1
00:00:20,312 --> 00:00:21,563
...في حلقات سابقة

2
00:00:21,646 --> 00:00:23,398
ماذا يرتدي هذا الرجل؟

3
00:00:23,481 --> 00:00:24,607
.إنه نسر

4
00:00:25,316 --> 00:00:26,568
.بل صقر أيها الغبي

5
00:00:30,322 --> 00:00:34,075
.يجدر بي تركك معلّقاً هكذا -
.افعلي كل ما يثيرك -

6
00:00:34,659 --> 00:00:36,286
من هم أصدقاؤك؟ -
.لا أهمية لذلك -

7
00:00:36,369 --> 00:00:37,829
."مرحباً، أنا "رايتشل -
."جيسون" -

8
00:00:37,912 --> 00:00:38,913
مهلاً، أنت "روبن" أيضاً؟

9
00:00:38,997 --> 00:00:40,415
."ظننت أنك "روبن -
.أنا كذلك -

10
00:00:40,498 --> 00:00:41,333
.كان كذلك

11
00:00:44,336 --> 00:00:45,503
.مرحباً

12
00:00:48,340 --> 00:00:49,299
.مرحباً

13
00:00:49,382 --> 00:00:52,385
،يا لها من مصادفة
.أن يأتي إلى هنا عشية القيام بمهمة

14
00:00:52,469 --> 00:00:54,471
،بما أنه هنا الآن
.يمكننا الاستفادة من مساعدته

15
00:00:54,554 --> 00:00:55,722
.لا نحتاج إليه

16
00:00:55,805 --> 00:00:58,767
.يمكننا التوقف بعد تحقيق الفوز الذي تريده
.وحينذاك يمكنك أن تتعافى

17
00:00:58,850 --> 00:01:00,935
.مرحباً أيها الـ4

18
00:01:03,313 --> 00:01:04,814
من هؤلاء بحق السماء؟

19
00:01:06,483 --> 00:01:07,442
!"هانك"

20
00:01:08,818 --> 00:01:10,612
!لا

21
00:01:12,155 --> 00:01:13,615
هل تشعرين بأي شيء؟

22
00:01:13,698 --> 00:01:14,657
...رايتشل"، لا أظن أن هذا"

23
00:01:26,169 --> 00:01:29,047
{\an8}حسناً، جاهز؟ -
.حين تصبح جاهزاً -

24
00:01:29,506 --> 00:01:31,508
{\an8}.غطاء العدسة -
.نعم، صحيح -

25
00:01:31,591 --> 00:01:32,801
{\an8}.حسناً -
.حسناً -

26
00:01:33,718 --> 00:01:36,348
{\an8}...نحن في24 أبريل، 2009. اليوم الأول

27
00:01:36,383 --> 00:01:37,622
{\an8}.الليلة الأولى

28
00:01:37,706 --> 00:01:39,082
{\an8}.نعم

29
00:01:39,165 --> 00:01:40,875
{\an8}.حسناً، لنكرر ذلك -
.حسناً -

30
00:01:40,959 --> 00:01:42,877
{\an8}حسناً. جاهز؟ -
.نعم -

31
00:01:42,961 --> 00:01:43,962
{\an8}.حسناً

32
00:01:44,629 --> 00:01:49,217
{\an8}،نحن في24 أبريل، 2009
."الليلة الأولى من "هوك" و"دوف

33
00:01:49,300 --> 00:01:50,343
{\an8}."أنا "هوك

34
00:01:51,594 --> 00:01:52,595
{\an8}."وأنا "دوف

35
00:01:53,930 --> 00:01:55,140
{\an8}.نحن نقوم بمراقبة سرية

36
00:01:55,223 --> 00:01:56,683
{\an8}...نبحث عن هذا المتهتك

37
00:01:56,766 --> 00:01:58,935
{\an8}.تباً -
هل أنت بخير؟ -

38
00:01:59,019 --> 00:02:00,270
{\an8}.أعجز عن الرؤية عبر هذه

39
00:02:00,353 --> 00:02:01,187
{\an8}.علينا خلع الخوذات

40
00:02:01,271 --> 00:02:02,105
{\an8}.لا. لا تستطيع

41
00:02:02,188 --> 00:02:03,523
{\an8}.قال الطبيب إنك بحاجة إليها للحماية

42
00:02:03,606 --> 00:02:05,233
{\an8}.تباً للطبيب. رأسي بخير

43
00:02:06,026 --> 00:02:08,778
{\an8}.حسناً. نحن نقوم بمراقبة سرية

44
00:02:08,862 --> 00:02:10,363
{\an8}.نبحث عن هذا المتهتك

45
00:02:11,489 --> 00:02:13,491
{\an8}.أجل. هذا هو

46
00:02:13,575 --> 00:02:15,827
{\an8}.دعني أرى -
."دواين واينرايت" -

47
00:02:15,910 --> 00:02:17,912
{\an8}اُعتقل البارحة لتحميله صوراً فاضحة

48
00:02:17,996 --> 00:02:20,165
{\an8}.لطفل في سن الـ10 في مقهى محلّي

49
00:02:20,248 --> 00:02:23,585
{\an8}.أنكر ذلك، ووكّل محامياً
.سوف يبدد وقت دافعي الضرائب وأموالهم

50
00:02:24,127 --> 00:02:26,254
{\an8}.نحن هنا لإقناعه بالاعتراف بذنبه

51
00:02:28,465 --> 00:02:29,716
{\an8}.حان دوري

52
00:02:29,799 --> 00:02:31,176
{\an8}.دعني أفعل ذلك -
.هيا. نعم -

53
00:02:31,259 --> 00:02:33,178
{\an8}.نعم -
!لا -

54
00:02:40,226 --> 00:02:42,145
{\an8}.باتمان" و"روبن"، لديكما رفيقان"

55
00:02:43,688 --> 00:02:45,690
{\an8}!نحن بطلان خارقان

56
00:02:45,774 --> 00:02:47,067
{\an8}.سيكون هذا رائعاً

57
00:02:54,484 --> 00:03:00,436
Extracted & Re-sync By: Abdalah Moahmed

58
00:03:38,468 --> 00:03:40,595
.مرحباً أيها الـ4

59
00:03:42,096 --> 00:03:43,097
!"هانك"

60
00:03:44,015 --> 00:03:47,894
!"لا! "داون

61
00:04:56,337 --> 00:04:57,338
!استعدوا

62
00:05:05,471 --> 00:05:06,848
!"هيا يا "هانك

63
00:05:18,359 --> 00:05:20,278
!حسناً يا "هانك"! أحسنت

64
00:05:22,196 --> 00:05:23,865
!"نعم يا "هانك

65
00:05:36,294 --> 00:05:37,712
!حسناً! أعيدوا التشكيل

66
00:05:40,214 --> 00:05:42,383
."أراك غداً يا "هانك -
."إلى اللقاء يا "جيريمي -

