1
00:00:20,024 --> 00:00:22,026
...في حلقات سابقة

2
00:00:22,109 --> 00:00:23,109
.أنا بمفردي الآن

3
00:00:24,903 --> 00:00:25,946
.هذا أنت

4
00:00:26,028 --> 00:00:27,613
.أنت صبي السيرك

5
00:00:27,697 --> 00:00:28,777
.لم يره أحد منذ أكثر من عام

6
00:00:31,284 --> 00:00:33,369
.لنأمل وحسب أن يكون عابر سبيل

7
00:00:33,453 --> 00:00:35,455
.لدينا ما يكفي من مشاكلنا المعتادة هنا

8
00:00:35,538 --> 00:00:37,165
.إنها أكثر خطورة مما تبدو

9
00:00:37,247 --> 00:00:38,373
.كنت ستتركني هنا

10
00:00:38,457 --> 00:00:40,417
.قلت إنك لن تتركني، ولكنك كذبت

11
00:00:40,500 --> 00:00:41,793
.كنت سأعود من أجلك

12
00:00:41,877 --> 00:00:42,919
.كاذب

13
00:00:43,003 --> 00:00:44,838
من هؤلاء بحق السماء؟

14
00:00:46,465 --> 00:00:47,465
!"هانك"

15
00:00:48,299 --> 00:00:49,299
من كانوا؟

16
00:00:49,341 --> 00:00:50,485
ماذا يريدون من "رايتشل" بحق السماء؟

17
00:00:50,509 --> 00:00:52,154
من يريد الذهاب إلى الحمام
قبل أن نصل إلى الطريق السريع؟

18
00:00:52,178 --> 00:00:53,596
.يا لهم من غرباء الأطوار

19
00:00:53,679 --> 00:00:54,680
.رباه

20
00:00:54,764 --> 00:00:55,931
من أنت؟

21
00:00:56,015 --> 00:00:59,643
،هذه المخلوقة التي أخذتها منكم
.لم ندرك وجودها إلا مؤخراً

22
00:00:59,726 --> 00:01:02,854
هيا. ينتابني شعور بأنك ستكونين معي
.في وضع أفضل مما أنت معهم

23
00:01:03,938 --> 00:01:04,938
.رباه

24
00:01:04,981 --> 00:01:06,274
كيف فعلت ذلك هناك؟

25
00:01:06,357 --> 00:01:08,860
.ذلك الرجل... لقد أحرقته

26
00:01:08,943 --> 00:01:12,489
.أنت فتى أناني إلى حد غير معقول

27
00:01:12,571 --> 00:01:15,324
.بوسعي تفكيك حمضي النووي وإعادة ترتيبه

28
00:01:16,283 --> 00:01:18,035
.لا تقلقي. لن أؤذيك

29
00:01:18,118 --> 00:01:19,912
.لا أحد ينجو من دون مساعدة

30
00:01:19,995 --> 00:01:21,580
.تستطيع أن تحظى بأكثر منا

31
00:01:22,497 --> 00:01:23,623
.اسمعي. علي التحدث إليك

32
00:01:23,706 --> 00:01:24,624
.نعم. يمكنك انتظار دورك

33
00:01:24,707 --> 00:01:25,625
."بشأن "رايتشل

34
00:01:25,708 --> 00:01:26,834
ماذا تفعل هنا؟

35
00:01:26,918 --> 00:01:27,835
.ليس الوقت مناسباً

36
00:01:27,919 --> 00:01:28,919
.الشرطة تبحث عنك

37
00:01:28,961 --> 00:01:30,088
.يظنون أنك قتلت أمك

38
00:01:30,171 --> 00:01:31,422
.ويبحثون عنك أيضاً

39
00:01:31,506 --> 00:01:34,008
.اعتداء على عدة شرطيين. حريق متعمد

40
00:01:36,134 --> 00:01:38,220
.علي العودة إلى الراهبات

41
00:01:38,303 --> 00:01:41,097
.أعرف أنني أشعر بالخطر
.ولا يمكنني أن أدعها تغيب عن نظري

42
00:01:41,181 --> 00:01:45,185
،عندما لمست هذه الفتاة مريضتنا الجديدة
.عرفت ما كانت تشعر به

43
00:01:45,267 --> 00:01:47,436
ما الذي بقدرتها غير ذلك؟

44
00:01:57,445 --> 00:02:01,032
{\an8}"الأصلية NETFLIX مسلسلات"
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

45
00:02:09,373 --> 00:02:11,792
.أرجو أنك تتصلين لإعلامي بأخبار جيدة

46
00:02:11,875 --> 00:02:15,462
،ليس بعد. نواجه بعض الصعوبات مع المريضة

47
00:02:15,546 --> 00:02:18,257
.ولكننا نفهم أهمية هذا الأمر

48
00:02:21,092 --> 00:02:23,928
.لست متأكداً من أنكم تفهمون

49
00:02:24,971 --> 00:02:26,597
.سأراكم عما قريب

50
00:03:15,141 --> 00:03:18,311
ما زلت لا أصدق
.أنك استبدلت سيارة الـ "بورش" بعربة نقل

51
00:03:19,437 --> 00:03:22,440
.هذه تتسع لنا جميعاً -
.أحب عربة النقل -

52
00:03:22,523 --> 00:03:24,358
لن نمكث هنا فعلاً، صحيح؟

53
00:03:24,441 --> 00:03:27,277
.الأرجح أنه يوجد مكان أجمل في آخر الشارع

54
00:03:27,360 --> 00:03:31,114
.يطاردنا معتلّون اجتماعياً
.الأماكن الأجمل تلفت الانتباه

55
00:03:31,197 --> 00:03:33,241
.نعم. وهي أيضاً تجعل النوم أسهل

56
00:03:33,325 --> 00:03:36,161
.طريق واحد للدخول والخروج
.علينا مراقبة مدخل واحد فقط

