1
00:00:12,012 --> 00:00:14,014
...في حلقات سابقة

2
00:00:14,097 --> 00:00:14,931
.أنا بمفردي الآن

3
00:00:16,891 --> 00:00:17,934
.هذا أنت

4
00:00:18,017 --> 00:00:19,602
.أنت صبي السيرك

5
00:00:19,686 --> 00:00:20,645
.لم يره أحد منذ أكثر من عام

6
00:00:23,273 --> 00:00:25,358
.لنأمل وحسب أن يكون عابر سبيل

7
00:00:25,442 --> 00:00:27,444
.لدينا ما يكفي من مشاكلنا المعتادة هنا

8
00:00:27,527 --> 00:00:29,154
.إنها أكثر خطورة مما تبدو

9
00:00:29,237 --> 00:00:30,363
.كنت ستتركني هنا

10
00:00:30,447 --> 00:00:32,407
.قلت إنك لن تتركني، ولكنك كذبت

11
00:00:32,490 --> 00:00:33,783
.كنت سأعود من أجلك

12
00:00:33,867 --> 00:00:34,909
.كاذب

13
00:00:34,993 --> 00:00:36,828
من هؤلاء بحق السماء؟

14
00:00:38,455 --> 00:00:39,414
!"هانك"

15
00:00:40,290 --> 00:00:41,249
من كانوا؟

16
00:00:41,332 --> 00:00:42,417
ماذا يريدون من "رايتشل" بحق السماء؟

17
00:00:42,500 --> 00:00:44,085
من يريد الذهاب إلى الحمام
قبل أن نصل إلى الطريق السريع؟

18
00:00:44,169 --> 00:00:45,587
.يا لهم من غرباء الأطوار

19
00:00:45,670 --> 00:00:46,671
.رباه

20
00:00:46,755 --> 00:00:47,922
من أنت؟

21
00:00:48,006 --> 00:00:51,634
،هذه المخلوقة التي أخذتها منكم
.لم ندرك وجودها إلا مؤخراً

22
00:00:51,718 --> 00:00:54,846
هيا. ينتابني شعور بأنك ستكونين معي
.في وضع أفضل مما أنت معهم

23
00:00:55,930 --> 00:00:56,890
.رباه

24
00:00:56,973 --> 00:00:58,266
كيف فعلت ذلك هناك؟

25
00:00:58,349 --> 00:01:00,852
.ذلك الرجل... لقد أحرقته

26
00:01:00,935 --> 00:01:04,481
.أنت فتى أناني إلى حد غير معقول

27
00:01:04,564 --> 00:01:07,317
.بوسعي تفكيك حمضي النووي وإعادة ترتيبه

28
00:01:08,276 --> 00:01:10,028
.لا تقلقي. لن أؤذيك

29
00:01:10,111 --> 00:01:11,905
.لا أحد ينجو من دون مساعدة

30
00:01:11,988 --> 00:01:13,573
.تستطيع أن تحظى بأكثر منا

31
00:01:14,491 --> 00:01:15,617
.اسمعي. علي التحدث إليك

32
00:01:15,700 --> 00:01:16,618
.نعم. يمكنك انتظار دورك

33
00:01:16,701 --> 00:01:17,619
."بشأن "رايتشل

34
00:01:17,702 --> 00:01:18,828
ماذا تفعل هنا؟

35
00:01:18,912 --> 00:01:19,829
.ليس الوقت مناسباً

36
00:01:19,913 --> 00:01:20,872
.الشرطة تبحث عنك

37
00:01:20,955 --> 00:01:22,082
.يظنون أنك قتلت أمك

38
00:01:22,165 --> 00:01:23,416
.ويبحثون عنك أيضاً

39
00:01:23,500 --> 00:01:26,002
.اعتداء على عدة شرطيين. حريق متعمد

40
00:01:28,129 --> 00:01:30,215
.علي العودة إلى الراهبات

41
00:01:30,298 --> 00:01:33,092
.أعرف أنني أشعر بالخطر
.ولا يمكنني أن أدعها تغيب عن نظري

42
00:01:33,176 --> 00:01:37,180
،عندما لمست هذه الفتاة مريضتنا الجديدة
.عرفت ما كانت تشعر به

43
00:01:37,263 --> 00:01:39,432
ما الذي بقدرتها غير ذلك؟

44
00:01:49,442 --> 00:01:53,029
{\an8}مسلسلات NETFLIX الأصلية

45
00:02:01,371 --> 00:02:03,790
.أرجو أنك تتصلين لإعلامي بأخبار جيدة

46
00:02:03,873 --> 00:02:07,460
،ليس بعد. نواجه بعض الصعوبات مع المريضة

47
00:02:07,544 --> 00:02:10,255
.ولكننا نفهم أهمية هذا الأمر

48
00:02:13,091 --> 00:02:15,927
.لست متأكداً من أنكم تفهمون

49
00:02:16,970 --> 00:02:18,596
.سأراكم عما قريب

50
00:03:07,145 --> 00:03:10,315
ما زلت لا أصدق
.أنك استبدلت سيارة الـ"بورش" بعربة نقل

51
00:03:11,441 --> 00:03:14,444
.هذه تتسع لنا جميعاً -
.أحب عربة النقل -

52
00:03:14,527 --> 00:03:16,362
لن نمكث هنا فعلاً، صحيح؟

53
00:03:16,446 --> 00:03:19,282
.الأرجح أنه يوجد مكان أجمل في آخر الشارع

54
00:03:19,365 --> 00:03:23,119
.يطاردنا معتلّون اجتماعياً
.الأماكن الأجمل تلفت الانتباه

55
00:03:23,202 --> 00:03:25,246
.نعم. وهي أيضاً تجعل النوم أسهل

56
00:03:25,330 --> 00:03:28,166
.طريق واحد للدخول والخروج
.علينا مراقبة مدخل واحد فقط

