1
00:00:20,024 --> 00:00:21,275
...في حلقات سابقة

2
00:00:21,358 --> 00:00:23,110
ماذا يرتدي هذا الرجل؟

3
00:00:23,193 --> 00:00:24,319
.إنه نسر

4
00:00:25,028 --> 00:00:26,280
.بل صقر أيها الغبي

5
00:00:30,034 --> 00:00:33,787
.يجدر بي تركك معلّقاً هكذا -
.افعلي كل ما يثيرك -

6
00:00:34,371 --> 00:00:35,998
من هم أصدقاؤك؟ -
.لا أهمية لذلك -

7
00:00:36,081 --> 00:00:37,541
."مرحباً، أنا "رايتشل -
."جيسون" -

8
00:00:37,624 --> 00:00:38,625
مهلاً، أنت "روبن" أيضاً؟

9
00:00:38,709 --> 00:00:40,127
."ظننت أنك "روبن -
.أنا كذلك -

10
00:00:40,210 --> 00:00:41,210
.كان كذلك

11
00:00:44,048 --> 00:00:45,215
.مرحباً

12
00:00:48,052 --> 00:00:49,052
.مرحباً

13
00:00:49,094 --> 00:00:52,097
،يا لها من مصادفة
.أن يأتي إلى هنا عشية القيام بمهمة

14
00:00:52,181 --> 00:00:54,183
،بما أنه هنا الآن
.يمكننا الاستفادة من مساعدته

15
00:00:54,266 --> 00:00:55,434
.لا نحتاج إليه

16
00:00:55,517 --> 00:00:58,479
.يمكننا التوقف بعد تحقيق الفوز الذي تريده
.وحينذاك يمكنك أن تتعافى

17
00:00:58,562 --> 00:01:00,647
.مرحباً أيها الـ4

18
00:01:03,024 --> 00:01:04,525
من هؤلاء بحق السماء؟

19
00:01:06,194 --> 00:01:07,194
!"هانك"

20
00:01:08,529 --> 00:01:10,323
!لا

21
00:01:11,866 --> 00:01:13,326
هل تشعرين بأي شيء؟

22
00:01:13,409 --> 00:01:14,489
...رايتشل" ، لا أظن أن هذا"

23
00:01:25,880 --> 00:01:28,758
{\an8}حسناً، جاهز؟ -
.حين تصبح جاهزاً -

24
00:01:29,217 --> 00:01:31,219
{\an8}.غطاء العدسة -
.نعم، صحيح -

25
00:01:31,302 --> 00:01:32,512
{\an8}.حسناً -
.حسناً -

26
00:01:33,054 --> 00:01:34,472
{\an8}"الأصلية NETFLIX مسلسلات"
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

27
00:01:34,555 --> 00:01:35,995
{\an8}...نحن في24 أبريل، 2009. اليوم الأول

28
00:01:36,057 --> 00:01:37,433
{\an8}.الليلة الأولى

29
00:01:37,517 --> 00:01:38,893
{\an8}.نعم

30
00:01:38,976 --> 00:01:40,686
{\an8}.حسناً، لنكرر ذلك -
.حسناً -

31
00:01:40,770 --> 00:01:42,688
{\an8}حسناً. جاهز؟ -
.نعم -

32
00:01:42,772 --> 00:01:43,773
{\an8}.حسناً

33
00:01:44,440 --> 00:01:49,028
{\an8}،نحن في24 أبريل، 2009
."الليلة الأولى من "هوك" و"دوف

34
00:01:49,111 --> 00:01:50,154
{\an8}."أنا "هوك

35
00:01:51,405 --> 00:01:52,406
{\an8}."وأنا "دوف

36
00:01:53,741 --> 00:01:54,951
{\an8}.نحن نقوم بمراقبة سرية

37
00:01:55,034 --> 00:01:56,494
{\an8}...نبحث عن هذا المتهتك

38
00:01:56,577 --> 00:01:58,746
{\an8}.تباً -
هل أنت بخير؟ -

39
00:01:58,830 --> 00:02:00,081
{\an8}.أعجز عن الرؤية عبر هذه

40
00:02:00,164 --> 00:02:00,998
{\an8}.علينا خلع الخوذات

41
00:02:01,082 --> 00:02:01,916
{\an8}.لا. لا تستطيع

42
00:02:01,999 --> 00:02:03,393
{\an8}.قال الطبيب إنك بحاجة إليها للحماية

43
00:02:03,417 --> 00:02:05,044
{\an8}.تباً للطبيب. رأسي بخير

44
00:02:05,837 --> 00:02:08,589
{\an8}.حسناً. نحن نقوم بمراقبة سرية

45
00:02:08,673 --> 00:02:10,174
{\an8}.نبحث عن هذا المتهتك

46
00:02:11,300 --> 00:02:13,302
{\an8}.أجل. هذا هو

47
00:02:13,386 --> 00:02:15,638
{\an8}.دعني أرى -
."دواين واينرايت" -

48
00:02:15,721 --> 00:02:17,723
{\an8}اُعتقل البارحة لتحميله صوراً فاضحة

49
00:02:17,807 --> 00:02:19,976
{\an8}.لطفل في سن الـ10 في مقهى محلّي

50
00:02:20,059 --> 00:02:23,396
{\an8}.أنكر ذلك، ووكّل محامياً
.سوف يبدد وقت دافعي الضرائب وأموالهم

51
00:02:23,938 --> 00:02:26,065
{\an8}.نحن هنا لإقناعه بالاعتراف بذنبه

52
00:02:28,275 --> 00:02:29,526
{\an8}.حان دوري

53
00:02:29,609 --> 00:02:30,986
{\an8}.دعني أفعل ذلك -
.هيا. نعم -

54
00:02:31,069 --> 00:02:32,988
{\an8}.نعم -
!لا -

55
00:02:40,036 --> 00:02:41,955
{\an8}.باتمان" و"روبن"، لديكما رفيقان"

56
00:02:43,498 --> 00:02:45,500
{\an8}!نحن بطلان خارقان

57
00:02:45,584 --> 00:02:46,877
{\an8}.سيكون هذا رائعاً

58
00:03:38,178 --> 00:03:40,305
.مرحباً أيها الـ4

59
00:03:41,806 --> 00:03:42,807
!"هانك"

60
00:03:43,725 --> 00:03:47,604
!"لا! "داون

61
00:04:56,046 --> 00:04:57,047
!استعدوا

62
00:05:05,180 --> 00:05:06,557
!"هيا يا "هانك

63
00:05:18,067 --> 00:05:19,986
!حسناً يا "هانك"! أحسنت

64
00:05:21,904 --> 00:05:23,573
!"نعم يا "هانك

65
00:05:36,002 --> 00:05:37,420
!حسناً! أعيدوا التشكيل

66
00:05:39,922 --> 00:05:42,091
."أراك غداً يا "هانك -
."إلى اللقاء يا "جيريمي -