57
00:03:36,243 --> 00:03:37,243
،بالإضافة إلى ذلك

58
00:03:37,828 --> 00:03:38,828
.إنه هادئ

59
00:03:39,163 --> 00:03:41,206
.عند اقتراب المشاكل، سنكون أول السامعين

60
00:03:41,957 --> 00:03:43,375
ومن قال إننا سننام؟

61
00:03:51,090 --> 00:03:55,011
.تفضّل. 4 غرف، وجميعها متقاربة

62
00:03:55,094 --> 00:03:56,596
.يسرّني أنه كانت لديك غرف شاغرة

63
00:03:57,180 --> 00:03:58,640
.نعم، أظن أننا في فترة ركود

64
00:03:59,348 --> 00:04:00,474
.لسنا في الموسم

65
00:04:02,226 --> 00:04:03,393
هل يوجد موسم؟

66
00:04:04,353 --> 00:04:06,104
.قبل حوالي 5 سنوات

67
00:04:06,688 --> 00:04:09,316
هذا عندما ترك لي زوجي السابق الفظيع
هذا النزل الفظيع

68
00:04:09,398 --> 00:04:10,942
.الذي لا أجيد إدارته

69
00:04:11,525 --> 00:04:12,777
.يبدو ذلك فظيعاً

70
00:04:14,028 --> 00:04:16,239
اسمعي. أين أقرب مطعم في هذه الأنحاء؟

71
00:04:17,240 --> 00:04:18,991
.لدى متجر الكحول المواجه وجبات خفيفة

72
00:04:19,075 --> 00:04:21,702
.فيما عدا ذلك، يوجد مطعم مجاور للبيتزا

73
00:04:22,327 --> 00:04:24,371
.إنه مطعم "إيتر" ، وهو جيد في الواقع

74
00:04:24,454 --> 00:04:25,956
.حسناً. أقدّر ذلك

75
00:04:27,415 --> 00:04:29,626
...آلة الثلج في الخلف

76
00:04:30,835 --> 00:04:33,797
،يصعب استخدامها قليلاً
.ولكن توجد حيلة لذلك

77
00:04:34,713 --> 00:04:37,258
،لذا إن أردت استخدامها

78
00:04:38,300 --> 00:04:40,511
.فإنني لا أنام حتى وقت متأخر. الغرفة 101

79
00:04:41,136 --> 00:04:42,471
.سأتأكد من طرق الباب

80
00:04:52,063 --> 00:04:55,275
{\an8}.حسناً أيها الرفاق. اسمعوا
.نحن جميعاً بخير، تقريباً

81
00:04:55,357 --> 00:04:58,402
علينا معرفة وضعنا
.وتحديد ما هو أساسي للمهمة

82
00:04:58,485 --> 00:04:59,987
أساسي للمهمة"؟"

83
00:05:00,070 --> 00:05:02,948
.هل هذا من مصطلحات الشرطة؟ يبدو كذلك

84
00:05:03,532 --> 00:05:05,867
تلقيت بعض التدريب القتالي
.حين كنت أصغر سناً

85
00:05:05,950 --> 00:05:07,034
.وهو شرطي

86
00:05:07,118 --> 00:05:09,662
عفواً، هل كنت تتحدث عنا بصيغة الجمع؟

87
00:05:09,745 --> 00:05:12,540
نحن في الوقت الحاضر
.مجموعة أشخاص لديهم عدو مشترك

88
00:05:12,623 --> 00:05:14,250
وماذا يجعلنا ذلك؟

89
00:05:17,002 --> 00:05:20,839
.لنسمّه تحالفاً، نابعاً من حاجة مشتركة

90
00:05:20,922 --> 00:05:21,923
وما هي تلك الحاجة؟

91
00:05:24,634 --> 00:05:28,013
البقاء أحياء. لا نعرف إطلاقاً
.كم لدينا من الوقت قبل أن يجدونا

92
00:05:28,095 --> 00:05:31,640
من هؤلاء الذين تتحدث عنهم؟ وماذا يريدون؟

93
00:05:32,224 --> 00:05:35,769
.لا نعرف من يكونون، ولكنهم يريدونني

94
00:05:35,853 --> 00:05:37,187
...هذا بسبب

95
00:05:38,938 --> 00:05:39,772
.قدراتها

96
00:05:39,856 --> 00:05:42,150
.يجعلون العنف يبدو كنوع من الفنون

97
00:05:42,692 --> 00:05:44,319
.الأشخاص الذين هاجمونا قاتلوا بانسجام

98
00:05:44,402 --> 00:05:46,362
.كانوا بمنتهى التنسيق، ونحن لسنا كذلك

99
00:05:46,904 --> 00:05:49,323
لا يمكننا القتال هكذا
.ما لم يتعلم كل منا حركات الآخر

100
00:05:50,741 --> 00:05:51,950
.هذا ملهم

101
00:05:52,659 --> 00:05:54,536
وكيف نفعل ذلك برأيك؟

102
00:05:55,537 --> 00:05:56,705
.نبقى معاً

103
00:05:57,956 --> 00:05:59,124
.ونتدرّب

104
00:06:02,585 --> 00:06:04,503
،حسناً. للعمل معاً

105
00:06:04,587 --> 00:06:06,922
،والقتال والدفاع عن أنفسنا كفريق منسّق

106
00:06:07,757 --> 00:06:09,258
.يجب أن يرى كل منا قدرات الآخر

107
00:06:09,842 --> 00:06:10,843
هل من متطوعين؟

108
00:06:15,138 --> 00:06:16,222
،"كوري"

109
00:06:16,806 --> 00:06:20,143
قالت "رايتشل" إنك تستطيعين
توليد الضوء والحرارة. هل هذا صحيح؟

