﻿1
00:00:02,500 --> 00:00:04,899
{\a6}،إن شركات مكافحة الحشرات

2
00:00:04,900 --> 00:00:07,600
{\a6}،يطلقون على أنفسهم المبيدون
.ولكنهم لا يفلعون ذلك حقاً

3
00:00:07,700 --> 00:00:11,400
{\a6}أقصى ما بوسعهم أن يجبروا الحشرات
.على الذهاب إلى منزل شخص آخر

4
00:00:11,500 --> 00:00:13,500
{\a6}.إنهم ينقلونها وحسب
هل تفهمونني؟

5
00:00:13,600 --> 00:00:16,500
{\a6}.إنهم ناقلي حشرات وليس إلا

6
00:00:16,600 --> 00:00:20,100
{\a6}،أعتقد أنكم ستكونون سعداء هنا"
.ثمة بقايا طعام كثيرة، اضاءة بسيطة

7
00:00:20,400 --> 00:00:24,100
{\a6}،ينامون دائماً في الليل"
".لذا ستتجولون بالمكان

8
00:00:24,200 --> 00:00:27,500
{\a6}،لا أحد يبالي بقتل الحشرات
.حتى أعضاء جمعيات حقوق الحيوان

9
00:00:27,500 --> 00:00:30,200
{\a6}ممكن أن تحضر اجتماعاً
،لحقوق الحيوان

10
00:00:30,200 --> 00:00:31,500
{\a6}...وتسمع خطاباً كهذا

11
00:00:31,500 --> 00:00:36,100
{\a6}الطريقة الوحيدة لإيقاف وحشية"
،التجارب العلمية على الحيوانات

12
00:00:36,100 --> 00:00:37,300
{\a6}.قتلتها"

13
00:00:37,500 --> 00:00:40,300
{\a6}".هي مقاطعة تلك الشركات"

14
00:00:46,200 --> 00:00:47,300
{\a6}.بأي حال، أمر طريف

15
00:00:47,300 --> 00:00:49,700
{\a6}.(أنا و(بولا) التقينا بسبب (إلين

16
00:00:49,700 --> 00:00:51,300
{\a6}.إلين) زميلتي في درس الرسم)

17
00:00:51,500 --> 00:00:54,600
{\a6}...وذهبت إلى هناك ذات يوم لأرى -
.عارضة تعرّي -

18
00:00:54,800 --> 00:00:57,200
إن كانت (إلين) تريد الذهاب
.لتناول القهوة

19
00:00:57,300 --> 00:00:59,600
.ذات مرة واعدت عارضة تعرّي

20
00:00:59,700 --> 00:01:01,900
لم تسمح لي أبداً
.برؤيتها عارية

21
00:01:02,000 --> 00:01:05,400
المئات يرونها عارية كل أسبوع
.فيما عداي

22
00:01:05,500 --> 00:01:07,300
ناهيكم عن ذكر
.أن ذلك كان مستفزاً للغاية

23
00:01:10,300 --> 00:01:11,800
هل إنتهيت؟ -
.أجل -

24
00:01:13,500 --> 00:01:16,200
،(بدأت أمتدح رسومات (إلين

25
00:01:16,200 --> 00:01:18,000
.(واتضح أنها رسومات (بولا

26
00:01:18,300 --> 00:01:20,600
.جورج)، أريد أن أشخبط)

27
00:01:20,900 --> 00:01:23,100
.سقط منديلي

28
00:01:23,200 --> 00:01:24,300
جيري)؟) -
ماذا؟ -

29
00:01:24,500 --> 00:01:26,100
ماذا تفعل؟ -
ماذا؟

30
00:01:26,200 --> 00:01:28,900
وضعت هذا البندق داخل فمها
.ثم بصقته

31
00:01:34,400 --> 00:01:36,600
أنت... أنت أكلت هذا؟

32
00:01:36,700 --> 00:01:39,100
مصصت هذا
ثم وضعته على الصحن؟

33
00:01:39,200 --> 00:01:41,200
.لم أعرف أنك ستأكله

34
00:01:41,300 --> 00:01:43,000
.بغض النظر

35
00:01:43,500 --> 00:01:46,100
.آسفة أنك تراني بغيضة

36
00:01:46,100 --> 00:01:49,099
،كلا، لم أعنِ ذلك
.لا تكوني سخيفة

37
00:01:49,100 --> 00:01:50,600
.أجل -
...ولكن -

38
00:01:50,800 --> 00:01:54,700
،بعد إذنك
.عليّ الذهاب إلى الحمّام

39
00:01:54,700 --> 00:01:56,300
.سأنضم إليك

40
00:01:57,400 --> 00:01:59,500
رباه، هل رأيت ذلك؟

41
00:01:59,600 --> 00:02:02,300
.أكلت طعاماً مطروداً

42
00:02:02,300 --> 00:02:05,600
.أنا فعلت ذلك -
.ولكنك فعلته متعمداً -

43
00:02:05,800 --> 00:02:08,000
ألم تقبّلها؟ -
.ولكن هذا أمر مغاير -

44
00:02:08,100 --> 00:02:11,100
.هذا مثل الطعام النصف مهضوم

45
00:02:11,200 --> 00:02:13,900
المحطة القادمة هي المعدة
.ولا يمكن التراجع من هناك

46
00:02:14,800 --> 00:02:16,200
.معذرة، لحظة واحدة

47
00:02:16,400 --> 00:02:18,700
.أجل، هكذا

48
00:02:19,000 --> 00:02:20,800
.أجل، هذا سيحدث فارقاً عظيماً

49
00:02:20,900 --> 00:02:23,800
،نحن في موعد غرامي
.لا يمكنك أن تترك شيئاً للصدفة