57
00:03:28,249 --> 00:03:29,208
،بالإضافة إلى ذلك

58
00:03:29,834 --> 00:03:30,668
.إنه هادئ

59
00:03:31,169 --> 00:03:33,212
.عند اقتراب المشاكل، سنكون أول السامعين

60
00:03:33,963 --> 00:03:35,381
ومن قال إننا سننام؟

61
00:03:43,097 --> 00:03:47,018
.تفضّل. 4 غرف، وجميعها متقاربة

62
00:03:47,101 --> 00:03:48,603
.يسرّني أنه كانت لديك غرف شاغرة

63
00:03:49,187 --> 00:03:50,647
.نعم، أظن أننا في فترة ركود

64
00:03:51,356 --> 00:03:52,482
.لسنا في الموسم

65
00:03:54,234 --> 00:03:55,401
هل يوجد موسم؟

66
00:03:56,361 --> 00:03:58,112
.قبل حوالي 5 سنوات

67
00:03:58,696 --> 00:04:01,324
هذا عندما ترك لي زوجي السابق الفظيع
هذا النزل الفظيع

68
00:04:01,407 --> 00:04:02,951
.الذي لا أجيد إدارته

69
00:04:03,534 --> 00:04:04,786
.يبدو ذلك فظيعاً

70
00:04:06,037 --> 00:04:08,248
اسمعي. أين أقرب مطعم في هذه الأنحاء؟

71
00:04:09,249 --> 00:04:11,000
.لدى متجر الكحول المواجه وجبات خفيفة

72
00:04:11,084 --> 00:04:13,711
.فيما عدا ذلك، يوجد مطعم مجاور للبيتزا

73
00:04:14,337 --> 00:04:16,381
.إنه مطعم "إيتر"، وهو جيد في الواقع

74
00:04:16,464 --> 00:04:17,966
.حسناً. أقدّر ذلك

75
00:04:19,425 --> 00:04:21,636
...آلة الثلج في الخلف

76
00:04:22,845 --> 00:04:25,807
،يصعب استخدامها قليلاً
.ولكن توجد حيلة لذلك

77
00:04:26,724 --> 00:04:29,269
،لذا إن أردت استخدامها

78
00:04:30,311 --> 00:04:32,522
.فإنني لا أنام حتى وقت متأخر. الغرفة 101

79
00:04:33,147 --> 00:04:34,482
.سأتأكد من طرق الباب

80
00:04:44,075 --> 00:04:47,287
{\an8}.حسناً أيها الرفاق. اسمعوا
.نحن جميعاً بخير، تقريباً

81
00:04:47,370 --> 00:04:50,415
علينا معرفة وضعنا
.وتحديد ما هو أساسي للمهمة

82
00:04:50,498 --> 00:04:52,000
أساسي للمهمة"؟"

83
00:04:52,083 --> 00:04:54,961
.هل هذا من مصطلحات الشرطة؟ يبدو كذلك

84
00:04:55,545 --> 00:04:57,880
تلقيت بعض التدريب القتالي
.حين كنت أصغر سناً

85
00:04:57,964 --> 00:04:59,048
.وهو شرطي

86
00:04:59,132 --> 00:05:01,676
عفواً، هل كنت تتحدث عنا بصيغة الجمع؟

87
00:05:01,759 --> 00:05:04,554
نحن في الوقت الحاضر
.مجموعة أشخاص لديهم عدو مشترك

88
00:05:04,637 --> 00:05:06,264
وماذا يجعلنا ذلك؟

89
00:05:09,017 --> 00:05:12,854
.لنسمّه تحالفاً، نابعاً من حاجة مشتركة

90
00:05:12,937 --> 00:05:13,938
وما هي تلك الحاجة؟

91
00:05:16,649 --> 00:05:20,028
البقاء أحياء. لا نعرف إطلاقاً
.كم لدينا من الوقت قبل أن يجدونا

92
00:05:20,111 --> 00:05:23,656
من هؤلاء الذين تتحدث عنهم؟ وماذا يريدون؟

93
00:05:24,240 --> 00:05:27,785
.لا نعرف من يكونون، ولكنهم يريدونني

94
00:05:27,869 --> 00:05:29,203
...هذا بسبب

95
00:05:30,955 --> 00:05:31,789
.قدراتها

96
00:05:31,873 --> 00:05:34,167
.يجعلون العنف يبدو كنوع من الفنون

97
00:05:34,709 --> 00:05:36,336
.الأشخاص الذين هاجمونا قاتلوا بانسجام

98
00:05:36,419 --> 00:05:38,379
.كانوا بمنتهى التنسيق، ونحن لسنا كذلك

99
00:05:38,921 --> 00:05:41,340
لا يمكننا القتال هكذا
.ما لم يتعلم كل منا حركات الآخر

100
00:05:42,759 --> 00:05:43,968
.هذا ملهم

101
00:05:44,677 --> 00:05:46,554
وكيف نفعل ذلك برأيك؟

102
00:05:47,555 --> 00:05:48,723
.نبقى معاً

103
00:05:49,974 --> 00:05:51,142
.ونتدرّب

104
00:05:54,604 --> 00:05:56,522
،حسناً. للعمل معاً

105
00:05:56,606 --> 00:05:58,941
،والقتال والدفاع عن أنفسنا كفريق منسّق

106
00:05:59,776 --> 00:06:01,277
.يجب أن يرى كل منا قدرات الآخر

107
00:06:01,861 --> 00:06:02,862
هل من متطوعين؟

108
00:06:07,158 --> 00:06:08,242
،"كوري"

109
00:06:08,826 --> 00:06:12,163
قالت "رايتشل" إنك تستطيعين
توليد الضوء والحرارة. هل هذا صحيح؟

