﻿1
00:00:05,665 --> 00:00:07,803
{\a6}.لا أفضّل المشي مكانك -
ولمَ لا؟ -

2
00:00:07,969 --> 00:00:10,271
{\a6}.لأنه أخطر جزء في الرصيف

3
00:00:10,433 --> 00:00:11,993
{\a6}تحيد سيارة عن الطريق

4
00:00:12,161 --> 00:00:14,233
{\a6}.وتلفظ أنفاسك الأخيرة

5
00:00:14,400 --> 00:00:17,815
{\a6}وماذا عن هذا الجانب؟
.مكيفات الهواء تسقط طيلة الوقت

6
00:00:17,985 --> 00:00:21,760
{\a6}أفضّل الاصطدام بمكيف هواء يزن 80 رطل
.عن سيارة وزنها طنين

7
00:00:21,921 --> 00:00:24,342
{\a6}.السيارة حدّها إلى هنا

8
00:00:24,512 --> 00:00:26,170
{\a6}،وركان بلاستيكيان، ساقان بديلتان

9
00:00:26,336 --> 00:00:28,670
{\a6}،وقرد للرد على المكالمات
.وأستعيد نشاطي

10
00:00:28,832 --> 00:00:33,142
{\a6}أفضّل الاصابة في الرأس
.كما حدث معي عام 79

11
00:00:33,824 --> 00:00:36,158
{\a6}كنت تعيش في القرية آنذاك، صحيح؟

12
00:00:36,832 --> 00:00:39,003
{\a6}.لا أذكر حقاً

13
00:00:46,751 --> 00:00:48,693
{\a6}.نفايات سامّة خضراء

14
00:00:48,863 --> 00:00:50,488
{\a6}.هذا مقرف

15
00:00:50,655 --> 00:00:54,037
{\a6}لعلمك، أصبح الاشمئزاز
.نوعاً مؤكداً من الجاذبية

16
00:00:54,207 --> 00:00:56,411
{\a6}.إذن فأنت تفقدينني صوابي

17
00:00:56,927 --> 00:00:59,261
{\a6}.فعلت ذلك لحفل الشركة الذي أقيمة

18
00:00:59,422 --> 00:01:00,666
{\a6}لماذا تقيمين حفلاً؟

19
00:01:00,831 --> 00:01:03,962
{\a6}أقسو على العاملين لدي
.ثم أكافئهم

20
00:01:04,126 --> 00:01:06,198
{\a6}كما تفعلين مع الكلاب؟ -
.أجل، بالضبط -

21
00:01:06,366 --> 00:01:07,708
{\a6}حفل؟

22
00:01:08,286 --> 00:01:10,523
{\a6}.أجل -
طعام؟ -

23
00:01:11,326 --> 00:01:13,148
{\a6}مشاريب؟ -
.أجل -

24
00:01:13,310 --> 00:01:14,871
{\a6}جورج؟

25
00:01:16,445 --> 00:01:18,267
{\a6}.سيأتي في كل الأحوال

26
00:01:18,429 --> 00:01:20,404
{\a6}.جورج، لا أريد منك أن تتدخل

27
00:01:20,574 --> 00:01:22,548
{\a6}وكيف يمكن أن أتدخل؟

28
00:01:22,717 --> 00:01:24,539
{\a6}ألم يقل جاك روبي ذلك؟

29
00:01:30,685 --> 00:01:33,140
.هذه مذهلة، مذهلة

30
00:01:33,309 --> 00:01:35,480
.أريد أن أنقض على الدفعة القادمة

31
00:01:35,644 --> 00:01:37,302
من أين تأتين؟

32
00:01:41,149 --> 00:01:44,465
.إنها تتجاهل هذا القسم طيلة المساء

33
00:01:45,789 --> 00:01:47,960
كاساديا؟ -
.لا، شكراً -

34
00:01:49,372 --> 00:01:52,023
.أهلاً، اسمي جورج -
.آنا -

35
00:01:53,308 --> 00:01:55,315
.لا أذكر رؤيتك عند المكتب

36
00:01:55,484 --> 00:01:56,760
هل تعمل في غرفة البريد؟

37
00:01:57,883 --> 00:02:01,047
.ليس تماماً، أنا صديق لـ إلين بينيس

38
00:02:01,211 --> 00:02:03,862
.هذا لطيف، معذرتك

39
00:02:04,028 --> 00:02:05,621
...إذن

40
00:02:07,099 --> 00:02:08,474
ما رأيك أن تقدّمي لنا نخباً؟

41
00:02:08,635 --> 00:02:09,812
.بالتأكيد

42
00:02:09,979 --> 00:02:11,735
.رفاق، أريد أن أقترح نخباً

43
00:02:13,019 --> 00:02:16,499
في صحة من يتمنى لنا الخير

44
00:02:16,667 --> 00:02:20,016
.ومَن دون ذلك، ليذهب إلى الجحيم

45
00:02:23,483 --> 00:02:25,425
حسناً، من سيرقص؟

46
00:02:25,594 --> 00:02:26,772
هيا، من سيرقص؟

47
00:02:26,938 --> 00:02:30,800
أتريدون أن أبدأ؟
.سأبدأ، حسناً

48
00:02:44,346 --> 00:02:46,647
هيا يا رفاق، ما المانع؟

49
00:02:49,177 --> 00:02:52,406
!يا إله السماوات

50
00:02:58,681 --> 00:02:59,462
.أهلاً

51
00:03:00,069 --> 00:03:01,077
هل معك التذاكر؟

52
00:03:01,111 --> 00:03:05,358
من يريد تذكرتين؟ -
.يا للجمال! دعني أراهما -

53
00:03:05,528 --> 00:03:07,088
."عرض أول خاص لـ"الضربة القاتلة

54
00:03:07,256 --> 00:03:10,704
."الضربة القاتلة"
عندما يحاول شخص ما أن ينسفك

55
00:03:10,872 --> 00:03:12,301
ليس بسبب هويتك

56
00:03:12,472 --> 00:03:14,960
.ولكن لمجموعة أسباب مختلفة

57
00:03:16,855 --> 00:03:18,448
.نعم؟ اصعد

58
00:03:18,615 --> 00:03:21,844
جيري، هل تستطيع أن تجلب تذكرة أخرى
لصديقي برودي؟