67
00:05:42,633 --> 00:05:44,218
.إلى اللقاء يا "هانك". أحسنت

68
00:05:57,065 --> 00:05:58,191
ماذا تفعلان؟

69
00:06:02,111 --> 00:06:04,322
.المدرب "فينسنت" سيريني قاعة رفع الأثقال

70
00:06:04,405 --> 00:06:05,865
.يريد "دوني" أن يصبح لاعباً كبيراً

71
00:06:05,948 --> 00:06:07,575
.كأخيه الكبير

72
00:06:11,954 --> 00:06:13,873
.شكراً، ولكن علينا الذهاب

73
00:06:15,041 --> 00:06:16,417
.أمنا تنتظرنا

74
00:06:16,501 --> 00:06:18,252
أمكما ليست هنا، صحيح؟

75
00:06:19,212 --> 00:06:21,005
.قال "دوني" إن لديها عملاً آخر

76
00:06:21,589 --> 00:06:24,759
.بدأت تعمل ليلاً أيضاً
.تنظف المكاتب في وسط المدينة

77
00:06:24,842 --> 00:06:28,596
من حظكما أن لديكما أماً
.تعمل بجهد للاعتناء بكما

78
00:06:28,721 --> 00:06:30,765
،أنتما من والدين مختلفين

79
00:06:31,516 --> 00:06:32,892
.ولكنهما غير موجودين

80
00:06:34,434 --> 00:06:36,061
.أنا متأكد أنه أمر صعب

81
00:06:40,023 --> 00:06:42,109
."هيا يا "دوني -
.ولكنني أريد رؤية قاعة الأثقال -

82
00:06:42,192 --> 00:06:43,318
.الآن

83
00:06:43,401 --> 00:06:46,780
،إن كان "دوني" يريد البقاء
.بوسعي أن أوصله إلى المنزل لاحقاً

84
00:06:48,323 --> 00:06:49,616
.ما من مشكلة إطلاقاً

85
00:06:54,955 --> 00:06:56,623
.علينا الذهاب بحق الجحيم

86
00:07:01,586 --> 00:07:04,089
هل تظن أن أمك توافق على كلام من هذا النوع؟

87
00:07:05,799 --> 00:07:06,799
.لا

88
00:07:07,509 --> 00:07:09,678
ماذا ستفعل المدرسة
"إن ذهبت إلى السيد "شيريدان

89
00:07:09,761 --> 00:07:12,055
وأخبرته عما قلته أنت وأخوك؟

90
00:07:12,139 --> 00:07:13,598
.ولكن "دوني" لم يقل شيئاً

91
00:07:13,682 --> 00:07:17,352
"إن أخبرته أن "هانك" و"دوني هول
،كانا يستخدمان ألفاظاً نابية كهذه

92
00:07:17,435 --> 00:07:18,854
وكانت موجّهة إلى معلم؟

93
00:07:21,273 --> 00:07:23,275
.سوف يلغي منحتكما الدراسية

94
00:07:24,526 --> 00:07:26,194
.سيطردكما

95
00:07:29,114 --> 00:07:30,115
.كليكما

96
00:07:31,741 --> 00:07:33,618
،وحينذاك ستعودان إلى المدرسة الحكومية

97
00:07:34,453 --> 00:07:36,997
حيث ينتمي أولاد الأحياء الفقيرة
.الذين يتكلمون ببذاءة

98
00:07:41,585 --> 00:07:43,795
هل تريدان تخييب أمل والدتكما هكذا؟

99
00:07:46,298 --> 00:07:47,966
.لا أريد التعرض للطرد

100
00:07:55,307 --> 00:07:57,058
.سأذهب لرؤية قاعة الأثقال

101
00:07:58,726 --> 00:08:00,102
.ولكنني أريد رؤيتها أيضاً

102
00:08:00,186 --> 00:08:01,687
!لا -
لماذا؟ -

103
00:08:01,770 --> 00:08:04,148
.لن تصبح أبداً لاعب كرة قدم ببراعتي

104
00:08:04,231 --> 00:08:07,693
!لذلك لن تراها، بل ستعود إلى المنزل. الآن

105
00:08:07,776 --> 00:08:08,776
..."ولكن يا "هانك

106
00:08:08,819 --> 00:08:12,615
!عد إلى المنزل الآن! اخرج من هنا

107
00:08:12,698 --> 00:08:13,949
!يا لك من أحمق

108
00:08:24,627 --> 00:08:25,878
.هيا

109
00:08:44,647 --> 00:08:47,983
كان موسماً بلا هزيمة
."لفريق "كيسل لايونز" هنا في "غراك فيلد

110
00:08:48,067 --> 00:08:51,070
،ولكن فريق "دايتون هوغز" يلعب بشراسة اليوم
.والضربات موجّهة بقوة

111
00:08:51,153 --> 00:08:54,240
.ها نحن. يتراجع "ريفز" لتمرير الكرة
.يدور يساراً

112
00:08:55,366 --> 00:08:57,868
.ويعترض "هانك هول" في وسط الملعب

113
00:08:58,452 --> 00:09:00,579
.يستدير "هانك" ويلتف إلى الـ45. إلى الـ50

114
00:09:00,663 --> 00:09:01,664
.نعم -
.يتجنب الإمساك به -

115
00:09:01,747 --> 00:09:03,082
...يتجه إلى الخط الجانبي، و

116
00:09:03,791 --> 00:09:05,709
.يعترضه لاعب الدفاع

117
00:09:05,793 --> 00:09:07,545
."لا يا "هانك -
.لا يبدو ذلك جيداً -

118
00:09:07,628 --> 00:09:09,672
الطاقم الطبي على أرض الملعب الآن

119
00:09:09,755 --> 00:09:11,858
،"لمعالجة "هانك هول
."لاعب الظهير في فريق "كيسل لايونز

120
00:09:11,882 --> 00:09:13,133
.تباً -
.لنأمل أنه بخير -

121
00:09:28,189 --> 00:09:29,732
!مرحباً -
!"هانك" -

122
00:09:29,816 --> 00:09:31,502
ما الجديد أيها الشبان؟ كيف حالكم؟ -
ما الجديد؟ -

123
00:09:31,526 --> 00:09:33,611
.كان االعب جيداً اليوم يا شباب. تبدون بخير

124
00:09:33,695 --> 00:09:35,530
!مرحباً يا "هانك! تبدو بخير

125
00:09:37,907 --> 00:09:40,285
!مرحباً -
...مرحباً! كيف حالك؟ تبدو -

126
00:09:40,368 --> 00:09:42,954
!أحسنت بعملك -
...شكراً. لا، أنا -

127
00:09:43,037 --> 00:09:44,122
."هانك"