110
00:06:20,226 --> 00:06:22,187
.بصراحة، ما زلت أحاول فهم هذه القدرة

111
00:06:22,270 --> 00:06:25,565
.حسناً، لنحاول فهمها معاً
كيف يجري ذلك بالضبط؟

112
00:06:25,647 --> 00:06:31,403
.أظن أن الشمس هي المصدر
.بوسعي امتصاص قوتها وتوجيهها

113
00:06:32,362 --> 00:06:36,575
.ولكن قدرتي تضعف خلال الليل
.وأحياناً تزول كلياً

114
00:06:36,657 --> 00:06:39,494
.وأحتاج إلى بعض الوقت لإعادة شحن نفسي -
كم من الوقت؟ -

115
00:06:40,119 --> 00:06:42,705
.بضع ساعات، يوم. لا أدري

116
00:06:43,289 --> 00:06:44,289
أيمكنك التحكم بها؟

117
00:06:45,124 --> 00:06:46,292
.بالطبع

118
00:06:46,875 --> 00:06:48,210
.حسناً

119
00:06:48,293 --> 00:06:49,836
هل تستطيعين إصابة ذلك الجرار؟

120
00:06:51,129 --> 00:06:52,129
.راقبوا

121
00:07:19,571 --> 00:07:21,490
.أظن أنني بحاجة إلى القليل من التمرين

122
00:07:22,908 --> 00:07:24,201
.رائع

123
00:07:25,619 --> 00:07:26,619
.حان دورك

124
00:07:27,079 --> 00:07:29,748
.حسناً. أنا... امنحوني لحظة

125
00:07:36,629 --> 00:07:38,714
.حسناً -
.يُستحسن أن تفعل ذلك اليوم -

126
00:07:40,716 --> 00:07:45,471
إنه... من الغريب قليلاً
.القيام بذلك بينما تراقبونني

127
00:07:45,554 --> 00:07:49,433
...عندما تحولت لأول مرة، مزّقت ملابسي، و

128
00:07:50,559 --> 00:07:55,564
.وهذه سترتي المفضلة -
...مهلاً. عليك أن تكون عارياً لكي -

129
00:07:55,646 --> 00:07:57,648
.نعم، ولكن الأمر سيستحق العناء. أعدكم

130
00:07:57,731 --> 00:07:59,066
.سمعت ذلك سابقاً

131
00:07:59,984 --> 00:08:01,735
.استديروا وحسب

132
00:08:04,821 --> 00:08:06,573
.حسناً

133
00:08:11,327 --> 00:08:13,413
،لو لم يكن هذا تمريناً
.لكنا ميتين جميعاً الآن

134
00:08:19,126 --> 00:08:20,544
.تباً

135
00:08:32,096 --> 00:08:34,182
.يا للعجب. كان الأمر يستحق العناء فعلاً

136
00:08:34,265 --> 00:08:36,726
هل هذا هو؟ -
أليس هذا مدهشاً؟ -

137
00:08:37,851 --> 00:08:40,437
كيف؟ -
.أصيب بمرض أو ما شابه ذلك -

138
00:08:40,520 --> 00:08:42,522
مرض الإنفلونزا حوّله إلى نمر؟

139
00:08:46,735 --> 00:08:50,155
."حسناً، يمكنك أن تعود الآن... إلى "غار

140
00:08:59,579 --> 00:09:00,872
!ها أنا ذا

141
00:09:00,955 --> 00:09:01,955
."غار"

142
00:09:04,751 --> 00:09:06,419
.نعم. نسيت

143
00:09:15,135 --> 00:09:16,678
هل حدث أن أكلت أحداً ما؟

144
00:09:18,055 --> 00:09:21,725
.أكلت؟ لا. حتى أنني لم أعض أحداً قط

145
00:09:22,433 --> 00:09:23,518
".أكلت أحداً"

146
00:09:23,601 --> 00:09:27,647
لكان مخيفاً أكثر
.لو لم يكن أخضر أو نباتياً

147
00:09:27,730 --> 00:09:30,525
حسناً، لدينا إذن
."امرأة الشمس" و"الصبي النمر"

148
00:09:31,234 --> 00:09:32,527
.توجد إمكانيات بالتأكيد

149
00:09:33,109 --> 00:09:34,361
.رايتشل" ، أنت التالية"

150
00:09:35,737 --> 00:09:37,531
.لا. من الممكن أن أؤذي أحداً ما

151
00:09:37,614 --> 00:09:40,075
.إيذاء الناس هو المقصود هنا نوعاً ما

152
00:09:40,659 --> 00:09:41,910
.قد أؤذي واحداً منكم

153
00:09:45,162 --> 00:09:48,040
.إنه جزء منك. يجب أن تتوقفي عن الخوف منه

154
00:09:50,626 --> 00:09:52,586
...إن حدث أي خطأ -
.بوسعك القيام بهذا -

155
00:10:34,416 --> 00:10:35,416
رايتشل"؟"

156
00:10:39,170 --> 00:10:40,922
.حسناً، أرجعيه إلى الداخل

157
00:10:42,423 --> 00:10:43,424
رايتشل"؟"

158
00:10:56,936 --> 00:10:58,730
!"رايتشل" -
.لا تقتربوا -

159
00:11:09,156 --> 00:11:11,283
.أنا بخير -
هل أنت متأكدة؟ -

160
00:11:12,909 --> 00:11:14,202
هل آذيتك؟

161
00:11:14,744 --> 00:11:17,204
.أحتاج فقط إلى المزيد من التمرين، ليس أكثر

162
00:11:24,794 --> 00:11:25,795
...إذن

163
00:11:27,881 --> 00:11:30,592
قمنا جميعاً بما نتميز به. ماذا عنك أنت؟

164
00:11:31,301 --> 00:11:32,635
.بوسعي أن أبقيكم أحياء

165
00:11:34,346 --> 00:11:36,848
{\an8}"(لينوود)، (إلينوي)"