110
00:06:12,246 --> 00:06:14,207
.بصراحة، ما زلت أحاول فهم هذه القدرة

111
00:06:14,290 --> 00:06:17,585
.حسناً، لنحاول فهمها معاً
كيف يجري ذلك بالضبط؟

112
00:06:17,668 --> 00:06:23,424
.أظن أن الشمس هي المصدر
.بوسعي امتصاص قوتها وتوجيهها

113
00:06:24,383 --> 00:06:28,596
.ولكن قدرتي تضعف خلال الليل
.وأحياناً تزول كلياً

114
00:06:28,679 --> 00:06:31,516
.وأحتاج إلى بعض الوقت لإعادة شحن نفسي -
كم من الوقت؟ -

115
00:06:32,141 --> 00:06:34,727
.بضع ساعات، يوم. لا أدري

116
00:06:35,311 --> 00:06:36,229
أيمكنك التحكم بها؟

117
00:06:37,146 --> 00:06:38,314
.بالطبع

118
00:06:38,898 --> 00:06:40,233
.حسناً

119
00:06:40,316 --> 00:06:41,859
هل تستطيعين إصابة ذلك الجرار؟

120
00:06:43,152 --> 00:06:43,986
.راقبوا

121
00:07:11,597 --> 00:07:13,516
.أظن أنني بحاجة إلى القليل من التمرين

122
00:07:14,934 --> 00:07:16,227
.رائع

123
00:07:17,645 --> 00:07:18,479
.حان دورك

124
00:07:19,105 --> 00:07:21,774
.حسناً. أنا... امنحوني لحظة

125
00:07:28,656 --> 00:07:30,741
.حسناً -
.يُستحسن أن تفعل ذلك اليوم -

126
00:07:32,743 --> 00:07:37,498
إنه... من الغريب قليلاً
.القيام بذلك بينما تراقبونني

127
00:07:37,582 --> 00:07:41,461
...عندما تحولت لأول مرة، مزّقت ملابسي، و

128
00:07:42,587 --> 00:07:47,592
.وهذه سترتي المفضلة -
...مهلاً. عليك أن تكون عارياً لكي -

129
00:07:47,675 --> 00:07:49,677
.نعم، ولكن الأمر سيستحق العناء. أعدكم

130
00:07:49,760 --> 00:07:51,095
.سمعت ذلك سابقاً

131
00:07:52,013 --> 00:07:53,764
.استديروا وحسب

132
00:07:56,851 --> 00:07:58,603
.حسناً

133
00:08:03,357 --> 00:08:05,443
،لو لم يكن هذا تمريناً
.لكنا ميتين جميعاً الآن

134
00:08:11,157 --> 00:08:12,575
.تباً

135
00:08:24,128 --> 00:08:26,214
.يا للعجب. كان الأمر يستحق العناء فعلاً

136
00:08:26,297 --> 00:08:28,758
هل هذا هو؟ -
أليس هذا مدهشاً؟ -

137
00:08:29,884 --> 00:08:32,470
كيف؟ -
.أصيب بمرض أو ما شابه ذلك -

138
00:08:32,553 --> 00:08:34,555
مرض الإنفلونزا حوّله إلى نمر؟

139
00:08:38,768 --> 00:08:42,188
."حسناً، يمكنك أن تعود الآن... إلى "غار

140
00:08:51,614 --> 00:08:52,907
!ها أنا ذا

141
00:08:52,990 --> 00:08:53,824
."غار"

142
00:08:56,786 --> 00:08:58,454
.نعم. نسيت

143
00:09:07,171 --> 00:09:08,714
هل حدث أن أكلت أحداً ما؟

144
00:09:10,091 --> 00:09:13,761
.أكلت؟ لا. حتى أنني لم أعض أحداً قط

145
00:09:14,470 --> 00:09:15,555
".أكلت أحداً"

146
00:09:15,638 --> 00:09:19,684
لكان مخيفاً أكثر
.لو لم يكن أخضر أو نباتياً

147
00:09:19,767 --> 00:09:22,562
حسناً، لدينا إذن
."امرأة الشمس" و"الصبي النمر"

148
00:09:23,271 --> 00:09:24,564
.توجد إمكانيات بالتأكيد

149
00:09:25,147 --> 00:09:26,399
.رايتشل"، أنت التالية"

150
00:09:27,775 --> 00:09:29,569
.لا. من الممكن أن أؤذي أحداً ما

151
00:09:29,652 --> 00:09:32,113
.إيذاء الناس هو المقصود هنا نوعاً ما

152
00:09:32,697 --> 00:09:33,948
.قد أؤذي واحداً منكم

153
00:09:37,201 --> 00:09:40,079
.إنه جزء منك. يجب أن تتوقفي عن الخوف منه

154
00:09:42,665 --> 00:09:44,625
...إن حدث أي خطأ -
.بوسعك القيام بهذا -

155
00:10:26,459 --> 00:10:27,293
رايتشل"؟"

156
00:10:31,213 --> 00:10:32,965
.حسناً، أرجعيه إلى الداخل

157
00:10:34,467 --> 00:10:35,468
رايتشل"؟"

158
00:10:48,981 --> 00:10:50,775
!"رايتشل" -
.لا تقتربوا -

159
00:11:01,202 --> 00:11:03,329
.أنا بخير -
هل أنت متأكدة؟ -

160
00:11:04,955 --> 00:11:06,248
هل آذيتك؟

161
00:11:06,791 --> 00:11:09,251
.أحتاج فقط إلى المزيد من التمرين، ليس أكثر

162
00:11:16,842 --> 00:11:17,843
...إذن

163
00:11:19,929 --> 00:11:22,640
قمنا جميعاً بما نتميز به. ماذا عنك أنت؟

164
00:11:23,349 --> 00:11:24,683
.بوسعي أن أبقيكم أحياء

165
00:11:26,394 --> 00:11:28,896
{\an8}"(لينوود)، (إلينوي)"

