1
00:00:12,012 --> 00:00:13,263
...في حلقات سابقة

2
00:00:13,346 --> 00:00:15,098
ماذا يرتدي هذا الرجل؟

3
00:00:15,181 --> 00:00:16,307
.إنه نسر

4
00:00:17,016 --> 00:00:18,268
.بل صقر أيها الغبي

5
00:00:22,022 --> 00:00:25,775
.يجدر بي تركك معلّقاً هكذا -
.افعلي كل ما يثيرك -

6
00:00:26,359 --> 00:00:27,986
من هم أصدقاؤك؟ -
.لا أهمية لذلك -

7
00:00:28,069 --> 00:00:29,529
."مرحباً، أنا "رايتشل -
."جيسون" -

8
00:00:29,612 --> 00:00:30,613
مهلاً، أنت "روبن" أيضاً؟

9
00:00:30,697 --> 00:00:32,115
."ظننت أنك "روبن -
.أنا كذلك -

10
00:00:32,198 --> 00:00:33,033
.كان كذلك

11
00:00:36,036 --> 00:00:37,203
.مرحباً

12
00:00:40,040 --> 00:00:40,999
.مرحباً

13
00:00:41,082 --> 00:00:44,085
،يا لها من مصادفة
.أن يأتي إلى هنا عشية القيام بمهمة

14
00:00:44,169 --> 00:00:46,171
،بما أنه هنا الآن
.يمكننا الاستفادة من مساعدته

15
00:00:46,254 --> 00:00:47,422
.لا نحتاج إليه

16
00:00:47,505 --> 00:00:50,467
.يمكننا التوقف بعد تحقيق الفوز الذي تريده
.وحينذاك يمكنك أن تتعافى

17
00:00:50,550 --> 00:00:52,635
.مرحباً أيها الـ4

18
00:00:55,013 --> 00:00:56,514
من هؤلاء بحق السماء؟

19
00:00:58,183 --> 00:00:59,142
!"هانك"

20
00:01:00,518 --> 00:01:02,312
!لا

21
00:01:03,855 --> 00:01:05,315
هل تشعرين بأي شيء؟

22
00:01:05,398 --> 00:01:06,357
...رايتشل"، لا أظن أن هذا"

23
00:01:17,869 --> 00:01:20,747
{\an8}حسناً، جاهز؟ -
.حين تصبح جاهزاً -

24
00:01:21,206 --> 00:01:23,208
{\an8}.غطاء العدسة -
.نعم، صحيح -

25
00:01:23,291 --> 00:01:24,501
{\an8}.حسناً -
.حسناً -

26
00:01:25,043 --> 00:01:26,461
{\an8}مسلسلات NETFLIX الأصلية

27
00:01:26,544 --> 00:01:27,962
{\an8}...نحن في24 أبريل، 2009. اليوم الأول

28
00:01:28,046 --> 00:01:29,422
{\an8}.الليلة الأولى

29
00:01:29,506 --> 00:01:30,882
{\an8}.نعم

30
00:01:30,965 --> 00:01:32,675
{\an8}.حسناً، لنكرر ذلك -
.حسناً -

31
00:01:32,759 --> 00:01:34,677
{\an8}حسناً. جاهز؟ -
.نعم -

32
00:01:34,761 --> 00:01:35,762
{\an8}.حسناً

33
00:01:36,429 --> 00:01:41,017
{\an8}،نحن في24 أبريل، 2009
."الليلة الأولى من "هوك" و"دوف

34
00:01:41,100 --> 00:01:42,143
{\an8}."أنا "هوك

35
00:01:43,394 --> 00:01:44,395
{\an8}."وأنا "دوف

36
00:01:45,730 --> 00:01:46,940
{\an8}.نحن نقوم بمراقبة سرية

37
00:01:47,023 --> 00:01:48,483
{\an8}...نبحث عن هذا المتهتك

38
00:01:48,566 --> 00:01:50,735
{\an8}.تباً -
هل أنت بخير؟ -

39
00:01:50,819 --> 00:01:52,070
{\an8}.أعجز عن الرؤية عبر هذه

40
00:01:52,153 --> 00:01:52,987
{\an8}.علينا خلع الخوذات

41
00:01:53,071 --> 00:01:53,905
{\an8}.لا. لا تستطيع

42
00:01:53,988 --> 00:01:55,323
{\an8}.قال الطبيب إنك بحاجة إليها للحماية

43
00:01:55,406 --> 00:01:57,033
{\an8}.تباً للطبيب. رأسي بخير

44
00:01:57,826 --> 00:02:00,578
{\an8}.حسناً. نحن نقوم بمراقبة سرية

45
00:02:00,662 --> 00:02:02,163
{\an8}.نبحث عن هذا المتهتك

46
00:02:03,289 --> 00:02:05,291
{\an8}.أجل. هذا هو

47
00:02:05,375 --> 00:02:07,627
{\an8}.دعني أرى -
."دواين واينرايت" -

48
00:02:07,710 --> 00:02:09,712
{\an8}اُعتقل البارحة لتحميله صوراً فاضحة

49
00:02:09,796 --> 00:02:11,965
{\an8}.لطفل في سن الـ10 في مقهى محلّي

50
00:02:12,048 --> 00:02:15,385
{\an8}.أنكر ذلك، ووكّل محامياً
.سوف يبدد وقت دافعي الضرائب وأموالهم

51
00:02:15,927 --> 00:02:18,054
{\an8}.نحن هنا لإقناعه بالاعتراف بذنبه

52
00:02:20,265 --> 00:02:21,516
{\an8}.حان دوري

53
00:02:21,599 --> 00:02:22,976
{\an8}.دعني أفعل ذلك -
.هيا. نعم -

54
00:02:23,059 --> 00:02:24,978
{\an8}.نعم -
!لا -

55
00:02:32,026 --> 00:02:33,945
{\an8}.باتمان" و"روبن"، لديكما رفيقان"

56
00:02:35,488 --> 00:02:37,490
{\an8}!نحن بطلان خارقان

57
00:02:37,574 --> 00:02:38,867
{\an8}.سيكون هذا رائعاً

58
00:03:30,168 --> 00:03:32,295
.مرحباً أيها الـ4

59
00:03:33,796 --> 00:03:34,797
!"هانك"

60
00:03:35,715 --> 00:03:39,594
!"لا! "داون

61
00:04:48,037 --> 00:04:49,038
!استعدوا

62
00:04:57,171 --> 00:04:58,548
!"هيا يا "هانك

63
00:05:10,059 --> 00:05:11,978
!حسناً يا "هانك"! أحسنت

64
00:05:13,896 --> 00:05:15,565
!"نعم يا "هانك

65
00:05:27,994 --> 00:05:29,412
!حسناً! أعيدوا التشكيل

66
00:05:31,914 --> 00:05:34,083
."أراك غداً يا "هانك -
."إلى اللقاء يا "جيريمي -