166
00:11:38,557 --> 00:11:39,391
{\an8}.أيها الشابان

167
00:11:39,475 --> 00:11:40,684
{\an8}"(مصحة (أغنيوز"

168
00:11:40,768 --> 00:11:43,479
{\an8}.توقعت اتصالاً منك البارحة يا دكتورة
ما كان سبب التأخر؟

169
00:11:43,562 --> 00:11:47,149
،عندما نسرّع العملية
.يزداد معدل الوفيات لدى مواضيع الاختبار

170
00:11:47,231 --> 00:11:49,817
.لا يهمني سماع المزيد من أعذارك

171
00:11:49,901 --> 00:11:54,322
يهمني موضوع اختبار يخضع
.لتجديد حيوي كامل وإعادة برمجة معرفية

172
00:11:54,405 --> 00:11:58,034
يهمني ما أدفع لك للقيام به. هل كلامي واضح؟

173
00:11:58,117 --> 00:11:58,951
.نعم يا دكتور

174
00:11:59,034 --> 00:12:02,245
أم أنك تودّين أن تري
إن كان بوسعي تسريع العملية بتجربتها عليك؟

175
00:12:02,329 --> 00:12:05,916
.لا يا دكتور -
.حسناً. لنر كيف تتقدم التجربة -

176
00:12:12,463 --> 00:12:14,256
ماذا يرى تحت تأثير المهلوسات؟

177
00:12:14,965 --> 00:12:17,093
.الجوانب الأكثر عمقاً وغموضاً لديه

178
00:12:19,720 --> 00:12:21,514
متى سيتم إنضاج دماغه كلياً؟

179
00:12:22,514 --> 00:12:23,807
.في غضون ساعة

180
00:12:27,102 --> 00:12:28,103
.جيد

181
00:12:32,398 --> 00:12:34,983
.أريد أن يقابل الأب عائلته الجديدة

182
00:13:17,564 --> 00:13:19,023
.يا ولديّ، لقد وصل

183
00:13:25,905 --> 00:13:27,657
أأنتما جاهزان للترحيب به بلطف وحرارة؟

184
00:13:27,739 --> 00:13:28,615
.أظن ذلك -
.نعم -

185
00:13:28,699 --> 00:13:30,200
لدى "داني" والدتان. لم لا نحظى بذلك؟

186
00:13:31,243 --> 00:13:32,244
.كفى

187
00:13:36,498 --> 00:13:37,958
.عزيزتي، لقد عدت إلى المنزل

188
00:13:41,502 --> 00:13:42,420
.مرحباً أيها الجنديان

189
00:13:42,503 --> 00:13:43,689
.مرحباً يا أبي -
.مرحباً يا أبي -

190
00:13:43,713 --> 00:13:45,506
ما رأيكم بتنفيذ ذلك بشكل صحيح هذه المرة؟

191
00:13:48,551 --> 00:13:51,679
.نعم. سيارة الـ "بورش" هذه رائعة حقاً

192
00:13:52,762 --> 00:13:55,807
هل تريدون حقاً بذل كل الجهد؟
.هيا بنا. لنذهب إلى الداخل

193
00:13:55,891 --> 00:13:59,352
.سنتحدث عن سيارة تتسع للأولاد، صحيح؟ نعم

194
00:14:00,645 --> 00:14:03,815
نحن في الواقع مهتمون فقط
."بسيارة الـ"بورش" يا "جيرالد

195
00:14:04,648 --> 00:14:07,735
سنكون شاكرين إن أخبرتنا كل ما تعرفه
.عن الشخص الذي كان يملكها

196
00:14:07,818 --> 00:14:10,738
.بالتحديد، بأية سيارة استبدلها

197
00:14:10,821 --> 00:14:12,364
.سيكون ذلك مفيداً جداً

198
00:14:13,615 --> 00:14:16,159
.وجدت له ما يتسع للعائلة بأكملها

199
00:14:16,242 --> 00:14:18,244
.وهذا بالضبط ما يمكنني فعله لأجلكم

200
00:14:18,328 --> 00:14:19,621
...والآن -
.أنت لطيف جداً -

201
00:14:20,163 --> 00:14:22,248
ولكننا مهتمون بنوع وطراز

202
00:14:22,332 --> 00:14:25,001
.ورقم تسجيل السيارة التي بعته إياها

203
00:14:25,083 --> 00:14:28,003
.وإن كان قد أعطى أية فكرة عن وجهته

204
00:14:28,086 --> 00:14:30,714
."سيكون ذلك مفيداً جداً يا "جيرالد

205
00:14:33,467 --> 00:14:36,386
...اسمعوا، لا أعرف بالضبط ما تريدون

206
00:14:36,469 --> 00:14:41,140
ولكنك تعرف فعلاً. سنرى الآن
.كم من الوقت سيتطلب إقناعك بأن تخبرنا

207
00:14:53,985 --> 00:14:56,154
عزيزتي، ما الخطب؟ لماذا التجهّم؟

208
00:14:56,238 --> 00:14:58,114
.لقد أفسد قميصي المفضل

209
00:14:58,823 --> 00:15:02,701
.لا عليك. ستجعله أمك يبدو كأنه جديد

210
00:15:04,870 --> 00:15:07,498
.هيا أيها الجنديان. حان وقت الفيتامين

211
00:15:11,543 --> 00:15:13,920
.بسرعة الآن. لدينا أماكن يجب أن نقصدها

212
00:15:20,926 --> 00:15:24,513
هل أنت متأكدة من أنك بخير؟
.كان ذلك مخيفاً نوعاً ما هناك