166
00:11:30,606 --> 00:11:31,440
{\an8}.أيها الشابان

167
00:11:31,524 --> 00:11:32,733
{\an8}"(مصحة (أغنيوز"

168
00:11:32,817 --> 00:11:35,528
{\an8}.توقعت اتصالاً منك البارحة يا دكتورة
ما كان سبب التأخر؟

169
00:11:35,611 --> 00:11:39,198
،عندما نسرّع العملية
.يزداد معدل الوفيات لدى مواضيع الاختبار

170
00:11:39,281 --> 00:11:41,867
.لا يهمني سماع المزيد من أعذارك

171
00:11:41,951 --> 00:11:46,372
يهمني موضوع اختبار يخضع
.لتجديد حيوي كامل وإعادة برمجة معرفية

172
00:11:46,455 --> 00:11:50,084
يهمني ما أدفع لك للقيام به. هل كلامي واضح؟

173
00:11:50,167 --> 00:11:51,001
.نعم يا دكتور

174
00:11:51,085 --> 00:11:54,296
أم أنك تودّين أن تري
إن كان بوسعي تسريع العملية بتجربتها عليك؟

175
00:11:54,380 --> 00:11:57,967
.لا يا دكتور -
.حسناً. لنر كيف تتقدم التجربة -

176
00:12:04,515 --> 00:12:06,308
ماذا يرى تحت تأثير المهلوسات؟

177
00:12:07,017 --> 00:12:09,145
.الجوانب الأكثر عمقاً وغموضاً لديه

178
00:12:11,772 --> 00:12:13,566
متى سيتم إنضاج دماغه كلياً؟

179
00:12:14,567 --> 00:12:15,860
.في غضون ساعة

180
00:12:19,155 --> 00:12:20,156
.جيد

181
00:12:24,452 --> 00:12:27,037
.أريد أن يقابل الأب عائلته الجديدة

182
00:13:09,622 --> 00:13:11,081
.يا ولديّ، لقد وصل

183
00:13:17,963 --> 00:13:19,715
أأنتما جاهزان للترحيب به بلطف وحرارة؟

184
00:13:19,798 --> 00:13:20,674
.أظن ذلك -
.نعم -

185
00:13:20,758 --> 00:13:22,259
لدى "داني" والدتان. لم لا نحظى بذلك؟

186
00:13:23,302 --> 00:13:24,303
.كفى

187
00:13:28,557 --> 00:13:30,017
.عزيزتي، لقد عدت إلى المنزل

188
00:13:33,562 --> 00:13:34,480
.مرحباً أيها الجنديان

189
00:13:34,563 --> 00:13:35,689
.مرحباً يا أبي -
.مرحباً يا أبي -

190
00:13:35,773 --> 00:13:37,566
ما رأيكم بتنفيذ ذلك بشكل صحيح هذه المرة؟

191
00:13:40,611 --> 00:13:43,739
.نعم. سيارة الـ"بورش" هذه رائعة حقاً

192
00:13:44,823 --> 00:13:47,868
هل تريدون حقاً بذل كل الجهد؟
.هيا بنا. لنذهب إلى الداخل

193
00:13:47,952 --> 00:13:51,413
.سنتحدث عن سيارة تتسع للأولاد، صحيح؟ نعم

194
00:13:52,706 --> 00:13:55,876
نحن في الواقع مهتمون فقط
."بسيارة الـ"بورش" يا "جيرالد

195
00:13:56,710 --> 00:13:59,797
سنكون شاكرين إن أخبرتنا كل ما تعرفه
.عن الشخص الذي كان يملكها

196
00:13:59,880 --> 00:14:02,800
.بالتحديد، بأية سيارة استبدلها

197
00:14:02,883 --> 00:14:04,426
.سيكون ذلك مفيداً جداً

198
00:14:05,678 --> 00:14:08,222
.وجدت له ما يتسع للعائلة بأكملها

199
00:14:08,305 --> 00:14:10,307
.وهذا بالضبط ما يمكنني فعله لأجلكم

200
00:14:10,391 --> 00:14:11,684
...والآن -
.أنت لطيف جداً -

201
00:14:12,226 --> 00:14:14,311
ولكننا مهتمون بنوع وطراز

202
00:14:14,395 --> 00:14:17,064
.ورقم تسجيل السيارة التي بعته إياها

203
00:14:17,147 --> 00:14:20,067
.وإن كان قد أعطى أية فكرة عن وجهته

204
00:14:20,150 --> 00:14:22,778
."سيكون ذلك مفيداً جداً يا "جيرالد

205
00:14:25,531 --> 00:14:28,450
...اسمعوا، لا أعرف بالضبط ما تريدون

206
00:14:28,534 --> 00:14:33,205
ولكنك تعرف فعلاً. سنرى الآن
.كم من الوقت سيتطلب إقناعك بأن تخبرنا

207
00:14:46,051 --> 00:14:48,220
عزيزتي، ما الخطب؟ لماذا التجهّم؟

208
00:14:48,304 --> 00:14:50,180
.لقد أفسد قميصي المفضل

209
00:14:50,890 --> 00:14:54,768
.لا عليك. ستجعله أمك يبدو كأنه جديد

210
00:14:56,937 --> 00:14:59,565
.هيا أيها الجنديان. حان وقت الفيتامين

211
00:15:03,611 --> 00:15:05,988
.بسرعة الآن. لدينا أماكن يجب أن نقصدها

212
00:15:12,995 --> 00:15:16,582
هل أنت متأكدة من أنك بخير؟
.كان ذلك مخيفاً نوعاً ما هناك