128
00:09:45,456 --> 00:09:48,585
!دوني"! مرحباً"

129
00:09:48,668 --> 00:09:50,169
كيف حالك يا صديقي؟

130
00:09:50,253 --> 00:09:52,922
!انظروا جميعاً، هذا أخي الصغير

131
00:09:54,632 --> 00:09:56,050
.لنحضر لك جعة

132
00:09:56,593 --> 00:09:58,219
.ظننتك ستعود إلى المنزل بعد المباراة

133
00:09:58,303 --> 00:09:59,721
.ظننتك ستحضر المباراة

134
00:09:59,804 --> 00:10:00,847
.لقد شاهدتها

135
00:10:01,806 --> 00:10:03,975
هل فحصوك؟
.قد تكون مصاباً بارتجاج في الدماغ

136
00:10:04,058 --> 00:10:06,686
.لدي موعد مع د. "كرافت" غداً

137
00:10:06,769 --> 00:10:09,022
.هيا، "رين" في مكان ما هنا، و"ليندا" أيضاً

138
00:10:09,105 --> 00:10:10,690
.تبدوان كلتاهما جذابتين

139
00:10:11,357 --> 00:10:14,110
حسناً، هل يجدر بك أصلاً
...شرب الكحول الآن؟ أعني

140
00:10:15,194 --> 00:10:17,155
.بدأت تتكلم مجدداً مثل أمنا

141
00:10:17,238 --> 00:10:19,532
.لا أفعل ذلك
...ولكنني قلقت فقط من أنك ربما

142
00:10:19,616 --> 00:10:23,077
.بربك. أرجوك. لقد فزنا. إنه أسبوع التصفيات

143
00:10:23,161 --> 00:10:25,872
الجميع يستمتعون بوقتهم. هلا تسترخي؟

144
00:10:25,955 --> 00:10:29,250
.دع القلق للغد. لا تقلق يا أخي الصغير

145
00:10:30,585 --> 00:10:32,837
...هيا، لنحضر لك

146
00:10:35,173 --> 00:10:36,174
دوني"؟"

147
00:10:38,051 --> 00:10:39,052
هانك"؟"

148
00:10:39,927 --> 00:10:40,927
!"هانك"

149
00:10:42,679 --> 00:10:44,598
منذ متى يعاني من الصداع النصفي؟

150
00:10:44,681 --> 00:10:47,142
.صداع نصفي؟ لم يذكر أنه يعاني منه

151
00:10:48,727 --> 00:10:50,812
.منذ بضعة أشهر -
ماذا؟ -

152
00:10:51,563 --> 00:10:54,399
.الكثير من الفوز والاحتفالات
هل تفهمان ما أعنيه؟

153
00:10:54,483 --> 00:10:56,193
هل من حساسية تجاه الضوء؟

154
00:10:59,029 --> 00:11:00,029
فقدان الذاكرة؟

155
00:11:02,574 --> 00:11:05,035
ماذا تعنين؟ -
صعوبات في تذكّر الأسماء؟ -

156
00:11:05,827 --> 00:11:08,830
.لا. ليس بالضبط

157
00:11:08,914 --> 00:11:12,167
.أعني، ربما قليلاً

158
00:11:12,250 --> 00:11:14,628
هل يُفترض بي أن أتذكّر كل من أقابله؟

159
00:11:14,711 --> 00:11:16,046
.لدي معجبون في كل مكان

160
00:11:16,588 --> 00:11:20,258
.اسمعي، أنا بخير
أنا بأفضل حال. أؤكد لك. اتفقنا؟

161
00:11:20,342 --> 00:11:23,178
.أفرطت قليلاً في شرب الكحول، ليس أكثر

162
00:11:23,261 --> 00:11:26,098
متلازمة ما بعد الارتجاج
."بمنتهى الخطورة يا سيد "هول

163
00:11:26,181 --> 00:11:29,810
لقد رأيت رياضيين يعانون من أعراض
...بعد إصابة واحدة. وأنت

164
00:11:29,893 --> 00:11:31,728
.أنت تعرضت للكثير منها

165
00:11:32,687 --> 00:11:35,399
...من الممكن أن تُشفى من تلقاء نفسها، ولكن

166
00:11:35,982 --> 00:11:37,692
...سأصف لك بعض الحبوب للألم

167
00:11:37,776 --> 00:11:38,944
.لا أحب الحبوب

168
00:11:39,027 --> 00:11:40,112
."هانك"

169
00:11:40,695 --> 00:11:44,366
،لا يمكنني إجبارك على تناولها
...ولكن إن ازداد الألم كثيراً

170
00:11:45,283 --> 00:11:46,993
اسمعي، لا يزال بوسعي اللعب، صحيح؟

171
00:11:48,412 --> 00:11:49,955
.عليك أن ترتاح

172
00:11:50,038 --> 00:11:53,875
،خذ وقتاً كافياً للشفاء بشكل صحيح
.لكي لا تخاطر بالإصابة بضرر دائم

173
00:11:54,876 --> 00:11:55,919
.نعم

174
00:11:57,712 --> 00:11:59,339
.فور انتهاء الموسم

175
00:12:01,508 --> 00:12:02,843
.لنغادر هذا المكان

176
00:12:03,760 --> 00:12:04,761
.آسف

177
00:12:20,651 --> 00:12:22,945
ما هذا بحق السماء؟ -
هانك" ، ماذا تفعل؟" -

178
00:12:23,028 --> 00:12:24,280
أنت اتصلت بالمدير الرياضي؟

179
00:12:24,363 --> 00:12:25,948
أخبرته؟ لماذا قد تفعل ذلك؟

180
00:12:26,031 --> 00:12:27,408
.اسمع. لقد نصحوك بأخذ عطلة

181
00:12:27,491 --> 00:12:28,510
...أنا أتأكد وحسب -
عطلة؟ -

182
00:12:28,534 --> 00:12:30,995
التصفيات في الأسبوع القادم
!وأنا الآن لاعب احتياطي

