهجور

164
00:15:46,387 --> 00:15:48,973
من كان الشرطي؟ -
.لم يكن من قسمنا -

165
00:15:49,056 --> 00:15:50,850
.كانت الهوية والشارة مزيفتين

166
00:15:50,933 --> 00:15:52,768
هلا ترسلين إلي كل ما لديك حتى الآن؟

167
00:15:52,852 --> 00:15:53,686
.نعم، أفعل ذلك الآن

168
00:16:32,933 --> 00:16:33,893
!لا

169
00:16:33,976 --> 00:16:36,103
!لا! دعيني أخرج

170
00:16:39,231 --> 00:16:43,944
،أبانا الذي في السماوات
...ليتقدس اسمك. ليأت ملكوتك

171
00:16:53,495 --> 00:16:54,622
.ليأت ملكوتك -
."رايتشل" -

172
00:16:54,705 --> 00:16:57,666
،لتكن مشيئتك، كما في السماء
.كذلك على الأرض

173
00:16:58,167 --> 00:17:00,211
.أعطنا خبزنا كفاف يومنا

174
00:17:00,294 --> 00:17:02,379
،واغفر لنا ذنوبنا وخطايانا

175
00:17:02,463 --> 00:17:05,216
.كما نغفر نحن أيضاً لمن أخطأ وأساء إلينا

176
00:17:05,299 --> 00:17:07,885
،ولا تدخلنا في التجارب

177
00:17:08,594 --> 00:17:09,845
...لكن نجّنا من الشرير

178
00:17:11,472 --> 00:17:13,307
رايتشل"؟ ماذا حدث؟"

179
00:17:13,390 --> 00:17:16,602
!لا! لا تلمسني، لا أريده أن يخرج. لا

180
00:17:16,685 --> 00:17:18,187
.اقتربي. أنت بخير

181
00:17:18,896 --> 00:17:21,982
.أنت بخير. لن يصيبك أي مكروه. لا تقلقي

182
00:17:29,198 --> 00:17:32,952
{\an8}"(سانت لويس) - (ميسوري)"

183
00:17:34,453 --> 00:17:36,914
.رقمان مماثلان -
.هذه ثالث مرة تحرز فيها ذلك -

184
00:17:36,997 --> 00:17:39,792
وإن يكن؟ -
.لذلك ستدخل مباشرة إلى السجن -

185
00:17:39,875 --> 00:17:42,336
.لا تمرّ في خانة الانطلاق
.لا تقبض 200 دولار

186
00:17:42,419 --> 00:17:43,754
.ماذا؟ هذه ليست من القواعد

187
00:17:43,837 --> 00:17:47,591
.في الواقع يا عزيزي، أختك محقة -
.هذه هي القواعد يا بني -

188
00:17:49,510 --> 00:17:50,970
.لقد أخبرتك -
.غشّاشة -

189
00:17:55,224 --> 00:17:57,685
من قد يأتي في هذا الوقت المبكر يوم السبت؟

190
00:18:00,437 --> 00:18:02,606
!تمهّلوا بحق الجحيم -
!عزيزي، راقب ألفاظك -

191
00:18:04,400 --> 00:18:05,317
.آسف يا ولديّ

192
00:18:08,362 --> 00:18:09,488
{\an8}"وعاء الألفاظ النابية"

193
00:18:17,204 --> 00:18:18,497
.تم تنشيطكم

194
00:18:21,834 --> 00:18:23,627
.إنها أكثر خطورة مما تبدو

195
00:18:25,379 --> 00:18:26,338
.طاب صباحك

196
00:18:38,475 --> 00:18:39,476
.رحلة عائلية

197
00:18:56,785 --> 00:18:57,828
من سيبدأ أولاً؟

198
00:18:57,911 --> 00:18:58,954
.أنا -
.أنا -

199
00:19:10,215 --> 00:19:12,551
،بناءً على هذه الملفات
فإن الرجل الذي لاحقك

200
00:19:12,634 --> 00:19:14,845
كان يمكن أن يكون
.من إحدى طوائف يوم الدينونة

201
00:19:15,721 --> 00:19:19,099
يؤمنون على ما يبدو
.بأن قدرهم هو منع نهاية العالم