213
00:15:24,596 --> 00:15:25,597
.أنا بخير

214
00:15:27,057 --> 00:15:28,100
وأنت؟

215
00:15:29,017 --> 00:15:30,018
.بالتأكيد

216
00:15:31,352 --> 00:15:32,603
هل ذلك مؤلم؟

217
00:15:33,855 --> 00:15:35,815
عندما تتحول؟

218
00:15:38,401 --> 00:15:39,401
.أغمضي عينيك

219
00:15:41,362 --> 00:15:43,364
.لن أفعل أي شيء غريب

220
00:15:44,990 --> 00:15:46,783
.ليس بتلك الغرابة

221
00:15:47,367 --> 00:15:50,579
.أغمضي عينيك وحسب. تنفّسي بعمق

222
00:15:51,663 --> 00:15:57,502
والآن تخيّلي الكهرباء تتدفق
.في كل أنحاء جسدك

223
00:15:58,669 --> 00:16:04,133
.هذا ليس مؤلماً
.تشعرين فقط بأنك تصبحين متصلة بشيء ما

224
00:16:06,342 --> 00:16:09,596
...ثم تبدئين بالشعور بالقوة

225
00:16:10,513 --> 00:16:11,848
.بقوة كبيرة

226
00:16:13,099 --> 00:16:14,099
،وعندما تتنفسين

227
00:16:14,142 --> 00:16:16,352
.فكأنك تتنشقين العالم بأكمله

228
00:16:18,186 --> 00:16:19,354
هل تشعرين بذلك؟

229
00:16:23,066 --> 00:16:25,652
.تشعرين بالتحرر كلياً

230
00:16:27,570 --> 00:16:31,240
،بكل تلك القوة
.تريدين الركض والقفز وتحطيم الأشياء

231
00:16:31,324 --> 00:16:32,325
...مجرّد

232
00:16:34,577 --> 00:16:36,162
.تشعرين كأنه يمكنك القيام بأي شيء

233
00:16:38,580 --> 00:16:41,207
،وتريدين الزئير

234
00:16:42,626 --> 00:16:44,127
...ليس لأنك غاضبة، ولكن

235
00:16:45,545 --> 00:16:47,464
.لأنك تريدين التعبير عن كل ما في داخلك

236
00:16:50,090 --> 00:16:51,342
.ازئري إذن

237
00:16:58,057 --> 00:16:59,350
.هكذا هو الأمر

238
00:17:04,812 --> 00:17:06,022
هل تظنين أنهما بخير؟

239
00:17:06,105 --> 00:17:07,315
.إنهما ظريفان معاً

240
00:17:07,899 --> 00:17:10,526
.تسرّني رؤيتها كمراهقة عادية مجدداً

241
00:17:12,611 --> 00:17:14,696
.ما رأيته هناك لم يكن عادياً

242
00:17:16,323 --> 00:17:18,158
لماذا يلاحقونها برأيك؟

243
00:17:18,784 --> 00:17:23,413
أظن أن الأمر يتعلق بالنبوءة
.التي وجدتها على جداري

244
00:17:23,496 --> 00:17:25,581
هي ستسبّب نهاية العالم؟

245
00:17:26,457 --> 00:17:27,458
.أو توقفها

246
00:17:29,043 --> 00:17:33,172
هذا هراء. يختلق الناس قصصاً
.عن الأشياء التي لا يفهمونها

247
00:17:33,255 --> 00:17:34,090
.ربما

248
00:17:34,172 --> 00:17:36,591
هذا لا يعني أن مطارديها
.لن يقتلوا للإمساك بها

249
00:17:37,425 --> 00:17:40,053
يجب على هذين الاثنين تعلّم القتال
.للدفاع عن نفسيهما

250
00:17:40,595 --> 00:17:41,721
.إنها مجرد مراهقة

251
00:17:42,597 --> 00:17:43,598
.كلاهما كذلك

252
00:17:45,224 --> 00:17:47,977
ويشعر جانب مني بالاستياء
.بشأن تحويلهما إلى سلاحين

253
00:17:48,519 --> 00:17:52,731
،حين يتعلم المرء رؤية العالم بتلك الطريقة
.لا يمكنه نسيان ذلك. أبداً

254
00:17:55,817 --> 00:17:58,820
،ذلك التدريب القتالي الذي تحدثت عنه
هل كان عسكرياً؟

255
00:18:01,823 --> 00:18:05,326
.كان بالأحرى لدى متعهد مدني

256
00:18:05,410 --> 00:18:06,995
وتخليت عن ذلك؟

257
00:18:11,123 --> 00:18:12,124
.اضطررت إلى ذلك

258
00:18:15,627 --> 00:18:17,629
،عندما يختبئ المرء خلف قناع لوقت طويل

259
00:18:19,505 --> 00:18:21,632
.يبدأ ذلك بمنحه الحق بالقيام بأمور معينة

260
00:18:23,217 --> 00:18:24,593
.كان ذلك يخرج عن السيطرة

261
00:18:25,136 --> 00:18:27,138
...قلت إنك وثقت بالشخص غير المناسب. ماذا

262
00:18:28,472 --> 00:18:29,472
ماذا حدث؟

263
00:18:32,851 --> 00:18:34,602
.أفضّل عدم التحدث عن ذلك

264
00:18:35,228 --> 00:18:37,355
.رباه. أنت شديد التكتّم

265
00:18:41,275 --> 00:18:43,569
.أنت أيضاً لست صريحة بالضبط بشأن نفسك

266
00:18:43,652 --> 00:18:45,237
.لا أعرف من أكون

267
00:18:46,030 --> 00:18:49,116
وأنت تخشى السماح للناس
.بمعرفة حقيقتك. يوجد فرق

268
00:18:49,199 --> 00:18:51,243
.ما زلت أحاول فهم حقيقتي، ليس أكثر

269
00:18:52,285 --> 00:18:55,413
.ربما يمكننا فهمها معاً

270
00:19:04,713 --> 00:19:07,340
.عليك أن تحظي ببعض الراحة
.سنرحل في الصباح الباكر