183
00:12:31,078 --> 00:12:33,164
.تباً للتصفيات! أنا أحاول مساعدتك

184
00:12:33,247 --> 00:12:34,623
!لم يكن ذلك القرار يعود إليك

185
00:12:34,707 --> 00:12:35,833
كان يعود إلي! مفهوم؟

186
00:12:35,916 --> 00:12:37,168
!ليس إليك، بل إلي -
.اهدأ -

187
00:12:37,251 --> 00:12:38,919
.لا تطلب مني أن أهدأ -
...يا أخي -

188
00:12:39,003 --> 00:12:40,838
!لا تطلب مني أن أهدأ مجدداً

189
00:12:40,921 --> 00:12:42,047
.لكنني أهتم بك

190
00:12:42,131 --> 00:12:43,466
!لم أطلب منك الاهتمام بي

191
00:12:43,549 --> 00:12:44,383
!لا تتدخل في حياتي

192
00:12:44,467 --> 00:12:45,384
!لا أريدك أن تُصاب بأذى مجدداً

193
00:12:45,468 --> 00:12:47,011
!لست أمي بحق السماء

194
00:12:47,094 --> 00:12:48,304
.هذه مكتبة أيها الوغد

195
00:12:49,138 --> 00:12:50,306
.اغرب عن وجهي

196
00:12:50,890 --> 00:12:52,933
.تباً -
هل أنت بخير؟ أهو بخير؟ -

197
00:13:12,828 --> 00:13:14,747
.سنقع في ورطة كبيرة

198
00:13:15,331 --> 00:13:16,665
.قد يوجهون تهماً

199
00:13:17,708 --> 00:13:18,959
.والأرجح أنهم سيفعلون ذلك

200
00:13:19,752 --> 00:13:22,338
.والآن، علي اتخاذ قرار صعب

201
00:13:24,006 --> 00:13:25,758
."أنت طالب ناجح يا "دون

202
00:13:26,342 --> 00:13:30,930
رغم أن هذا ليس أفضل استخدام
.لما تتعلمه من فنون القتال خارج المنهج

203
00:13:31,763 --> 00:13:34,140
.ومع ذلك، لم تتورط في أية مشاكل سابقاً

204
00:13:34,224 --> 00:13:35,642
.على العكس تماماً في الواقع

205
00:13:36,226 --> 00:13:37,226
..."ولكن يا "هانك

206
00:13:37,727 --> 00:13:40,230
،لا أريد خسارتك، ولا الفريق يريد ذلك

207
00:13:40,313 --> 00:13:45,068
،ولكن توجد كاميرات في كل الأرجاء
.ويؤكدون أنك بدأت هذا العراك

208
00:13:45,151 --> 00:13:47,570
.إذن فهو من بدأ العراك. وهو آسف

209
00:13:48,696 --> 00:13:50,073
.لم أسمعه يقول ذلك

210
00:13:50,156 --> 00:13:51,533
.نعم، أنا آسف

211
00:13:52,075 --> 00:13:54,160
.لن يكون ذلك كافياً

212
00:13:54,869 --> 00:13:57,121
...أريدك أن تكتب اعتذاراً خطياً

213
00:13:57,205 --> 00:13:59,165
متى سيكون كافياً؟ -
...اكتب -

214
00:13:59,874 --> 00:14:00,874
متى؟

215
00:14:02,168 --> 00:14:04,796
.لقد سبق أن قدّم أخي كل شيء لهذه المدرسة

216
00:14:05,880 --> 00:14:07,423
.لقد قدّم صحته

217
00:14:08,424 --> 00:14:10,426
.ولكنكم ما زلتم تريدون المزيد

218
00:14:10,510 --> 00:14:12,679
يحتاج إلى مساعدة. مفهوم؟

219
00:14:12,762 --> 00:14:15,682
ما يحتاج إليه حقاً
هو الابتعاد عن هذا المكان

220
00:14:15,765 --> 00:14:17,058
.وعن أمثالك من الناس

221
00:14:17,141 --> 00:14:19,435
.لذلك، أتعرفين رأيي؟ افعلي ذلك

222
00:14:20,019 --> 00:14:21,019
ماذا؟

223
00:14:23,314 --> 00:14:24,440
...اطردينا

224
00:14:25,024 --> 00:14:28,194
.من المدرسة بحق السماء

225
00:15:06,273 --> 00:15:07,274
."هانك"

226
00:15:08,233 --> 00:15:09,234
!"هانك"

227
00:15:10,193 --> 00:15:11,236
."هانك"

228
00:15:12,863 --> 00:15:13,947
!"هانك"

229
00:15:15,324 --> 00:15:16,491
!"هانك"

230
00:15:18,744 --> 00:15:19,786
!"هانك"

231
00:15:28,045 --> 00:15:30,213
.كانت أمنا تقول دائماً إنني الولد السيئ

232
00:15:31,006 --> 00:15:32,090
.لم تقل ذلك قط

233
00:15:33,258 --> 00:15:34,551
.كانت تعرف ذلك

234
00:15:35,135 --> 00:15:36,135
.أنا كذلك

235
00:15:36,803 --> 00:15:41,391
عندما ألعب الكرة، السيئ في داخلي
.يتجلّى بطريقة مختلفة

236
00:15:42,100 --> 00:15:43,100
.طريقة جيدة

237
00:15:44,311 --> 00:15:45,520
.لذلك أحتاج إليها

238
00:15:47,356 --> 00:15:49,358
."ولكن كرة القدم هي كل ما لدي يا "دوني

239
00:15:49,441 --> 00:15:51,234
.ليست كل ما لديك

240
00:15:54,529 --> 00:15:55,822
.كل هذا ذنبي

241
00:15:56,490 --> 00:15:57,490
...ماذا

242
00:15:58,617 --> 00:15:59,868
كيف يمكن أن يكون ذنبك؟

243
00:16:05,207 --> 00:16:06,208
.غرفة الملابس

244
00:16:09,503 --> 00:16:10,545
.لم يحدث أي شيء

245
00:16:12,965 --> 00:16:14,216
..."هانك"

246
00:16:15,967 --> 00:16:18,344
."لم يحدث أي شيء يا "دوني

247
00:16:30,898 --> 00:16:32,483
.يجب أن نجد طريقة للتعامل مع هذا

248
00:16:33,067 --> 00:16:36,028
.للتنفيس عن غضبك واستغلال ذلك لعمل الخير

249
00:16:37,029 --> 00:16:39,782
،كما قلت بالضبط. إن لم تكن كرة القدم

250
00:16:40,408 --> 00:16:42,076
.فلا بد من وجود شيء آخر

251
00:16:50,292 --> 00:16:51,292
.الملاكمة

252
00:16:52,753 --> 00:16:54,505
.ربما علينا تأسيس ناد للعراك

253
00:16:55,047 --> 00:16:56,090
.أول قاعدة في نادي العراك

254
00:16:56,173 --> 00:16:57,925
.لا تتحدث عن نادي العراك

255
00:17:04,932 --> 00:17:05,933
أتعلم؟

256
00:17:07,810 --> 00:17:09,311
.لدي فعلاً فكرة أخرى

257
00:17:13,399 --> 00:17:16,152
هذا جنوني؟
هل يحددون مواقع هؤلاء المنحرفين؟

258
00:17:16,235 --> 00:17:18,571
.نعم. عليهم أن يفعلوا ذلك، فالقانون يفرضه

259
00:17:18,654 --> 00:17:20,781
.يجب على المعتدين جنسياً تسجيل أسمائهم

260
00:17:20,865 --> 00:17:23,034
لماذا يتجمعون جميعاً في حيّنا بحق السماء؟

261
00:17:23,117 --> 00:17:24,994
.لأن لا أحد يبالي بحيّنا

262
00:17:25,077 --> 00:17:28,289
.أو بسكّانه. لم يبالوا منذ طفولتنا

263
00:17:29,498 --> 00:17:30,499
.انظر إلى هذا الرجل

264
00:17:30,583 --> 00:17:34,170
قُبض عليه يحاول أخذ فتاة
.في سن الـ8 في المنتزه