67
00:05:42,925 --> 00:05:44,510
.إلى اللقاء يا "هانك". أحسنت

68
00:05:57,357 --> 00:05:58,483
ماذا تفعلان؟

69
00:06:02,403 --> 00:06:04,614
.المدرب "فينسنت" سيريني قاعة رفع الأثقال

70
00:06:04,697 --> 00:06:06,157
.يريد "دوني" أن يصبح لاعباً كبيراً

71
00:06:06,240 --> 00:06:07,867
.كأخيه الكبير

72
00:06:12,246 --> 00:06:14,165
.شكراً، ولكن علينا الذهاب

73
00:06:15,333 --> 00:06:16,709
.أمنا تنتظرنا

74
00:06:16,793 --> 00:06:18,544
أمكما ليست هنا، صحيح؟

75
00:06:19,504 --> 00:06:21,297
.قال "دوني" إن لديها عملاً آخر

76
00:06:21,881 --> 00:06:25,051
.بدأت تعمل ليلاً أيضاً
.تنظف المكاتب في وسط المدينة

77
00:06:25,134 --> 00:06:28,888
من حظكما أن لديكما أماً
.تعمل بجهد للاعتناء بكما

78
00:06:29,013 --> 00:06:31,057
،أنتما من والدين مختلفين

79
00:06:31,808 --> 00:06:33,184
.ولكنهما غير موجودين

80
00:06:34,727 --> 00:06:36,354
.أنا متأكد أنه أمر صعب

81
00:06:40,316 --> 00:06:42,402
."هيا يا "دوني -
.ولكنني أريد رؤية قاعة الأثقال -

82
00:06:42,485 --> 00:06:43,611
.الآن

83
00:06:43,694 --> 00:06:47,073
،إن كان "دوني" يريد البقاء
.بوسعي أن أوصله إلى المنزل لاحقاً

84
00:06:48,616 --> 00:06:49,909
.ما من مشكلة إطلاقاً

85
00:06:55,248 --> 00:06:56,916
.علينا الذهاب بحق الجحيم

86
00:07:01,879 --> 00:07:04,382
هل تظن أن أمك توافق على كلام من هذا النوع؟

87
00:07:06,092 --> 00:07:07,009
.لا

88
00:07:07,802 --> 00:07:09,971
ماذا ستفعل المدرسة
"إن ذهبت إلى السيد "شيريدان

89
00:07:10,054 --> 00:07:12,348
وأخبرته عما قلته أنت وأخوك؟

90
00:07:12,432 --> 00:07:13,891
.ولكن "دوني" لم يقل شيئاً

91
00:07:13,975 --> 00:07:17,645
"إن أخبرته أن "هانك" و"دوني هول
،كانا يستخدمان ألفاظاً نابية كهذه

92
00:07:17,728 --> 00:07:19,147
وكانت موجّهة إلى معلم؟

93
00:07:21,566 --> 00:07:23,568
.سوف يلغي منحتكما الدراسية

94
00:07:24,819 --> 00:07:26,487
.سيطردكما

95
00:07:29,407 --> 00:07:30,408
.كليكما

96
00:07:32,034 --> 00:07:33,911
،وحينذاك ستعودان إلى المدرسة الحكومية

97
00:07:34,746 --> 00:07:37,290
حيث ينتمي أولاد الأحياء الفقيرة
.الذين يتكلمون ببذاءة

98
00:07:41,878 --> 00:07:44,088
هل تريدان تخييب أمل والدتكما هكذا؟

99
00:07:46,591 --> 00:07:48,259
.لا أريد التعرض للطرد

100
00:07:55,600 --> 00:07:57,351
.سأذهب لرؤية قاعة الأثقال

101
00:07:59,020 --> 00:08:00,396
.ولكنني أريد رؤيتها أيضاً

102
00:08:00,480 --> 00:08:01,981
!لا -
لماذا؟ -

103
00:08:02,064 --> 00:08:04,442
.لن تصبح أبداً لاعب كرة قدم ببراعتي

104
00:08:04,525 --> 00:08:07,987
!لذلك لن تراها، بل ستعود إلى المنزل. الآن

105
00:08:08,070 --> 00:08:09,030
..."ولكن يا "هانك

106
00:08:09,113 --> 00:08:12,909
!عد إلى المنزل الآن! اخرج من هنا

107
00:08:12,992 --> 00:08:14,243
!يا لك من أحمق

108
00:08:24,921 --> 00:08:26,172
.هيا

109
00:08:44,941 --> 00:08:48,277
كان موسماً بلا هزيمة
."لفريق "كيسل لايونز" هنا في "غراك فيلد

110
00:08:48,361 --> 00:08:51,364
،ولكن فريق "دايتون هوغز" يلعب بشراسة اليوم
.والضربات موجّهة بقوة

111
00:08:51,447 --> 00:08:54,534
.ها نحن. يتراجع "ريفز" لتمرير الكرة
.يدور يساراً

112
00:08:55,660 --> 00:08:58,162
.ويعترض "هانك هول" في وسط الملعب

113
00:08:58,746 --> 00:09:00,873
.يستدير "هانك" ويلتف إلى الـ45. إلى الـ50

114
00:09:00,957 --> 00:09:01,958
.نعم -
.يتجنب الإمساك به -

115
00:09:02,041 --> 00:09:03,376
...يتجه إلى الخط الجانبي، و

116
00:09:04,085 --> 00:09:06,003
.يعترضه لاعب الدفاع

117
00:09:06,087 --> 00:09:07,839
."لا يا "هانك -
.لا يبدو ذلك جيداً -

118
00:09:07,922 --> 00:09:09,966
الطاقم الطبي على أرض الملعب الآن

119
00:09:10,049 --> 00:09:12,093
،"لمعالجة "هانك هول
."لاعب الظهير في فريق "كيسل لايونز

120
00:09:12,176 --> 00:09:13,427
.تباً -
.لنأمل أنه بخير -

121
00:09:28,484 --> 00:09:30,027
!مرحباً -
!"هانك" -

122
00:09:30,111 --> 00:09:31,737
ما الجديد أيها الشبان؟ كيف حالكم؟ -
ما الجديد؟ -

123
00:09:31,821 --> 00:09:33,906
.كان االعب جيداً اليوم يا شباب. تبدون بخير

124
00:09:33,990 --> 00:09:35,825
!مرحباً يا "هانك! تبدو بخير

125
00:09:38,202 --> 00:09:40,580
!مرحباً -
...مرحباً! كيف حالك؟ تبدو -

126
00:09:40,663 --> 00:09:43,249
!أحسنت بعملك -
...شكراً. لا، أنا -

127
00:09:43,332 --> 00:09:44,417
."هانك"