271
00:19:13,263 --> 00:19:15,640
هل أنت جاهزة؟ -
.أنا جاهزة يا منسّقة الموسيقى -

272
00:19:22,271 --> 00:19:23,355
هل التقطت الخاتم؟

273
00:19:23,439 --> 00:19:26,192
هل التقطت الخاتم؟ هل أبدو كأنني التقطته؟

274
00:19:27,150 --> 00:19:29,569
هل تعرفين كيفية إيقاف هذا؟ -
...سؤال آخر -

275
00:19:34,282 --> 00:19:36,367
.كل أصدقائك سيموتون

276
00:19:52,507 --> 00:19:54,133
أيمكنك أن تديرها رجاءً؟

277
00:19:59,346 --> 00:20:00,346
.شكراً

278
00:20:01,932 --> 00:20:03,475
ألن تسألني عن السبب؟

279
00:20:04,142 --> 00:20:05,310
.يكفي أنها تزعجك

280
00:20:08,355 --> 00:20:11,191
أتعتقد حقاً أنه يمكنني أن أتعلم
كيفية التحكم بقواي؟

281
00:20:11,982 --> 00:20:12,983
.أجل

282
00:20:14,276 --> 00:20:15,569
.عليك أن ترينا

283
00:20:18,572 --> 00:20:19,572
ماذا أريكم؟

284
00:20:19,615 --> 00:20:20,699
.ما أنت قادر عليه

285
00:20:21,908 --> 00:20:23,284
.عليك أن ترينا

286
00:20:24,619 --> 00:20:25,620
...هم

287
00:20:27,413 --> 00:20:28,413
.وأنا

288
00:20:30,917 --> 00:20:32,377
.يجب أن تحظي ببعض الراحة

289
00:21:03,864 --> 00:21:05,240
أي مشروب تفضّلين؟

290
00:21:07,074 --> 00:21:08,367
.لا أتذكّر

291
00:21:09,618 --> 00:21:11,078
هل لديك اقتراحات؟

292
00:21:11,162 --> 00:21:15,666
.من يريدون الاحتفال يشترون عادة الجعة

293
00:21:16,667 --> 00:21:19,837
.ومن يريدون التفكير، يشترون الويسكي

294
00:21:21,129 --> 00:21:24,048
.يجب أن تجعليه يتوافق مع نشاطك المقصود

295
00:21:28,886 --> 00:21:29,886
.تيكيلا

296
00:21:44,734 --> 00:21:46,819
."هذه أنا. "كوري

297
00:22:00,665 --> 00:22:01,666
ما الخطب؟

298
00:22:02,208 --> 00:22:03,417
.علينا أن نتحدث

299
00:22:05,669 --> 00:22:06,879
أيمكنني ارتداء ثيابي أولاً؟

300
00:22:06,962 --> 00:22:09,882
.لقد رأيت "غار" عارياً
.لا شيء يمكنه أن يصدمني

301
00:22:11,467 --> 00:22:13,219
.كنت أفكر فيما حدث سابقاً

302
00:22:13,301 --> 00:22:14,427
ماذا تفعلين؟

303
00:22:14,510 --> 00:22:15,887
.أنت تخفي شيئاً ما

304
00:22:16,930 --> 00:22:18,598
.سأكتشف ما هو

305
00:22:19,974 --> 00:22:22,810
هل هذه خطتك إذن؟
أن تجعليني أثمل، فأبوح بكل أسراري؟

306
00:22:22,894 --> 00:22:25,021
نعم. فكرة باهرة، صحيح؟

307
00:22:26,855 --> 00:22:29,566
.توجد مشكلة واحدة. أنا لا أخفي شيئاً

308
00:22:30,234 --> 00:22:31,360
.بالطبع تخفي شيئاً

309
00:22:32,903 --> 00:22:34,321
كيف عبّرت عن ذلك سابقاً؟

310
00:22:34,404 --> 00:22:37,199
لا يمكننا القتال معاً"
ما لم يتعلم كل منا حركات الآخر"، صحيح؟

311
00:22:38,115 --> 00:22:39,825
.لقد رأيت فعلاً ما لدي

312
00:22:40,785 --> 00:22:42,119
.والآن أريد أن أرى ما لديك

313
00:22:48,667 --> 00:22:49,668
.بصحتك

314
00:22:50,710 --> 00:22:51,711
.بصحتك

315
00:24:11,743 --> 00:24:13,119
.لا أستطيع خلع حذائك

316
00:24:13,661 --> 00:24:15,663
.لا أريد خلعه -
.حسناً -

317
00:24:21,460 --> 00:24:22,669
هلا تغلق سحّابة ثوبي؟

318
00:24:29,633 --> 00:24:30,885
أتريدين التحدث عن ذلك؟

319
00:24:31,510 --> 00:24:32,553
الجنس؟

320
00:24:34,138 --> 00:24:36,265
أي جزء تريد التحدث عنه؟

321
00:24:41,061 --> 00:24:43,021
.حسناً إذن. كل شيء على ما يُرام

322
00:24:46,649 --> 00:24:50,945
ولكن إن كنت تود التحدث
.عن الأمور الأخرى، بوسعنا ذلك

323
00:24:57,034 --> 00:24:58,660
،سأتفقد محيط المكان لمرة أخيرة

324
00:24:58,744 --> 00:25:00,204
.ثم أخلد إلى النوم

325
00:25:03,414 --> 00:25:04,415
.حسناً

326
00:25:35,068 --> 00:25:36,361
...اسمعي يا "كوري" ، أنا

327
00:25:37,320 --> 00:25:39,030
.أصلحت آلة الثلج

328
00:25:41,157 --> 00:25:44,702
.النبيذ مجاني. وكذلك الرفقة

329
00:25:47,287 --> 00:25:50,666
.هذا لطيف جداً منك
.شكراً، ولكن الوقت متأخر

330
00:25:51,542 --> 00:25:54,211
...ارتأيت فقط أنك ربما

331
00:25:59,799 --> 00:26:00,800
.حسناً

332
00:26:02,552 --> 00:26:04,053
...حسناً، إن غيرت رأيك

333
00:26:04,637 --> 00:26:05,680
.أعرف أي باب علي طرقه

334
00:27:03,065 --> 00:27:04,065
."أنا "كوري

335
00:27:04,983 --> 00:27:05,983
!"كوري"