59
00:03:22,007 --> 00:03:23,862
هل تعرف ماذا فعلت
لأحصل على هاتين؟

60
00:03:24,023 --> 00:03:25,779
.أعرف ولكنه من عشاق تلك الأفلام

61
00:03:25,943 --> 00:03:28,725
.سأعتبر ذلك خدمة شخصية لي

62
00:03:30,103 --> 00:03:33,038
.أجل، أعتقد أني مدين لك

63
00:03:33,974 --> 00:03:36,211
اسمع، هل تريد منّي البقاء
حتى صعود جورج؟

64
00:03:36,375 --> 00:03:38,960
.لا ضرورة -
.لا عناء، حقاً -

65
00:03:39,126 --> 00:03:40,435
.لا ضرورة

66
00:03:41,462 --> 00:03:43,666
.إنه هنا يا صاح -
.أجل، حسناً -

67
00:03:43,830 --> 00:03:46,219
أهلاً. كيف كان الحفل؟

68
00:03:46,550 --> 00:03:47,727
.الطعام كان طيباً

69
00:03:47,894 --> 00:03:49,356
إذن، لم يفتني أي شيء؟

70
00:03:49,526 --> 00:03:53,520
.بالواقع، فاتتك فقرة ترفيهية بسيطة

71
00:03:54,422 --> 00:03:56,364
هل رأيت يوماً إلين وهي ترقص؟

72
00:03:59,254 --> 00:04:01,042
إلين رقصت؟

73
00:04:02,997 --> 00:04:06,892
كان أشبه بجسد كامل يتقيأ
.على نغمات الموسيقى

74
00:04:08,309 --> 00:04:10,797
هل قامت بالركلات والاشارة بالابهام؟

75
00:04:11,317 --> 00:04:13,804
مهلاً، هل تقول إنك تعرف ذلك؟ -
.لفترة -

76
00:04:14,229 --> 00:04:16,498
.من حوالي خمس سنوات

77
00:04:27,732 --> 00:04:29,837
.لم أعرف ماذا يجب أن أقول لها

78
00:04:30,164 --> 00:04:32,749
كانت من تلك المشاكل
.التي تمنيت أن تنتهي مع مرور الوقت

79
00:04:32,916 --> 00:04:35,949
أحياناً لا تستطيع مساعدة أولئك الناس
.حتى يبلغون القاع

80
00:04:36,115 --> 00:04:37,544
.وعندئذ تفقد اهتمامك بهم

81
00:04:38,707 --> 00:04:40,178
.عليك أن تخرج معي لاحقاً

82
00:04:40,477 --> 00:04:43,313
،استعرت سيارة أبي
.جي تي اوه، طراز 68

83
00:04:43,346 --> 00:04:44,656
لماذا اشتراها؟

84
00:04:44,819 --> 00:04:48,168
،أثناء فترة انفصال والديّ
.فقد صوابه بعض الشيء

85
00:04:48,499 --> 00:04:50,441
.ليس إلى حد كبير

86
00:04:51,315 --> 00:04:53,901
.لقد جاء برودي -
.لم أجلب التذكرة الاضافية بعد -

87
00:04:54,067 --> 00:04:56,456
.عليك أن تسرع إذن

88
00:04:58,227 --> 00:05:00,201
.صدّقني يا جيري، عندي شعور

89
00:05:00,370 --> 00:05:04,593
لولا أني متأكدة، لاعتقدت أن الموظفين
.فقدوا احترامهم لي كلياً

90
00:05:04,755 --> 00:05:06,281
<i>كيف يمكن حدوث ذلك؟

91
00:05:06,450 --> 00:05:10,956
.جيري، وكأن الشعور قوي وواضح

92
00:05:11,122 --> 00:05:13,032
<i>هل يمكن أن يكون للأمر علاقة بالحفل؟

93
00:05:13,201 --> 00:05:15,590
لا، جورج كان هناك
.وقال إنه حظى بوقت طيب

94
00:05:15,762 --> 00:05:18,893
جورج هو السبب، أنا واثقة من أن الأمر
.متعلق بـ جورج

95
00:05:19,058 --> 00:05:21,993
عم تتكلمين؟ -
.إنه مثل الفيروس -

96
00:05:22,161 --> 00:05:25,292
ينتقل إلى شركة كمستضيف سليم

97
00:05:25,457 --> 00:05:28,970
.وإذا بالعدوى تنتقل لجميع العاملين

98
00:05:29,137 --> 00:05:30,413
.هذا جنون

99
00:05:30,577 --> 00:05:33,774
حسناً، جيري، لو ليس ذلك هو السبب
فأخبرني أنت، ما هو؟

100
00:05:37,904 --> 00:05:41,068
،هذه خاصية الانتظار
.عليّ انهاء المكالمة، إلى اللقاء