213
00:15:16,665 --> 00:15:17,666
.أنا بخير

214
00:15:19,126 --> 00:15:20,169
وأنت؟

215
00:15:21,086 --> 00:15:22,087
.بالتأكيد

216
00:15:23,422 --> 00:15:24,673
هل ذلك مؤلم؟

217
00:15:25,925 --> 00:15:27,885
عندما تتحول؟

218
00:15:30,471 --> 00:15:31,388
.أغمضي عينيك

219
00:15:33,432 --> 00:15:35,434
.لن أفعل أي شيء غريب

220
00:15:37,061 --> 00:15:38,854
.ليس بتلك الغرابة

221
00:15:39,438 --> 00:15:42,650
.أغمضي عينيك وحسب. تنفّسي بعمق

222
00:15:43,734 --> 00:15:49,573
والآن تخيّلي الكهرباء تتدفق
.في كل أنحاء جسدك

223
00:15:50,741 --> 00:15:56,205
.هذا ليس مؤلماً
.تشعرين فقط بأنك تصبحين متصلة بشيء ما

224
00:15:58,415 --> 00:16:01,669
...ثم تبدئين بالشعور بالقوة

225
00:16:02,586 --> 00:16:03,921
.بقوة كبيرة

226
00:16:05,172 --> 00:16:06,131
،وعندما تتنفسين

227
00:16:06,215 --> 00:16:08,425
.فكأنك تتنشقين العالم بأكمله

228
00:16:10,260 --> 00:16:11,428
هل تشعرين بذلك؟

229
00:16:15,140 --> 00:16:17,726
.تشعرين بالتحرر كلياً

230
00:16:19,645 --> 00:16:23,315
،بكل تلك القوة
.تريدين الركض والقفز وتحطيم الأشياء

231
00:16:23,399 --> 00:16:24,400
...مجرّد

232
00:16:26,652 --> 00:16:28,237
.تشعرين كأنه يمكنك القيام بأي شيء

233
00:16:30,656 --> 00:16:33,283
،وتريدين الزئير

234
00:16:34,702 --> 00:16:36,203
...ليس لأنك غاضبة، ولكن

235
00:16:37,621 --> 00:16:39,540
.لأنك تريدين التعبير عن كل ما في داخلك

236
00:16:42,167 --> 00:16:43,419
.ازئري إذن

237
00:16:50,134 --> 00:16:51,427
.هكذا هو الأمر

238
00:16:56,890 --> 00:16:58,100
هل تظنين أنهما بخير؟

239
00:16:58,183 --> 00:16:59,393
.إنهما ظريفان معاً

240
00:16:59,977 --> 00:17:02,604
.تسرّني رؤيتها كمراهقة عادية مجدداً

241
00:17:04,690 --> 00:17:06,775
.ما رأيته هناك لم يكن عادياً

242
00:17:08,402 --> 00:17:10,237
لماذا يلاحقونها برأيك؟

243
00:17:10,863 --> 00:17:15,492
أظن أن الأمر يتعلق بالنبوءة
.التي وجدتها على جداري

244
00:17:15,576 --> 00:17:17,661
هي ستسبّب نهاية العالم؟

245
00:17:18,537 --> 00:17:19,538
.أو توقفها

246
00:17:21,123 --> 00:17:25,252
هذا هراء. يختلق الناس قصصاً
.عن الأشياء التي لا يفهمونها

247
00:17:25,335 --> 00:17:26,170
.ربما

248
00:17:26,253 --> 00:17:28,672
هذا لا يعني أن مطارديها
.لن يقتلوا للإمساك بها

249
00:17:29,506 --> 00:17:32,134
يجب على هذين الاثنين تعلّم القتال
.للدفاع عن نفسيهما

250
00:17:32,676 --> 00:17:33,802
.إنها مجرد مراهقة

251
00:17:34,678 --> 00:17:35,679
.كلاهما كذلك

252
00:17:37,306 --> 00:17:40,059
ويشعر جانب مني بالاستياء
.بشأن تحويلهما إلى سلاحين

253
00:17:40,601 --> 00:17:44,813
،حين يتعلم المرء رؤية العالم بتلك الطريقة
.لا يمكنه نسيان ذلك. أبداً

254
00:17:47,900 --> 00:17:50,903
،ذلك التدريب القتالي الذي تحدثت عنه
هل كان عسكرياً؟

255
00:17:53,906 --> 00:17:57,409
.كان بالأحرى لدى متعهد مدني

256
00:17:57,493 --> 00:17:59,078
وتخليت عن ذلك؟

257
00:18:03,207 --> 00:18:04,208
.اضطررت إلى ذلك

258
00:18:07,711 --> 00:18:09,713
،عندما يختبئ المرء خلف قناع لوقت طويل

259
00:18:11,590 --> 00:18:13,717
.يبدأ ذلك بمنحه الحق بالقيام بأمور معينة

260
00:18:15,302 --> 00:18:16,678
.كان ذلك يخرج عن السيطرة

261
00:18:17,221 --> 00:18:19,223
...قلت إنك وثقت بالشخص غير المناسب. ماذا

262
00:18:20,557 --> 00:18:21,475
ماذا حدث؟

263
00:18:24,937 --> 00:18:26,688
.أفضّل عدم التحدث عن ذلك

264
00:18:27,314 --> 00:18:29,441
.رباه. أنت شديد التكتّم

265
00:18:33,362 --> 00:18:35,656
.أنت أيضاً لست صريحة بالضبط بشأن نفسك

266
00:18:35,739 --> 00:18:37,324
.لا أعرف من أكون

267
00:18:38,117 --> 00:18:41,203
وأنت تخشى السماح للناس
.بمعرفة حقيقتك. يوجد فرق

268
00:18:41,286 --> 00:18:43,330
.ما زلت أحاول فهم حقيقتي، ليس أكثر

269
00:18:44,373 --> 00:18:47,501
.ربما يمكننا فهمها معاً

270
00:18:56,802 --> 00:18:59,429
.عليك أن تحظي ببعض الراحة
.سنرحل في الصباح الباكر