336
00:27:12,657 --> 00:27:13,700
!"اخرج من هنا يا "غار

337
00:27:50,650 --> 00:27:51,776
،عزيزتي

338
00:27:52,860 --> 00:27:54,403
.يجدر بنا أن نتفقد ولدينا

339
00:28:34,940 --> 00:28:36,525
أين "ديك" ؟ -
.لا أدري -

340
00:28:37,025 --> 00:28:38,235
..."كوري"

341
00:28:38,318 --> 00:28:39,695
.تباً. تراجعا

342
00:28:41,822 --> 00:28:42,822
.قفا خلفي

343
00:28:43,906 --> 00:28:45,574
.حان وقت الاحتراق أيها الأوغاد

344
00:28:52,999 --> 00:28:53,999
!الليل اللعين

345
00:29:27,864 --> 00:29:28,864
ديك"؟"

346
00:29:29,489 --> 00:29:30,489
."هذا "روبن

347
00:29:53,303 --> 00:29:56,222
يجدر بك وضع ألعابك جانباً
.عند الانتهاء من اللعب

348
00:30:36,217 --> 00:30:37,218
...حسناً

349
00:30:38,636 --> 00:30:40,221
.انظروا إلى الفوضى التي سببناها

350
00:30:43,808 --> 00:30:46,644
من أنتم؟ ولماذا تبحثون عن "رايتشل"؟

351
00:30:48,269 --> 00:30:51,773
.رباه، أنت محق
.من الوقاحة ألا نقوم بالتعريف عن أنفسنا

352
00:30:51,856 --> 00:30:53,858
.أنا الأب. وهي الأم

353
00:30:54,442 --> 00:30:56,444
."تسرنا مقابلتك أيها المحقق "غرايسون

354
00:30:56,528 --> 00:31:00,657
واسمح لي بالقول
.إن بذلة الطائر التي لديك جميلة جداً

355
00:31:01,198 --> 00:31:03,200
.كان ذلك غير متوقع إطلاقاً

356
00:31:03,283 --> 00:31:04,284
.إطلاقاً

357
00:31:04,910 --> 00:31:06,078
.طرحت عليها سؤالاً

358
00:31:06,620 --> 00:31:09,748
...أجل، فعلت ذلك. أعتذر. كل القتال

359
00:31:11,124 --> 00:31:13,209
.لتسليمها، بالطبع

360
00:31:13,292 --> 00:31:14,460
لمن؟

361
00:31:14,544 --> 00:31:16,713
.لمستخدمنا يا عزيزي

362
00:31:17,213 --> 00:31:19,382
لماذا تحاولان مع عائلتكما الغريبة قتلي؟

363
00:31:20,215 --> 00:31:21,425
.يجدر بك أن ترافقينا

364
00:31:22,676 --> 00:31:23,677
.جدياً

365
00:31:24,720 --> 00:31:26,012
.سيكون ذلك أفضل للجميع

366
00:31:27,931 --> 00:31:30,684
.وإلا سنقع جميعاً في ورطة

367
00:31:35,187 --> 00:31:39,150
.لا تريدين أن تقعي في ورطة -
.لا، لا تريدين ذلك -

368
00:31:41,110 --> 00:31:42,445
من هو مستخدمكم؟

369
00:31:43,027 --> 00:31:44,362
.لا أستطيع الإجابة عن ذلك

370
00:31:46,573 --> 00:31:48,700
.إفشاء الأسرار يجلب الدمار

371
00:31:48,783 --> 00:31:51,661
.هذا صحيح. لا أحد يحب الوشاة

372
00:31:51,745 --> 00:31:52,746
.حسناً، حان دوري

373
00:31:52,829 --> 00:31:56,166
.مهلاً. تعالي

374
00:31:58,751 --> 00:32:01,336
الطريقة التي يتجاوبان بها
."سبقت لي رؤيتها في "غوثام

375
00:32:01,420 --> 00:32:02,254
.لقد غُسل دماغاهما

376
00:32:02,337 --> 00:32:03,922
.إيساعهما ضرباً لن يشكّل أي فرق

377
00:32:04,006 --> 00:32:05,132
حسناً، ما العمل الآن إذن؟

378
00:32:05,214 --> 00:32:11,137
ساعدوا أنفسكم. أعطونا الفتاة
.وسنمضي في سبيلنا، بأسرع ما يمكن

379
00:32:13,222 --> 00:32:15,183
.سأتفقد سيارتهم، لأرى ما يمكن إيجاده

380
00:32:25,317 --> 00:32:26,526
"الوجهات الحديثة"

381
00:32:26,610 --> 00:32:27,986
"(د. (آدمسون) - (شيكاغو)، (إلينوي"

382
00:32:35,159 --> 00:32:36,285
إذن أنت "روبن" ، صحيح؟

383
00:32:37,536 --> 00:32:38,662
هذا سرّك الكبير؟

384
00:32:38,745 --> 00:32:39,913
.كنت سأخبرك

385
00:32:42,916 --> 00:32:46,336
،"اسمعي، عندما كنت في "ديترويت
."كنت أخطط لنسيان "روبن