101
00:05:43,376 --> 00:05:44,969
هل لديك دقيقة للتصديق على نسخة ما؟

102
00:05:45,136 --> 00:05:47,372
.أجل، طبعاً

103
00:05:48,817 --> 00:05:51,718
هل قضيت وقتاً طيباً
في الحفل البارحة؟

104
00:05:51,888 --> 00:05:54,506
.كان مرحاً حقيقياً

105
00:05:55,632 --> 00:05:58,414
هل صادف أنك تحدثت
مع صديقي جورج؟

106
00:05:58,991 --> 00:06:00,169
.بالواقع، تحدثت معه

107
00:06:01,296 --> 00:06:04,874
.اسمعي، من مصلحتك الابتعاد عنه

108
00:06:05,039 --> 00:06:06,730
.لماذا؟ يبدو طيباً

109
00:06:06,896 --> 00:06:09,383
.ليس كذلك، إنه مؤذي للغاية

110
00:06:10,255 --> 00:06:11,662
حقاً؟ -
.صدّقيني -

111
00:06:11,823 --> 00:06:13,416
.إنه بذرة سيئة، بذرة فظيعة

112
00:06:13,583 --> 00:06:15,470
إنه من أسوأ البذور
.التي رأيتها مطلقاً

113
00:06:15,695 --> 00:06:17,222
وأنتما صديقان؟

114
00:06:17,391 --> 00:06:19,049
.أجل، صديقان مقربان

115
00:06:21,358 --> 00:06:24,173
.تلك الفتاة آنا اتصلت بي بغتة

116
00:06:24,335 --> 00:06:28,012
.حقاً؟ حسبت أنها تجاهلتك -
.بنفور تام -

117
00:06:28,175 --> 00:06:31,022
.ربما ذكرتك إلين بالخير -
.كلا، وهذا هو الغريب -

118
00:06:31,182 --> 00:06:34,760
أخبرتني آنا أن إلين قالت
.إنني من أسوأ البذور التي رأتها مطلقاً

119
00:06:34,926 --> 00:06:37,609
مدهش، لا تبالي بك

120
00:06:37,774 --> 00:06:39,148
ثم تحذير شديد

121
00:06:39,309 --> 00:06:40,651
.وبغتة اتصال

122
00:06:42,285 --> 00:06:44,358
.يبدو أن إلين جعلتك الولد المشاغب

123
00:06:44,525 --> 00:06:47,373
.وآنا تفضّل الأولاد المشاغبين

124
00:06:48,686 --> 00:06:50,508
.أنا الولد المشاغب

125
00:06:52,173 --> 00:06:54,278
.لم يسبق وأن كنت الولد المشاغب

126
00:06:54,445 --> 00:06:57,031
،كنت الموظف السيئ، الابن غير البار
.الصديق غير الوفي

127
00:06:57,197 --> 00:06:58,920
.أجل، أجل، أجل

128
00:06:59,085 --> 00:07:01,321
،الخطيب غير المخلص، المضيف السيئ
.المدين السيئ

129
00:07:01,484 --> 00:07:02,662
.حسناً، أوضحت وجهة نظرك

130
00:07:02,829 --> 00:07:06,090
،المرافق السيئ، الرياضي السيئ
.المواطن غير الصالح

131
00:07:06,988 --> 00:07:08,810
.صاحب البقشيق القليل

132
00:07:11,852 --> 00:07:13,445
.الكثير من المشاهير هنا

133
00:07:13,612 --> 00:07:16,841
.هذا برودي... برودي، هنا

134
00:07:17,772 --> 00:07:19,201
.أهلاً، كرايمر -
.أجل -

135
00:07:19,371 --> 00:07:22,437
.لا بد أنك جيري
.شكراً على التذكرة

136
00:07:22,603 --> 00:07:25,221
.يا له من كيس طعام كبير

137
00:07:26,476 --> 00:07:29,061
هذا لنا جميعاً، هل من مشكلة؟

138
00:07:29,227 --> 00:07:31,878
.برودي، اهدأ، إنه يمزح وحسب

139
00:07:32,043 --> 00:07:34,726
.إنه مزّاح، أخبره يا جيري

140
00:07:34,891 --> 00:07:36,484
.أنا مزّاح

141
00:07:37,995 --> 00:07:40,134
.حسناً، ها نحن

142
00:07:40,299 --> 00:07:42,273
".الضربة القاتلة"

143
00:07:51,658 --> 00:07:52,999
.انظر

144
00:07:53,642 --> 00:07:54,886
ماذا يفعل؟

145
00:07:55,050 --> 00:07:57,439
.اهدأ، يفعل ذلك كل مرة

146
00:07:59,658 --> 00:08:00,934
يفعل ماذا؟

147
00:08:01,097 --> 00:08:04,512
يصنع نسخة من الفيلم
.ليبيعها بالشارع

148
00:08:06,538 --> 00:08:08,480
.تعال إلى الخارج لدقيقة

149
00:08:08,649 --> 00:08:10,853
.لا، أريد مشاهدة الفيلم -
!إلى الخارج -

150
00:08:11,017 --> 00:08:12,479
!هيا

151
00:08:12,649 --> 00:08:15,846
اسمع، هل رأيت آنا؟ -
.غادرت تواً لتلتقي بصديقك جورج -