265
00:17:34,253 --> 00:17:35,253
ماذا حدث له؟

266
00:17:36,047 --> 00:17:37,840
.كتبت الشرطة تقريراً عنه وأرسلته إلى منزله

267
00:17:38,423 --> 00:17:40,091
.على مسافة شارعين

268
00:17:45,055 --> 00:17:46,806
.تم طردنا من المدرسة

269
00:17:49,893 --> 00:17:51,978
.كانت أمنا لتغضب منا الآن

270
00:17:53,396 --> 00:17:55,356
."النظام فظيع يا "هانك

271
00:17:56,107 --> 00:17:58,234
.لقد خذل أمنا عندما كانت مريضة

272
00:17:58,318 --> 00:18:00,445
.وخذلنا بعد وفاتها

273
00:18:02,447 --> 00:18:03,907
.لقد خذل الكثير من الأولاد

274
00:18:04,449 --> 00:18:06,284
...ما تقترحه

275
00:18:09,704 --> 00:18:11,122
."أنت لست مثلي يا "دوني

276
00:18:11,790 --> 00:18:14,125
.هذا يعني أننا سنبحث عن المشاكل

277
00:18:15,543 --> 00:18:17,087
.وأنت لم تحب المشاكل قط

278
00:18:21,174 --> 00:18:22,717
.علّمني إذن كيف أحبها

279
00:18:25,178 --> 00:18:26,888
."يمكننا أن نفعل هذا يا "هانك

280
00:18:26,971 --> 00:18:28,348
.يمكنك أن تفعل هذا

281
00:18:29,265 --> 00:18:32,769
أمثاله من الرجال ليست لديهم بنية
.الذين تصطدم به في ملعب الكرة

282
00:18:38,024 --> 00:18:40,485
ماذا سنسمّي أنفسنا بحق السماء؟

283
00:18:52,956 --> 00:18:56,501
{\an8}"مدرسة (إلموند) الخاصة، نهاية القرن، 1999"

284
00:18:56,584 --> 00:18:57,585
{\an8}."هانك"

285
00:18:59,379 --> 00:19:00,463
!"هانك"

286
00:19:02,714 --> 00:19:03,715
!"هانك"

287
00:19:05,425 --> 00:19:06,426
."هانك"

288
00:19:07,511 --> 00:19:08,512
."هانك"

289
00:20:14,077 --> 00:20:15,454
ألسن رائعات؟

290
00:20:43,022 --> 00:20:45,483
!أحسنتن

291
00:20:52,698 --> 00:20:53,908
!أحسنتن

292
00:20:57,078 --> 00:21:00,373
.وجدتك رائعة بالتأكيد يا عزيزتي

293
00:21:01,207 --> 00:21:02,458
.شكراً يا أمي

294
00:21:02,541 --> 00:21:05,294
شاي أصلي! من كان ليتوقع هذا؟

295
00:21:05,378 --> 00:21:06,629
.حتى من المستعمرات

296
00:21:14,595 --> 00:21:15,721
أليس الكعك لذيذاً؟

297
00:21:16,264 --> 00:21:17,473
.لا

298
00:21:18,307 --> 00:21:20,768
.إنه لذيذ جداً

299
00:21:20,851 --> 00:21:22,144
ما الأمر؟

300
00:21:26,607 --> 00:21:27,984
.سأعود بالطائرة يوم الجمعة

301
00:21:28,067 --> 00:21:29,986
ماذا؟ -
."إلى "لندن -

302
00:21:31,404 --> 00:21:32,405
.إليه

303
00:21:35,157 --> 00:21:37,034
.بحق السماء يا أمي

304
00:21:37,576 --> 00:21:40,454
.ظننتك ستتركينه بصورة نهائية
.لقد وعدتني بأن تفعلي ذلك

305
00:21:40,538 --> 00:21:42,039
.وأنك ستبدئين حياتك من جديد

306
00:21:43,165 --> 00:21:45,084
.ليس الأمر بهذه البساطة

307
00:21:45,167 --> 00:21:47,253
!بلى. لا تعودي

308
00:21:55,385 --> 00:21:57,137
متى سيكون ذلك كافياً؟

309
00:22:00,765 --> 00:22:03,852
أتتذكرين حين كسرت ذراعه؟

310
00:22:03,935 --> 00:22:05,145
.كان يجدر بي كسرهما كلتيهما

311
00:22:05,228 --> 00:22:06,354
.لقد توقف

312
00:22:07,188 --> 00:22:08,773
.لوقت طويل

313
00:22:09,774 --> 00:22:11,735
.كان أفضل بكثير

314
00:22:13,695 --> 00:22:15,322
.يمكنه أن يكون أفضل

315
00:22:20,035 --> 00:22:22,120
.ثم تورطت أختك في مشاكل مجدداً

316
00:22:22,203 --> 00:22:25,165
،السرقة من المتاجر
.من بين كل الأمور. ففقد أعصابه

317
00:22:25,248 --> 00:22:26,333
،أمي، استمعي إلي

318
00:22:26,416 --> 00:22:28,585
.لأن غضبي سيثور خلال لحظة

319
00:22:29,502 --> 00:22:30,920
.لم تقترفي أي خطأ

320
00:22:32,589 --> 00:22:34,507
.ولا أبالي بما تورطت فيه "هولي" من مشاكل

321
00:22:34,591 --> 00:22:36,051
.ما كان يجدر به أن يضربها قط

322
00:22:36,760 --> 00:22:38,762
.أو يضربني. أو يضربك. إطلاقاً

323
00:22:41,473 --> 00:22:45,310
.عليك أن تتركيه بصورة نهائية
."كما فعلت أنا و "هولي

324
00:22:46,728 --> 00:22:48,855
.إنه وحش لعين يا أمي

325
00:22:50,190 --> 00:22:51,524
.آسفة للغاية

326
00:22:54,069 --> 00:22:56,738
.لا بد أنك تظنين أنني ضعيفة للغاية

327
00:22:59,574 --> 00:23:01,367
.أنت أقوى مما تظنين

328
00:23:08,792 --> 00:23:10,543
.أحبك كثيراً

329
00:23:15,130 --> 00:23:16,357
"هوك) و(دوف) يوقفان شبكة لإباحية الأولاد)"