202
00:19:19,892 --> 00:19:21,477
هل يعني لك ذلك أي شيء؟

203
00:19:24,772 --> 00:19:30,069
،في طفولتي
.لم أكن أغضب كثيراً أو أشعر بالخوف

204
00:19:31,612 --> 00:19:32,905
.لأن الأمور السيئة لا بد من حدوثها

205
00:19:33,739 --> 00:19:34,740
أمور سيئة من أي نوع؟

206
00:19:38,410 --> 00:19:40,829
.أظن أنني يتيمة أيضاً الآن

207
00:19:48,128 --> 00:19:52,800
ذلك الملياردير "بروس واين"، هل ربّاك؟

208
00:19:54,676 --> 00:19:55,552
.نعم

209
00:19:57,137 --> 00:19:58,514
.لا بد أن ذلك كان رائعاً

210
00:20:00,891 --> 00:20:03,894
.كان الأمر معقّداً

211
00:20:08,941 --> 00:20:10,734
هل يزول ذلك يوماً؟

212
00:20:11,652 --> 00:20:12,569
ماذا؟

213
00:20:12,653 --> 00:20:15,030
.الشعور بأن الآخرين تركوك

214
00:20:15,864 --> 00:20:16,824
.نعم

215
00:20:20,702 --> 00:20:22,913
.في الواقع، لا، ليس كلياً

216
00:20:30,170 --> 00:20:32,172
ستتركني أيضاً، صحيح؟

217
00:20:34,800 --> 00:20:35,801
.لا

218
00:20:39,555 --> 00:20:41,056
.لا، لن أفعل ذلك

219
00:20:52,484 --> 00:20:56,572
{\an8}"(واشنطن) العاصمة - مقاطعة (كولومبيا)"

220
00:20:56,655 --> 00:20:58,365
من يكون هذان الشخصان؟

221
00:20:59,783 --> 00:21:00,993
.إنهما صديقان قديمان

222
00:21:01,076 --> 00:21:02,995
.في الحقيقة، لم أرهما منذ وقت طويل

223
00:21:09,835 --> 00:21:10,878
.مرحباً

224
00:21:12,921 --> 00:21:14,047
.مرحباً

225
00:21:14,798 --> 00:21:15,757
.مرحباً

226
00:21:17,217 --> 00:21:18,552
."أنا "رايتشل

227
00:21:19,595 --> 00:21:20,888
."أنا "داون

228
00:21:28,228 --> 00:21:29,313
أيمكننا التحدث؟

229
00:21:31,607 --> 00:21:34,026
،أنت متأخر حوالي 4 سنوات
.ولكن نعم، بالتأكيد

230
00:21:41,742 --> 00:21:42,993
.هذا المكان ضخم

231
00:21:48,457 --> 00:21:49,875
قامت بقتل أحد ما؟

232
00:21:50,542 --> 00:21:52,044
.إنها مجرد فتاة صغيرة

233
00:21:56,048 --> 00:21:58,592
،أياً يكونون
.فإن لديهم أتباعاً في قسم الشرطة

234
00:21:59,176 --> 00:22:01,094
،كنا بحاجة إلى مكان آمن لتنظيم أمورنا

235
00:22:02,221 --> 00:22:03,972
.والتفكير فيما سأفعله

236
00:22:04,473 --> 00:22:05,891
ماذا عن "بروس"؟

237
00:22:08,227 --> 00:22:09,937
.لا يجيد التعامل مع الصغار

238
00:22:14,191 --> 00:22:15,359
أنت شرطي، صحيح؟

239
00:22:16,860 --> 00:22:18,862
.هذا أمر ما كنت لأتوقعه أبداً

240
00:22:24,409 --> 00:22:26,954
كيف حالكما؟ -
.نحن بأفضل حال -

241
00:22:27,871 --> 00:22:31,124
.يشعر "هانك" بوطأة الحياة قليلاً
.التقدم في السن لا مفر منه، وكل ذلك

242
00:22:31,750 --> 00:22:32,876
ما مدى سوء وضعه الصحي؟

243
00:22:32,960 --> 00:22:35,420
،كسران، و3 ارتجاجات في الدماغ العام الماضي

244
00:22:35,504 --> 00:22:36,964
.وانزلاق غضروفي

245
00:22:37,047 --> 00:22:38,507
."رباه يا "داون

246
00:22:38,590 --> 00:22:41,718
."لا نزال بارعين في ذلك المجال يا "ديك
.بمنتهى البراعة