67
00:05:34,625 --> 00:05:36,210
.إلى اللقاء يا "هانك". أحسنت

68
00:05:49,057 --> 00:05:50,183
ماذا تفعلان؟

69
00:05:54,103 --> 00:05:56,314
.المدرب "فينسنت" سيريني قاعة رفع الأثقال

70
00:05:56,397 --> 00:05:57,857
.يريد "دوني" أن يصبح لاعباً كبيراً

71
00:05:57,940 --> 00:05:59,567
.كأخيه الكبير

72
00:06:03,946 --> 00:06:05,865
.شكراً، ولكن علينا الذهاب

73
00:06:07,033 --> 00:06:08,409
.أمنا تنتظرنا

74
00:06:08,493 --> 00:06:10,244
أمكما ليست هنا، صحيح؟

75
00:06:11,204 --> 00:06:12,997
.قال "دوني" إن لديها عملاً آخر

76
00:06:13,581 --> 00:06:16,751
.بدأت تعمل ليلاً أيضاً
.تنظف المكاتب في وسط المدينة

77
00:06:16,834 --> 00:06:20,588
من حظكما أن لديكما أماً
.تعمل بجهد للاعتناء بكما

78
00:06:20,713 --> 00:06:22,757
،أنتما من والدين مختلفين

79
00:06:23,508 --> 00:06:24,884
.ولكنهما غير موجودين

80
00:06:26,427 --> 00:06:28,054
.أنا متأكد أنه أمر صعب

81
00:06:32,016 --> 00:06:34,102
."هيا يا "دوني -
.ولكنني أريد رؤية قاعة الأثقال -

82
00:06:34,185 --> 00:06:35,311
.الآن

83
00:06:35,394 --> 00:06:38,773
،إن كان "دوني" يريد البقاء
.بوسعي أن أوصله إلى المنزل لاحقاً

84
00:06:40,316 --> 00:06:41,609
.ما من مشكلة إطلاقاً

85
00:06:46,948 --> 00:06:48,616
.علينا الذهاب بحق الجحيم

86
00:06:53,579 --> 00:06:56,082
هل تظن أن أمك توافق على كلام من هذا النوع؟

87
00:06:57,792 --> 00:06:58,709
.لا

88
00:06:59,502 --> 00:07:01,671
ماذا ستفعل المدرسة
"إن ذهبت إلى السيد "شيريدان

89
00:07:01,754 --> 00:07:04,048
وأخبرته عما قلته أنت وأخوك؟

90
00:07:04,132 --> 00:07:05,591
.ولكن "دوني" لم يقل شيئاً

91
00:07:05,675 --> 00:07:09,345
"إن أخبرته أن "هانك" و"دوني هول
،كانا يستخدمان ألفاظاً نابية كهذه

92
00:07:09,428 --> 00:07:10,847
وكانت موجّهة إلى معلم؟

93
00:07:13,266 --> 00:07:15,268
.سوف يلغي منحتكما الدراسية

94
00:07:16,519 --> 00:07:18,187
.سيطردكما

95
00:07:21,107 --> 00:07:22,108
.كليكما

96
00:07:23,734 --> 00:07:25,611
،وحينذاك ستعودان إلى المدرسة الحكومية

97
00:07:26,446 --> 00:07:28,990
حيث ينتمي أولاد الأحياء الفقيرة
.الذين يتكلمون ببذاءة

98
00:07:33,578 --> 00:07:35,788
هل تريدان تخييب أمل والدتكما هكذا؟

99
00:07:38,291 --> 00:07:39,959
.لا أريد التعرض للطرد

100
00:07:47,300 --> 00:07:49,051
.سأذهب لرؤية قاعة الأثقال

101
00:07:50,720 --> 00:07:52,096
.ولكنني أريد رؤيتها أيضاً

102
00:07:52,180 --> 00:07:53,681
!لا -
لماذا؟ -

103
00:07:53,764 --> 00:07:56,142
.لن تصبح أبداً لاعب كرة قدم ببراعتي

104
00:07:56,225 --> 00:07:59,687
!لذلك لن تراها، بل ستعود إلى المنزل. الآن

105
00:07:59,770 --> 00:08:00,730
..."ولكن يا "هانك

106
00:08:00,813 --> 00:08:04,609
!عد إلى المنزل الآن! اخرج من هنا

107
00:08:04,692 --> 00:08:05,943
!يا لك من أحمق

108
00:08:16,621 --> 00:08:17,872
.هيا

109
00:08:36,641 --> 00:08:39,977
كان موسماً بلا هزيمة
."لفريق "كيسل لايونز" هنا في "غراك فيلد

110
00:08:40,061 --> 00:08:43,064
،ولكن فريق "دايتون هوغز" يلعب بشراسة اليوم
.والضربات موجّهة بقوة

111
00:08:43,147 --> 00:08:46,234
.ها نحن. يتراجع "ريفز" لتمرير الكرة
.يدور يساراً

112
00:08:47,360 --> 00:08:49,862
.ويعترض "هانك هول" في وسط الملعب

113
00:08:50,446 --> 00:08:52,573
.يستدير "هانك" ويلتف إلى الـ45. إلى الـ50

114
00:08:52,657 --> 00:08:53,658
.نعم -
.يتجنب الإمساك به -

115
00:08:53,741 --> 00:08:55,076
...يتجه إلى الخط الجانبي، و

116
00:08:55,785 --> 00:08:57,703
.يعترضه لاعب الدفاع

117
00:08:57,787 --> 00:08:59,539
."لا يا "هانك -
.لا يبدو ذلك جيداً -

118
00:08:59,622 --> 00:09:01,666
الطاقم الطبي على أرض الملعب الآن

119
00:09:01,749 --> 00:09:03,793
،"لمعالجة "هانك هول
."لاعب الظهير في فريق "كيسل لايونز

120
00:09:03,876 --> 00:09:05,127
.تباً -
.لنأمل أنه بخير -

121
00:09:20,184 --> 00:09:21,727
!مرحباً -
!"هانك" -

122
00:09:21,811 --> 00:09:23,437
ما الجديد أيها الشبان؟ كيف حالكم؟ -
ما الجديد؟ -

123
00:09:23,521 --> 00:09:25,606
.كان االعب جيداً اليوم يا شباب. تبدون بخير

124
00:09:25,690 --> 00:09:27,525
!مرحباً يا "هانك! تبدو بخير

125
00:09:29,902 --> 00:09:32,280
!مرحباً -
...مرحباً! كيف حالك؟ تبدو -

126
00:09:32,363 --> 00:09:34,949
!أحسنت بعملك -
...شكراً. لا، أنا -

127
00:09:35,032 --> 00:09:36,117
."هانك"