152
00:08:16,009 --> 00:08:17,121
لتلتقي بـ جورج؟

153
00:08:17,320 --> 00:08:18,564
كنت أعلم، أين ذهبا؟

154
00:08:18,728 --> 00:08:20,289
المنتزه، لماذا؟ -
ألا ترى؟ -

155
00:08:20,456 --> 00:08:21,918
.جورج وصل إلى مجرى الدم

156
00:08:22,089 --> 00:08:23,398
.ابتعد عنه أنت أيضاً

157
00:08:25,512 --> 00:08:27,105
ماذا تعني بتهريب الفيلم؟

158
00:08:27,272 --> 00:08:29,127
.إنه عمل شرعي تماماً

159
00:08:29,288 --> 00:08:31,524
.إنه ليس شرعياً -
.ولكنه عمل -

160
00:08:31,688 --> 00:08:33,793
أين التقيت بذلك الرجل؟ -
.صديق لصديق -

161
00:08:33,960 --> 00:08:35,815
أتعرف كوركي راميرز
من شارع 94؟

162
00:08:35,976 --> 00:08:37,764
--كنا نلعب الباتشينكو ذات يوم

163
00:08:37,927 --> 00:08:39,204
!كرايمر

164
00:08:42,087 --> 00:08:44,804
!"نحن نضيّع "الضربة القاتلة

165
00:08:44,967 --> 00:08:46,909
.لا أصدّق

166
00:08:52,903 --> 00:08:55,837
لعلمك، غير مسموح لي
.بالحديث معك

167
00:08:56,647 --> 00:08:59,036
.لا أحد يصوب مسدساً نحو رأسك

168
00:09:01,191 --> 00:09:03,678
هل أخيفك؟

169
00:09:03,846 --> 00:09:05,373
.لا

170
00:09:07,430 --> 00:09:08,891
.بعض الشيء

171
00:09:10,118 --> 00:09:11,296
.سيارة جميلة

172
00:09:11,686 --> 00:09:12,995
.أجل

173
00:09:13,382 --> 00:09:14,560
.إنها جولة ممتعة

174
00:09:15,270 --> 00:09:17,632
هل وسادة تقويم الظهر هذه خاصتك؟

175
00:09:18,214 --> 00:09:19,523
.ربما

176
00:09:20,006 --> 00:09:21,861
أهي خاصتك أم لا؟

177
00:09:23,365 --> 00:09:24,860
.لا أعتقد ذلك

178
00:09:28,677 --> 00:09:30,652
.ابتعد عنها -
.لم أفعل شيئاً -

179
00:09:30,821 --> 00:09:31,998
.اركبي السيارة -
--ولكن -

180
00:09:32,165 --> 00:09:35,034
.سمعتني أيتها الشابة
.اركبي السيارة

181
00:09:35,205 --> 00:09:37,409
.وأنت! كان عليك أن تعرف

182
00:09:37,573 --> 00:09:39,678
.لا أريد منك أن تعدي العاملين لديّ

183
00:09:40,101 --> 00:09:41,824
.اهدأي

184
00:09:57,924 --> 00:09:59,582
."نل منهم يا "الضربة القاتلة

185
00:09:59,748 --> 00:10:01,984
<i>.إذن يا "الضربة القاتلة"، نلتقي مجدداً

186
00:10:02,180 --> 00:10:03,357
هل أنت بخير؟

187
00:10:03,939 --> 00:10:05,434
.عندي تشنّج

188
00:10:05,699 --> 00:10:09,311
.لا عجب
.أكلت كيس حلوى كاملاً

189
00:10:10,403 --> 00:10:12,639
.ها هو يعاودني

190
00:10:13,795 --> 00:10:15,453
.كرايمر، عليك أن تقلّني إلى المنزل

191
00:10:15,619 --> 00:10:16,797
ماذا يجري هنا؟

192
00:10:16,963 --> 00:10:19,101
جيري، أكمل تصوير الفيلم
.من أجلي

193
00:10:19,267 --> 00:10:21,438
هل أنت مجنون؟
.لن أحمل هذا الشيء

194
00:10:21,602 --> 00:10:23,512
.جيري، الرجل يتألم

195
00:10:23,682 --> 00:10:26,300
لو أنه لم يلعق إصبعه
،قبل وضعه داخل الكيس

196
00:10:26,466 --> 00:10:28,605
.لكنا أكلنا البعض
.هذا جزاؤه

197
00:10:29,602 --> 00:10:31,457
هل أنت رجل قوي؟

198
00:10:31,618 --> 00:10:34,879
.حسناً، لنهدأ جميعاً

199
00:10:36,226 --> 00:10:38,909
.جيري، أمسك بالكاميرا -
.حسناً، سأمسك بالكاميرا -

200
00:10:39,074 --> 00:10:41,496
.حسناً، هيا بنا، شكراً يا صاحبي

201
00:10:42,306 --> 00:10:43,997
.يا للهول

202
00:10:52,513 --> 00:10:53,942
.أهلاً

203
00:10:54,849 --> 00:10:56,310
كيف كانت بقية "الضربة القاتلة"؟

204
00:10:56,481 --> 00:10:57,975
!كيف كانت بقية "الضربة القاتلة"؟

205
00:10:58,145 --> 00:10:59,388
من نال الضربة القاضية؟

206
00:10:59,552 --> 00:11:01,941
لأني ظننت أن ذلك الرجل من هاواي
.كان يستحقها

207
00:11:02,113 --> 00:11:04,087
كرايمر، تطلب منّي جلب تذكرة
لذلك الصديق

208
00:11:04,256 --> 00:11:07,104
ثم يجبرني على تهريب الفيلم
بتهديد السلاح؟

209
00:11:07,265 --> 00:11:09,304
إنه شخص غريب، صحيح؟

210
00:11:09,472 --> 00:11:12,538
جاء إلى هنا في الثالثة صباحاً
.لاستلام الشريط

211
00:11:12,704 --> 00:11:14,078
.كنت مرعوباً

212
00:11:15,455 --> 00:11:16,884
.سأرد أنا

213
00:11:17,312 --> 00:11:18,490
.نعم -
.هذا برودي -

214
00:11:18,656 --> 00:11:21,306
.اصعد، هذا برودي، إنه قادم

215
00:11:21,471 --> 00:11:23,838
هل أنت مجنون؟
.لا أريد رؤية ذلك الرجل ثانية

216
00:11:23,999 --> 00:11:25,275
.جيري، لقد أسديته صنيعاً

217
00:11:25,439 --> 00:11:27,032
.على الارجح أنه يريد أن يشكرك

218
00:11:27,199 --> 00:11:28,857
ماذا إن لم أكن أتقنت العمل؟

219
00:11:29,023 --> 00:11:30,911
.إنها أول مرة لك، سيتفهم

220
00:11:31,071 --> 00:11:33,558
.من يحملون المسدسات لا يتفهمون

221
00:11:33,727 --> 00:11:36,574
.لذلك يحملون المسدسات
.بسبب الكثير من حالات سوء التفاهم

222
00:11:37,247 --> 00:11:39,548
.أهلاً، برودي -
.أهلاً -

223
00:11:39,710 --> 00:11:41,685
جيري، أريد التحدث معك
.بخصوص الشريط

224
00:11:41,855 --> 00:11:44,724
.نعم -
.لم يسبق وأن رأيت عملاً بهذا الاتقان -

225
00:11:44,895 --> 00:11:46,804
ماذا؟ -
.أنت عبقري -

226
00:11:46,975 --> 00:11:50,390
.التقريب، الاطار، كنت مذهولاً

227
00:11:52,414 --> 00:11:53,723
.حسناً

228
00:11:53,886 --> 00:11:55,260
.فعلت أقصى ما بوسعي

229
00:11:57,182 --> 00:11:59,670
.عندي مشروع آخر لك، خذ

230
00:11:59,838 --> 00:12:01,332
."فيلم بعنوان "أبكِ، أبكِ ثانية

231
00:12:01,501 --> 00:12:04,665
كنت سأكلف أحد  رجالي الآخرين
.ولكنه فيلم فني

232
00:12:04,829 --> 00:12:07,676
.وبصراحة، لا يتمتعون بالادراك

233
00:12:10,909 --> 00:12:14,357
هل لي باستعمال هاتفك؟ -
.أجل، إنه تحت الأريكة -

234
00:12:16,157 --> 00:12:18,710
.مرحي لك، حصلت على مهنة أخرى

235
00:12:18,876 --> 00:12:20,731
.لا أريد مهنة أخرى

236
00:12:20,892 --> 00:12:22,169
.لن أفعل ذلك

237
00:12:22,333 --> 00:12:25,496
،ولكن لديك موهبة
.هذا ليس فقراتك الكوميدية

238
00:12:25,660 --> 00:12:27,548
.نحن نتحدث عن انتاج الأفلام

239
00:12:27,708 --> 00:12:29,682
.نتحدث عن جريمة فيدرالية

240
00:12:32,476 --> 00:12:35,738
سأنتظر هذا الشريط
.بحلول الثالثة غداً

241
00:12:36,060 --> 00:12:38,515
هل أستطيع استعارة هذه، فضلاً؟ -
.أجل، طبعاً -

242
00:12:38,684 --> 00:12:40,407
هل تحتاج إلى قفاز؟

243
00:12:43,579 --> 00:12:46,197
توغلت خلال النباتات وهناك"

244
00:12:46,363 --> 00:12:49,145
أحاطني الراقصون المحليون

245
00:12:49,307 --> 00:12:52,787
،والأطراف تتأرجح، والأذرع على الخصور

246
00:12:52,955 --> 00:12:54,962
".والأقدام تركل التراب

247
00:12:55,131 --> 00:12:58,295
ماذا؟ ما المضحك؟

248
00:12:58,459 --> 00:12:59,735
.آسفة، تعطلت

249
00:13:01,306 --> 00:13:02,648
.عند إستاد الـ يانكي

250
00:13:03,034 --> 00:13:05,205
.هذه؟ إنها خاصتي

251
00:13:05,370 --> 00:13:08,785
حقاً؟ لأنها تبدو واسعة قليلاً
.بالنسبة لك

252
00:13:08,954 --> 00:13:17,011
،تبدو كشيء قد يرتديه رجل قصير
.ممتلئ، بطيء الفهم، أصلع

253
00:13:17,306 --> 00:13:18,713
.ليس ممتلئاً

254
00:13:21,338 --> 00:13:24,567
من فعل ذلك؟
من فعل ذلك؟

255
00:13:30,937 --> 00:13:34,549
.وقع الرجل الفرنسي من دراجته

256
00:13:34,905 --> 00:13:38,549
.رباه، هذا جميل

257
00:13:41,657 --> 00:13:43,118
.لا. لا. لا

258
00:13:43,288 --> 00:13:45,427
.لا. لا. لا

259
00:13:45,592 --> 00:13:47,447
فيم كنت تفكر وأنت تصوّر هذا؟

260
00:13:47,608 --> 00:13:50,325
.لا بأس به -
هل تعرف عم يدور هذا المشهد؟ -

261
00:13:50,488 --> 00:13:52,790
.أجل، عن رجل يشتري رغيف خبز

262
00:13:52,952 --> 00:13:55,472
.كلا، الخبز هو روحه

263
00:13:55,640 --> 00:13:59,284
يحاول أن يشتري رغيف من روحه
.من جديد

264
00:13:59,448 --> 00:14:01,455
ماذا... أين؟

265
00:14:02,391 --> 00:14:05,293
كرايمر، مستحيل أن تعطي هذا الشريط
.لـ برودي وتخبره أنني الذي صوّرته

266
00:14:05,464 --> 00:14:08,879
.لن يعرف الفارق -
.لا أعبأ بـ برودي -

267
00:14:09,048 --> 00:14:10,819
.كنت عند شارع 96 اليوم

268
00:14:10,947 --> 00:14:13,494
.كان هناك صبياً لا يتجاوز العاشرة

269
00:14:13,655 --> 00:14:16,338
سأل أحد باعة الشوارع
عن وجود أي شريط آخر مهرّب

270
00:14:16,503 --> 00:14:18,958
."بنفس جودة "الضربة القاتلة

271
00:14:19,222 --> 00:14:20,848
.ذلك هو من أعبأ به

272
00:14:21,015 --> 00:14:23,120
الصبي الصغير الذي يحتاج
،إلى أفلام مهرّبة

273
00:14:23,287 --> 00:14:25,588
لأن أبواه أو ولي أمره
لا يسمحون له بمشاهدة

274
00:14:25,750 --> 00:14:28,303
العنف المفرط أو المحتوى الجنسي

275
00:14:28,470 --> 00:14:30,161
.الذي لا نقدّر قيمته أنا وأنت

276
00:14:30,902 --> 00:14:32,146
ستصوّر الفيلم إذن؟

277
00:14:32,310 --> 00:14:35,506
<i>.يا للهول، جلست على علكة

278
00:14:35,958 --> 00:14:37,780
.أنا ملزم

279
00:14:38,005 --> 00:14:40,372
.سأحتاج إلى اعادة ترتيب كل شيء

280
00:14:40,566 --> 00:14:43,086
أين أقلامي؟ -
.هنا -

281
00:14:43,254 --> 00:14:47,444
لقد فقدت السيطرة تماماً
.على العاملين لديّ

282
00:14:47,605 --> 00:14:49,514
لماذا سمحت لـ جورج بحضور الحفل؟

283
00:14:50,005 --> 00:14:51,696
.كنا نحظى بمرح كثير

284
00:14:51,861 --> 00:14:55,603
كنا نتناول المشاريب والطعام
.وكنا نرقص

285
00:14:57,781 --> 00:14:59,155
.أرجوك

286
00:15:01,237 --> 00:15:04,052
ماذا؟ -
.ذلك... الشيء -

287
00:15:05,140 --> 00:15:07,987
.ذلك رقص -
.كلا، ذلك ليس رقصاً يا سالي -

288
00:15:08,148 --> 00:15:09,675
.رقصي لا بأس به

289
00:15:09,844 --> 00:15:10,924
.أنت مزرية

290
00:15:14,708 --> 00:15:16,846
.إنه لا يعي كلامه

291
00:15:21,396 --> 00:15:22,738
جيري؟

292
00:15:25,043 --> 00:15:26,385
جيري؟

293
00:15:28,403 --> 00:15:30,313
أنا راقصة بارعة، صحيح؟

294
00:15:30,483 --> 00:15:32,523
.نسيت اعداد فراشي

295
00:15:34,323 --> 00:15:37,040
جيري، هل أنا مزرية؟

296
00:15:37,907 --> 00:15:39,598
.حسناً، أنت أفظع من مزرية

297
00:15:42,578 --> 00:15:44,171
.ولكني أستمتع بالرقص

298
00:15:44,339 --> 00:15:46,640
.وهذا لا يساعد أيضاً

299
00:15:47,986 --> 00:15:51,247
،لهذا تعانين من مشاكل مع العاملين لديك
.ليس بسبب جورج

300
00:15:51,410 --> 00:15:53,265
أهو بهذا السوء؟

301
00:15:53,426 --> 00:15:54,768
هل شاهدت نفسك أبداً؟

302
00:15:57,650 --> 00:16:00,846
.أرجوك، ليس في منزلي

303
00:16:01,233 --> 00:16:04,103
.عليّ أخذ هذه الملابس إلى المغسلة
.سأعود مباشرة

304
00:16:12,273 --> 00:16:14,640
<i>.معي جورج كوستانزا لا يزال منتظراً

305
00:16:15,377 --> 00:16:16,871
.جورج، أهلاً

306
00:16:17,361 --> 00:16:20,459
آنا معي هنا، أريد أن أقول شيئاً
.لكل منكما

307
00:16:20,624 --> 00:16:21,835
.أهلاً، آنا

308
00:16:22,000 --> 00:16:24,335
أهلاً، جورج، إلام تخطط؟

309
00:16:25,936 --> 00:16:28,173
.لا أنصحك أن تعرفي

310
00:16:31,664 --> 00:16:35,901
اسمع، أشعر بالسوء بخصوص
.محاولة التفريق بينكما

311
00:16:35,993 --> 00:16:38,086
.وأردت أن أعتذر

312
00:16:38,255 --> 00:16:39,881
عم تتكلمين؟

313
00:16:40,048 --> 00:16:43,364
جورج، أريد منك أن تسمعني
وأنا أقول لـ آنا

314
00:16:43,536 --> 00:16:46,121
.بأنك شخص طيب ومحترم

315
00:16:46,287 --> 00:16:47,880
<i>.أمسكي السماعة، إلين، أمسكيها

316
00:16:48,048 --> 00:16:50,153
ما وجب أن أعطي آنا الانطباع

317
00:16:50,319 --> 00:16:51,846
!ارفعي السماعة -
بأنك بذرة سيئة... -

318
00:16:52,015 --> 00:16:53,291
.فأنت بذرة طيبة

319
00:16:53,455 --> 00:16:54,950
<i>!إلين، أوقفي مكبر الصوت

320
00:16:56,750 --> 00:16:58,638
ماذا؟ -
.أنت تدمرين كل شيء -

321
00:16:58,799 --> 00:17:02,148
.ماذا؟ أنا أحاول مساعدتك
لماذا تتصرف بعصبية؟

322
00:17:02,318 --> 00:17:05,515
.أجل، هكذا، المزيد من ذلك
.العصبية، أنا بذرة متعصبة

323
00:17:05,679 --> 00:17:07,751
.جورج، ليس عندي وقت لهذا

324
00:17:07,918 --> 00:17:10,122
آنا، هل تريدين التكلم مع جورج؟

325
00:17:10,414 --> 00:17:12,454
.كلا، لا أظن ذلك -
.إنها لا تريد التكلم معك -

326
00:17:12,622 --> 00:17:16,102
.حسناً، إلى اللقاء، أراك لاحقاً -
.أنا رجل سيئ -

327
00:17:19,502 --> 00:17:20,843
أين الشريط إذن؟

328
00:17:21,005 --> 00:17:23,875
.كلا، لم أصوّر هذا العرض
.وإنما أعاين الموقع وحسب

329
00:17:24,333 --> 00:17:27,464
.أحتاج إلى الشريط -
.ستحصل على شريطك -

330
00:17:27,629 --> 00:17:30,084
.ولكن إليك بطلباتي
،سأحتاج إلى ثلاث كاميرات

331
00:17:30,253 --> 00:17:33,002
،اثنتان على الأرضية وواحدة بالشرفة
وأريد سماعات

332
00:17:33,165 --> 00:17:36,296
.للأشخاص الذين يقومون بالتصوير
.أريد أن أتمكن من التكلم معهم

333
00:17:36,717 --> 00:17:38,626
هل أنت مجنون؟

334
00:17:38,797 --> 00:17:41,611
...كرايمر... أنا... لست -
.أعلم يا جيري، لا بأس -

335
00:17:41,772 --> 00:17:45,089
،أنصت يا برودي
.جيري يريد القيام بالتهريب

336
00:17:45,260 --> 00:17:48,609
،إنه متشوق لذلك
ولكن إن لم تلّبي مطالبه، لن يتقن العمل

337
00:17:48,781 --> 00:17:50,788
.ولن يكون أحد سعيداً

338
00:17:51,308 --> 00:17:54,439
صوّر الفيلم اللعين حتى أستطيع بيعه
!في الشارع

339
00:17:54,604 --> 00:17:56,513
.حسناً، هذا يكفي
.لا أستطيع العمل هكذا

340
00:17:56,684 --> 00:17:57,993
--جيري -
.أنا منسحب من المشروع -

341
00:17:58,156 --> 00:17:59,400
!جيري

342
00:18:01,675 --> 00:18:04,392
.أريد الشريط -
.أجل، أعلم -

343
00:18:06,443 --> 00:18:08,778
.عدت الولد المطيع مجدداً

344
00:18:08,940 --> 00:18:10,117
هل تصدّق هذا؟

345
00:18:10,283 --> 00:18:12,836
يحسبون أنهم يستطيعون اجبار أي أحد
.على تصوير تلك الأفلام المهربة

346
00:18:13,003 --> 00:18:15,621
.آنا تحترمني الآن بحق

347
00:18:15,787 --> 00:18:17,216
.انتهى كل شيء

348
00:18:17,386 --> 00:18:20,703
.المجال بأكمله قد تغيّر
.أصبح متعلقاً بالمال الآن

349
00:18:20,874 --> 00:18:23,362
.المحزن هو الأطفال الذين يعانون

350
00:18:25,099 --> 00:18:28,001
.اسمع، عليك أن تصوّر الفيلم من أجلي

351
00:18:28,170 --> 00:18:30,887
.برودي رجل متفهم ولكنه مجنون

352
00:18:31,562 --> 00:18:34,148
.لن أفعل ذلك ثانية
.أجهل كيف كنت أفكر

353
00:18:34,314 --> 00:18:36,168
.إنه غير شرعي وخطير

354
00:18:37,033 --> 00:18:38,789
هل قلت خطير؟

355
00:18:39,530 --> 00:18:40,991
.أنا مهرّب

356
00:18:41,162 --> 00:18:43,682
أنت ماذا؟ -
.سأهرّب فيلماً يا عزيزتي -

357
00:18:43,850 --> 00:18:45,224
أليس ذلك مخالفاً للقانون؟

358
00:18:45,385 --> 00:18:49,182
يمكن أن أدخل السجن لفترة طويلة
.وأقوم بخدمات اجتماعية

359
00:18:49,706 --> 00:18:51,167
هل هذا المليّن خاصتك؟

360
00:18:54,409 --> 00:18:55,970
!ابتعدوا عن طريقي

361
00:18:59,209 --> 00:19:00,998
.جيري، لقد اُلقي القبض على جورج

362
00:19:01,161 --> 00:19:03,135
ماذا؟ -
.ذهب إلى سينما بيكمان -

363
00:19:03,304 --> 00:19:05,987
.حاول الفرار ولكنهم أمسكوا به

364
00:19:06,377 --> 00:19:08,035
.الآن فهمت

365
00:19:10,504 --> 00:19:12,675
نعم؟ -
.أنا برودي، أنا صاعد -

366
00:19:12,840 --> 00:19:14,018
ماذا سنفعل؟

367
00:19:14,184 --> 00:19:15,809
.يجب أن أعطيه شيئاً ما

368
00:19:15,976 --> 00:19:17,536
هيا، أين الشريط الذي صوّرته؟

369
00:19:17,703 --> 00:19:18,980
.أعتقد أن هذا هو

370
00:19:19,144 --> 00:19:21,053
.دعنا نتأكد

371
00:19:33,415 --> 00:19:36,449
!يا إله السماوات

372
00:19:37,127 --> 00:19:39,014
.جيري، لقد سجلت على النهاية بأكملها

373
00:19:41,606 --> 00:19:43,777
أين الشريط؟ -
--إنه -

374
00:19:43,942 --> 00:19:46,211
أهذا هو؟ -
.أجل، أجل -

375
00:19:46,374 --> 00:19:48,098
.هذا هو، برودي

376
00:19:48,646 --> 00:19:51,199
."نسخة من "أبكِ، أبكِ ثانية

377
00:19:51,878 --> 00:19:53,503
كيف هو؟

378
00:19:53,670 --> 00:19:54,914
.ممتاز -
.ممتاز، أجل -

379
00:19:55,078 --> 00:19:57,980
.برغم أن القصة تتفرّق عند النهاية

380
00:19:58,150 --> 00:20:00,997
فجأة هناك راقصة وحيدة
.تبدو مصابة

381
00:20:01,157 --> 00:20:02,946
.أجل، إنها صورة مربكة

382
00:20:03,110 --> 00:20:06,786
أجل، حيث أنك تبكي
ثم عندما تشاهد الرقص

383
00:20:06,950 --> 00:20:08,226
.تبكي ثانية

384
00:20:14,469 --> 00:20:17,338
.لا بأس يا جورج
.ستدفع غرامة وهذا كل ما بالأمر

385
00:20:17,509 --> 00:20:20,640
لماذا صرخ الشرطي في وجهي هكذا؟

386
00:20:21,285 --> 00:20:23,423
.آنا -
.شكراً على القدوم لأخذي -

387
00:20:23,588 --> 00:20:25,181
.أستطيع تفسير كل شيء -
.حسناً -

388
00:20:25,349 --> 00:20:27,007
.سنناقش الأمر غداً في المكتب

389
00:20:27,173 --> 00:20:30,336
حسناً، أين صغيري؟ -
.يا إلهي -

390
00:20:30,852 --> 00:20:34,943
أجلس في البيت قارئاً النشرة الدورية
وأتلقى تلك المكالمة؟

391
00:20:35,107 --> 00:20:37,115
ابني مهرّب؟

392
00:20:37,316 --> 00:20:38,723
!أبي

393
00:20:39,268 --> 00:20:41,602
من دفعك إلى ذلك؟ هي؟ -
.حسناً -

394
00:20:41,764 --> 00:20:43,586
.لحظة، أعتقد أن الصورة معكوسة لديك

395
00:20:43,747 --> 00:20:46,136
ابني ليس ذكياً بما يكفي
.لرسم مخطط كهذا

396
00:20:46,308 --> 00:20:49,723
.أنت محق في ذلك -
ما معنى ذلك؟ -

397
00:20:49,891 --> 00:20:52,542
.ذلك يعني ما تشاء أن يعنيه

398
00:20:52,707 --> 00:20:54,463
أتقولين إنك تريدين أن تجربيني؟

399
00:20:55,971 --> 00:20:59,354
.أستطيع أن أرميك ككيس قذارة

400
00:21:00,195 --> 00:21:02,017
تريدين أن تجربيني؟

401
00:21:02,179 --> 00:21:03,389
!لك هذا

402
00:21:11,490 --> 00:21:13,246
{\a6}.ولكنه رجل عجوز يا إلين

403
00:21:13,410 --> 00:21:16,573
{\a6}.لقد كتب الصك وأنا صرفته

404
00:21:16,737 --> 00:21:19,072
{\a6}انظري، هذه النسخة المهرّبة
.من "الضربة القاتلة" التي صوّرتها

405
00:21:19,234 --> 00:21:22,136
{\a6}.أبكِ، أبكِ ثانية"، أريد مشاهدة ذلك" -
.لا تريدين ذلك -

406
00:21:22,305 --> 00:21:24,127
{\a6}أنت صوّرت "الضربة القاتلة"؟ -
.أجل -

407
00:21:24,289 --> 00:21:26,144
{\a6}.كان رائعاً -
.شكراً -

408
00:21:26,305 --> 00:21:28,215
{\a6}.كنت عظيماً -
.لا أزال عظيماً -

409
00:21:28,385 --> 00:21:30,654
{\a6}.التهريب هو الذي أصبح صغيراً

410
00:21:30,817 --> 00:21:33,338
{\a6}كيف الأحوال في المكتب؟ عادت إلى طبيعتها؟ -
.أجل، تقريباً -

411
00:21:33,505 --> 00:21:35,742
{\a6}.برغم أن ذلك الشعور يعاودني أحياناً

412
00:21:35,905 --> 00:21:37,912
{\a6}.لا تقلقي من ذلك

413
00:21:43,371 --> 00:21:47,214
{\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com