247
00:22:43,095 --> 00:22:44,137
...ولكن خطأً واحداً

248
00:22:44,221 --> 00:22:46,765
.يجدر بك الاعتزال. كلاكما يجدر به ذلك

249
00:22:46,848 --> 00:22:48,183
.هذا ما نخطط له

250
00:22:48,934 --> 00:22:51,687
فور قضائنا على تجار السلاح
.الذين يشكلّون هاجساً له

251
00:22:53,397 --> 00:22:56,024
فرصة أخيرة للقيام بعمل الخير
.وبعد ذلك سيعتزل حسب وعده

252
00:22:59,569 --> 00:23:00,779
.يمكنك أن تساعدنا

253
00:23:00,862 --> 00:23:02,281
."لقد تركت تلك الحياة يا "داون

254
00:23:02,364 --> 00:23:05,117
مرحباً. ماذا تفعل هنا بحق السماء يا "ديك"؟

255
00:23:07,619 --> 00:23:08,704
."هانك"

256
00:23:08,787 --> 00:23:09,830
.واجهت وضعاً

257
00:23:09,913 --> 00:23:11,915
.يا له من جمع شمل لطيف هنا

258
00:23:11,999 --> 00:23:14,626
.تعرف أن الأمر ليس كذلك -
.بل يبدو لي كذلك بالتأكيد -

259
00:23:14,710 --> 00:23:15,877
."هانك"

260
00:23:22,551 --> 00:23:24,011
ما هذا بحق السماء؟

261
00:23:24,094 --> 00:23:25,971
أيمكننا أن نعود إلى الداخل رجاءً؟

262
00:23:43,196 --> 00:23:45,824
وضعت "رايتشل" في الغرفة الإضافية
.و"ديك" على الأريكة

263
00:23:47,034 --> 00:23:48,076
.هذا كمخيم صيفي

264
00:23:49,870 --> 00:23:51,538
ماذا يفعل هنا بأية حال؟

265
00:23:52,539 --> 00:23:56,001
،يا لها من مصادفة
.أن يأتي إلى هنا عشية القيام بمهمة

266
00:23:56,084 --> 00:23:57,461
.المصادفات ممكنة

267
00:23:58,337 --> 00:23:59,755
هل تظن أنني اتصلت به؟

268
00:24:00,839 --> 00:24:01,840
هل فعلت ذلك؟

269
00:24:04,968 --> 00:24:06,136
."أنا معك يا "هانك

270
00:24:06,887 --> 00:24:08,347
.كنت كذلك، وسأظل كذلك

271
00:24:09,890 --> 00:24:12,476
.سأعتبر أن التوتر يمنعك من إدراك ذلك

272
00:24:16,271 --> 00:24:19,274
،ولكن بما أنه هنا الآن
.يمكننا الاستفادة من مساعدته

273
00:24:20,108 --> 00:24:22,694
.لا نحتاج إليه. لقد كنا على ما يُرام

274
00:24:22,778 --> 00:24:23,904
.لقد كنا كذلك فعلاً

275
00:24:25,405 --> 00:24:28,200
لكن كوننا على ما يُرام
.قد لا يكفي لإيقاف تجارة السلاح هذه