128
00:09:37,451 --> 00:09:40,580
!دوني"! مرحباً"

129
00:09:40,663 --> 00:09:42,164
كيف حالك يا صديقي؟

130
00:09:42,248 --> 00:09:44,917
!انظروا جميعاً، هذا أخي الصغير

131
00:09:46,627 --> 00:09:48,045
.لنحضر لك جعة

132
00:09:48,588 --> 00:09:50,214
.ظننتك ستعود إلى المنزل بعد المباراة

133
00:09:50,298 --> 00:09:51,716
.ظننتك ستحضر المباراة

134
00:09:51,799 --> 00:09:52,842
.لقد شاهدتها

135
00:09:53,801 --> 00:09:55,970
هل فحصوك؟
.قد تكون مصاباً بارتجاج في الدماغ

136
00:09:56,053 --> 00:09:58,681
.لدي موعد مع د. "كرافت" غداً

137
00:09:58,764 --> 00:10:01,017
.هيا، "رين" في مكان ما هنا، و"ليندا" أيضاً

138
00:10:01,100 --> 00:10:02,685
.تبدوان كلتاهما جذابتين

139
00:10:03,352 --> 00:10:06,105
حسناً، هل يجدر بك أصلاً
...شرب الكحول الآن؟ أعني

140
00:10:07,189 --> 00:10:09,150
.بدأت تتكلم مجدداً مثل أمنا

141
00:10:09,233 --> 00:10:11,527
.لا أفعل ذلك
...ولكنني قلقت فقط من أنك ربما

142
00:10:11,611 --> 00:10:15,072
.بربك. أرجوك. لقد فزنا. إنه أسبوع التصفيات

143
00:10:15,156 --> 00:10:17,867
الجميع يستمتعون بوقتهم. هلا تسترخي؟

144
00:10:17,950 --> 00:10:21,245
.دع القلق للغد. لا تقلق يا أخي الصغير

145
00:10:22,580 --> 00:10:24,832
...هيا، لنحضر لك

146
00:10:27,168 --> 00:10:28,169
دوني"؟"

147
00:10:30,046 --> 00:10:31,047
هانك"؟"

148
00:10:31,922 --> 00:10:32,840
!"هانك"

149
00:10:34,675 --> 00:10:36,594
منذ متى يعاني من الصداع النصفي؟

150
00:10:36,677 --> 00:10:39,138
.صداع نصفي؟ لم يذكر أنه يعاني منه

151
00:10:40,723 --> 00:10:42,808
.منذ بضعة أشهر -
ماذا؟ -

152
00:10:43,559 --> 00:10:46,395
.الكثير من الفوز والاحتفالات
هل تفهمان ما أعنيه؟

153
00:10:46,479 --> 00:10:48,189
هل من حساسية تجاه الضوء؟

154
00:10:51,025 --> 00:10:51,942
فقدان الذاكرة؟

155
00:10:54,570 --> 00:10:57,031
ماذا تعنين؟ -
صعوبات في تذكّر الأسماء؟ -

156
00:10:57,823 --> 00:11:00,826
.لا. ليس بالضبط

157
00:11:00,910 --> 00:11:04,163
.أعني، ربما قليلاً

158
00:11:04,246 --> 00:11:06,624
هل يُفترض بي أن أتذكّر كل من أقابله؟

159
00:11:06,707 --> 00:11:08,042
.لدي معجبون في كل مكان

160
00:11:08,584 --> 00:11:12,254
.اسمعي، أنا بخير
أنا بأفضل حال. أؤكد لك. اتفقنا؟

161
00:11:12,338 --> 00:11:15,174
.أفرطت قليلاً في شرب الكحول، ليس أكثر

162
00:11:15,257 --> 00:11:18,094
متلازمة ما بعد الارتجاج
."بمنتهى الخطورة يا سيد "هول

163
00:11:18,177 --> 00:11:21,806
لقد رأيت رياضيين يعانون من أعراض
...بعد إصابة واحدة. وأنت

164
00:11:21,889 --> 00:11:23,724
.أنت تعرضت للكثير منها

165
00:11:24,683 --> 00:11:27,395
...من الممكن أن تُشفى من تلقاء نفسها، ولكن

166
00:11:27,978 --> 00:11:29,688
...سأصف لك بعض الحبوب للألم

167
00:11:29,772 --> 00:11:30,940
.لا أحب الحبوب

168
00:11:31,023 --> 00:11:32,108
."هانك"

169
00:11:32,691 --> 00:11:36,362
،لا يمكنني إجبارك على تناولها
...ولكن إن ازداد الألم كثيراً

170
00:11:37,279 --> 00:11:38,989
اسمعي، لا يزال بوسعي اللعب، صحيح؟

171
00:11:40,408 --> 00:11:41,951
.عليك أن ترتاح

172
00:11:42,034 --> 00:11:45,871
،خذ وقتاً كافياً للشفاء بشكل صحيح
.لكي لا تخاطر بالإصابة بضرر دائم

173
00:11:46,872 --> 00:11:47,915
.نعم

174
00:11:49,708 --> 00:11:51,335
.فور انتهاء الموسم

175
00:11:53,504 --> 00:11:54,839
.لنغادر هذا المكان

176
00:11:55,756 --> 00:11:56,757
.آسف

177
00:12:12,648 --> 00:12:14,942
ما هذا بحق السماء؟ -
هانك"، ماذا تفعل؟" -

178
00:12:15,025 --> 00:12:16,277
أنت اتصلت بالمدير الرياضي؟

179
00:12:16,360 --> 00:12:17,945
أخبرته؟ لماذا قد تفعل ذلك؟

180
00:12:18,028 --> 00:12:19,405
.اسمع. لقد نصحوك بأخذ عطلة

181
00:12:19,488 --> 00:12:20,448
...أنا أتأكد وحسب -
عطلة؟ -

182
00:12:20,531 --> 00:12:22,992
التصفيات في الأسبوع القادم
!وأنا الآن لاعب احتياطي