330
00:23:16,381 --> 00:23:18,717
!ها هو ذا! في أخبار الصفحة الأولى

331
00:23:18,801 --> 00:23:20,385
!هوك" و"دوف" كتبا اسمينا بشكل صحيح"

332
00:23:20,469 --> 00:23:22,280
...كتبا اسمينا -
.انظر إلى هذا. إنه رائع يا أخي -

333
00:23:22,304 --> 00:23:24,807
.يجب أن نحصل على هذا بالتأكيد -
...عليّ -

334
00:23:24,890 --> 00:23:25,891
.انظر إلى بذلتك

335
00:23:25,974 --> 00:23:28,310
هل ذلك كاف؟ -
"...انظر إلى هذا. "مقتصّان -

336
00:23:28,393 --> 00:23:31,855
الجو دافئ نوعاً ما لعيد الميلاد، صحيح؟ -
.أجل، ولكنني أحب ذلك -

337
00:23:31,939 --> 00:23:33,273
.تبدو بمظهر رائع -
.لا -

338
00:23:33,357 --> 00:23:35,150
.شكراً -
.أحب واقيات الذقن لديك -

339
00:23:35,234 --> 00:23:37,111
.لديك كل ما يلزم -
...لقد بدأ كل ذلك -

340
00:23:37,194 --> 00:23:38,320
.يا للهول -
.رباه -

341
00:23:38,403 --> 00:23:40,030
آسف للغاية. هل أنت بخير؟ -
.إنه ذنبي -

342
00:23:40,114 --> 00:23:42,157
.نحن آسفان -
.آسف -

343
00:23:44,618 --> 00:23:48,330
.شكراً يا عزيزتي. يا لكما من شابين وسيمين

344
00:23:48,997 --> 00:23:52,751
.ومهذبين جداً أيضاً
ألا توافقينني الرأي يا عزيزتي؟

345
00:23:52,835 --> 00:23:54,378
.نعم يا أمي. إنهما رائعان

346
00:23:54,461 --> 00:23:57,172
.آسف بشأن ذلك. أشعر بالذنب -
.لا بأس -

347
00:24:00,467 --> 00:24:01,593
!حذار

348
00:24:01,677 --> 00:24:03,137
!أمي -
!"دوني" -

349
00:24:21,113 --> 00:24:23,216
(مجموعة الحزن: مأساة شارع (بي"
"الأحد من الـ3 إلى الـ5 عصراً

350
00:24:23,240 --> 00:24:26,034
أشعر بالامتنان
.لأنه لا مزيد من العطلات عماً قريب

351
00:24:28,537 --> 00:24:30,289
...إنها تذكّرني وحسب بأنني

352
00:24:32,082 --> 00:24:35,002
.لم أعد أتطلع شوقاً إلى الكثير

353
00:24:37,128 --> 00:24:39,547
.أحاول عدم التحمّس بشأن المستقبل

354
00:24:42,008 --> 00:24:43,676
.هذا كل شيء، على ما أظن

355
00:24:46,929 --> 00:24:48,139
داون"؟"

356
00:24:50,308 --> 00:24:51,809
هل تودين التحدث؟

357
00:24:56,063 --> 00:24:57,190
.لا

358
00:24:57,273 --> 00:24:59,275
من غيرك لم تسنح له فرصة الكلام؟

359
00:25:01,194 --> 00:25:02,195
أنت؟

360
00:25:07,241 --> 00:25:08,242
.لا أريد التحدث

361
00:25:33,559 --> 00:25:34,560
.مرحباً

362
00:25:36,979 --> 00:25:38,564
...أنا "داون". أنا

363
00:25:39,774 --> 00:25:40,942
.تقابلنا ذلك اليوم

364
00:25:42,985 --> 00:25:43,986
."هانك"

365
00:25:48,824 --> 00:25:50,826
."ماتت أمي في شارع "بي

366
00:25:53,871 --> 00:25:56,374
،لو أردت التحدث هناك

367
00:25:57,040 --> 00:25:59,960
."لكنت أمسكت بالأيدي وأنشدت أغنية "كومبايا

368
00:26:08,343 --> 00:26:09,344
.آسف

369
00:26:10,804 --> 00:26:11,888
.أنا بغيض

370
00:26:19,062 --> 00:26:20,146
.لا بأس

371
00:26:22,774 --> 00:26:25,026
.هذا ينفع أحياناً -
.أفهم ذلك -

372
00:26:29,572 --> 00:26:31,116
.كان أخي الصغير

373
00:26:32,450 --> 00:26:33,660
.أخي الوحيد

374
00:26:36,913 --> 00:26:38,081
.أعز صديق لدي

375
00:26:48,216 --> 00:26:49,384
.أخبرني عنه

376
00:26:51,386 --> 00:26:52,595
."كان اسمه "دوني

377
00:27:05,191 --> 00:27:06,401
.إلى اللقاء في الأسبوع القادم

378
00:27:07,902 --> 00:27:08,903
.نعم

379
00:27:09,821 --> 00:27:10,822
.ربما

380
00:27:13,241 --> 00:27:14,242
.حسناً

381
00:27:26,211 --> 00:27:27,963
أريدكم أن تعرفوا جميعاً

382
00:27:28,756 --> 00:27:31,175
...أن الشعور بالفراغ

383
00:27:34,720 --> 00:27:36,930
.طبيعي كلياً

384
00:27:38,223 --> 00:27:40,684
...ولكن محاولة ملء الفراغ

385
00:27:45,856 --> 00:27:47,733
.قد تشكل تحدّياً

386
00:27:50,569 --> 00:27:51,945
هل من أحد آخر؟

387
00:27:54,073 --> 00:27:55,574
...ما حدث لأمي

388
00:27:58,702 --> 00:28:01,872
...لكل من نحبهم وتعرضوا للأذى والقتل

389
00:28:06,043 --> 00:28:07,544
.كان حادثاً

390
00:28:10,547 --> 00:28:11,840
.هذا ليس عادلاً

391
00:28:16,220 --> 00:28:18,764
...ليس عادلاً أنه لم يكن ذنب أحد

392
00:28:24,978 --> 00:28:27,439
...وأنه ما من أحد يمكن لومه

393
00:28:29,983 --> 00:28:31,360
...وملاحقته

394
00:28:39,410 --> 00:28:40,702
.وكرهه

395
00:28:49,127 --> 00:28:50,420
.الحياة ليست عادلة

396
00:28:56,467 --> 00:28:57,510
لم لا؟

397
00:29:00,888 --> 00:29:02,807
لم لا يمكننا جعلها عادلة؟

398
00:29:15,778 --> 00:29:16,779
.مرحباً

399
00:29:18,948 --> 00:29:20,241
أيمكنني دعوتك إلى مشروب؟

400
00:29:22,618 --> 00:29:24,495
.أود سماع المزيد عن أمك

401
00:29:47,477 --> 00:29:48,478
.بالتأكيد

402
00:29:51,606 --> 00:29:53,232
.ضع الزبدة على طبقك

403
00:29:53,316 --> 00:29:54,817
لم لا يمكننا وضعها على البسكويت؟

404
00:29:54,901 --> 00:29:57,195
.لأنك لا تريد غمس سكينك مرتين

405
00:29:57,278 --> 00:29:58,446
.والآن المربّى

406
00:29:59,572 --> 00:30:00,572
.حسناً

407
00:30:04,576 --> 00:30:06,411
.ليس عليها بأكملها

408
00:30:07,621 --> 00:30:09,372
.إنه الجزء الأفضل -
.لا بأس بذلك -

409
00:30:09,915 --> 00:30:10,749
.حسناً

410
00:30:10,832 --> 00:30:14,169
،والآن خذ قطعة
.وضع القليل من الزبدة والمربّى عليها