276
00:24:29,368 --> 00:24:31,578
.نحن الـ3 لا يمكن الوقوف في وجوهنا

277
00:24:32,746 --> 00:24:34,873
.يمكننا التوقف بعد تحقيق الفوز الذي تريده

278
00:24:35,749 --> 00:24:38,210
.وحينذاك يمكنك أن تتعافى وتصبح بحالة أفضل

279
00:24:39,378 --> 00:24:40,796
.يمكننا أن نصبح بحالة أفضل

280
00:24:47,803 --> 00:24:49,221
.لن يساعدنا

281
00:24:51,056 --> 00:24:53,058
.لا يهتم إلا بنفسه

282
00:24:55,268 --> 00:24:56,853
.لا يتغير الناس يا عزيزتي

283
00:25:00,607 --> 00:25:01,650
.سنرى

284
00:25:02,901 --> 00:25:05,195
."إذن، أنت و"داون

285
00:25:06,530 --> 00:25:07,697
.لا

286
00:25:07,781 --> 00:25:10,242
أنت تدرك أنه يستحيل الكذب علي، صحيح؟

287
00:25:12,369 --> 00:25:13,578
.كان ذلك حين كنا صغيرين

288
00:25:16,957 --> 00:25:17,958
.طابت ليلتك

289
00:25:18,625 --> 00:25:20,085
لماذا سببت لها الأذى؟

290
00:25:24,423 --> 00:25:25,507
.لم أقصد ذلك

291
00:25:26,174 --> 00:25:27,592
.هذا ليس عذراً

292
00:25:29,010 --> 00:25:30,929
.نعم، ولكن كل ذلك بات جزءاً من الماضي

293
00:25:31,763 --> 00:25:33,223
.ليس بالنسبة إليها

294
00:25:39,479 --> 00:25:40,564
.احظي بقسط من الراحة

295
00:26:05,547 --> 00:26:07,549
"(اتصال وارد - (ألفريد بينيوورث"

296
00:26:08,175 --> 00:26:09,384
.مرحباً، هذا أنا

297
00:26:13,096 --> 00:26:14,097
.سأكون هناك

298
00:26:25,525 --> 00:26:28,153
"الاحتياطي الفدرالي"
MCMXIII

299
00:26:38,747 --> 00:26:39,998
.كالحلقة ما قبل الأخيرة -
.نعم -

300
00:26:40,081 --> 00:26:41,958
.أعني، لقد شاهدتها. ستحبينها

301
00:26:42,042 --> 00:26:42,876
حقاً؟ -
.نعم -

302
00:26:42,959 --> 00:26:44,336
ما رأيك بمشاهدتها الآن؟

303
00:26:44,419 --> 00:26:46,588
.واخلعي حذاءك -
.حسناً -

304
00:26:47,130 --> 00:26:48,465
."شكراً يا "كاليسي

305
00:26:50,926 --> 00:26:52,302
ماذا فعلت مع "رايتشل"؟

306
00:26:52,969 --> 00:26:54,804
المتجهمة؟

307
00:26:54,888 --> 00:26:58,225
،لم أفعل أي شيء معها
.ولكنني لم أعاملها كفتاة صغيرة

308
00:26:59,184 --> 00:27:00,352
.إنها فتاة صالحة

309
00:27:01,728 --> 00:27:03,021
هل تريد إلقاء نظرة؟

310
00:27:05,065 --> 00:27:06,233
.على القضية

311
00:27:07,776 --> 00:27:09,694
."المورّد يُدعى "برونسون

312
00:27:09,778 --> 00:27:12,072
.إنه يتاجر بالمسدسات الصغيرة

313
00:27:15,033 --> 00:27:17,285
.ويحاول احتكار سوق الأولاد الصغار

314
00:27:17,369 --> 00:27:19,871
هناك معلومات بأن لديهم شحنة جديدة
،ليلة الغد في المرفأ

315
00:27:19,955 --> 00:27:21,665
.ونعتقد أن بوسعنا إيقافهم

316
00:27:27,879 --> 00:27:29,172
"تحليل البناء - كشف أسلحة"

317
00:27:33,009 --> 00:27:36,555
.حاسوب "بيرد" الشهير
تكنولوجيا شركات "واين"؟

318
00:27:39,057 --> 00:27:42,227
ماذا حدث بينك وبين "بروس"؟

319
00:27:43,436 --> 00:27:46,439
.تنانين؟ لقد أصبح هذا المسلسل أفضل بكثير

320
00:27:49,359 --> 00:27:50,735
.إنها مسؤولية كبيرة

321
00:27:51,570 --> 00:27:52,487
ماذا؟

322
00:27:53,071 --> 00:27:54,406
.أخذها في عهدتك

323
00:27:56,449 --> 00:27:58,201
،أعرف أنه لا بد أن يكون شافياً للنفس

324
00:27:58,285 --> 00:28:00,745
أن تفعل ما فعله "بروس" من أجلك
.عندما فقدت والديك

325
00:28:03,582 --> 00:28:06,835
.ولكن الاعتناء بمراهقة أمر معقّد
.أنت أدرى بذلك من أي شخص آخر