183
00:12:23,075 --> 00:12:25,161
.تباً للتصفيات! أنا أحاول مساعدتك

184
00:12:25,244 --> 00:12:26,620
!لم يكن ذلك القرار يعود إليك

185
00:12:26,704 --> 00:12:27,830
كان يعود إلي! مفهوم؟

186
00:12:27,913 --> 00:12:29,165
!ليس إليك، بل إلي -
.اهدأ -

187
00:12:29,248 --> 00:12:30,916
.لا تطلب مني أن أهدأ -
...يا أخي -

188
00:12:31,000 --> 00:12:32,835
!لا تطلب مني أن أهدأ مجدداً

189
00:12:32,918 --> 00:12:34,044
.لكنني أهتم بك

190
00:12:34,128 --> 00:12:35,463
!لم أطلب منك الاهتمام بي

191
00:12:35,546 --> 00:12:36,380
!لا تتدخل في حياتي

192
00:12:36,464 --> 00:12:37,381
!لا أريدك أن تُصاب بأذى مجدداً

193
00:12:37,465 --> 00:12:39,008
!لست أمي بحق السماء

194
00:12:39,091 --> 00:12:40,301
.هذه مكتبة أيها الوغد

195
00:12:41,135 --> 00:12:42,303
.اغرب عن وجهي

196
00:12:42,887 --> 00:12:44,930
.تباً -
هل أنت بخير؟ أهو بخير؟ -

197
00:13:04,825 --> 00:13:06,744
.سنقع في ورطة كبيرة

198
00:13:07,328 --> 00:13:08,662
.قد يوجهون تهماً

199
00:13:09,705 --> 00:13:10,956
.والأرجح أنهم سيفعلون ذلك

200
00:13:11,749 --> 00:13:14,335
.والآن، علي اتخاذ قرار صعب

201
00:13:16,003 --> 00:13:17,755
."أنت طالب ناجح يا "دون

202
00:13:18,339 --> 00:13:22,927
رغم أن هذا ليس أفضل استخدام
.لما تتعلمه من فنون القتال خارج المنهج

203
00:13:23,761 --> 00:13:26,138
.ومع ذلك، لم تتورط في أية مشاكل سابقاً

204
00:13:26,222 --> 00:13:27,640
.على العكس تماماً في الواقع

205
00:13:28,224 --> 00:13:29,099
..."ولكن يا "هانك

206
00:13:29,725 --> 00:13:32,228
،لا أريد خسارتك، ولا الفريق يريد ذلك

207
00:13:32,311 --> 00:13:37,066
،ولكن توجد كاميرات في كل الأرجاء
.ويؤكدون أنك بدأت هذا العراك

208
00:13:37,149 --> 00:13:39,568
.إذن فهو من بدأ العراك. وهو آسف

209
00:13:40,694 --> 00:13:42,071
.لم أسمعه يقول ذلك

210
00:13:42,154 --> 00:13:43,531
.نعم، أنا آسف

211
00:13:44,073 --> 00:13:46,158
.لن يكون ذلك كافياً

212
00:13:46,867 --> 00:13:49,119
...أريدك أن تكتب اعتذاراً خطياً

213
00:13:49,203 --> 00:13:51,163
متى سيكون كافياً؟ -
...اكتب -

214
00:13:51,872 --> 00:13:52,790
متى؟

215
00:13:54,166 --> 00:13:56,794
.لقد سبق أن قدّم أخي كل شيء لهذه المدرسة

216
00:13:57,878 --> 00:13:59,421
.لقد قدّم صحته

217
00:14:00,422 --> 00:14:02,424
.ولكنكم ما زلتم تريدون المزيد

218
00:14:02,508 --> 00:14:04,677
يحتاج إلى مساعدة. مفهوم؟

219
00:14:04,760 --> 00:14:07,680
ما يحتاج إليه حقاً
هو الابتعاد عن هذا المكان

220
00:14:07,763 --> 00:14:09,056
.وعن أمثالك من الناس

221
00:14:09,139 --> 00:14:11,433
.لذلك، أتعرفين رأيي؟ افعلي ذلك

222
00:14:12,017 --> 00:14:12,977
ماذا؟

223
00:14:15,312 --> 00:14:16,438
...اطردينا

224
00:14:17,022 --> 00:14:20,192
.من المدرسة بحق السماء

225
00:14:58,272 --> 00:14:59,273
."هانك"

226
00:15:00,232 --> 00:15:01,233
!"هانك"

227
00:15:02,192 --> 00:15:03,235
."هانك"

228
00:15:04,862 --> 00:15:05,946
!"هانك"

229
00:15:07,323 --> 00:15:08,490
!"هانك"

230
00:15:10,743 --> 00:15:11,785
!"هانك"

231
00:15:20,044 --> 00:15:22,212
.كانت أمنا تقول دائماً إنني الولد السيئ

232
00:15:23,005 --> 00:15:24,089
.لم تقل ذلك قط

233
00:15:25,257 --> 00:15:26,550
.كانت تعرف ذلك

234
00:15:27,134 --> 00:15:27,968
.أنا كذلك

235
00:15:28,802 --> 00:15:33,390
عندما ألعب الكرة، السيئ في داخلي
.يتجلّى بطريقة مختلفة

236
00:15:34,099 --> 00:15:34,934
.طريقة جيدة

237
00:15:36,310 --> 00:15:37,519
.لذلك أحتاج إليها

238
00:15:39,355 --> 00:15:41,357
."ولكن كرة القدم هي كل ما لدي يا "دوني

239
00:15:41,440 --> 00:15:43,233
.ليست كل ما لديك

240
00:15:46,528 --> 00:15:47,821
.كل هذا ذنبي

241
00:15:48,489 --> 00:15:49,365
...ماذا

242
00:15:50,616 --> 00:15:51,867
كيف يمكن أن يكون ذنبك؟

243
00:15:57,206 --> 00:15:58,207
.غرفة الملابس

244
00:16:01,502 --> 00:16:02,544
.لم يحدث أي شيء

245
00:16:04,964 --> 00:16:06,215
..."هانك"

246
00:16:07,967 --> 00:16:10,344
."لم يحدث أي شيء يا "دوني

247
00:16:22,898 --> 00:16:24,483
.يجب أن نجد طريقة للتعامل مع هذا

248
00:16:25,067 --> 00:16:28,028
.للتنفيس عن غضبك واستغلال ذلك لعمل الخير

249
00:16:29,029 --> 00:16:31,782
،كما قلت بالضبط. إن لم تكن كرة القدم

250
00:16:32,408 --> 00:16:34,076
.فلا بد من وجود شيء آخر

251
00:16:42,292 --> 00:16:43,127
.الملاكمة

252
00:16:44,753 --> 00:16:46,505
.ربما علينا تأسيس ناد للعراك

253
00:16:47,047 --> 00:16:48,090
.أول قاعدة في نادي العراك

254
00:16:48,173 --> 00:16:49,925
.لا تتحدث عن نادي العراك

255
00:16:56,932 --> 00:16:57,933
أتعلم؟

256
00:16:59,810 --> 00:17:01,311
.لدي فعلاً فكرة أخرى

257
00:17:05,399 --> 00:17:08,152
هذا جنوني؟
هل يحددون مواقع هؤلاء المنحرفين؟

258
00:17:08,235 --> 00:17:10,571
.نعم. عليهم أن يفعلوا ذلك، فالقانون يفرضه

259
00:17:10,654 --> 00:17:12,781
.يجب على المعتدين جنسياً تسجيل أسمائهم

260
00:17:12,865 --> 00:17:15,034
لماذا يتجمعون جميعاً في حيّنا بحق السماء؟

261
00:17:15,117 --> 00:17:16,994
.لأن لا أحد يبالي بحيّنا

262
00:17:17,077 --> 00:17:20,289
.أو بسكّانه. لم يبالوا منذ طفولتنا

263
00:17:21,498 --> 00:17:22,499
.انظر إلى هذا الرجل

264
00:17:22,583 --> 00:17:26,170
قُبض عليه يحاول أخذ فتاة
.في سن الـ8 في المنتزه