271
00:19:05,352 --> 00:19:07,729
هل أنت جاهزة؟ -
.أنا جاهزة يا منسّقة الموسيقى -

272
00:19:14,361 --> 00:19:15,445
هل التقطت الخاتم؟

273
00:19:15,529 --> 00:19:18,282
هل التقطت الخاتم؟ هل أبدو كأنني التقطته؟

274
00:19:19,241 --> 00:19:21,660
هل تعرفين كيفية إيقاف هذا؟ -
...سؤال آخر -

275
00:19:26,373 --> 00:19:28,458
.كل أصدقائك سيموتون

276
00:19:44,600 --> 00:19:46,226
أيمكنك أن تديرها رجاءً؟

277
00:19:51,440 --> 00:19:52,274
.شكراً

278
00:19:54,026 --> 00:19:55,569
ألن تسألني عن السبب؟

279
00:19:56,236 --> 00:19:57,404
.يكفي أنها تزعجك

280
00:20:00,449 --> 00:20:03,285
أتعتقد حقاً أنه يمكنني أن أتعلم
كيفية التحكم بقواي؟

281
00:20:04,077 --> 00:20:05,078
.أجل

282
00:20:06,371 --> 00:20:07,664
.عليك أن ترينا

283
00:20:10,667 --> 00:20:11,627
ماذا أريكم؟

284
00:20:11,710 --> 00:20:12,794
.ما أنت قادر عليه

285
00:20:14,004 --> 00:20:15,380
.عليك أن ترينا

286
00:20:16,715 --> 00:20:17,716
...هم

287
00:20:19,509 --> 00:20:20,344
.وأنا

288
00:20:23,013 --> 00:20:24,473
.يجب أن تحظي ببعض الراحة

289
00:20:55,963 --> 00:20:57,339
أي مشروب تفضّلين؟

290
00:20:59,174 --> 00:21:00,467
.لا أتذكّر

291
00:21:01,718 --> 00:21:03,178
هل لديك اقتراحات؟

292
00:21:03,262 --> 00:21:07,766
.من يريدون الاحتفال يشترون عادة الجعة

293
00:21:08,767 --> 00:21:11,937
.ومن يريدون التفكير، يشترون الويسكي

294
00:21:13,230 --> 00:21:16,149
.يجب أن تجعليه يتوافق مع نشاطك المقصود

295
00:21:20,988 --> 00:21:21,947
.تيكيلا

296
00:21:36,837 --> 00:21:38,922
."هذه أنا. "كوري

297
00:21:52,769 --> 00:21:53,770
ما الخطب؟

298
00:21:54,313 --> 00:21:55,522
.علينا أن نتحدث

299
00:21:57,774 --> 00:21:58,984
أيمكنني ارتداء ثيابي أولاً؟

300
00:21:59,067 --> 00:22:01,987
.لقد رأيت "غار" عارياً
.لا شيء يمكنه أن يصدمني

301
00:22:03,572 --> 00:22:05,324
.كنت أفكر فيما حدث سابقاً

302
00:22:05,407 --> 00:22:06,533
ماذا تفعلين؟

303
00:22:06,616 --> 00:22:07,993
.أنت تخفي شيئاً ما

304
00:22:09,036 --> 00:22:10,704
.سأكتشف ما هو

305
00:22:12,080 --> 00:22:14,916
هل هذه خطتك إذن؟
أن تجعليني أثمل، فأبوح بكل أسراري؟

306
00:22:15,000 --> 00:22:17,127
نعم. فكرة باهرة، صحيح؟

307
00:22:18,962 --> 00:22:21,673
.توجد مشكلة واحدة. أنا لا أخفي شيئاً

308
00:22:22,341 --> 00:22:23,467
.بالطبع تخفي شيئاً

309
00:22:25,010 --> 00:22:26,428
كيف عبّرت عن ذلك سابقاً؟

310
00:22:26,511 --> 00:22:29,306
لا يمكننا القتال معاً"
ما لم يتعلم كل منا حركات الآخر"، صحيح؟

311
00:22:30,223 --> 00:22:31,933
.لقد رأيت فعلاً ما لدي

312
00:22:32,893 --> 00:22:34,227
.والآن أريد أن أرى ما لديك

313
00:22:40,776 --> 00:22:41,777
.بصحتك

314
00:22:42,819 --> 00:22:43,820
.بصحتك

315
00:24:03,859 --> 00:24:05,235
.لا أستطيع خلع حذائك

316
00:24:05,777 --> 00:24:07,779
.لا أريد خلعه -
.حسناً -

317
00:24:13,577 --> 00:24:14,786
هلا تغلق سحّابة ثوبي؟

318
00:24:21,751 --> 00:24:23,003
أتريدين التحدث عن ذلك؟

319
00:24:23,628 --> 00:24:24,671
الجنس؟

320
00:24:26,256 --> 00:24:28,383
أي جزء تريد التحدث عنه؟

321
00:24:33,180 --> 00:24:35,140
.حسناً إذن. كل شيء على ما يُرام

322
00:24:38,768 --> 00:24:43,064
ولكن إن كنت تود التحدث
.عن الأمور الأخرى، بوسعنا ذلك

323
00:24:49,154 --> 00:24:50,780
،سأتفقد محيط المكان لمرة أخيرة

324
00:24:50,864 --> 00:24:52,324
.ثم أخلد إلى النوم

325
00:24:55,535 --> 00:24:56,536
.حسناً

326
00:25:27,192 --> 00:25:28,485
...اسمعي يا "كوري"، أنا

327
00:25:29,444 --> 00:25:31,154
.أصلحت آلة الثلج

328
00:25:33,281 --> 00:25:36,826
.النبيذ مجاني. وكذلك الرفقة

329
00:25:39,412 --> 00:25:42,791
.هذا لطيف جداً منك
.شكراً، ولكن الوقت متأخر

330
00:25:43,667 --> 00:25:46,336
...ارتأيت فقط أنك ربما

331
00:25:51,925 --> 00:25:52,926
.حسناً

332
00:25:54,678 --> 00:25:56,179
...حسناً، إن غيرت رأيك

333
00:25:56,763 --> 00:25:57,806
.أعرف أي باب علي طرقه

334
00:26:55,196 --> 00:26:56,156
."أنا "كوري

335
00:26:57,115 --> 00:26:57,949
!"كوري"