411
00:30:14,252 --> 00:30:15,253
!يا إلهي

412
00:30:21,885 --> 00:30:23,094
...سوف تأكل فقط

413
00:30:26,723 --> 00:30:28,099
.هذا لذيذ. بإمكاني الاعتياد عليه

414
00:30:28,725 --> 00:30:29,768
.شاي بعد الظهر

415
00:30:30,811 --> 00:30:32,062
.لم تكن تفوّته قط

416
00:30:34,481 --> 00:30:35,774
.كان هذا المفضل لديه

417
00:30:41,154 --> 00:30:42,614
.كان أخوك يتحلّى بالذوق

418
00:30:43,907 --> 00:30:45,325
.كنت لتعجبي أخي

419
00:30:47,619 --> 00:30:48,620
.بالطبع

420
00:30:53,041 --> 00:30:54,668
أتريد بعض المساعدة بذلك؟

421
00:30:54,751 --> 00:30:57,212
.لا، أظن أن بوسعي القيام بذلك

422
00:30:58,255 --> 00:31:01,132
.أود فقط إضافة القليل من الفحم على اللحم

423
00:31:01,216 --> 00:31:03,134
.أظن أن مطبخك يحترق

424
00:31:03,218 --> 00:31:04,779
لا، أنا أتأكد فقط
...من أنك لا تأكلينه نيئاً

425
00:31:04,803 --> 00:31:06,012
أفعلت هذا سابقاً؟

426
00:31:08,515 --> 00:31:11,059
.هذا ضمن الخطة وحسب

427
00:31:11,142 --> 00:31:12,143
.حسناً

428
00:31:13,270 --> 00:31:15,939
.علي أن أهوّيه فقط. لا يزال على ما يُرام -
.أوقفته -

429
00:31:18,191 --> 00:31:19,943
.لقد حاولت على الأقل

430
00:31:21,236 --> 00:31:23,238
هل نطلب الطعام من مطعم؟

431
00:31:23,321 --> 00:31:26,074
.قال "تايغر وودز" إنه يتلقى تهديدات بالموت

432
00:31:26,157 --> 00:31:28,201
.تهديدات بالموت؟ يعرف أنه أسود الآن

433
00:31:31,620 --> 00:31:34,373
مرحباً. هلا تشتري لفتاة مشروباً آخر؟

434
00:31:34,456 --> 00:31:37,126
."هنا في حانة "هانك
.لا تحتاج السيدات أبداً إلى الدفع

435
00:31:40,963 --> 00:31:41,964
.التقاط بارع

436
00:31:44,675 --> 00:31:47,136
."7 سنوات من الجمباز والرقص والـ "جوجوتسو

437
00:31:47,720 --> 00:31:49,555
.هذا مثير للإعجاب -
أليس كذلك؟ -

438
00:31:53,267 --> 00:31:55,269
.أرجو أنك تحبين المثلجات مع النبيذ

439
00:31:56,562 --> 00:31:58,147
تم إيقافه عن اللعب في مباراة واحدة

440
00:31:58,230 --> 00:32:02,234
وتغريمه 10 آلاف دولار
."لأنه صفع "غريغ أوسترتاغ

441
00:32:02,985 --> 00:32:04,028
.رباه، لا

442
00:32:04,862 --> 00:32:05,862
.فرغت الزجاجة

443
00:32:06,322 --> 00:32:07,322
.وكذلك زجاجتي

444
00:32:11,660 --> 00:32:13,162
أتريدين النوم هنا؟

445
00:32:16,749 --> 00:32:19,585
.على الأريكة. ليس أكثر -
هل هذا كل شيء؟ -

446
00:32:19,668 --> 00:32:20,753
.نعم

447
00:32:21,462 --> 00:32:23,380
هل تظنين أنني أريدك في سريري؟ -
.لا -

448
00:32:26,091 --> 00:32:27,092
...هل تظنين أنني

449
00:32:29,887 --> 00:32:30,888
أتريد بعض المساعدة؟

450
00:32:31,472 --> 00:32:32,348
.بوسعي القيام بهذا

451
00:32:32,431 --> 00:32:34,892
.أنت سحرتني بالمعنى الحرفي

452
00:32:34,975 --> 00:32:35,893
.هذا أقل ما يمكنني فعله

453
00:32:35,976 --> 00:32:38,145
.داون" ، مهلاً. لا"
.لا تدخلي إلى هناك. أرجوك

454
00:32:44,485 --> 00:32:45,527
ما هذا؟

455
00:32:56,454 --> 00:32:58,623
.نحن هنا لإقناعه بالاعتراف بذنبه

456
00:33:01,834 --> 00:33:03,002
.حان دوري

457
00:33:03,086 --> 00:33:04,420
.دعني أفعل ذلك -
.هيا. نعم -

458
00:33:04,504 --> 00:33:05,504
.نعم

459
00:33:13,429 --> 00:33:15,223
.باتمان" و"روبن"، لديكما رفيقان"

460
00:33:17,225 --> 00:33:19,227
!نحن بطلان خارقان

461
00:33:19,310 --> 00:33:20,645
.سيكون هذا رائعاً

462
00:33:21,938 --> 00:33:22,981
."هوك" و"دوف"

463
00:33:24,273 --> 00:33:25,400
.أنت وأخوك

464
00:33:28,069 --> 00:33:29,404
لماذا؟

465
00:33:30,655 --> 00:33:32,198
.الحي بحاجة إلى مساعدة

466
00:33:32,281 --> 00:33:34,075
واعتقدت أن التنكر ساعده؟

467
00:33:37,704 --> 00:33:39,080
.لقد ساعدني أنا أيضاً

468
00:33:41,082 --> 00:33:42,333
كيف ساعدك؟

469
00:33:46,587 --> 00:33:47,588
."هانك"