128
00:09:45,751 --> 00:09:48,880
!دوني"! مرحباً"

129
00:09:48,963 --> 00:09:50,464
كيف حالك يا صديقي؟

130
00:09:50,548 --> 00:09:53,217
!انظروا جميعاً، هذا أخي الصغير

131
00:09:54,927 --> 00:09:56,345
.لنحضر لك جعة

132
00:09:56,888 --> 00:09:58,514
.ظننتك ستعود إلى المنزل بعد المباراة

133
00:09:58,598 --> 00:10:00,016
.ظننتك ستحضر المباراة

134
00:10:00,099 --> 00:10:01,142
.لقد شاهدتها

135
00:10:02,101 --> 00:10:04,270
هل فحصوك؟
.قد تكون مصاباً بارتجاج في الدماغ

136
00:10:04,353 --> 00:10:06,981
.لدي موعد مع د. "كرافت" غداً

137
00:10:07,064 --> 00:10:09,317
.هيا، "رين" في مكان ما هنا، و"ليندا" أيضاً

138
00:10:09,400 --> 00:10:10,985
.تبدوان كلتاهما جذابتين

139
00:10:11,652 --> 00:10:14,405
حسناً، هل يجدر بك أصلاً
...شرب الكحول الآن؟ أعني

140
00:10:15,489 --> 00:10:17,450
.بدأت تتكلم مجدداً مثل أمنا

141
00:10:17,533 --> 00:10:19,827
.لا أفعل ذلك
...ولكنني قلقت فقط من أنك ربما

142
00:10:19,911 --> 00:10:23,372
.بربك. أرجوك. لقد فزنا. إنه أسبوع التصفيات

143
00:10:23,456 --> 00:10:26,167
الجميع يستمتعون بوقتهم. هلا تسترخي؟

144
00:10:26,250 --> 00:10:29,545
.دع القلق للغد. لا تقلق يا أخي الصغير

145
00:10:30,880 --> 00:10:33,132
...هيا، لنحضر لك

146
00:10:35,468 --> 00:10:36,469
دوني"؟"

147
00:10:38,346 --> 00:10:39,347
هانك"؟"

148
00:10:40,222 --> 00:10:41,140
!"هانك"

149
00:10:42,975 --> 00:10:44,894
منذ متى يعاني من الصداع النصفي؟

150
00:10:44,977 --> 00:10:47,438
.صداع نصفي؟ لم يذكر أنه يعاني منه

151
00:10:49,023 --> 00:10:51,108
.منذ بضعة أشهر -
ماذا؟ -

152
00:10:51,859 --> 00:10:54,695
.الكثير من الفوز والاحتفالات
هل تفهمان ما أعنيه؟

153
00:10:54,779 --> 00:10:56,489
هل من حساسية تجاه الضوء؟

154
00:10:59,325 --> 00:11:00,242
فقدان الذاكرة؟

155
00:11:02,870 --> 00:11:05,331
ماذا تعنين؟ -
صعوبات في تذكّر الأسماء؟ -

156
00:11:06,123 --> 00:11:09,126
.لا. ليس بالضبط

157
00:11:09,210 --> 00:11:12,463
.أعني، ربما قليلاً

158
00:11:12,546 --> 00:11:14,924
هل يُفترض بي أن أتذكّر كل من أقابله؟

159
00:11:15,007 --> 00:11:16,342
.لدي معجبون في كل مكان

160
00:11:16,884 --> 00:11:20,554
.اسمعي، أنا بخير
أنا بأفضل حال. أؤكد لك. اتفقنا؟

161
00:11:20,638 --> 00:11:23,474
.أفرطت قليلاً في شرب الكحول، ليس أكثر

162
00:11:23,557 --> 00:11:26,394
متلازمة ما بعد الارتجاج
."بمنتهى الخطورة يا سيد "هول

163
00:11:26,477 --> 00:11:30,106
لقد رأيت رياضيين يعانون من أعراض
...بعد إصابة واحدة. وأنت

164
00:11:30,189 --> 00:11:32,024
.أنت تعرضت للكثير منها

165
00:11:32,983 --> 00:11:35,695
...من الممكن أن تُشفى من تلقاء نفسها، ولكن

166
00:11:36,278 --> 00:11:37,988
...سأصف لك بعض الحبوب للألم

167
00:11:38,072 --> 00:11:39,240
.لا أحب الحبوب

168
00:11:39,323 --> 00:11:40,408
."هانك"

169
00:11:40,991 --> 00:11:44,662
،لا يمكنني إجبارك على تناولها
...ولكن إن ازداد الألم كثيراً

170
00:11:45,579 --> 00:11:47,289
اسمعي، لا يزال بوسعي اللعب، صحيح؟

171
00:11:48,708 --> 00:11:50,251
.عليك أن ترتاح

172
00:11:50,334 --> 00:11:54,171
،خذ وقتاً كافياً للشفاء بشكل صحيح
.لكي لا تخاطر بالإصابة بضرر دائم

173
00:11:55,172 --> 00:11:56,215
.نعم

174
00:11:58,008 --> 00:11:59,635
.فور انتهاء الموسم

175
00:12:01,804 --> 00:12:03,139
.لنغادر هذا المكان

176
00:12:04,056 --> 00:12:05,057
.آسف

177
00:12:20,948 --> 00:12:23,242
ما هذا بحق السماء؟ -
هانك"، ماذا تفعل؟" -

178
00:12:23,325 --> 00:12:24,577
أنت اتصلت بالمدير الرياضي؟

179
00:12:24,660 --> 00:12:26,245
أخبرته؟ لماذا قد تفعل ذلك؟

180
00:12:26,328 --> 00:12:27,705
.اسمع. لقد نصحوك بأخذ عطلة

181
00:12:27,788 --> 00:12:28,748
...أنا أتأكد وحسب -
عطلة؟ -

182
00:12:28,831 --> 00:12:31,292
التصفيات في الأسبوع القادم
!وأنا الآن لاعب احتياطي

183
00:12:31,375 --> 00:12:33,461
.تباً للتصفيات! أنا أحاول مساعدتك

184
00:12:33,544 --> 00:12:34,920
!لم يكن ذلك القرار يعود إليك

185
00:12:35,004 --> 00:12:36,130
كان يعود إلي! مفهوم؟

186
00:12:36,213 --> 00:12:37,465
!ليس إليك، بل إلي -
.اهدأ -

187
00:12:37,548 --> 00:12:39,216
.لا تطلب مني أن أهدأ -
...يا أخي -

188
00:12:39,300 --> 00:12:41,135
!لا تطلب مني أن أهدأ مجدداً

189
00:12:41,218 --> 00:12:42,344
.لكنني أهتم بك

190
00:12:42,428 --> 00:12:43,763
!لم أطلب منك الاهتمام بي

191
00:12:43,846 --> 00:12:44,680
!لا تتدخل في حياتي

192
00:12:44,764 --> 00:12:45,681
!لا أريدك أن تُصاب بأذى مجدداً

193
00:12:45,765 --> 00:12:47,308
!لست أمي بحق السماء

194
00:12:47,391 --> 00:12:48,601
.هذه مكتبة أيها الوغد

195
00:12:49,435 --> 00:12:50,603
.اغرب عن وجهي

196
00:12:51,187 --> 00:12:53,230
.تباً -
هل أنت بخير؟ أهو بخير؟ -

197
00:13:13,125 --> 00:13:15,044
.سنقع في ورطة كبيرة

198
00:13:15,628 --> 00:13:16,962
.قد يوجهون تهماً

199
00:13:18,005 --> 00:13:19,256
.والأرجح أنهم سيفعلون ذلك

200
00:13:20,049 --> 00:13:22,635
.والآن، علي اتخاذ قرار صعب

201
00:13:24,303 --> 00:13:26,055
."أنت طالب ناجح يا "دون

202
00:13:26,639 --> 00:13:31,227
رغم أن هذا ليس أفضل استخدام
.لما تتعلمه من فنون القتال خارج المنهج

203
00:13:32,061 --> 00:13:34,438
.ومع ذلك، لم تتورط في أية مشاكل سابقاً

204
00:13:34,522 --> 00:13:35,940
.على العكس تماماً في الواقع

205
00:13:36,524 --> 00:13:37,399
..."ولكن يا "هانك

206
00:13:38,025 --> 00:13:40,528
،لا أريد خسارتك، ولا الفريق يريد ذلك

207
00:13:40,611 --> 00:13:45,366
،ولكن توجد كاميرات في كل الأرجاء
.ويؤكدون أنك بدأت هذا العراك

208
00:13:45,449 --> 00:13:47,868
.إذن فهو من بدأ العراك. وهو آسف

209
00:13:48,994 --> 00:13:50,371
.لم أسمعه يقول ذلك

210
00:13:50,454 --> 00:13:51,831
.نعم، أنا آسف

211
00:13:52,373 --> 00:13:54,458
.لن يكون ذلك كافياً

212
00:13:55,167 --> 00:13:57,419
...أريدك أن تكتب اعتذاراً خطياً

213
00:13:57,503 --> 00:13:59,463
متى سيكون كافياً؟ -
...اكتب -

214
00:14:00,172 --> 00:14:01,090
متى؟

215
00:14:02,466 --> 00:14:05,094
.لقد سبق أن قدّم أخي كل شيء لهذه المدرسة

216
00:14:06,178 --> 00:14:07,721
.لقد قدّم صحته

217
00:14:08,722 --> 00:14:10,724
.ولكنكم ما زلتم تريدون المزيد

218
00:14:10,808 --> 00:14:12,977
يحتاج إلى مساعدة. مفهوم؟

219
00:14:13,060 --> 00:14:15,980
ما يحتاج إليه حقاً
هو الابتعاد عن هذا المكان

220
00:14:16,063 --> 00:14:17,356
.وعن أمثالك من الناس

221
00:14:17,439 --> 00:14:19,733
.لذلك، أتعرفين رأيي؟ افعلي ذلك

222
00:14:20,317 --> 00:14:21,277
ماذا؟

223
00:14:23,612 --> 00:14:24,738
...اطردينا

224
00:14:25,322 --> 00:14:28,492
.من المدرسة بحق السماء

225
00:15:06,572 --> 00:15:07,573
."هانك"

226
00:15:08,532 --> 00:15:09,533
!"هانك"

227
00:15:10,492 --> 00:15:11,535
."هانك"

228
00:15:13,162 --> 00:15:14,246
!"هانك"

229
00:15:15,623 --> 00:15:16,790
!"هانك"

230
00:15:19,043 --> 00:15:20,085
!"هانك"

231
00:15:28,344 --> 00:15:30,512
.كانت أمنا تقول دائماً إنني الولد السيئ

232
00:15:31,305 --> 00:15:32,389
.لم تقل ذلك قط

233
00:15:33,557 --> 00:15:34,850
.كانت تعرف ذلك

234
00:15:35,434 --> 00:15:36,268
.أنا كذلك

235
00:15:37,102 --> 00:15:41,690
عندما ألعب الكرة، السيئ في داخلي
.يتجلّى بطريقة مختلفة

236
00:15:42,399 --> 00:15:43,234
.طريقة جيدة

237
00:15:44,610 --> 00:15:45,819
.لذلك أحتاج إليها

238
00:15:47,655 --> 00:15:49,657
."ولكن كرة القدم هي كل ما لدي يا "دوني

239
00:15:49,740 --> 00:15:51,533
.ليست كل ما لديك

240
00:15:54,828 --> 00:15:56,121
.كل هذا ذنبي

241
00:15:56,789 --> 00:15:57,665
...ماذا

242
00:15:58,916 --> 00:16:00,167
كيف يمكن أن يكون ذنبك؟

243
00:16:05,506 --> 00:16:06,507
.غرفة الملابس

244
00:16:09,802 --> 00:16:10,844
.لم يحدث أي شيء

245
00:16:13,264 --> 00:16:14,515
..."هانك"

246
00:16:16,267 --> 00:16:18,644
."لم يحدث أي شيء يا "دوني

247
00:16:31,198 --> 00:16:32,783
.يجب أن نجد طريقة للتعامل مع هذا

248
00:16:33,367 --> 00:16:36,328
.للتنفيس عن غضبك واستغلال ذلك لعمل الخير

249
00:16:37,329 --> 00:16:40,082
،كما قلت بالضبط. إن لم تكن كرة القدم

250
00:16:40,708 --> 00:16:42,376
.فلا بد من وجود شيء آخر

251
00:16:50,592 --> 00:16:51,427
.الملاكمة

252
00:16:53,053 --> 00:16:54,805
.ربما علينا تأسيس ناد للعراك

253
00:16:55,347 --> 00:16:56,390
.أول قاعدة في نادي العراك

254
00:16:56,473 --> 00:16:58,225
.لا تتحدث عن نادي العراك

255
00:17:05,232 --> 00:17:06,233
أتعلم؟

256
00:17:08,110 --> 00:17:09,611
.لدي فعلاً فكرة أخرى

257
00:17:13,699 --> 00:17:16,452
هذا جنوني؟
هل يحددون مواقع هؤلاء المنحرفين؟

258
00:17:16,535 --> 00:17:18,871
.نعم. عليهم أن يفعلوا ذلك، فالقانون يفرضه

259
00:17:18,954 --> 00:17:21,081
.يجب على المعتدين جنسياً تسجيل أسمائهم

260
00:17:21,165 --> 00:17:23,334
لماذا يتجمعون جميعاً في حيّنا بحق السماء؟

261
00:17:23,417 --> 00:17:25,294
.لأن لا أحد يبالي بحيّنا

262
00:17:25,377 --> 00:17:28,589
.أو بسكّانه. لم يبالوا منذ طفولتنا

263
00:17:29,798 --> 00:17:30,799
.انظر إلى هذا الرجل

264
00:17:30,883 --> 00:17:34,470
قُبض عليه يحاول أخذ فتاة
.في سن الـ8 في المنتزه

265
00:17:34,553 --> 00:17:35,429
ماذا حدث له؟

266
00:17:36,347 --> 00:17:38,140
.كتبت الشرطة تقريراً عنه وأرسلته إلى منزله

267
00:17:38,724 --> 00:17:40,392
.على مسافة شارعين

268
00:17:45,356 --> 00:17:47,107
.تم طردنا من المدرسة

269
00:17:50,194 --> 00:17:52,279
.كانت أمنا لتغضب منا الآن

270
00:17:53,697 --> 00:17:55,657
."النظام فظيع يا "هانك

271
00:17:56,408 --> 00:17:58,535
.لقد خذل أمنا عندما كانت مريضة

272
00:17:58,619 --> 00:18:00,746
.وخذلنا بعد وفاتها

273
00:18:02,748 --> 00:18:04,208
.لقد خذل الكثير من الأولاد

274
00:18:04,750 --> 00:18:06,585
...ما تقترحه

275
00:18:10,005 --> 00:18:11,423
."أنت لست مثلي يا "دوني

276
00:18:12,091 --> 00:18:14,426
.هذا يعني أننا سنبحث عن المشاكل

277
00:18:15,844 --> 00:18:17,388
.وأنت لم تحب المشاكل قط

278
00:18:21,475 --> 00:18:23,018
.علّمني إذن كيف أحبها

279
00:18:25,479 --> 00:18:27,189
."يمكننا أن نفعل هذا يا "هانك

280
00:18:27,272 --> 00:18:28,649
.يمكنك أن تفعل هذا

281
00:18:29,566 --> 00:18:33,070
أمثاله من الرجال ليست لديهم بنية
.الذين تصطدم به في ملعب الكرة

282
00:18:38,325 --> 00:18:40,786
ماذا سنسمّي أنفسنا بحق السماء؟

283
00:18:53,257 --> 00:18:56,802
{\an8}"مدرسة (إلموند) الخاصة، نهاية القرن، 1999"

284
00:18:56,885 --> 00:18:57,886
{\an8}."هانك"

285
00:18:59,680 --> 00:19:00,764
!"هانك"

286
00:19:03,016 --> 00:19:04,017
!"هانك"

287
00:19:05,727 --> 00:19:06,728
."هانك"

288
00:19:07,813 --> 00:19:08,814
."هانك"

289
00:20:14,379 --> 00:20:15,756
ألسن رائعات؟

290
00:20:43,325 --> 00:20:45,786
!أحسنتن

291
00:20:53,001 --> 00:20:54,211
!أحسنتن

292
00:20:57,381 --> 00:21:00,676
.وجدتك رائعة بالتأكيد يا عزيزتي

293
00:21:01,510 --> 00:21:02,761
.شكراً يا أمي

294
00:21:02,844 --> 00:21:05,597
شاي أصلي! من كان ليتوقع هذا؟

295
00:21:05,681 --> 00:21:06,932
.حتى من المستعمرات

296
00:21:14,898 --> 00:21:16,024
أليس الكعك لذيذاً؟

297
00:21:16,567 --> 00:21:17,776
.لا

298
00:21:18,610 --> 00:21:21,071
.إنه لذيذ جداً

299
00:21:21,154 --> 00:21:22,447
ما الأمر؟

300
00:21:26,910 --> 00:21:28,287
.سأعود بالطائرة يوم الجمعة

301
00:21:28,370 --> 00:21:30,289
ماذا؟ -
."إلى "لندن -

302
00:21:31,707 --> 00:21:32,708
.إليه

303
00:21:35,460 --> 00:21:37,337
.بحق السماء يا أمي

304
00:21:37,879 --> 00:21:40,757
.ظننتك ستتركينه بصورة نهائية
.لقد وعدتني بأن تفعلي ذلك

305
00:21:40,841 --> 00:21:42,342
.وأنك ستبدئين حياتك من جديد

306
00:21:43,468 --> 00:21:45,387
.ليس الأمر بهذه البساطة

307
00:21:45,470 --> 00:21:47,556
!بلى. لا تعودي

308
00:21:55,689 --> 00:21:57,441
متى سيكون ذلك كافياً؟

309
00:22:01,069 --> 00:22:04,156
أتتذكرين حين كسرت ذراعه؟

310
00:22:04,239 --> 00:22:05,449
.كان يجدر بي كسرهما كلتيهما

311
00:22:05,532 --> 00:22:06,658
.لقد توقف

312
00:22:07,492 --> 00:22:09,077
.لوقت طويل

313
00:22:10,078 --> 00:22:12,039
.كان أفضل بكثير

314
00:22:13,999 --> 00:22:15,626
.يمكنه أن يكون أفضل

315
00:22:20,339 --> 00:22:22,424
.ثم تورطت أختك في مشاكل مجدداً

316
00:22:22,507 --> 00:22:25,469
،السرقة من المتاجر
.من بين كل الأمور. ففقد أعصابه

317
00:22:25,552 --> 00:22:26,637
،أمي، استمعي إلي

318
00:22:26,720 --> 00:22:28,889
.لأن غضبي سيثور خلال لحظة

319
00:22:29,806 --> 00:22:31,224
.لم تقترفي أي خطأ

320
00:22:32,893 --> 00:22:34,811
.ولا أبالي بما تورطت فيه "هولي" من مشاكل

321
00:22:34,895 --> 00:22:36,355
.ما كان يجدر به أن يضربها قط

322
00:22:37,064 --> 00:22:39,066
.أو يضربني. أو يضربك. إطلاقاً

323
00:22:41,777 --> 00:22:45,614
.عليك أن تتركيه بصورة نهائية
."كما فعلت أنا و"هولي

324
00:22:47,032 --> 00:22:49,159
.إنه وحش لعين يا أمي

325
00:22:50,494 --> 00:22:51,828
.آسفة للغاية

326
00:22:54,373 --> 00:22:57,042
.لا بد أنك تظنين أنني ضعيفة للغاية

327
00:22:59,878 --> 00:23:01,671
.أنت أقوى مما تظنين

328
00:23:09,096 --> 00:23:10,847
.أحبك كثيراً

329
00:23:15,435 --> 00:23:16,603
"هوك) و(دوف) يوقفان شبكة لإباحية الأولاد)"

330
00:23:16,686 --> 00:23:19,022
!ها هو ذا! في أخبار الصفحة الأولى

331
00:23:19,106 --> 00:23:20,690
!هوك" و"دوف" كتبا اسمينا بشكل صحيح"

332
00:23:20,774 --> 00:23:22,526
...كتبا اسمينا -
.انظر إلى هذا. إنه رائع يا أخي -

333
00:23:22,609 --> 00:23:25,112
.يجب أن نحصل على هذا بالتأكيد -
...عليّ -

334
00:23:25,195 --> 00:23:26,196
.انظر إلى بذلتك

335
00:23:26,279 --> 00:23:28,615
هل ذلك كاف؟ -
"...انظر إلى هذا. "مقتصّان -

336
00:23:28,698 --> 00:23:32,160
الجو دافئ نوعاً ما لعيد الميلاد، صحيح؟ -
.أجل، ولكنني أحب ذلك -

337
00:23:32,244 --> 00:23:33,578
.تبدو بمظهر رائع -
.لا -

338
00:23:33,662 --> 00:23:35,455
.شكراً -
.أحب واقيات الذقن لديك -

339
00:23:35,539 --> 00:23:37,416
.لديك كل ما يلزم -
...لقد بدأ كل ذلك -

340
00:23:37,499 --> 00:23:38,625
.يا للهول -
.رباه -

341
00:23:38,708 --> 00:23:40,335
آسف للغاية. هل أنت بخير؟ -
.إنه ذنبي -

342
00:23:40,419 --> 00:23:42,462
.نحن آسفان -
.آسف -

343
00:23:44,923 --> 00:23:48,635
.شكراً يا عزيزتي. يا لكما من شابين وسيمين

344
00:23:49,302 --> 00:23:53,056
.ومهذبين جداً أيضاً
ألا توافقينني الرأي يا عزيزتي؟

345
00:23:53,140 --> 00:23:54,683
.نعم يا أمي. إنهما رائعان

346
00:23:54,766 --> 00:23:57,477
.آسف بشأن ذلك. أشعر بالذنب -
.لا بأس -

347
00:24:00,772 --> 00:24:01,898
!حذار

348
00:24:01,982 --> 00:24:03,442
!أمي -
!"دوني" -

349
00:24:21,418 --> 00:24:23,462
(مجموعة الحزن: مأساة شارع (بي"
"الأحد من الـ3 إلى الـ5 عصراً

350
00:24:23,545 --> 00:24:26,339
أشعر بالامتنان
.لأنه لا مزيد من العطلات عماً قريب

351
00:24:28,842 --> 00:24:30,594
...إنها تذكّرني وحسب بأنني

352
00:24:32,387 --> 00:24:35,307
.لم أعد أتطلع شوقاً إلى الكثير

353
00:24:37,434 --> 00:24:39,853
.أحاول عدم التحمّس بشأن المستقبل

354
00:24:42,314 --> 00:24:43,982
.هذا كل شيء، على ما أظن

355
00:24:47,235 --> 00:24:48,445
داون"؟"

356
00:24:50,614 --> 00:24:52,115
هل تودين التحدث؟

357
00:24:56,369 --> 00:24:57,496
.لا

358
00:24:57,579 --> 00:24:59,581
من غيرك لم تسنح له فرصة الكلام؟

359
00:25:01,500 --> 00:25:02,501
أنت؟

360
00:25:07,547 --> 00:25:08,548
.لا أريد التحدث

361
00:25:33,865 --> 00:25:34,866
.مرحباً

362
00:25:37,285 --> 00:25:38,870
...أنا "داون". أنا

363
00:25:40,080 --> 00:25:41,248
.تقابلنا ذلك اليوم

364
00:25:43,291 --> 00:25:44,292
."هانك"

365
00:25:49,130 --> 00:25:51,132
."ماتت أمي في شارع "بي

366
00:25:54,177 --> 00:25:56,680
،لو أردت التحدث هناك

367
00:25:57,347 --> 00:26:00,267
."لكنت أمسكت بالأيدي وأنشدت أغنية "كومبايا

368
00:26:08,650 --> 00:26:09,651
.آسف

369
00:26:11,111 --> 00:26:12,195
.أنا بغيض

370
00:26:19,369 --> 00:26:20,453
.لا بأس

371
00:26:23,081 --> 00:26:25,333
.هذا ينفع أحياناً -
.أفهم ذلك -

372
00:26:29,879 --> 00:26:31,423
.كان أخي الصغير

373
00:26:32,757 --> 00:26:33,967
.أخي الوحيد

374
00:26:37,220 --> 00:26:38,388
.أعز صديق لدي

375
00:26:48,523 --> 00:26:49,691
.أخبرني عنه

376
00:26:51,693 --> 00:26:52,902
."كان اسمه "دوني

377
00:27:05,498 --> 00:27:06,708
.إلى اللقاء في الأسبوع القادم

378
00:27:08,209 --> 00:27:09,210
.نعم

379
00:27:10,128 --> 00:27:11,129
.ربما

380
00:27:13,548 --> 00:27:14,549
.حسناً

381
00:27:26,519 --> 00:27:28,271
أريدكم أن تعرفوا جميعاً

382
00:27:29,064 --> 00:27:31,483
...أن الشعور بالفراغ

383
00:27:35,028 --> 00:27:37,238
.طبيعي كلياً

384
00:27:38,531 --> 00:27:40,992
...ولكن محاولة ملء الفراغ

385
00:27:46,164 --> 00:27:48,041
.قد تشكل تحدّياً

386
00:27:50,877 --> 00:27:52,253
هل من أحد آخر؟

387
00:27:54,381 --> 00:27:55,882
...ما حدث لأمي

388
00:27:59,010 --> 00:28:02,180
...لكل من نحبهم وتعرضوا للأذى والقتل

389
00:28:06,351 --> 00:28:07,852
.كان حادثاً

390
00:28:10,855 --> 00:28:12,148
.هذا ليس عادلاً

391
00:28:16,528 --> 00:28:19,072
...ليس عادلاً أنه لم يكن ذنب أحد

392
00:28:25,286 --> 00:28:27,747
...وأنه ما من أحد يمكن لومه

393
00:28:30,291 --> 00:28:31,668
...وملاحقته

394
00:28:39,718 --> 00:28:41,010
.وكرهه

395
00:28:49,436 --> 00:28:50,729
.الحياة ليست عادلة

396
00:28:56,776 --> 00:28:57,819
لم لا؟

397
00:29:01,197 --> 00:29:03,116
لم لا يمكننا جعلها عادلة؟

398
00:29:16,087 --> 00:29:17,088
.مرحباً

399
00:29:19,257 --> 00:29:20,550
أيمكنني دعوتك إلى مشروب؟

400
00:29:22,927 --> 00:29:24,804
.أود سماع المزيد عن أمك

401
00:29:47,786 --> 00:29:48,787
.بالتأكيد

402
00:29:51,915 --> 00:29:53,541
.ضع الزبدة على طبقك

403
00:29:53,625 --> 00:29:55,126
لم لا يمكننا وضعها على البسكويت؟

404
00:29:55,210 --> 00:29:57,504
.لأنك لا تريد غمس سكينك مرتين

405
00:29:57,587 --> 00:29:58,755
.والآن المربّى

406
00:29:59,881 --> 00:30:00,799
.حسناً

407
00:30:04,886 --> 00:30:06,721
.ليس عليها بأكملها

408
00:30:07,931 --> 00:30:09,682
.إنه الجزء الأفضل -
.لا بأس بذلك -

409
00:30:10,225 --> 00:30:11,059
.حسناً

410
00:30:11,142 --> 00:30:14,479
،والآن خذ قطعة
.وضع القليل من الزبدة والمربّى عليها

411
00:30:14,562 --> 00:30:15,563
!يا إلهي

412
00:30:22,195 --> 00:30:23,404
...سوف تأكل فقط

413
00:30:27,033 --> 00:30:28,409
.هذا لذيذ. بإمكاني الاعتياد عليه

414
00:30:29,035 --> 00:30:30,078
.شاي بعد الظهر

415
00:30:31,121 --> 00:30:32,372
.لم تكن تفوّته قط

416
00:30:34,791 --> 00:30:36,084
.كان هذا المفضل لديه

417
00:30:41,464 --> 00:30:42,924
.كان أخوك يتحلّى بالذوق

418
00:30:44,217 --> 00:30:45,635
.كنت لتعجبي أخي

419
00:30:47,929 --> 00:30:48,930
.بالطبع

420
00:30:53,351 --> 00:30:54,978
أتريد بعض المساعدة بذلك؟

421
00:30:55,061 --> 00:30:57,522
.لا، أظن أن بوسعي القيام بذلك

422
00:30:58,565 --> 00:31:01,442
.أود فقط إضافة القليل من الفحم على اللحم

423
00:31:01,526 --> 00:31:03,444
.أظن أن مطبخك يحترق

424
00:31:03,528 --> 00:31:05,029
لا، أنا أتأكد فقط
...من أنك لا تأكلينه نيئاً

425
00:31:05,113 --> 00:31:06,322
أفعلت هذا سابقاً؟

426
00:31:08,825 --> 00:31:11,369
.هذا ضمن الخطة وحسب

427
00:31:11,452 --> 00:31:12,453
.حسناً

428
00:31:13,580 --> 00:31:16,249
.علي أن أهوّيه فقط. لا يزال على ما يُرام -
.أوقفته -

429
00:31:18,501 --> 00:31:20,253
.لقد حاولت على الأقل

430
00:31:21,546 --> 00:31:23,548
هل نطلب الطعام من مطعم؟

431
00:31:23,631 --> 00:31:26,384
.قال "تايغر وودز" إنه يتلقى تهديدات بالموت

432
00:31:26,467 --> 00:31:28,511
.تهديدات بالموت؟ يعرف أنه أسود الآن

433
00:31:31,931 --> 00:31:34,684
مرحباً. هلا تشتري لفتاة مشروباً آخر؟

434
00:31:34,767 --> 00:31:37,437
."هنا في حانة "هانك
.لا تحتاج السيدات أبداً إلى الدفع

435
00:31:41,274 --> 00:31:42,275
.التقاط بارع

436
00:31:44,986 --> 00:31:47,447
."7 سنوات من الجمباز والرقص والـ"جوجوتسو

437
00:31:48,031 --> 00:31:49,866
.هذا مثير للإعجاب -
أليس كذلك؟ -

438
00:31:53,578 --> 00:31:55,580
.أرجو أنك تحبين المثلجات مع النبيذ

439
00:31:56,873 --> 00:31:58,458
تم إيقافه عن اللعب في مباراة واحدة...

440
00:31:58,541 --> 00:32:02,545
وتغريمه 10 آلاف دولار
."لأنه صفع "غريغ أوسترتاغ

441
00:32:03,296 --> 00:32:04,339
.رباه، لا

442
00:32:05,173 --> 00:32:06,090
.فرغت الزجاجة

443
00:32:06,633 --> 00:32:07,550
.وكذلك زجاجتي

444
00:32:11,971 --> 00:32:13,473
أتريدين النوم هنا؟

445
00:32:17,060 --> 00:32:19,896
.على الأريكة. ليس أكثر -
هل هذا كل شيء؟ -

446
00:32:19,979 --> 00:32:21,064
.نعم

447
00:32:21,773 --> 00:32:23,691
هل تظنين أنني أريدك في سريري؟ -
.لا -

448
00:32:26,402 --> 00:32:27,403
...هل تظنين أنني

449
00:32:30,198 --> 00:32:31,199
أتريد بعض المساعدة؟

450
00:32:31,783 --> 00:32:32,659
.بوسعي القيام بهذا

451
00:32:32,742 --> 00:32:35,203
.أنت سحرتني بالمعنى الحرفي

452
00:32:35,286 --> 00:32:36,204
.هذا أقل ما يمكنني فعله

453
00:32:36,287 --> 00:32:38,456
.داون"، مهلاً. لا"
.لا تدخلي إلى هناك. أرجوك

454
00:32:44,796 --> 00:32:45,838
ما هذا؟

455
00:32:56,766 --> 00:32:58,935
.نحن هنا لإقناعه بالاعتراف بذنبه

456
00:33:02,146 --> 00:33:03,314
.حان دوري

457
00:33:03,398 --> 00:33:04,732
.دعني أفعل ذلك -
.هيا. نعم -

458
00:33:04,816 --> 00:33:05,650
.نعم

459
00:33:13,741 --> 00:33:15,535
.باتمان" و"روبن"، لديكما رفيقان"

460
00:33:17,537 --> 00:33:19,539
!نحن بطلان خارقان

461
00:33:19,622 --> 00:33:20,957
.سيكون هذا رائعاً

462
00:33:22,250 --> 00:33:23,293
."هوك" و"دوف"

463
00:33:24,585 --> 00:33:25,712
.أنت وأخوك

464
00:33:28,381 --> 00:33:29,716
لماذا؟

465
00:33:30,967 --> 00:33:32,510
.الحي بحاجة إلى مساعدة

466
00:33:32,593 --> 00:33:34,387
واعتقدت أن التنكر ساعده؟

467
00:33:38,016 --> 00:33:39,392
.لقد ساعدني أنا أيضاً

468
00:33:41,394 --> 00:33:42,645
كيف ساعدك؟

469
00:33:46,899 --> 00:33:47,900
."هانك"