265
00:17:26,253 --> 00:17:27,129
ماذا حدث له؟

266
00:17:28,047 --> 00:17:29,840
.كتبت الشرطة تقريراً عنه وأرسلته إلى منزله

267
00:17:30,424 --> 00:17:32,092
.على مسافة شارعين

268
00:17:37,056 --> 00:17:38,807
.تم طردنا من المدرسة

269
00:17:41,894 --> 00:17:43,979
.كانت أمنا لتغضب منا الآن

270
00:17:45,397 --> 00:17:47,357
."النظام فظيع يا "هانك

271
00:17:48,108 --> 00:17:50,235
.لقد خذل أمنا عندما كانت مريضة

272
00:17:50,319 --> 00:17:52,446
.وخذلنا بعد وفاتها

273
00:17:54,448 --> 00:17:55,908
.لقد خذل الكثير من الأولاد

274
00:17:56,450 --> 00:17:58,285
...ما تقترحه

275
00:18:01,705 --> 00:18:03,123
."أنت لست مثلي يا "دوني

276
00:18:03,791 --> 00:18:06,126
.هذا يعني أننا سنبحث عن المشاكل

277
00:18:07,544 --> 00:18:09,088
.وأنت لم تحب المشاكل قط

278
00:18:13,175 --> 00:18:14,718
.علّمني إذن كيف أحبها

279
00:18:17,179 --> 00:18:18,889
."يمكننا أن نفعل هذا يا "هانك

280
00:18:18,972 --> 00:18:20,349
.يمكنك أن تفعل هذا

281
00:18:21,266 --> 00:18:24,770
أمثاله من الرجال ليست لديهم بنية
.الذين تصطدم به في ملعب الكرة

282
00:18:30,025 --> 00:18:32,486
ماذا سنسمّي أنفسنا بحق السماء؟

283
00:18:44,957 --> 00:18:48,502
{\an8}"مدرسة (إلموند) الخاصة، نهاية القرن، 1999"

284
00:18:48,585 --> 00:18:49,586
{\an8}."هانك"

285
00:18:51,380 --> 00:18:52,464
!"هانك"

286
00:18:54,716 --> 00:18:55,717
!"هانك"

287
00:18:57,427 --> 00:18:58,428
."هانك"

288
00:18:59,513 --> 00:19:00,514
."هانك"

289
00:20:06,079 --> 00:20:07,456
ألسن رائعات؟

290
00:20:35,025 --> 00:20:37,486
!أحسنتن

291
00:20:44,701 --> 00:20:45,911
!أحسنتن

292
00:20:49,081 --> 00:20:52,376
.وجدتك رائعة بالتأكيد يا عزيزتي

293
00:20:53,210 --> 00:20:54,461
.شكراً يا أمي

294
00:20:54,544 --> 00:20:57,297
شاي أصلي! من كان ليتوقع هذا؟

295
00:20:57,381 --> 00:20:58,632
.حتى من المستعمرات

296
00:21:06,598 --> 00:21:07,724
أليس الكعك لذيذاً؟

297
00:21:08,267 --> 00:21:09,476
.لا

298
00:21:10,310 --> 00:21:12,771
.إنه لذيذ جداً

299
00:21:12,854 --> 00:21:14,147
ما الأمر؟

300
00:21:18,610 --> 00:21:19,987
.سأعود بالطائرة يوم الجمعة

301
00:21:20,070 --> 00:21:21,989
ماذا؟ -
."إلى "لندن -

302
00:21:23,407 --> 00:21:24,408
.إليه

303
00:21:27,160 --> 00:21:29,037
.بحق السماء يا أمي

304
00:21:29,579 --> 00:21:32,457
.ظننتك ستتركينه بصورة نهائية
.لقد وعدتني بأن تفعلي ذلك

305
00:21:32,541 --> 00:21:34,042
.وأنك ستبدئين حياتك من جديد

306
00:21:35,168 --> 00:21:37,087
.ليس الأمر بهذه البساطة

307
00:21:37,170 --> 00:21:39,256
!بلى. لا تعودي

308
00:21:47,389 --> 00:21:49,141
متى سيكون ذلك كافياً؟

309
00:21:52,769 --> 00:21:55,856
أتتذكرين حين كسرت ذراعه؟

310
00:21:55,939 --> 00:21:57,149
.كان يجدر بي كسرهما كلتيهما

311
00:21:57,232 --> 00:21:58,358
.لقد توقف

312
00:21:59,192 --> 00:22:00,777
.لوقت طويل

313
00:22:01,778 --> 00:22:03,739
.كان أفضل بكثير

314
00:22:05,699 --> 00:22:07,326
.يمكنه أن يكون أفضل

315
00:22:12,039 --> 00:22:14,124
.ثم تورطت أختك في مشاكل مجدداً

316
00:22:14,207 --> 00:22:17,169
،السرقة من المتاجر
.من بين كل الأمور. ففقد أعصابه

317
00:22:17,252 --> 00:22:18,337
،أمي، استمعي إلي

318
00:22:18,420 --> 00:22:20,589
.لأن غضبي سيثور خلال لحظة

319
00:22:21,506 --> 00:22:22,924
.لم تقترفي أي خطأ

320
00:22:24,593 --> 00:22:26,511
.ولا أبالي بما تورطت فيه "هولي" من مشاكل

321
00:22:26,595 --> 00:22:28,055
.ما كان يجدر به أن يضربها قط

322
00:22:28,764 --> 00:22:30,766
.أو يضربني. أو يضربك. إطلاقاً

323
00:22:33,477 --> 00:22:37,314
.عليك أن تتركيه بصورة نهائية
."كما فعلت أنا و"هولي

324
00:22:38,732 --> 00:22:40,859
.إنه وحش لعين يا أمي

325
00:22:42,194 --> 00:22:43,528
.آسفة للغاية

326
00:22:46,073 --> 00:22:48,742
.لا بد أنك تظنين أنني ضعيفة للغاية

327
00:22:51,578 --> 00:22:53,371
.أنت أقوى مما تظنين

328
00:23:00,796 --> 00:23:02,547
.أحبك كثيراً

329
00:23:07,135 --> 00:23:08,303
"هوك) و(دوف) يوقفان شبكة لإباحية الأولاد)"

330
00:23:08,386 --> 00:23:10,722
!ها هو ذا! في أخبار الصفحة الأولى

331
00:23:10,806 --> 00:23:12,390
!هوك" و"دوف" كتبا اسمينا بشكل صحيح"

332
00:23:12,474 --> 00:23:14,226
...كتبا اسمينا -
.انظر إلى هذا. إنه رائع يا أخي -

333
00:23:14,309 --> 00:23:16,812
.يجب أن نحصل على هذا بالتأكيد -
...عليّ -

334
00:23:16,895 --> 00:23:17,896
.انظر إلى بذلتك

335
00:23:17,979 --> 00:23:20,315
هل ذلك كاف؟ -
"...انظر إلى هذا. "مقتصّان -

336
00:23:20,398 --> 00:23:23,860
الجو دافئ نوعاً ما لعيد الميلاد، صحيح؟ -
.أجل، ولكنني أحب ذلك -

337
00:23:23,944 --> 00:23:25,278
.تبدو بمظهر رائع -
.لا -

338
00:23:25,362 --> 00:23:27,155
.شكراً -
.أحب واقيات الذقن لديك -

339
00:23:27,239 --> 00:23:29,116
.لديك كل ما يلزم -
...لقد بدأ كل ذلك -

340
00:23:29,199 --> 00:23:30,325
.يا للهول -
.رباه -

341
00:23:30,408 --> 00:23:32,035
آسف للغاية. هل أنت بخير؟ -
.إنه ذنبي -

342
00:23:32,119 --> 00:23:34,162
.نحن آسفان -
.آسف -

343
00:23:36,623 --> 00:23:40,335
.شكراً يا عزيزتي. يا لكما من شابين وسيمين

344
00:23:41,002 --> 00:23:44,756
.ومهذبين جداً أيضاً
ألا توافقينني الرأي يا عزيزتي؟

345
00:23:44,840 --> 00:23:46,383
.نعم يا أمي. إنهما رائعان

346
00:23:46,466 --> 00:23:49,177
.آسف بشأن ذلك. أشعر بالذنب -
.لا بأس -

347
00:23:52,472 --> 00:23:53,598
!حذار

348
00:23:53,682 --> 00:23:55,142
!أمي -
!"دوني" -

349
00:24:13,118 --> 00:24:15,162
(مجموعة الحزن: مأساة شارع (بي"
"الأحد من الـ3 إلى الـ5 عصراً

350
00:24:15,245 --> 00:24:18,039
أشعر بالامتنان
.لأنه لا مزيد من العطلات عماً قريب

351
00:24:20,542 --> 00:24:22,294
...إنها تذكّرني وحسب بأنني

352
00:24:24,087 --> 00:24:27,007
.لم أعد أتطلع شوقاً إلى الكثير

353
00:24:29,134 --> 00:24:31,553
.أحاول عدم التحمّس بشأن المستقبل

354
00:24:34,014 --> 00:24:35,682
.هذا كل شيء، على ما أظن

355
00:24:38,935 --> 00:24:40,145
داون"؟"

356
00:24:42,314 --> 00:24:43,815
هل تودين التحدث؟

357
00:24:48,069 --> 00:24:49,196
.لا

358
00:24:49,279 --> 00:24:51,281
من غيرك لم تسنح له فرصة الكلام؟

359
00:24:53,200 --> 00:24:54,201
أنت؟

360
00:24:59,247 --> 00:25:00,248
.لا أريد التحدث

361
00:25:25,565 --> 00:25:26,566
.مرحباً

362
00:25:28,985 --> 00:25:30,570
...أنا "داون". أنا

363
00:25:31,780 --> 00:25:32,948
.تقابلنا ذلك اليوم

364
00:25:34,991 --> 00:25:35,992
."هانك"

365
00:25:40,830 --> 00:25:42,832
."ماتت أمي في شارع "بي

366
00:25:45,877 --> 00:25:48,380
،لو أردت التحدث هناك

367
00:25:49,047 --> 00:25:51,967
."لكنت أمسكت بالأيدي وأنشدت أغنية "كومبايا

368
00:26:00,350 --> 00:26:01,351
.آسف

369
00:26:02,811 --> 00:26:03,895
.أنا بغيض

370
00:26:11,069 --> 00:26:12,153
.لا بأس

371
00:26:14,781 --> 00:26:17,033
.هذا ينفع أحياناً -
.أفهم ذلك -

372
00:26:21,579 --> 00:26:23,123
.كان أخي الصغير

373
00:26:24,457 --> 00:26:25,667
.أخي الوحيد

374
00:26:28,920 --> 00:26:30,088
.أعز صديق لدي

375
00:26:40,223 --> 00:26:41,391
.أخبرني عنه

376
00:26:43,393 --> 00:26:44,602
."كان اسمه "دوني

377
00:26:57,198 --> 00:26:58,408
.إلى اللقاء في الأسبوع القادم

378
00:26:59,909 --> 00:27:00,910
.نعم

379
00:27:01,828 --> 00:27:02,829
.ربما

380
00:27:05,248 --> 00:27:06,249
.حسناً

381
00:27:18,219 --> 00:27:19,971
أريدكم أن تعرفوا جميعاً

382
00:27:20,764 --> 00:27:23,183
...أن الشعور بالفراغ

383
00:27:26,728 --> 00:27:28,938
.طبيعي كلياً

384
00:27:30,231 --> 00:27:32,692
...ولكن محاولة ملء الفراغ

385
00:27:37,864 --> 00:27:39,741
.قد تشكل تحدّياً

386
00:27:42,577 --> 00:27:43,953
هل من أحد آخر؟

387
00:27:46,081 --> 00:27:47,582
...ما حدث لأمي

388
00:27:50,710 --> 00:27:53,880
...لكل من نحبهم وتعرضوا للأذى والقتل

389
00:27:58,051 --> 00:27:59,552
.كان حادثاً

390
00:28:02,555 --> 00:28:03,848
.هذا ليس عادلاً

391
00:28:08,228 --> 00:28:10,772
...ليس عادلاً أنه لم يكن ذنب أحد

392
00:28:16,986 --> 00:28:19,447
...وأنه ما من أحد يمكن لومه

393
00:28:21,991 --> 00:28:23,368
...وملاحقته

394
00:28:31,418 --> 00:28:32,710
.وكرهه

395
00:28:41,136 --> 00:28:42,429
.الحياة ليست عادلة

396
00:28:48,476 --> 00:28:49,519
لم لا؟

397
00:28:52,897 --> 00:28:54,816
لم لا يمكننا جعلها عادلة؟

398
00:29:07,787 --> 00:29:08,788
.مرحباً

399
00:29:10,957 --> 00:29:12,250
أيمكنني دعوتك إلى مشروب؟

400
00:29:14,627 --> 00:29:16,504
.أود سماع المزيد عن أمك

401
00:29:39,486 --> 00:29:40,487
.بالتأكيد

402
00:29:43,615 --> 00:29:45,241
.ضع الزبدة على طبقك

403
00:29:45,325 --> 00:29:46,826
لم لا يمكننا وضعها على البسكويت؟

404
00:29:46,910 --> 00:29:49,204
.لأنك لا تريد غمس سكينك مرتين

405
00:29:49,287 --> 00:29:50,455
.والآن المربّى

406
00:29:51,581 --> 00:29:52,499
.حسناً

407
00:29:56,586 --> 00:29:58,421
.ليس عليها بأكملها

408
00:29:59,631 --> 00:30:01,382
.إنه الجزء الأفضل -
.لا بأس بذلك -

409
00:30:01,925 --> 00:30:02,759
.حسناً

410
00:30:02,842 --> 00:30:06,179
،والآن خذ قطعة
.وضع القليل من الزبدة والمربّى عليها