470
00:33:50,091 --> 00:33:52,010
.أياً يكن الأمر، يمكنك إخباري

471
00:33:54,554 --> 00:33:56,097
.لا أريد التحدث عن ذلك

472
00:33:56,723 --> 00:33:58,599
.ستضطر إلى التحدث عن ذلك، في النهاية

473
00:33:58,683 --> 00:34:00,601
.من الواضح أنه يزعجك بشدة

474
00:34:03,104 --> 00:34:05,523
لا يقتصر الأمر على ما حدث لأخيك، صحيح؟

475
00:34:10,111 --> 00:34:11,154
.اسمع

476
00:34:12,405 --> 00:34:14,991
.أياً يكن الأمر، أعدك بأنني سأتفهمه

477
00:34:33,050 --> 00:34:34,634
،حين كنت صغيراً

478
00:34:36,011 --> 00:34:37,512
.كان يوجد مدرّب

479
00:34:40,432 --> 00:34:43,060
كان يأخذني إلى غرفة الملابس بعد التمرين

480
00:34:43,143 --> 00:34:45,187
.ويقول لي إنني كنت أبلي حسناً

481
00:34:47,814 --> 00:34:49,649
.كنت اللاعب النجم

482
00:35:00,535 --> 00:35:01,828
.يؤسفني جداً سماع هذا

483
00:35:06,666 --> 00:35:08,126
ماذا فعلت به؟

484
00:35:12,964 --> 00:35:13,964
.لا شيء

485
00:35:14,800 --> 00:35:15,842
لا شيء؟

486
00:35:17,969 --> 00:35:19,930
.ظننتك قلت إن هذا ما فعلته أنت وأخوك

487
00:35:20,013 --> 00:35:22,057
.لاحقتما رجالاً من أمثاله -
.فعلنا ذلك -

488
00:35:23,850 --> 00:35:24,893
.ليس به

489
00:35:25,560 --> 00:35:26,770
لم لا؟

490
00:35:29,189 --> 00:35:30,357
.لم أستطع

491
00:35:34,402 --> 00:35:35,529
،لو فعلت ذلك

492
00:35:37,279 --> 00:35:38,697
.لكان أصبح كل ذلك حقيقياً

493
00:35:40,116 --> 00:35:43,410
.لم أرد أن أدعه يصبح حقيقياً
.لم أرد أن يكتشف أخي ذلك

494
00:35:45,538 --> 00:35:46,622
.ولكنه اكتشفه

495
00:35:48,332 --> 00:35:49,375
.كان يعرف ذلك

496
00:37:15,376 --> 00:37:17,056
"مدرسة (إلموند) الخاصة، نهاية القرن، 1999"

497
00:37:22,717 --> 00:37:24,802
"إلموند) - الألعاب الرياضية)"

498
00:37:24,886 --> 00:37:26,721
"هانك هول) يقود الهجوم إلى المجد)"

499
00:37:34,229 --> 00:37:36,397
"قابلوا اللاعبين"

500
00:37:36,481 --> 00:37:38,858
"قائدمنا الجريء"

501
00:38:03,341 --> 00:38:04,342
داون"؟"

502
00:38:53,432 --> 00:38:54,474
أيمكنني أن أساعدك؟

503
00:38:55,892 --> 00:38:57,853
.عليك الاعتراف بما فعلته

504
00:38:58,520 --> 00:38:59,813
عفواً؟

505
00:38:59,896 --> 00:39:01,857
."ما فعلته لـ "هانك هول

506
00:39:02,983 --> 00:39:04,651
.عليك تسليم نفسك

507
00:39:05,360 --> 00:39:06,695
.لا أعرف عما تتحدثين

508
00:39:07,404 --> 00:39:09,740
.لن أرحل. اعترف بما فعلته

509
00:39:09,823 --> 00:39:11,325
.لم أفعل شيئاً

510
00:39:14,244 --> 00:39:16,330
.سأتصل بالشرطة -
.جيد. اتصل بهم -

511
00:39:25,672 --> 00:39:26,798
.اخرجي من منزلي

512
00:39:27,799 --> 00:39:28,884
!اخرجي

513
00:39:29,801 --> 00:39:30,801
.حسناً

514
00:39:32,095 --> 00:39:33,095
.حسناً

515
00:40:19,600 --> 00:40:21,227
.لا

516
00:40:29,276 --> 00:40:30,528
.آسف

517
00:40:32,071 --> 00:40:33,447
...أنا... أنا لم

518
00:40:35,199 --> 00:40:38,285
.هانك". هذه صور أطفال"

519
00:40:38,369 --> 00:40:39,995
.إنه رجل منحرف

520
00:40:41,997 --> 00:40:42,998
.إنه منحرف

521
00:40:45,376 --> 00:40:46,669
.لم تكوني هنا قط

522
00:40:46,752 --> 00:40:48,003
ماذا؟

523
00:40:48,754 --> 00:40:49,922
."عودي إلى المنزل يا "داون

524
00:40:50,464 --> 00:40:52,049
!عودي إلى المنزل الآن

525
00:41:00,433 --> 00:41:01,434
.لا

526
00:43:19,111 --> 00:43:20,111
."داون"

527
00:43:24,575 --> 00:43:25,576
...هذه الليلة

528
00:43:29,538 --> 00:43:30,747
.هذه الليلة لم تحدث قط

529
00:43:32,833 --> 00:43:34,543
."لا يمكننا أن نكون معاً يا "هانك

530
00:43:36,920 --> 00:43:38,130
.ليس هكذا

531
00:43:45,095 --> 00:43:46,305
."داون"

532
00:43:51,810 --> 00:43:52,811
.ساعديني

533
00:43:54,770 --> 00:43:55,770
.النجدة

534
00:43:56,314 --> 00:43:57,481
ما هذا بحق السماء؟

535
00:43:58,524 --> 00:43:59,525
.ساعديني

536
00:44:00,651 --> 00:44:01,819
!ساعديني

537
00:44:07,491 --> 00:44:08,492
."هانك"

538
00:44:10,036 --> 00:44:11,078
."هانك"

539
00:44:14,332 --> 00:44:15,332
."هانك"

540
00:44:17,710 --> 00:44:18,628
."داون"

541
00:44:18,711 --> 00:44:20,379
...هانك". نحتاج"

542
00:44:20,463 --> 00:44:22,965
!نحتاج إلى طبيب هنا

543
00:44:25,176 --> 00:44:27,428
.اسمع. لا عليك

544
00:44:28,888 --> 00:44:31,098
."علينا أن نجد "جيسون تود

545
00:44:31,182 --> 00:44:32,850
ماذا؟ من هو "جيسون تود" بحق السماء؟

546
00:44:33,559 --> 00:44:34,560
.لا أدري

547
00:44:35,311 --> 00:44:37,355
.ولكن "رايتشل" تحتاج إلى مساعدتنا

548
00:44:42,352 --> 00:45:14,354 
ترجمة أندره إلياس
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi
