﻿1
00:00:53,762 --> 00:01:02,020
شئت في هذا اليوم أن تنتزع عبدك
من هذه الحياة البشرية ليكون بجوارك

2
00:01:02,395 --> 00:01:06,107
لا تدع ظلال الموت تسيطر عليه

3
00:01:06,274 --> 00:01:09,944
وأبعد عنه الفوضى وستار الجحيم

4
00:01:10,070 --> 00:01:14,950
جرده من الخطايا كلها

5
00:01:20,455 --> 00:01:23,708
(وأدخله في كنف الأب الأكرم (إبراهيم

6
00:01:24,709 --> 00:01:29,214
...واجعله ينعم بأنوار

7
00:01:31,883 --> 00:01:34,469
!انظروا، لقد عاد إلينا

8
00:01:35,387 --> 00:01:36,433
!اذهبي

9
00:01:40,225 --> 00:01:42,811
من تدفنون بهذه الطريقة الملكية؟

10
00:01:46,690 --> 00:01:48,108
أخاك

11
00:02:07,502 --> 00:02:10,755
كيف مات؟ -
لا أحد يعرف -

12
00:02:10,881 --> 00:02:12,424
(كان الأمر مفاجئاً يا (ألفرد

13
00:02:12,549 --> 00:02:16,928
كان بخير ثم انهار

14
00:02:17,721 --> 00:02:19,264
كان الأمر رهيباً

15
00:02:25,353 --> 00:02:29,148
لا أصدق هذا -
حمداً لله على تعافيك -

16
00:02:30,567 --> 00:02:33,695
خشينا كثيراً أن نفقدكما أنتما الاثنين

17
00:02:55,467 --> 00:02:58,512
سلاماً ووداعاً يا أخي

18
00:03:00,263 --> 00:03:02,807
سلاماً ووداعاً

19
00:03:36,967 --> 00:03:39,470
!أبي! أبي

20
00:03:39,886 --> 00:03:40,932
!أبي

21
00:03:48,437 --> 00:03:49,483
!بني

22
00:03:50,147 --> 00:03:52,316
!بني -
!أبي -

23
00:03:53,233 --> 00:03:54,279
!بني

24
00:04:09,291 --> 00:04:10,459
!(هيلغي)

25
00:04:12,461 --> 00:04:15,172
صديقي (جاتيل)، تعال

26
00:04:16,298 --> 00:04:20,052
تعال! أترى حالي؟
تعال ودعني أشكرك

27
00:04:21,178 --> 00:04:25,432
حمداً للآلهة -
أنقذتنا -

28
00:04:26,099 --> 00:04:29,144
لم تكن مضطراً لإنقاذنا لكنك فعلت

29
00:04:29,770 --> 00:04:32,147
كان (فلوكي) محقاً

30
00:04:32,439 --> 00:04:34,566
!تغيرنا جميعاً

31
00:04:37,444 --> 00:04:39,029
صديقي

32
00:05:53,957 --> 00:05:59,254
يا قومي! أرحب بكم جميعاً
في هذه المناسبة

33
00:05:59,546 --> 00:06:05,427
من المهم أن يشعر الجميع هنا
بأن له دور في ازدهار مدينتنا العظيمة

34
00:06:05,552 --> 00:06:06,970
(تنامت (كاتيغات

35
00:06:07,095 --> 00:06:08,930
وهي مركز تجاري هام الآن

36
00:06:09,056 --> 00:06:13,227
(إنها المركز الأعظم في (اسكندنافيا

37
00:06:13,685 --> 00:06:17,522
تغيرت (كاتيغات) كثيراً مذ توفي أبي

38
00:06:17,814 --> 00:06:20,191
كان في الماضي يعرف الجميع

39
00:06:20,317 --> 00:06:25,614
وسرّته كثيراً مشاركة السلطة
مع الذين عرفهم ووثق بهم، طبعاً

40
00:06:27,282 --> 00:06:31,369
ألقى أبي هذه المسؤولية على عاتقي

41
00:06:31,495 --> 00:06:35,457
وإلهنا (أودن) ألقى
على عاتقي هذه المسؤولية

42
00:06:35,582 --> 00:06:39,586
وأنا قبلتها وأطلب إليكم الوثوق بي

43
00:06:40,087 --> 00:06:45,759
لا يمكننا أن نسمح للجميع بالتصويت
على الأمور كلها المؤثرة في مملكتنا

44
00:06:45,884 --> 00:06:50,931
!من واجبنا حمايتها
!ومن واجبي أنا حمايتها

45
00:06:58,021 --> 00:07:02,901
لذا، يتعين علينا تغيير القوانين

46
00:07:12,995 --> 00:07:16,290
ماذا تفعلين؟ -
أوضب أغراضك يا عزيزتي -

47
00:07:16,415 --> 00:07:18,959
مات زوجك
ولا سبب يدعوك للبقاء هنا

48
00:07:19,084 --> 00:07:22,713
إلا إذا كنت حاملاً طبعاً

49
00:07:24,381 --> 00:07:28,719
وإلا عليك أن تعودي إلى أمك
وأنا غاية في الأسف

50
00:07:28,844 --> 00:07:30,929
لا أظنك أنك كذلك على الإطلاق

51
00:07:31,054 --> 00:07:34,266
أعتقد أنك تتحكمين
بكل مجريات الأمور هنا

52
00:07:34,850 --> 00:07:36,894
ليتك محقة في ذلك

53
00:07:37,185 --> 00:07:41,690
لا تبدين حزينة جداً
لأن زوجي وابنك توفي فجأة

54
00:07:42,399 --> 00:07:45,152
ولا أعرف ما يجب
أن أستنتجه من ذلك

55
00:07:45,360 --> 00:07:51,116
لا داعي لأن تستنتجي شيئاً
من ذلك يا بنيتي

56
00:07:51,241 --> 00:07:57,164
الحياة معقدة كفاية وأنت شابة كفاية
لتجدي لنفسك زوجاً آخر

57
00:07:59,333 --> 00:08:03,087
!حسناً إذاً، آمل ألا تشبهك أمه أبداً

58
00:08:03,378 --> 00:08:08,216
عزيزتي، يجب أن يكون
محظوظاً جداً بذلك

59
00:08:09,509 --> 00:08:13,972
سيصوّت الذين أثق بهم على الأمور
المتعلقة بالأراضي والزواج

60
00:08:14,264 --> 00:08:20,854
على التحقيقات في الجرائم
وهي أمور لا داعي لأن تشغلوا بالكم بها

61
00:08:21,104 --> 00:08:25,483
!لأنني سأعتني بكم، سأقودكم

62
00:08:25,609 --> 00:08:32,783
المهم الآن معرفة هويتنا
!ومن معنا ومن علينا

63
00:08:33,075 --> 00:08:37,329
ونحن نعرف هويتنا جيداً، أليس كذلك؟ -
!أجل -

64
00:08:37,454 --> 00:08:38,664
!أجل نعرف

65
00:08:38,789 --> 00:08:43,085
لذا الوقت حان الآن لمعرفة من يهددنا

66
00:08:43,210 --> 00:08:45,295
ومن ضدنا

67
00:08:46,838 --> 00:08:49,174
لعله جاركم

68
00:08:51,510 --> 00:08:53,887
لعله شخص تعرفونه

69
00:08:54,012 --> 00:08:56,181
فرد من العائلة

70
00:08:56,556 --> 00:09:02,145
أخ ما أو ابن ما

71
00:09:03,188 --> 00:09:09,152
يتحدثون عني ويتهامسون
قائلين إنني أنا العدو

72
00:09:10,028 --> 00:09:13,490
لكن هم الأعداء طبعاً

73
00:09:13,615 --> 00:09:20,163
يريدون تدمير مملكتنا وتشجيع
!أعدائنا على مهاجمتنا وغزونا

74
00:09:20,664 --> 00:09:22,791
هل هذا ما تريدونه؟ -
!لا -

75
00:09:22,916 --> 00:09:25,127
أتريدونني أن أحميكم؟ -
!أجل -

76
00:09:25,252 --> 00:09:28,422
أتريدونني أن أدمّرهم؟ -
!أجل -

77
00:09:28,547 --> 00:09:29,593
!أجل

78
00:09:30,882 --> 00:09:31,966
!أجل

79
00:09:34,636 --> 00:09:36,054
!أجل

80
00:09:40,934 --> 00:09:44,354
!(أودين)! (آيفار)! (أودين)! (آيفار)

81
00:09:44,479 --> 00:09:47,941
!(أودين)! (آيفار)! (أودين)! (آيفار)

82
00:09:48,191 --> 00:09:52,737
!(أودين)! (آيفار)! (أودين)

83
00:10:00,558 --> 00:10:03,770
فكرت في أن نتحدث أنا وأنت

84
00:10:03,895 --> 00:10:06,564
لم يكن الأمر سهلاً مذ مرضت

85
00:10:06,689 --> 00:10:11,360
كان لا بد من أن أتعامل مع الخونة
الذين كانوا لا يزالون يتآمرون عليك

86
00:10:12,028 --> 00:10:15,240
ولعلهم لا يزالون يفعلون

87
00:10:18,827 --> 00:10:20,078
...و

88
00:10:21,788 --> 00:10:24,874
اضطررت إلى تولي أمر أخيك

89
00:10:25,625 --> 00:10:27,085
أخي؟

90
00:10:29,003 --> 00:10:30,922
ماذا تقصدين بذلك؟

91
00:10:32,882 --> 00:10:34,759
...أي

92
00:10:36,511 --> 00:10:39,556
أن موته لم يكن طبيعياً

93
00:10:46,855 --> 00:10:51,234
!خير لك أن تفسري ما حدث وبسرعة

94
00:10:51,359 --> 00:10:57,615
(تآمر ضدك سابقاً يا (ألفرد
أخبرني بذلك، لقد اعترف

95
00:10:57,866 --> 00:11:03,497
ثم قال إنه لن يتآمر ضدك ثانية
لكنني كنت مقتنعة بأنه يكذب

96
00:11:04,873 --> 00:11:10,420
عرفت أنه سيفعل
أي شيء طالما أنه حي

97
00:11:11,045 --> 00:11:17,134
وسيشارك في أية خطة أو مؤامرة
تضمن تنصيبه ملكاً

98
00:11:21,806 --> 00:11:25,018
تصور أنك نصبت نفسك ملكاً بدلاً منه

99
00:11:25,143 --> 00:11:28,563
وما كان يمكن أن يسامحك على الإطلاق

100
00:11:31,774 --> 00:11:33,067
إذاً؟

101
00:11:37,989 --> 00:11:40,575
سممته

102
00:11:41,784 --> 00:11:48,291
قتلت أحد أبنائي لأنقذ الآخر

103
00:11:50,793 --> 00:11:54,255
عسى أن يسامحني الله

104
00:12:35,922 --> 00:12:38,258
أيمكننا أن نتحدث الآن؟

105
00:12:40,343 --> 00:12:46,391
استفقت من غفوة طويلة
ويبدو أنك نسيت أنك ملك

106
00:12:46,516 --> 00:12:50,645
أنت تتصرف كما لو كنت شخصاً عادياً

107
00:12:50,812 --> 00:12:54,399
!تحزن كما لو كنت شخصاً عادياً

108
00:12:54,607 --> 00:12:59,487
تعبّر عن مشاعرك
!كما لو كنت شخصاً عادياً

109
00:12:59,612 --> 00:13:02,198
!لكن يجب أن يتوقف كل هذا

110
00:13:05,285 --> 00:13:10,749
لا يمكن للملك أن يكون شخصاً عادياً

111
00:13:12,167 --> 00:13:18,256
ولا يجب أن يتصرف
أو تراوده مشاعر الشخص العادي

112
00:13:18,381 --> 00:13:23,595
على الملك أن يكون
مستعداً للقيام بالأفظع

113
00:13:23,803 --> 00:13:32,145
وبأمور تتعارض وضميره هذا
إن كان يرغب في الصمود

114
00:14:59,975 --> 00:15:03,395
رأيتهما -
من؟ -

115
00:15:04,104 --> 00:15:07,858
فيتسيرك) وتلك الفتاة)

116
00:15:10,069 --> 00:15:12,613
إنه يكرهني

117
00:15:13,113 --> 00:15:15,949
يجب أن آمر بقتله

118
00:15:16,700 --> 00:15:24,416
إذا كان بوسعي أن آمر بقتل أخي
فمن عساه يتجرأ على معارضتي؟

119
00:15:26,001 --> 00:15:29,338
أعتقد أن هذا سيكون خاطئاً

120
00:15:34,343 --> 00:15:39,557
لماذا؟ -
آيفار)، أنت إله) -

121
00:15:39,807 --> 00:15:46,647
والإله الرحيم يظل محبوباً لدى العامة
(أكثر من الإله المنتقم، كحال (أودين

122
00:15:51,652 --> 00:15:55,906
ألا تفضل أن تكون محبوباً
على أن تكون مهاباً؟

123
00:16:02,121 --> 00:16:04,165
لا أعرف

124
00:16:07,668 --> 00:16:09,920
لست واثقاً

125
00:16:43,728 --> 00:16:47,607
لمَ لا تستعدون؟ علينا أن نغادر

126
00:16:50,860 --> 00:16:54,739
أجل (فلوكي)، نحن جاهزون

127
00:16:57,408 --> 00:17:02,371
هيا أيتها العجوز المشعوذة -
ماذا؟ لمَ قلت ذلك؟ -

128
00:17:02,496 --> 00:17:05,916
لأن الأمر صحيح
أنت مشعوذة وقاتلة

129
00:17:06,334 --> 00:17:08,503
!وتستحقين الموت

130
00:17:08,878 --> 00:17:10,296
ماذا تفعل؟ -
!قاتلة -

131
00:17:12,882 --> 00:17:13,928
!توقف

132
00:17:14,050 --> 00:17:16,344
!(لا تقلق يا (فلوكي
!نحن نفعل ذلك بدافع الحب

133
00:17:16,469 --> 00:17:19,555
!بدافع حبنا لأخي وأختي -
!لا! لا -

134
00:17:20,556 --> 00:17:21,724
!توقفوا الآن

135
00:17:23,976 --> 00:17:25,644
!(لا تتحرك يا (فلوكي -
!توقف، لا تلمسها -

136
00:17:25,770 --> 00:17:27,063
!هي لم تقتل أحداً يوماً

137
00:17:29,231 --> 00:17:30,441
!(جاتيل)

138
00:17:31,067 --> 00:17:32,986
!هذا جنون

139
00:17:33,611 --> 00:17:36,572
!(لا، فكرت في هذا مطولاً يا (فلوكي

140
00:17:37,615 --> 00:17:38,661
!أرجوك

141
00:17:45,790 --> 00:17:49,877
!كان يجب أن أعرف -
!بالرغم من أنك رجل صالح -

142
00:17:50,586 --> 00:17:52,671
!إلا أنك متملق

143
00:17:52,797 --> 00:17:55,800
!كان يجب أن أدرك أنك طموح أكثر مني

144
00:17:56,092 --> 00:17:59,387
!طموحي الوحيد هو الانتقام

145
00:18:01,931 --> 00:18:03,057
!(جاتيل)

146
00:18:04,684 --> 00:18:07,145
اتركوا (إيفيند) و(هيلغي) في الخارج

147
00:18:07,270 --> 00:18:09,189
فلنتول أمرهما صباحاً

148
00:19:05,953 --> 00:19:07,663
آسف لأنني أخفتك

149
00:19:10,249 --> 00:19:13,169
لكن كنت أفكر فيك يا أخي العزيز

150
00:19:13,961 --> 00:19:15,212
في ما كنت تفكر؟

151
00:19:15,338 --> 00:19:17,006
...كنت أفكر

152
00:19:17,757 --> 00:19:20,009
في أن بوسعك أن تكون مفيداً أكثر لي

153
00:19:20,760 --> 00:19:29,060
يقلقني أن ما من دور واضح لك هنا
وأنك تعيش متبطلاً وحياتك فارغة

154
00:19:30,645 --> 00:19:33,690
أنت أخي في النهاية وأنا أحبك

155
00:19:34,106 --> 00:19:38,277
كيف يمكنني أن أكون مفيداً إذاً؟

156
00:19:39,111 --> 00:19:41,322
(يمكنك أن تغادر (كاتيغات

157
00:19:44,367 --> 00:19:49,247
اذهب في رحلة دبلوماسية
إلى قصر الملك (أولاف) البدين

158
00:19:49,372 --> 00:19:50,790
وطّد تحالفنا

159
00:19:50,915 --> 00:19:54,127
وساعده على التحضير لهجومنا
(في الربيع على (يورك) و(وسيكس

160
00:19:54,418 --> 00:19:59,048
وماذا لو رفضت؟
(فلا أريد مغادرة (كاتيغات

161
00:20:03,886 --> 00:20:10,810
أخشى أنك لا تستطيع الرفض -
ما اسمك؟ -

162
00:20:11,560 --> 00:20:12,606
(ثورا)

163
00:20:12,979 --> 00:20:14,105
ثورا)؟)

164
00:20:16,065 --> 00:20:19,735
أغفل أخي تعرفينا إلى بعضنا البعض

165
00:20:21,028 --> 00:20:24,949
يبدو شغوفاً بك -
نحب بعضنا بعضاً -

166
00:20:28,244 --> 00:20:30,246
هذا جيد

167
00:20:30,705 --> 00:20:32,916
(إنه جيد يا (فيتسيرك

168
00:20:33,583 --> 00:20:35,585
من المؤسف إذاً
اضطراري إلى إحراقها حية

169
00:20:35,835 --> 00:20:39,005
ما كنت لتفعل ذلك يا أخي

170
00:20:40,047 --> 00:20:41,632
أليس كذلك؟

171
00:20:46,470 --> 00:20:50,391
لا، لا، ما كنت لأفعل

172
00:20:51,642 --> 00:20:55,729
ليس إذا وافقت على مغادرة
كاتيغات) في الصباح الباكر)

173
00:21:28,054 --> 00:21:29,100
آسف

174
00:21:30,556 --> 00:21:33,559
آسف لأنني أحضرتهم إلى هنا

175
00:21:34,852 --> 00:21:36,854
لم أكن أعرف

176
00:21:37,688 --> 00:21:39,398
لا تتباكَ

177
00:21:40,107 --> 00:21:42,401
أي فرق سيحدثه ذلك؟

178
00:21:42,944 --> 00:21:46,865
كلنا تافهون

179
00:21:49,325 --> 00:21:52,036
لا أهمية لشيء

180
00:22:01,337 --> 00:22:03,589
لا أفهم

181
00:22:03,965 --> 00:22:05,675
بالطبع تفهم

182
00:22:05,800 --> 00:22:08,553
أتظن فعلاً أنني قد أسامحهم؟

183
00:22:12,056 --> 00:22:14,433
تصورت أن الأمر ممكن

184
00:22:15,309 --> 00:22:18,437
وإلا لما كنت أتيت إلى هنا أبداً

185
00:22:19,689 --> 00:22:22,442
(جعلتني أؤمن مجدداً يا (جاتيل

186
00:22:23,401 --> 00:22:25,361
(هذه طبيعتنا يا (فلوكي

187
00:22:25,820 --> 00:22:27,947
والآلهة خلقتنا كذلك

188
00:22:33,160 --> 00:22:35,663
(لا يمكنك أن تقتل (هيلغي

189
00:22:37,832 --> 00:22:40,460
ليس مذنباً في أي من هذا

190
00:22:41,752 --> 00:22:45,714
أحبّ ابنتك وهو رجل صالح

191
00:22:46,716 --> 00:22:48,927
اعف عنه هو على الأقل

192
00:22:51,596 --> 00:22:54,182
(لعلي أفعل يا (فلوكي

193
00:22:55,433 --> 00:22:59,896
إذا بقي (هيلغي) حياً في الصباح
فقد نفكر في العفو عنه

194
00:23:01,897 --> 00:23:05,901
أوافقك الرأي، سيجعلنا
ذلك جميعاً نشعر بالراحة

195
00:23:12,322 --> 00:23:13,573
"(يورك)"

196
00:23:15,241 --> 00:23:18,327
"يا متسلق العارضة المقلوبة"

197
00:23:18,453 --> 00:23:22,123
"تسلق بقلب شجاع"

198
00:23:22,248 --> 00:23:25,668
"البرد صنع المحيط"

199
00:23:25,794 --> 00:23:29,298
"الموت في طريقه إليك"

200
00:23:29,547 --> 00:23:33,134
"والموت في طريقه إليك"

201
00:23:33,426 --> 00:23:36,596
"والموت في طريقه إليك"

202
00:23:53,321 --> 00:23:56,491
!أجل

203
00:23:58,368 --> 00:23:59,911
!انظروا إليها

204
00:24:18,596 --> 00:24:21,682
!(جلالة الملك (هارالد -
"بيورن) ذو الجانب الحديدي)" -

205
00:24:23,184 --> 00:24:24,519
!هيا

206
00:24:25,937 --> 00:24:29,399
علينا أن نضع خطة
فقد بدأت أفقد صبري

207
00:24:30,692 --> 00:24:33,820
لا ترغب في الإبحار في هذا
الوقت من العام، أليس كذلك؟

208
00:24:33,945 --> 00:24:36,448
هذا ما أنوي أن أفعله تماماً

209
00:24:36,740 --> 00:24:39,201
لن يتوقع (آيفار) قدومنا

210
00:24:41,161 --> 00:24:45,707
تكثر العواصف في البحر
في مثل هذا الوقت من العام

211
00:24:45,832 --> 00:24:49,127
أتقول لي إنك لا تخشى هذه العواصف؟

212
00:24:49,252 --> 00:24:52,255
وإنك لا تظن أن أسطولنا
سيتخبط في الماء؟

213
00:24:53,298 --> 00:24:55,759
لا شك لدي في أن عبورنا سيكون آمناً

214
00:24:56,134 --> 00:25:00,472
أنى لك هذه الثقة؟ -
أخبرني أبي -

215
00:25:01,514 --> 00:25:03,808
أبوك؟

216
00:25:04,184 --> 00:25:08,647
تقصد أن (راغنر) أخبرك؟ -
أجل، كلمني في حلم -

217
00:25:14,277 --> 00:25:16,321
ألا تحلم أبداً؟

218
00:25:22,035 --> 00:25:25,163
!(حيوا (غانهيلد

219
00:25:29,417 --> 00:25:33,671
(أبوك أحب (آيفار
الكل يعرف ذلك واختاره هو

220
00:25:34,172 --> 00:25:35,882
اختارني أنا

221
00:25:36,299 --> 00:25:38,134
أنا ابنه البكر

222
00:25:38,968 --> 00:25:41,387
و(كاتيغات) لي أنا

223
00:25:45,058 --> 00:25:51,898
اتفقت مع (آيفار) على أن أكون
ملك (كاتيغات) بعد موته

224
00:25:52,273 --> 00:25:54,817
سنعقد الاتفاق نفسه إذاً

225
00:25:56,069 --> 00:25:58,613
(يسهل عليك قول ذلك يا (بيورن

226
00:26:00,490 --> 00:26:05,537
لكن علام تقسم لتحثّني على تصديقك؟

227
00:26:06,538 --> 00:26:08,915
على سواري المقدس طبعاً

228
00:26:12,502 --> 00:26:16,256
(وعلى حياة زوجتي العتيدة (غانهيلد

229
00:26:18,299 --> 00:26:23,471
عليها أن توافق وتقسم أمام الآلهة
بأن تصبح أنت الملك فور وفاتي

230
00:26:25,473 --> 00:26:31,771
وإذا اختارت الزواج بك بعد ذلك
لن أعترض لأنني سأكون ميتاً

231
00:26:32,022 --> 00:26:35,234
...(لكن للوقت الراهن أيها الملك (هارالد

232
00:26:35,567 --> 00:26:39,488
عليك أن تعطي الأوامر
وتبدأ بتحضير سفنك

233
00:26:41,573 --> 00:26:44,659
نحن نعيش في عالم حماسي بالفعل

234
00:26:44,784 --> 00:26:46,911
!يا له من عالم حماسي

235
00:26:55,420 --> 00:27:00,967
ستحظى بسفنك
"يا "(بيورن) ذو الجانب الحديدي

236
00:27:08,506 --> 00:27:11,426
"يا متسلق العارضة المقلوبة"

237
00:27:11,801 --> 00:27:16,014
"تسلق بقلب شجاع"

238
00:27:16,264 --> 00:27:21,019
"البرد صنع المحيط"

239
00:27:22,604 --> 00:27:26,233
"الموت في طريقه إليك"

240
00:27:26,358 --> 00:27:32,739
"والموت في طريقه إليك"

241
00:27:34,157 --> 00:27:35,367
لا

242
00:27:48,964 --> 00:27:51,425
أخفض رأسك أيها العجوز

243
00:27:51,925 --> 00:27:54,052
فموتك محتم

244
00:27:54,636 --> 00:27:56,555
لا تخف

245
00:27:58,431 --> 00:28:00,099
لست خائفاً

246
00:28:09,985 --> 00:28:13,989
!تحرك! تحرك

247
00:28:31,006 --> 00:28:32,674
(فلوكي)

248
00:28:38,513 --> 00:28:40,181
أريد أن أعيش

249
00:28:40,724 --> 00:28:43,810
(لم أفعل شيئاً يوماً ضد (جاتيل

250
00:28:43,935 --> 00:28:49,315
لطالما وقفت في صفّه أكثر مما فعلت مع
إيفنيد) ومؤكد يعرف ذلك)

251
00:28:50,817 --> 00:28:53,278
هو يعرفه بالفعل

252
00:28:57,908 --> 00:29:00,369
(اخرج يا (هيلغي

253
00:29:34,236 --> 00:29:37,990
"كن قوياً رغم انهمار المطر"

254
00:29:38,114 --> 00:29:41,868
"على تاج رأسك الأصلع"

255
00:29:41,993 --> 00:29:45,830
"حصلت من العذارى على ما تريد"

256
00:29:45,997 --> 00:29:49,542
"لا بد من أن يموت الجميع يوماً ما"

257
00:29:49,668 --> 00:29:55,591
"ولا بد من أن يموت الجميع يوماً ما"

258
00:30:10,263 --> 00:30:11,806
!تنحوا عن طريقي

259
00:30:22,442 --> 00:30:23,488
!مولاي

260
00:30:23,818 --> 00:30:26,779
(شوهدت سفن جيش (فايكينغ
(ضخم في (وست وايلز

261
00:30:26,905 --> 00:30:30,367
إذا بقيت على مسارها الحالي
ستصل إلى حدودنا في غضون أيام

262
00:30:33,620 --> 00:30:35,247
استدعوا الحكماء

263
00:30:42,504 --> 00:30:46,800
من هم؟ -
نعتقد أنهم دانماركيون -

264
00:30:47,509 --> 00:30:50,512
أبحروا من قاعدتهم
(في (دابلن) إلى (كورنويل

265
00:30:50,637 --> 00:30:53,098
ومعهم ما يقارب الـ300 سفينة

266
00:30:56,059 --> 00:30:59,312
كلمت الحكماء والنبلاء
هل هم مستعدون؟

267
00:30:59,437 --> 00:31:02,899
كم مقاتلاً يمكنهم أن يرسلوا؟ -
قرابة الألفين -

268
00:31:05,068 --> 00:31:11,449
سيزيدونكم الدانماركيون بألف مقاتل -
سأقود الجيش شخصياً لألهم جنودنا -

269
00:31:11,741 --> 00:31:14,077
كما أنني أظن أن لدي
بعض القادة الماهرين

270
00:31:14,494 --> 00:31:18,289
لن تهيب الدانماركين
بقيادتك للجيش، صدقني

271
00:31:18,415 --> 00:31:20,417
ولمَ تقولين ذلك؟

272
00:31:23,753 --> 00:31:26,673
أعاني مشكلة قول الحقيقة دوماً

273
00:31:32,929 --> 00:31:39,602
حسناً، ما الذي تنصح به إذاً؟ -
أنصحك بأن تجعلني أقود جيشك -

274
00:31:40,562 --> 00:31:42,397
أعتقد أن عليك أن تنصت إلي

275
00:31:42,522 --> 00:31:45,984
كلمات التجييش مفيدة
لكنها لا تكسبك المعارك

276
00:31:46,109 --> 00:31:51,448
إذا جعلتني أقود الجيش
سأجد طريقة ما للتعامل مع الدانماركيين

277
00:31:51,906 --> 00:31:55,118
وإلا لا أمل لك بالفوز أبداً

278
00:32:16,848 --> 00:32:18,892
لمَ تتسلل من خلفي هكذا؟

279
00:32:19,893 --> 00:32:24,356
لمَ تلازم الظل؟ أنت ملك

280
00:32:27,192 --> 00:32:29,486
ما الذي تريد قوله؟

281
00:32:30,403 --> 00:32:37,452
أردت أن أذكّرك وحسب
بأن القدر جمعنا

282
00:32:44,000 --> 00:32:46,920
أنت نفسك قلت ذلك

283
00:32:48,630 --> 00:32:51,383
عندما كنت لا تزالين متزوجة

284
00:32:51,883 --> 00:32:57,013
قلت إنني عرفت أن حياتي ستتغير
وهذا ما حصل فعلاً

285
00:32:59,891 --> 00:33:02,936
لم أعد المرأة التي كنت عليها

286
00:33:04,521 --> 00:33:07,482
لم تتغيري أبداً

287
00:33:07,649 --> 00:33:10,735
لكنك تدّعين العكس

288
00:33:13,655 --> 00:33:18,577
أرى أن "(بيورن) ذو الجانب
الحديدي" طالب بك كزوجة

289
00:33:18,702 --> 00:33:23,207
أنت مخطئ
لن يطالب بي أي رجل يوماً

290
00:33:24,124 --> 00:33:30,005
أفضل أن أفكر في أن الآلهة
تفكر في جمعنا أنا وأنت

291
00:33:30,130 --> 00:33:32,633
لا أعرف بشأن الآلهة

292
00:33:39,764 --> 00:33:41,891
ما الذي تفكرين فيه؟

293
00:33:43,685 --> 00:33:46,855
ألا تزال تريد أن تكون
ملك (النروج) كلها؟

294
00:33:47,939 --> 00:33:51,359
لم يتغير طموحي أبداً

295
00:33:55,071 --> 00:33:57,156
...حسناً إذاً

296
00:33:57,782 --> 00:34:00,493
أود أن أكون ملكة

297
00:34:24,392 --> 00:34:27,937
مولاتي؟ ماذا كنت تفعلين؟

298
00:34:29,481 --> 00:34:30,527
لا يهم

299
00:34:32,650 --> 00:34:34,735
لا يهم فعلاً

300
00:34:51,670 --> 00:34:53,046
!أبي

301
00:34:54,547 --> 00:34:56,174
!أبي

302
00:35:29,541 --> 00:35:31,043
ماذا حصل؟

303
00:35:32,293 --> 00:35:36,714
فلوكي)، أخبرني عما حدث)

304
00:35:37,090 --> 00:35:40,594
!(خذ هذا، (فلوكي

305
00:35:43,096 --> 00:35:47,934
قتلوهم جميعاً، الجميع

306
00:35:48,268 --> 00:35:53,440
والدك وأخوك... قتلا الجميع

307
00:35:54,441 --> 00:35:56,568
أرادا الانتقام -
لا -

308
00:35:56,693 --> 00:35:58,028
وخطط لذلك منذ وقت طويل

309
00:36:00,196 --> 00:36:01,242
لا

310
00:36:01,448 --> 00:36:03,158
لم أستطع أن أردعهما

311
00:36:04,451 --> 00:36:09,623
لا، لا، لا أصدق ذلك

312
00:36:10,915 --> 00:36:13,042
ماذا عن (هيلغي)؟

313
00:36:13,793 --> 00:36:17,839
أرجوك، مؤكد لم يقتلاه، أرجوك

314
00:36:19,007 --> 00:36:21,384
قتلا الجميع

315
00:36:21,843 --> 00:36:23,678
هيلغي) أيضاً)

316
00:36:23,845 --> 00:36:27,640
توسلت إليهما وطلبت إلى
...والدك أن يصفح عنه، لكن

317
00:36:28,224 --> 00:36:30,059
!لا

318
00:36:30,352 --> 00:36:32,104
(آسف يا (أيد -
لا -

319
00:36:32,687 --> 00:36:34,439
آسف

320
00:36:35,106 --> 00:36:38,484
لا، أرجوك، هذا غير ممكن -
آسف -

321
00:36:39,903 --> 00:36:42,823
ما كان يجب أن أجلبكم جميعاً إلى هنا

322
00:36:57,462 --> 00:37:01,675
لم تري الآلهة فعلاً، أليس كذلك؟

323
00:37:51,132 --> 00:37:52,178
الوداع

324
00:37:52,800 --> 00:37:56,595
الوداع يا حبيبتي
وتوخي الحذر، اتفقنا؟

325
00:37:56,721 --> 00:37:58,681
احترسي من أخي

326
00:38:52,235 --> 00:38:54,446
الملك (هارالد) مغرم بك

327
00:38:55,905 --> 00:38:57,448
أعرف ذلك

328
00:39:00,534 --> 00:39:01,952
هل أخبرك بذلك؟

329
00:39:02,995 --> 00:39:04,371
أجل

330
00:39:04,914 --> 00:39:07,917
أخبرني أنه مقدّر لنا أن نكون معاً

331
00:39:10,878 --> 00:39:13,089
أتصدقين ذلك فعلاً؟

332
00:39:14,382 --> 00:39:18,428
من يعرف مصيره؟ أتعرفه أنت؟

333
00:39:21,681 --> 00:39:24,684
(لا يزال يريد أن يصبح ملك (النروج

334
00:39:27,186 --> 00:39:30,940
ويبدو أنه يقدّر الحب كثيراً

335
00:39:31,440 --> 00:39:34,777
هو رجل يرغب في أن يكون مغرماً دوماً

336
00:39:36,946 --> 00:39:42,410
ليت لي قلبه بدلاً من قلبي

337
00:39:42,660 --> 00:39:46,998
لمَ تقول ذلك؟ -
حظيت بنساء كثيرات -

338
00:39:47,123 --> 00:39:50,376
لكن لست واثقاً من أنني
وقعت في الحب يوماً

339
00:39:51,419 --> 00:39:55,089
ولست مغرماً بي؟ -
لا أعرف -

340
00:39:56,841 --> 00:39:59,135
أفكر فيك دوماً

341
00:40:07,738 --> 00:40:09,990
لمَ تخبرني بذلك؟

342
00:40:10,449 --> 00:40:13,202
لا أدري، لعلي مغرم

343
00:40:17,372 --> 00:40:18,748
ماذا إن كنت لا تحبينني؟

344
00:40:20,334 --> 00:40:21,710
ماذا لو كنت تحبين الملك (هارالد)؟

345
00:40:21,919 --> 00:40:27,257
(يمكنه أن ينصبك ملكة على (النروج -
أفترض أن بوسعه محاولة ذلك -

346
00:40:33,722 --> 00:40:36,099
أنا خائف

347
00:40:39,520 --> 00:40:42,773
أخشى أن أسألك إن كنت تحبينني

348
00:40:43,857 --> 00:40:46,860
أنت من بين الرجال الأشهر في العالم

349
00:40:47,194 --> 00:40:49,530
وتخاف مني؟

350
00:40:52,366 --> 00:40:54,952
أنا وحيد

351
00:40:56,787 --> 00:40:59,998
وحيد وعار وخائف

352
00:41:03,210 --> 00:41:05,295
أتعرف شيئاً؟

353
00:41:06,630 --> 00:41:09,466
احترمتك أكثر لقولك ذلك

354
00:41:12,177 --> 00:41:17,724
وسآخذ عباراتك هذه
وأقفل عليها في قلبي إلى الأبد

355
00:41:37,995 --> 00:41:39,371
قلها

356
00:41:43,208 --> 00:41:44,585
قلها

357
00:41:49,840 --> 00:41:51,091
قلها

358
00:41:54,720 --> 00:41:56,054
قلها

359
00:42:00,100 --> 00:42:01,643
قلها

360
00:42:02,769 --> 00:42:05,898
أحبك -
أجل -

361
00:42:22,247 --> 00:42:23,293
أحبك

362
00:42:24,791 --> 00:42:25,959
أجل

363
00:43:40,158 --> 00:43:42,119
!(أيد)

364
00:44:03,182 --> 00:44:04,766
!لا