411
00:30:06,262 --> 00:30:07,263
!يا إلهي

412
00:30:13,895 --> 00:30:15,104
...سوف تأكل فقط

413
00:30:18,733 --> 00:30:20,109
.هذا لذيذ. بإمكاني الاعتياد عليه

414
00:30:20,735 --> 00:30:21,778
.شاي بعد الظهر

415
00:30:22,821 --> 00:30:24,072
.لم تكن تفوّته قط

416
00:30:26,491 --> 00:30:27,784
.كان هذا المفضل لديه

417
00:30:33,164 --> 00:30:34,624
.كان أخوك يتحلّى بالذوق

418
00:30:35,917 --> 00:30:37,335
.كنت لتعجبي أخي

419
00:30:39,629 --> 00:30:40,630
.بالطبع

420
00:30:45,051 --> 00:30:46,678
أتريد بعض المساعدة بذلك؟

421
00:30:46,761 --> 00:30:49,222
.لا، أظن أن بوسعي القيام بذلك

422
00:30:50,265 --> 00:30:53,142
.أود فقط إضافة القليل من الفحم على اللحم

423
00:30:53,226 --> 00:30:55,144
.أظن أن مطبخك يحترق

424
00:30:55,228 --> 00:30:56,729
لا، أنا أتأكد فقط
...من أنك لا تأكلينه نيئاً

425
00:30:56,813 --> 00:30:58,022
أفعلت هذا سابقاً؟

426
00:31:00,525 --> 00:31:03,069
.هذا ضمن الخطة وحسب

427
00:31:03,152 --> 00:31:04,153
.حسناً

428
00:31:05,280 --> 00:31:07,949
.علي أن أهوّيه فقط. لا يزال على ما يُرام -
.أوقفته -

429
00:31:10,201 --> 00:31:11,953
.لقد حاولت على الأقل

430
00:31:13,246 --> 00:31:15,248
هل نطلب الطعام من مطعم؟

431
00:31:15,331 --> 00:31:18,084
.قال "تايغر وودز" إنه يتلقى تهديدات بالموت

432
00:31:18,167 --> 00:31:20,211
.تهديدات بالموت؟ يعرف أنه أسود الآن

433
00:31:23,631 --> 00:31:26,384
مرحباً. هلا تشتري لفتاة مشروباً آخر؟

434
00:31:26,467 --> 00:31:29,137
."هنا في حانة "هانك
.لا تحتاج السيدات أبداً إلى الدفع

435
00:31:32,974 --> 00:31:33,975
.التقاط بارع

436
00:31:36,686 --> 00:31:39,147
."7 سنوات من الجمباز والرقص والـ"جوجوتسو

437
00:31:39,731 --> 00:31:41,566
.هذا مثير للإعجاب -
أليس كذلك؟ -

438
00:31:45,278 --> 00:31:47,280
.أرجو أنك تحبين المثلجات مع النبيذ

439
00:31:48,573 --> 00:31:50,158
تم إيقافه عن اللعب في مباراة واحدة...

440
00:31:50,241 --> 00:31:54,245
وتغريمه 10 آلاف دولار
."لأنه صفع "غريغ أوسترتاغ

441
00:31:54,996 --> 00:31:56,039
.رباه، لا

442
00:31:56,873 --> 00:31:57,790
.فرغت الزجاجة

443
00:31:58,333 --> 00:31:59,250
.وكذلك زجاجتي

444
00:32:03,671 --> 00:32:05,173
أتريدين النوم هنا؟

445
00:32:08,760 --> 00:32:11,596
.على الأريكة. ليس أكثر -
هل هذا كل شيء؟ -

446
00:32:11,679 --> 00:32:12,764
.نعم

447
00:32:13,473 --> 00:32:15,391
هل تظنين أنني أريدك في سريري؟ -
.لا -

448
00:32:18,102 --> 00:32:19,103
...هل تظنين أنني

449
00:32:21,898 --> 00:32:22,899
أتريد بعض المساعدة؟

450
00:32:23,483 --> 00:32:24,359
.بوسعي القيام بهذا

451
00:32:24,442 --> 00:32:26,903
.أنت سحرتني بالمعنى الحرفي

452
00:32:26,986 --> 00:32:27,904
.هذا أقل ما يمكنني فعله

453
00:32:27,987 --> 00:32:30,156
.داون"، مهلاً. لا"
.لا تدخلي إلى هناك. أرجوك

454
00:32:36,496 --> 00:32:37,538
ما هذا؟

455
00:32:48,466 --> 00:32:50,635
.نحن هنا لإقناعه بالاعتراف بذنبه

456
00:32:53,846 --> 00:32:55,014
.حان دوري

457
00:32:55,098 --> 00:32:56,432
.دعني أفعل ذلك -
.هيا. نعم -

458
00:32:56,516 --> 00:32:57,350
.نعم

459
00:33:05,441 --> 00:33:07,235
.باتمان" و"روبن"، لديكما رفيقان"

460
00:33:09,237 --> 00:33:11,239
!نحن بطلان خارقان

461
00:33:11,322 --> 00:33:12,657
.سيكون هذا رائعاً

462
00:33:13,950 --> 00:33:14,993
."هوك" و"دوف"

463
00:33:16,285 --> 00:33:17,412
.أنت وأخوك

464
00:33:20,081 --> 00:33:21,416
لماذا؟

465
00:33:22,667 --> 00:33:24,210
.الحي بحاجة إلى مساعدة

466
00:33:24,293 --> 00:33:26,087
واعتقدت أن التنكر ساعده؟

467
00:33:29,716 --> 00:33:31,092
.لقد ساعدني أنا أيضاً

468
00:33:33,094 --> 00:33:34,345
كيف ساعدك؟

469
00:33:38,599 --> 00:33:39,600
."هانك"