326
00:28:08,003 --> 00:28:09,504
.أنا لا آخذها في عهدتي

327
00:28:12,716 --> 00:28:15,176
."لا أجيد ما يتعلق بـ"البقاء مع الناس

328
00:28:15,260 --> 00:28:16,803
.لا داعي لأن أخبرك عن ذلك

329
00:28:20,515 --> 00:28:22,934
...اسمعي، أعرف أنكما في ضائقة مالية، لذلك

330
00:28:23,018 --> 00:28:24,644
"فكرت في أنه بوسع "ألفريد
،إعطائي بعض المال

331
00:28:24,728 --> 00:28:27,606
.وربما المساعدة قليلاً
.ومساعدة "رايتشل" في نفس الوقت

332
00:28:28,189 --> 00:28:29,774
.عصفوران بحجر واحد

333
00:28:29,858 --> 00:28:31,401
.3، على ما أظن

334
00:28:31,484 --> 00:28:33,486
مهلاً، هل تريد تركها هنا؟

335
00:28:33,570 --> 00:28:36,281
...لفترة قصيرة فقط، إلى أن -
إلى متى؟ -

336
00:28:37,991 --> 00:28:39,576
."أنت لا تفهمين يا "داون

337
00:28:40,368 --> 00:28:42,370
...لا أجيد الاهتمام بعائلة. لا أستطيع

338
00:28:43,955 --> 00:28:45,332
.لا تعرفين ما أصبحت عليه

339
00:28:46,041 --> 00:28:47,709
عم تتحدث؟

340
00:28:52,255 --> 00:28:54,049
"مسح وتحديد مواقع الإشارات الحرارية"

341
00:28:55,800 --> 00:28:57,469
.داون"، لا تهاجما هذا التسليم"

342
00:28:57,552 --> 00:28:58,887
...انظري إلى عدد متعهدي الأمن

343
00:28:58,970 --> 00:29:00,680
.مهلاً، لا تغيّر الموضوع

344
00:29:00,764 --> 00:29:02,599
ماذا تعني بـ"ما أصبحت عليه"؟

345
00:29:06,937 --> 00:29:08,313
.يا لها من جلسة حميمة

346
00:29:10,357 --> 00:29:11,608
.مرحباً

347
00:29:13,318 --> 00:29:14,945
.كما في الأيام الخوالي

348
00:29:15,028 --> 00:29:16,655
كنا نبحث في الأمور وحسب، مفهوم؟

349
00:29:16,738 --> 00:29:18,156
،تأتي وترحل

350
00:29:18,782 --> 00:29:20,492
.وتأخذ ما تريد -
."هانك" -

351
00:29:20,575 --> 00:29:21,493
.لا تلمسيني

352
00:29:23,286 --> 00:29:25,205
.توقفا -
إياك أن تلمس فتاتي الآن؟ -

353
00:29:25,288 --> 00:29:26,373
!توقفا

354
00:29:27,457 --> 00:29:28,583
!توقفا

355
00:29:41,721 --> 00:29:42,847
.آسفة

356
00:29:48,353 --> 00:29:49,270
.رباه

357
00:30:22,095 --> 00:30:23,388
ما هذا بحق السماء؟

358
00:30:29,894 --> 00:30:30,937
هل أنت بخير؟

359
00:30:34,232 --> 00:30:35,442
ما اسمك؟

360
00:30:38,319 --> 00:30:40,447
لا اسم لي. أين شريكك؟

361
00:30:43,074 --> 00:30:44,993
.أخبرينا -
أين "ديك غرايسون"؟ -

362
00:30:45,076 --> 00:30:46,119
أين "ديك غرايسون"؟

363
00:30:50,081 --> 00:30:52,917
.أخبرينا عن مكانه -
أين هو؟ -

364
00:31:06,806 --> 00:31:08,266
.أيها الولدان الماكران

365
00:31:10,018 --> 00:31:11,895
.لم تتركا لنا أية متعة

366
00:31:11,978 --> 00:31:14,147
.ما زال بإمكاننا الاستمتاع قليلاً يا عزيزي

367
00:31:20,070 --> 00:31:21,112
ألا نستطيع؟

368
00:31:36,503 --> 00:31:37,629
.آسفة

369
00:31:39,506 --> 00:31:40,965
.الأمر يزداد سوءاً

370
00:31:42,133 --> 00:31:44,719
."ليس عليك أن تأسفي على أي شيء يا "رايتشل

371
00:31:44,803 --> 00:31:46,054
...أنا من عليه أن

372
00:31:49,933 --> 00:31:51,392
كيف حالك يا عزيزتي؟

373
00:31:54,020 --> 00:31:57,440
.هانك" يشعر بالأسف"
.إنه يتصرف بطريقة بغيضة جداً أحياناً