336
00:27:04,789 --> 00:27:05,832
!"اخرج من هنا يا "غار

337
00:27:42,786 --> 00:27:43,912
،عزيزتي

338
00:27:44,996 --> 00:27:46,539
.يجدر بنا أن نتفقد ولدينا

339
00:28:27,080 --> 00:28:28,665
أين "ديك"؟ -
.لا أدري -

340
00:28:29,165 --> 00:28:30,375
..."كوري"

341
00:28:30,458 --> 00:28:31,835
.تباً. تراجعا

342
00:28:33,962 --> 00:28:34,879
.قفا خلفي

343
00:28:36,047 --> 00:28:37,715
.حان وقت الاحتراق أيها الأوغاد

344
00:28:45,140 --> 00:28:46,057
!الليل اللعين

345
00:29:20,008 --> 00:29:20,925
ديك"؟"

346
00:29:21,634 --> 00:29:22,594
."هذا "روبن

347
00:29:45,450 --> 00:29:48,369
يجدر بك وضع ألعابك جانباً
.عند الانتهاء من اللعب

348
00:30:28,368 --> 00:30:29,369
...حسناً

349
00:30:30,787 --> 00:30:32,372
.انظروا إلى الفوضى التي سببناها

350
00:30:35,959 --> 00:30:38,795
من أنتم؟ ولماذا تبحثون عن "رايتشل"؟

351
00:30:40,421 --> 00:30:43,925
.رباه، أنت محق
.من الوقاحة ألا نقوم بالتعريف عن أنفسنا

352
00:30:44,008 --> 00:30:46,010
.أنا الأب. وهي الأم

353
00:30:46,594 --> 00:30:48,596
."تسرنا مقابلتك أيها المحقق "غرايسون

354
00:30:48,680 --> 00:30:52,809
واسمح لي بالقول
.إن بذلة الطائر التي لديك جميلة جداً

355
00:30:53,351 --> 00:30:55,353
.كان ذلك غير متوقع إطلاقاً

356
00:30:55,436 --> 00:30:56,437
.إطلاقاً

357
00:30:57,063 --> 00:30:58,231
.طرحت عليها سؤالاً

358
00:30:58,773 --> 00:31:01,901
...أجل، فعلت ذلك. أعتذر. كل القتال

359
00:31:03,278 --> 00:31:05,363
.لتسليمها، بالطبع

360
00:31:05,446 --> 00:31:06,614
لمن؟

361
00:31:06,698 --> 00:31:08,867
.لمستخدمنا يا عزيزي

362
00:31:09,367 --> 00:31:11,536
لماذا تحاولان مع عائلتكما الغريبة قتلي؟

363
00:31:12,370 --> 00:31:13,580
.يجدر بك أن ترافقينا

364
00:31:14,831 --> 00:31:15,832
.جدياً

365
00:31:16,875 --> 00:31:18,167
.سيكون ذلك أفضل للجميع

366
00:31:20,086 --> 00:31:22,839
.وإلا سنقع جميعاً في ورطة

367
00:31:27,343 --> 00:31:31,306
.لا تريدين أن تقعي في ورطة -
.لا، لا تريدين ذلك -

368
00:31:33,266 --> 00:31:34,601
من هو مستخدمكم؟

369
00:31:35,184 --> 00:31:36,519
.لا أستطيع الإجابة عن ذلك

370
00:31:38,730 --> 00:31:40,857
.إفشاء الأسرار يجلب الدمار

371
00:31:40,940 --> 00:31:43,818
.هذا صحيح. لا أحد يحب الوشاة

372
00:31:43,902 --> 00:31:44,903
.حسناً، حان دوري

373
00:31:44,986 --> 00:31:48,323
.مهلاً. تعالي

374
00:31:50,909 --> 00:31:53,494
الطريقة التي يتجاوبان بها
."سبقت لي رؤيتها في "غوثام

375
00:31:53,578 --> 00:31:54,412
.لقد غُسل دماغاهما

376
00:31:54,495 --> 00:31:56,080
.إيساعهما ضرباً لن يشكّل أي فرق

377
00:31:56,164 --> 00:31:57,290
حسناً، ما العمل الآن إذن؟

378
00:31:57,373 --> 00:32:03,296
ساعدوا أنفسكم. أعطونا الفتاة
.وسنمضي في سبيلنا، بأسرع ما يمكن

379
00:32:05,381 --> 00:32:07,342
.سأتفقد سيارتهم، لأرى ما يمكن إيجاده

380
00:32:17,477 --> 00:32:18,686
"الوجهات الحديثة"

381
00:32:18,770 --> 00:32:20,146
"(د. (آدمسون) - (شيكاغو)، (إلينوي"

382
00:32:27,320 --> 00:32:28,446
إذن أنت "روبن"، صحيح؟

383
00:32:29,697 --> 00:32:30,823
هذا سرّك الكبير؟

384
00:32:30,907 --> 00:32:32,075
.كنت سأخبرك

385
00:32:35,078 --> 00:32:38,498
،"اسمعي، عندما كنت في "ديترويت
."كنت أخطط لنسيان "روبن