386
00:32:46,419 --> 00:32:47,796
لم توفّق في ذلك، صحيح؟

387
00:32:48,630 --> 00:32:49,631
لماذا؟

388
00:32:51,465 --> 00:32:52,883
...عندما أضع ذلك القناع

389
00:32:55,260 --> 00:32:57,137
...عندما أضعه، أتحول إلى شخص

390
00:32:58,931 --> 00:33:00,766
.شخص لا أستطيع السيطرة عليه

391
00:33:02,725 --> 00:33:04,268
.شخص يحب إيذاء الناس

392
00:33:06,229 --> 00:33:07,271
.أعرف ذلك الشعور

393
00:33:09,106 --> 00:33:10,441
.أعرف ذلك

394
00:33:14,069 --> 00:33:18,865
إذن... "باتمان". هل تعرفه؟

395
00:33:19,908 --> 00:33:21,409
."بالطبع يعرف "باتمان

396
00:33:21,493 --> 00:33:25,831
."هل سنراه؟ أود حقاً مقابلة "باتمان

397
00:33:26,664 --> 00:33:29,250
.لا، لن تراه -
هل من أمل؟ -

398
00:33:30,334 --> 00:33:32,169
.سأكتشف من يدير غرباء الأطوار هؤلاء

399
00:33:32,253 --> 00:33:33,462
.نعم، سأرافقك

400
00:33:34,046 --> 00:33:35,798
.سيقتلون أي شرطي يحاول التعامل معهم

401
00:33:35,880 --> 00:33:37,423
.أعرف جيداً ما علي فعله بهم

402
00:33:37,507 --> 00:33:41,010
.كوري" ، لا قتل. أرجوك. كفانا ذلك"

403
00:33:41,094 --> 00:33:42,554
.ظننت أننا لن ننفصل

404
00:33:42,637 --> 00:33:45,932
.سأعود. أعدك بذلك

405
00:33:47,599 --> 00:33:49,393
.أبقيهما بأمان -
.بالطبع -

406
00:34:00,611 --> 00:34:03,739
{\an8}"(شيكاغو)، (إلينوي)"

407
00:34:40,899 --> 00:34:42,275
كاراميل إسكتلندي؟

408
00:34:47,279 --> 00:34:50,240
.شكراً -
.على الرحب والسعة يا عزيزي -

409
00:35:15,763 --> 00:35:17,222
.أظن أننا وقعنا في ورطة

410
00:35:28,399 --> 00:35:29,734
.حان وقت القيلولة يا ولديّ

411
00:35:37,908 --> 00:35:39,368
.تباً

412
00:35:40,285 --> 00:35:41,787
.سيظن "ديك" أنني فعلت ذلك

413
00:36:25,243 --> 00:36:26,536
."المحقق "غرايسون

414
00:36:27,286 --> 00:36:28,538
هل أنت السيد "آدمسون"؟

415
00:36:30,039 --> 00:36:32,834
الدكتور "آدمسون". هل تشعر بالجوع؟
.إنني أطهو شيئاً ما

416
00:36:34,710 --> 00:36:38,839
لست نباتياً، صحيح؟
.أنا أفضّل البروتين الحيواني

417
00:36:38,922 --> 00:36:41,341
من أنتم وماذا تريدون من "رايتشل"؟

418
00:36:42,718 --> 00:36:46,096
رغم أنني أود بشدة التحدث إليك مطولاً

419
00:36:46,178 --> 00:36:47,680
،عن "رايتشل روث" أيها المحقق

420
00:36:48,431 --> 00:36:50,057
.أخشى أنه لا وقت لذلك

421
00:36:51,475 --> 00:36:52,935
.عثرت علي

422
00:36:54,395 --> 00:36:56,522
.لقد تم كشفي

423
00:36:57,647 --> 00:37:00,275
.لذلك سترسل "المنظمة" أشخاصاً لقتلنا

424
00:37:01,901 --> 00:37:06,573
.لدينا دقيقة واحدة، إلا إن رحلنا على الفور

425
00:37:07,656 --> 00:37:11,744
أو يمكننا البقاء
.لاحتساء كأس أخيرة من الشمبانيا

426
00:37:12,286 --> 00:37:13,537
.لا أحد يعرف بوجودي هنا

427
00:37:14,496 --> 00:37:15,497
.أنا أعرف

428
00:37:16,999 --> 00:37:18,917
.وكذلك السيدة العجوز في الطابق السفلي

429
00:37:20,585 --> 00:37:22,086
.إنهم في كل مكان

430
00:37:26,716 --> 00:37:29,052
هل تعمل هذه "المنظمة" لحساب والد "رايتشل"؟

431
00:37:29,634 --> 00:37:30,927
ألا يزال يبحث عنها؟

432
00:37:32,888 --> 00:37:34,139
.يمكنك قول ذلك

433
00:37:35,057 --> 00:37:36,058
.نعم

434
00:37:37,267 --> 00:37:39,561
.رباه، فطائري تحترق

435
00:37:41,353 --> 00:37:43,647
،إن لم تعطني بعض الأجوبة
.سوف أضع وجهك فيها

436
00:37:43,731 --> 00:37:44,732
.آسف أيها المحقق

437
00:37:44,815 --> 00:37:48,527
ولكن لدينا 10 ثوان
.قبل وصول الأجوبة النهائية لكلينا

438
00:37:48,611 --> 00:37:49,820
ماذا تريد من "رايتشل"؟

439
00:37:49,904 --> 00:37:51,530
.أحب الشمبانيا الجيدة

440
00:37:51,613 --> 00:37:52,739
.أريد بعض الأجوبة

441
00:37:52,822 --> 00:37:56,326
.5. 4. 3

442
00:37:56,409 --> 00:37:58,828
.حسناً، ستأتي معي -
.2. 1 -

443
00:38:38,239 --> 00:38:40,908
.عجباً، "ديك غرايسون" بلحمه ودمه

444
00:38:41,492 --> 00:38:44,078
.تسرّني مقابلتك يا أخي. أنا "روبن" الجديد

445
00:38:47,784 --> 00:39:13,786 
ترجمة أندره إلياس
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