470
00:33:42,103 --> 00:33:44,022
.أياً يكن الأمر، يمكنك إخباري

471
00:33:46,566 --> 00:33:48,109
.لا أريد التحدث عن ذلك

472
00:33:48,735 --> 00:33:50,611
.ستضطر إلى التحدث عن ذلك، في النهاية

473
00:33:50,695 --> 00:33:52,613
.من الواضح أنه يزعجك بشدة

474
00:33:55,116 --> 00:33:57,535
لا يقتصر الأمر على ما حدث لأخيك، صحيح؟

475
00:34:02,123 --> 00:34:03,166
.اسمع

476
00:34:04,417 --> 00:34:07,003
.أياً يكن الأمر، أعدك بأنني سأتفهمه

477
00:34:25,063 --> 00:34:26,647
،حين كنت صغيراً

478
00:34:28,024 --> 00:34:29,525
.كان يوجد مدرّب

479
00:34:32,445 --> 00:34:35,073
كان يأخذني إلى غرفة الملابس بعد التمرين

480
00:34:35,156 --> 00:34:37,200
.ويقول لي إنني كنت أبلي حسناً

481
00:34:39,827 --> 00:34:41,662
.كنت اللاعب النجم

482
00:34:52,548 --> 00:34:53,841
.يؤسفني جداً سماع هذا

483
00:34:58,679 --> 00:35:00,139
ماذا فعلت به؟

484
00:35:04,977 --> 00:35:05,812
.لا شيء

485
00:35:06,813 --> 00:35:07,855
لا شيء؟

486
00:35:09,982 --> 00:35:11,943
.ظننتك قلت إن هذا ما فعلته أنت وأخوك

487
00:35:12,026 --> 00:35:14,070
.لاحقتما رجالاً من أمثاله -
.فعلنا ذلك -

488
00:35:15,863 --> 00:35:16,906
.ليس به

489
00:35:17,573 --> 00:35:18,783
لم لا؟

490
00:35:21,202 --> 00:35:22,370
.لم أستطع

491
00:35:26,415 --> 00:35:27,542
،لو فعلت ذلك

492
00:35:29,293 --> 00:35:30,711
.لكان أصبح كل ذلك حقيقياً

493
00:35:32,130 --> 00:35:35,424
.لم أرد أن أدعه يصبح حقيقياً
.لم أرد أن يكتشف أخي ذلك

494
00:35:37,552 --> 00:35:38,636
.ولكنه اكتشفه

495
00:35:40,346 --> 00:35:41,389
.كان يعرف ذلك

496
00:37:07,391 --> 00:37:08,851
"مدرسة (إلموند) الخاصة، نهاية القرن، 1999"

497
00:37:14,732 --> 00:37:16,817
"إلموند) - الألعاب الرياضية)"

498
00:37:16,901 --> 00:37:18,736
"هانك هول) يقود الهجوم إلى المجد)"

499
00:37:26,244 --> 00:37:28,412
"قابلوا اللاعبين"

500
00:37:28,496 --> 00:37:30,873
"قائدمنا الجريء"

501
00:37:55,356 --> 00:37:56,357
داون"؟"

502
00:38:45,448 --> 00:38:46,490
أيمكنني أن أساعدك؟

503
00:38:47,908 --> 00:38:49,869
.عليك الاعتراف بما فعلته

504
00:38:50,536 --> 00:38:51,829
عفواً؟

505
00:38:51,912 --> 00:38:53,873
."ما فعلته لـ"هانك هول

506
00:38:54,999 --> 00:38:56,667
.عليك تسليم نفسك

507
00:38:57,376 --> 00:38:58,711
.لا أعرف عما تتحدثين

508
00:38:59,420 --> 00:39:01,756
.لن أرحل. اعترف بما فعلته

509
00:39:01,839 --> 00:39:03,341
.لم أفعل شيئاً

510
00:39:06,260 --> 00:39:08,346
.سأتصل بالشرطة -
.جيد. اتصل بهم -

511
00:39:17,688 --> 00:39:18,814
.اخرجي من منزلي

512
00:39:19,815 --> 00:39:20,900
!اخرجي

513
00:39:21,817 --> 00:39:22,651
.حسناً

514
00:39:24,111 --> 00:39:24,945
.حسناً

515
00:40:11,617 --> 00:40:13,244
.لا

516
00:40:21,293 --> 00:40:22,545
.آسف

517
00:40:24,088 --> 00:40:25,464
...أنا... أنا لم

518
00:40:27,216 --> 00:40:30,302
.هانك". هذه صور أطفال"

519
00:40:30,386 --> 00:40:32,012
.إنه رجل منحرف

520
00:40:34,014 --> 00:40:35,015
.إنه منحرف

521
00:40:37,393 --> 00:40:38,686
.لم تكوني هنا قط

522
00:40:38,769 --> 00:40:40,020
ماذا؟

523
00:40:40,771 --> 00:40:41,939
."عودي إلى المنزل يا "داون

524
00:40:42,481 --> 00:40:44,066
!عودي إلى المنزل الآن

525
00:40:52,450 --> 00:40:53,451
.لا

526
00:43:11,130 --> 00:43:12,006
."داون"

527
00:43:16,594 --> 00:43:17,595
...هذه الليلة

528
00:43:21,557 --> 00:43:22,766
.هذه الليلة لم تحدث قط

529
00:43:24,852 --> 00:43:26,562
."لا يمكننا أن نكون معاً يا "هانك

530
00:43:28,939 --> 00:43:30,149
.ليس هكذا

531
00:43:37,114 --> 00:43:38,324
."داون"

532
00:43:43,829 --> 00:43:44,830
.ساعديني

533
00:43:46,790 --> 00:43:47,666
.النجدة

534
00:43:48,334 --> 00:43:49,501
ما هذا بحق السماء؟

535
00:43:50,544 --> 00:43:51,545
.ساعديني

536
00:43:52,671 --> 00:43:53,839
!ساعديني

537
00:43:59,511 --> 00:44:00,512
."هانك"

538
00:44:02,056 --> 00:44:03,098
."هانك"

539
00:44:06,352 --> 00:44:07,269
."هانك"

540
00:44:09,730 --> 00:44:10,648
."داون"

541
00:44:10,731 --> 00:44:12,399
...هانك". نحتاج"

542
00:44:12,483 --> 00:44:14,985
!نحتاج إلى طبيب هنا

543
00:44:17,196 --> 00:44:19,448
.اسمع. لا عليك

544
00:44:20,908 --> 00:44:23,118
."علينا أن نجد "جيسون تود

545
00:44:23,202 --> 00:44:24,870
ماذا؟ من هو "جيسون تود" بحق السماء؟

546
00:44:25,579 --> 00:44:26,580
.لا أدري

547
00:44:27,331 --> 00:44:29,375
.ولكن "رايتشل" تحتاج إلى مساعدتنا

548
00:46:12,352 --> 00:46:14,354
ترجمة أندره إلياس