386
00:32:38,581 --> 00:32:39,958
لم توفّق في ذلك، صحيح؟

387
00:32:40,792 --> 00:32:41,793
لماذا؟

388
00:32:43,628 --> 00:32:45,046
...عندما أضع ذلك القناع

389
00:32:47,423 --> 00:32:49,300
...عندما أضعه، أتحول إلى شخص

390
00:32:51,094 --> 00:32:52,929
.شخص لا أستطيع السيطرة عليه

391
00:32:54,889 --> 00:32:56,432
.شخص يحب إيذاء الناس

392
00:32:58,393 --> 00:32:59,435
.أعرف ذلك الشعور

393
00:33:01,270 --> 00:33:02,605
.أعرف ذلك

394
00:33:06,234 --> 00:33:11,030
إذن... "باتمان". هل تعرفه؟

395
00:33:12,073 --> 00:33:13,574
."بالطبع يعرف "باتمان

396
00:33:13,658 --> 00:33:17,996
."هل سنراه؟ أود حقاً مقابلة "باتمان

397
00:33:18,830 --> 00:33:21,416
.لا، لن تراه -
هل من أمل؟ -

398
00:33:22,500 --> 00:33:24,335
.سأكتشف من يدير غرباء الأطوار هؤلاء

399
00:33:24,419 --> 00:33:25,628
.نعم، سأرافقك

400
00:33:26,212 --> 00:33:27,964
.سيقتلون أي شرطي يحاول التعامل معهم

401
00:33:28,047 --> 00:33:29,590
.أعرف جيداً ما علي فعله بهم

402
00:33:29,674 --> 00:33:33,177
.كوري"، لا قتل. أرجوك. كفانا ذلك"

403
00:33:33,261 --> 00:33:34,721
.ظننت أننا لن ننفصل

404
00:33:34,804 --> 00:33:38,099
.سأعود. أعدك بذلك

405
00:33:39,767 --> 00:33:41,561
.أبقيهما بأمان -
.بالطبع -

406
00:33:52,780 --> 00:33:55,908
{\an8}"(شيكاغو)، (إلينوي)"

407
00:34:33,071 --> 00:34:34,447
كاراميل إسكتلندي؟

408
00:34:39,452 --> 00:34:42,413
.شكراً -
.على الرحب والسعة يا عزيزي -

409
00:35:07,939 --> 00:35:09,398
.أظن أننا وقعنا في ورطة

410
00:35:20,576 --> 00:35:21,911
.حان وقت القيلولة يا ولديّ

411
00:35:30,086 --> 00:35:31,546
.تباً

412
00:35:32,463 --> 00:35:33,965
.سيظن "ديك" أنني فعلت ذلك

413
00:36:17,425 --> 00:36:18,718
."المحقق "غرايسون

414
00:36:19,468 --> 00:36:20,720
هل أنت السيد "آدمسون"؟

415
00:36:22,221 --> 00:36:25,016
الدكتور "آدمسون". هل تشعر بالجوع؟
.إنني أطهو شيئاً ما

416
00:36:26,893 --> 00:36:31,022
لست نباتياً، صحيح؟
.أنا أفضّل البروتين الحيواني

417
00:36:31,105 --> 00:36:33,524
من أنتم وماذا تريدون من "رايتشل"؟

418
00:36:34,901 --> 00:36:38,279
رغم أنني أود بشدة التحدث إليك مطولاً

419
00:36:38,362 --> 00:36:39,864
،عن "رايتشل روث" أيها المحقق

420
00:36:40,615 --> 00:36:42,241
.أخشى أنه لا وقت لذلك

421
00:36:43,659 --> 00:36:45,119
.عثرت علي

422
00:36:46,579 --> 00:36:48,706
.لقد تم كشفي

423
00:36:49,832 --> 00:36:52,460
.لذلك سترسل "المنظمة" أشخاصاً لقتلنا

424
00:36:54,086 --> 00:36:58,758
.لدينا دقيقة واحدة، إلا إن رحلنا على الفور

425
00:36:59,842 --> 00:37:03,930
أو يمكننا البقاء
.لاحتساء كأس أخيرة من الشمبانيا

426
00:37:04,472 --> 00:37:05,723
.لا أحد يعرف بوجودي هنا

427
00:37:06,682 --> 00:37:07,683
.أنا أعرف

428
00:37:09,185 --> 00:37:11,103
.وكذلك السيدة العجوز في الطابق السفلي

429
00:37:12,772 --> 00:37:14,273
.إنهم في كل مكان

430
00:37:18,903 --> 00:37:21,239
هل تعمل هذه "المنظمة" لحساب والد "رايتشل"؟

431
00:37:21,822 --> 00:37:23,115
ألا يزال يبحث عنها؟

432
00:37:25,076 --> 00:37:26,327
.يمكنك قول ذلك

433
00:37:27,245 --> 00:37:28,246
.نعم

434
00:37:29,455 --> 00:37:31,749
.رباه، فطائري تحترق

435
00:37:33,542 --> 00:37:35,836
،إن لم تعطني بعض الأجوبة
.سوف أضع وجهك فيها

436
00:37:35,920 --> 00:37:36,921
.آسف أيها المحقق

437
00:37:37,004 --> 00:37:40,716
ولكن لدينا 10 ثوان
.قبل وصول الأجوبة النهائية لكلينا

438
00:37:40,800 --> 00:37:42,009
ماذا تريد من "رايتشل"؟

439
00:37:42,093 --> 00:37:43,719
.أحب الشمبانيا الجيدة

440
00:37:43,803 --> 00:37:44,929
.أريد بعض الأجوبة

441
00:37:45,012 --> 00:37:48,516
.5. 4. 3

442
00:37:48,599 --> 00:37:51,018
.حسناً، ستأتي معي -
.2. 1 -

443
00:38:30,433 --> 00:38:33,102
.عجباً، "ديك غرايسون" بلحمه ودمه

444
00:38:33,686 --> 00:38:36,272
.تسرّني مقابلتك يا أخي. أنا "روبن" الجديد

445
00:40:11,784 --> 00:40:13,786
ترجمة أندره إلياس