374
00:31:58,858 --> 00:32:00,235
.يجب أن نذهب

375
00:32:01,694 --> 00:32:03,154
.أنا و"هانك" لدينا ذلك الأمر

376
00:32:04,197 --> 00:32:06,491
.داون"، أعتقد حقاً أنه عليكما إعادة النظر"

377
00:32:06,574 --> 00:32:08,451
.مفهوم؟ كلانا يدرك خطورة ذلك

378
00:32:09,494 --> 00:32:11,287
.نربح أحياناً، ونخسر أحياناً أخرى

379
00:32:14,999 --> 00:32:16,376
هلا تعتنين به؟

380
00:32:17,669 --> 00:32:19,671
.إنه يحتاج إلى كل مساعدة ممكنة

381
00:32:21,756 --> 00:32:22,632
.حسناً

382
00:32:36,020 --> 00:32:37,105
.إنها تحتاج إلى مساعدتك

383
00:32:39,190 --> 00:32:40,525
.يمكنني أن أشعر بذلك

384
00:32:42,026 --> 00:32:43,820
أليس هذا ما تفعله؟

385
00:32:44,362 --> 00:32:45,280
ماذا؟

386
00:32:46,739 --> 00:32:48,408
.أنت تساعد الناس

387
00:32:50,869 --> 00:32:52,370
.كنت أظن ذلك في الماضي

388
00:33:03,047 --> 00:33:07,135
كنت أظن أنه من الأمور التي أجيدها
.أكثر من أي شيء آخر

389
00:33:08,136 --> 00:33:09,762
...حتى أدركت

390
00:33:09,846 --> 00:33:12,140
أن ازدياد الحاجة إلى المساعدة
.يزيد من إيذائي للآخرين

391
00:33:12,223 --> 00:33:13,433
هل تفهمين؟

392
00:33:19,939 --> 00:33:21,316
،أحياناً

393
00:33:23,026 --> 00:33:25,403
،حين أشعر بالظلام يخرج مني

394
00:33:28,364 --> 00:33:30,074
.أشعر بالارتياح

395
00:33:33,620 --> 00:33:34,913
.أفهم ذلك

396
00:33:36,915 --> 00:33:38,458
.تريد مساعدتهما

397
00:33:39,792 --> 00:33:41,419
.ولكنك خائف

398
00:33:44,130 --> 00:33:46,716
.أحياناً، لا وقت للخوف

399
00:33:55,975 --> 00:33:56,976
!تباً

400
00:34:01,522 --> 00:34:02,523
...رجاءً

401
00:34:05,235 --> 00:34:07,278
.كان "ديك" مخطئاً. لا يوجد سوى القليل منهم

402
00:34:09,530 --> 00:34:12,075
.نعم. "ويسكونسن"، ها نحن قادمان

403
00:34:13,493 --> 00:34:14,494
!"هانك"

404
00:34:25,964 --> 00:34:26,965
.تباً

405
00:34:33,388 --> 00:34:34,597
ما الذي كنا نفعله؟

406
00:34:35,765 --> 00:34:37,850
.نعم

407
00:34:41,229 --> 00:34:43,731
.أعتقد أن سروالك كان على وشك الانخفاض

408
00:34:46,985 --> 00:34:49,028
سيكون هذا أسوأ

409
00:34:49,612 --> 00:34:52,657
.وآخر ألم تشعر به على الإطلاق

410
00:35:02,625 --> 00:35:03,501
!هيا

411
00:35:12,552 --> 00:35:13,761
!لا

412
00:35:26,190 --> 00:35:27,483
.لنذهب في الاتجاه الآخر

413
00:35:41,372 --> 00:35:42,665
.على الرحب والسعة

414
00:35:46,002 --> 00:35:47,003
.رباه

415
00:35:49,839 --> 00:35:50,840
.هيا

416
00:37:05,164 --> 00:37:07,125
.لم تكن تمزح بشأن أنك تغيرت

417
00:37:08,584 --> 00:37:10,420
.لم أرك هكذا من قبل

418
00:37:19,387 --> 00:37:20,471
."رايتشل"