470
00:33:50,403 --> 00:33:52,322
.أياً يكن الأمر، يمكنك إخباري

471
00:33:54,866 --> 00:33:56,409
.لا أريد التحدث عن ذلك

472
00:33:57,035 --> 00:33:58,911
.ستضطر إلى التحدث عن ذلك، في النهاية

473
00:33:58,995 --> 00:34:00,913
.من الواضح أنه يزعجك بشدة

474
00:34:03,416 --> 00:34:05,835
لا يقتصر الأمر على ما حدث لأخيك، صحيح؟

475
00:34:10,423 --> 00:34:11,466
.اسمع

476
00:34:12,717 --> 00:34:15,303
.أياً يكن الأمر، أعدك بأنني سأتفهمه

477
00:34:33,363 --> 00:34:34,947
،حين كنت صغيراً

478
00:34:36,324 --> 00:34:37,825
.كان يوجد مدرّب

479
00:34:40,745 --> 00:34:43,373
كان يأخذني إلى غرفة الملابس بعد التمرين

480
00:34:43,456 --> 00:34:45,500
.ويقول لي إنني كنت أبلي حسناً

481
00:34:48,127 --> 00:34:49,962
.كنت اللاعب النجم

482
00:35:00,848 --> 00:35:02,141
.يؤسفني جداً سماع هذا

483
00:35:06,979 --> 00:35:08,439
ماذا فعلت به؟

484
00:35:13,277 --> 00:35:14,112
.لا شيء

485
00:35:15,113 --> 00:35:16,155
لا شيء؟

486
00:35:18,282 --> 00:35:20,243
.ظننتك قلت إن هذا ما فعلته أنت وأخوك

487
00:35:20,326 --> 00:35:22,370
.لاحقتما رجالاً من أمثاله -
.فعلنا ذلك -

488
00:35:24,163 --> 00:35:25,206
.ليس به

489
00:35:25,873 --> 00:35:27,083
لم لا؟

490
00:35:29,502 --> 00:35:30,670
.لم أستطع

491
00:35:34,715 --> 00:35:35,842
،لو فعلت ذلك

492
00:35:37,593 --> 00:35:39,011
.لكان أصبح كل ذلك حقيقياً

493
00:35:40,430 --> 00:35:43,724
.لم أرد أن أدعه يصبح حقيقياً
.لم أرد أن يكتشف أخي ذلك

494
00:35:45,852 --> 00:35:46,936
.ولكنه اكتشفه

495
00:35:48,646 --> 00:35:49,689
.كان يعرف ذلك

496
00:37:15,691 --> 00:37:17,151
"مدرسة (إلموند) الخاصة، نهاية القرن، 1999"

497
00:37:23,032 --> 00:37:25,117
"إلموند) - الألعاب الرياضية)"

498
00:37:25,201 --> 00:37:27,036
"هانك هول) يقود الهجوم إلى المجد)"

499
00:37:34,544 --> 00:37:36,712
"قابلوا اللاعبين"

500
00:37:36,796 --> 00:37:39,173
"قائدمنا الجريء"

501
00:38:03,656 --> 00:38:04,657
داون"؟"

502
00:38:53,748 --> 00:38:54,790
أيمكنني أن أساعدك؟

503
00:38:56,208 --> 00:38:58,169
.عليك الاعتراف بما فعلته

504
00:38:58,836 --> 00:39:00,129
عفواً؟

505
00:39:00,212 --> 00:39:02,173
."ما فعلته لـ"هانك هول

506
00:39:03,299 --> 00:39:04,967
.عليك تسليم نفسك

507
00:39:05,676 --> 00:39:07,011
.لا أعرف عما تتحدثين

508
00:39:07,720 --> 00:39:10,056
.لن أرحل. اعترف بما فعلته

509
00:39:10,139 --> 00:39:11,641
.لم أفعل شيئاً

510
00:39:14,560 --> 00:39:16,646
.سأتصل بالشرطة -
.جيد. اتصل بهم -

511
00:39:25,988 --> 00:39:27,114
.اخرجي من منزلي

512
00:39:28,115 --> 00:39:29,200
!اخرجي

513
00:39:30,117 --> 00:39:30,951
.حسناً

514
00:39:32,411 --> 00:39:33,245
.حسناً

515
00:40:19,917 --> 00:40:21,544
.لا

516
00:40:29,593 --> 00:40:30,845
.آسف

517
00:40:32,388 --> 00:40:33,764
...أنا... أنا لم

518
00:40:35,516 --> 00:40:38,602
.هانك". هذه صور أطفال"

519
00:40:38,686 --> 00:40:40,312
.إنه رجل منحرف

520
00:40:42,314 --> 00:40:43,315
.إنه منحرف

521
00:40:45,693 --> 00:40:46,986
.لم تكوني هنا قط

522
00:40:47,069 --> 00:40:48,320
ماذا؟

523
00:40:49,071 --> 00:40:50,239
."عودي إلى المنزل يا "داون

524
00:40:50,781 --> 00:40:52,366
!عودي إلى المنزل الآن

525
00:41:00,750 --> 00:41:01,751
.لا

526
00:43:19,430 --> 00:43:20,306
."داون"

527
00:43:24,894 --> 00:43:25,895
...هذه الليلة

528
00:43:29,857 --> 00:43:31,066
.هذه الليلة لم تحدث قط

529
00:43:33,152 --> 00:43:34,862
."لا يمكننا أن نكون معاً يا "هانك

530
00:43:37,239 --> 00:43:38,449
.ليس هكذا

531
00:43:45,414 --> 00:43:46,624
."داون"

532
00:43:52,129 --> 00:43:53,130
.ساعديني

533
00:43:55,090 --> 00:43:55,966
.النجدة

534
00:43:56,634 --> 00:43:57,801
ما هذا بحق السماء؟

535
00:43:58,844 --> 00:43:59,845
.ساعديني

536
00:44:00,971 --> 00:44:02,139
!ساعديني

537
00:44:07,811 --> 00:44:08,812
."هانك"

538
00:44:10,356 --> 00:44:11,398
."هانك"

539
00:44:14,652 --> 00:44:15,569
."هانك"

540
00:44:18,030 --> 00:44:18,948
."داون"

541
00:44:19,031 --> 00:44:20,699
...هانك". نحتاج"

542
00:44:20,783 --> 00:44:23,285
!نحتاج إلى طبيب هنا

543
00:44:25,496 --> 00:44:27,748
.اسمع. لا عليك

544
00:44:29,208 --> 00:44:31,418
."علينا أن نجد "جيسون تود

545
00:44:31,502 --> 00:44:33,170
ماذا؟ من هو "جيسون تود" بحق السماء؟

546
00:44:33,779 --> 00:44:34,780
.لا أدري

547
00:44:35,531 --> 00:44:37,575
.ولكن "رايتشل" تحتاج إلى مساعدتنا

548
00:44:48,279 --> 00:44:52,270
Extracted & Re-sync By: Abdalah Moahmed

549
00:46:20,652 --> 00:46:22,654
ترجمة أندره إلياس