419
00:37:22,890 --> 00:37:24,058
رايتشل"؟"

420
00:37:37,613 --> 00:37:38,823
.إنها هنا في الأعلى

421
00:37:39,907 --> 00:37:41,659
ماذا تفعلين هنا في الأعلى؟

422
00:37:43,286 --> 00:37:44,579
.كنت قلقاً

423
00:37:47,290 --> 00:37:48,458
."رايتشل"

424
00:37:51,210 --> 00:37:52,503
ما الخطب؟

425
00:37:56,757 --> 00:37:58,509
.كنت ستتركني هنا

426
00:38:01,471 --> 00:38:03,389
.قلت إنك لن تتركني، ولكنك كذبت

427
00:38:07,101 --> 00:38:08,603
.لا بد أنك تكذب كثيراً

428
00:38:12,148 --> 00:38:13,441
.أنت بارع في ذلك

429
00:38:16,277 --> 00:38:17,487
عم تتحدث؟

430
00:38:23,367 --> 00:38:26,329
...هانك"، لا تقرأ ذلك. أنا" -
.اسمي مكتوب عليه -

431
00:38:33,336 --> 00:38:34,504
ما هذا بحق السماء؟

432
00:38:42,470 --> 00:38:44,180
كنت ستتركها هنا؟

433
00:38:45,306 --> 00:38:46,807
كنت ستدفع لنا؟

434
00:38:48,017 --> 00:38:49,268
.ليس الأمر بهذه البساطة

435
00:38:49,936 --> 00:38:51,687
".أعرف أنه يمكنكما رعايتها"

436
00:38:53,147 --> 00:38:54,899
.يبدو لي ذلك بسيطاً جداً

437
00:38:55,483 --> 00:38:56,817
كنت ستشترينا؟

438
00:38:56,901 --> 00:38:59,278
.تمهّل يا "هانك". إنه يحاول المساعدة وحسب

439
00:39:00,404 --> 00:39:01,906
مهلاً، هل كنت تعرفين بشأن هذا؟

440
00:39:01,989 --> 00:39:03,449
.أنت رأيت ما فعله -
.كفى -

441
00:39:03,533 --> 00:39:04,951
.إنه مختل عقلياً -
!مهلاً -

442
00:39:07,119 --> 00:39:09,664
.رايتشل"، كنت سأعود من أجلك"

443
00:39:17,296 --> 00:39:18,297
.كاذب

444
00:39:21,133 --> 00:39:23,427
.لم تكن ستعود أبداً من أجلي

445
00:39:27,598 --> 00:39:29,600
.مرحباً أيها الـ4

446
00:39:35,856 --> 00:39:37,400
من هؤلاء بحق السماء؟

447
00:39:39,068 --> 00:39:40,152
.رايتشل"، تعالي"

448
00:39:45,575 --> 00:39:46,909
.انخفضي

449
00:39:49,328 --> 00:39:50,246
.مهلاً، لا ترحل

450
00:40:18,858 --> 00:40:19,692
!"هانك"

451
00:40:21,527 --> 00:40:22,612
!لا

452
00:40:26,324 --> 00:40:27,366
!"داون"

453
00:40:42,131 --> 00:40:43,341
.ها أنت ذي يا عزيزتي

454
00:41:12,370 --> 00:41:13,537
!"هانك"

455
00:41:13,621 --> 00:41:14,455
."داون"

456
00:41:21,128 --> 00:41:22,338
!"داون"

457
00:41:34,558 --> 00:41:36,936
."داون"

458
00:41:39,397 --> 00:41:40,231
."داون"

459
00:41:41,607 --> 00:41:44,193
.ستكونين بخير

460
00:41:46,028 --> 00:41:47,071
.أنا أحتضر

461
00:41:48,280 --> 00:41:49,448
داون"؟"

462
00:41:52,493 --> 00:41:53,536
!"داون"

463
00:41:59,542 --> 00:42:00,584
!"داون"

464
00:42:04,338 --> 00:42:05,464
!"داون"

465
00:42:16,305 --> 00:42:21,187
Extracted & Re-sync By: Abdalah Moahmed

466
00:43:49,568 --> 00:43:51,570
ترجمة أندره إلياس