50
00:02:23,800 --> 00:02:26,800
أتظن أن (شيلي) مستاءة
من اثارتي لموضوع البندق؟

51
00:02:28,100 --> 00:02:29,100
.أجل

52
00:02:29,500 --> 00:02:31,700
.شكراً -
.لا عليك -

53
00:02:31,700 --> 00:02:34,400
،(حسناً (جيري
.أظن أن عليّ الرحيل

54
00:02:34,600 --> 00:02:35,600
.يا للأسى

55
00:02:35,700 --> 00:02:38,200
.(سررت بلقائك يا (شيلي

56
00:02:38,300 --> 00:02:41,700
جيري)، حاذر، هناك الكثير)
.من "الجنون = البندق" بالخارج

57
00:02:44,800 --> 00:02:45,900
هل معك كل شيء؟

58
00:02:46,000 --> 00:02:48,300
.هات حقيبتي من فضلك -
.حاضر -

59
00:02:58,600 --> 00:03:00,000
أجل، إذن؟

60
00:03:00,000 --> 00:03:02,100
ألا ترى ما هذا؟ -
.إنها شخبطة -

61
00:03:02,100 --> 00:03:04,500
.أجل، شخبطة لي

62
00:03:04,500 --> 00:03:07,900
،انظر إلى حجم الأنف، الأذنين
.كل صفاتي مشوّهة

63
00:03:07,900 --> 00:03:10,200
.هذا كاريكاتير ودّي

64
00:03:10,900 --> 00:03:13,100
!أنا مشوّه

65
00:03:13,200 --> 00:03:16,000
.أبدو مثل الغول -
.إنها مجرد رسمة -

66
00:03:16,200 --> 00:03:17,600
ألا تفهم المقصود من هذا؟

67
00:03:17,800 --> 00:03:21,100
كيف تحب شخصاً إن كنت تعتقد
أنه يبدو هكذا؟

68
00:03:22,200 --> 00:03:24,300
!مرحباً

69
00:03:25,100 --> 00:03:28,300
ما باله؟ -
.المعتاد -

70
00:03:28,500 --> 00:03:29,700
أتدري أمراً؟

71
00:03:29,900 --> 00:03:33,399
صديقتي (جودي) أوصت بي
.(لوظيفة في دار نشر (فيكينغ

72
00:03:33,400 --> 00:03:35,900
.مرحي لك -
:ولكن اسمع الآتي -

73
00:03:36,000 --> 00:03:37,700
.(فيكينغ) لديها اتفاق مع فندق (بلازا)

74
00:03:37,800 --> 00:03:40,600
لديهم جناح بغرفتي نوم
.للعملاء من المدن الأخرى

75
00:03:40,700 --> 00:03:44,100
.احزر ماذا فعلت -
.بحقك -

76
00:03:44,200 --> 00:03:47,100
أخبرتهم أنك من خارج المدينة
فقط لكي تقيمي بالفندق؟

77
00:03:47,100 --> 00:03:50,200
،(أعلم يا (جيري
.(ولكنه فندق (بلازا

78
00:03:50,300 --> 00:03:52,600
،لم أقِم به قط
.ذلك سيكون بمثابة اجازة

79
00:03:52,700 --> 00:03:55,800
(احرصي على حضور مسرحية بـ(برودواي
.قبل مغادرة المدينة

80
00:03:56,900 --> 00:03:59,200
اسمع، استعملت عنوان والديك
.(في (فلوريدا

81
00:03:59,300 --> 00:04:01,400
.إنهما قادمان غداً بالمناسبة

82
00:04:01,800 --> 00:04:05,200
ما هذا؟ -
.لا تسألي -

83
00:04:05,600 --> 00:04:08,300
هل هذه رسمة للسيد (ماغو)؟

84
00:04:09,700 --> 00:04:11,500
.(كلا، هذا (جورج

85
00:04:16,600 --> 00:04:18,600
.هذا صحيح

86
00:04:20,100 --> 00:04:22,400
هل أنت مستمتعة؟

87
00:04:22,600 --> 00:04:25,100
.آسفة -
أرأيت؟ أرأيت؟ -

88
00:04:25,100 --> 00:04:27,600
اسمعي، متى موعد درس الرسم القادم؟

89
00:04:27,700 --> 00:04:28,700
.غداً

90
00:04:28,800 --> 00:04:31,100
.أريد منك أن تسديني صنيعاً -
ما هو؟ -

91
00:04:31,100 --> 00:04:33,400
أريد منك أن تكتشفي
.ما إذا كانت تحبني

92
00:04:33,400 --> 00:04:36,100
هل أنت في المدرسة الثانوية؟

93
00:04:36,300 --> 00:04:39,100
جورج)، ألا يمكنك أن تكلّمها بنفسك؟)

94
00:04:39,200 --> 00:04:42,600
بذلك ستعلم أني أحبها
.أكثر مما تحبني

95
00:04:42,700 --> 00:04:44,700
.أبواي قادمان وعليّ أن أنظّف

96
00:04:44,800 --> 00:04:47,400
لذا لو أنهيت التخطيط
...(مع (بوتسي

97
00:04:53,600 --> 00:04:55,600
!لقد وصل

98
00:04:55,700 --> 00:04:58,500
ماذا وصل؟ -
.(خوخ (ماكيناو) يا (جيري -

99
00:04:58,500 --> 00:05:01,300
!(خوخ (ماكيناو

100
00:05:02,300 --> 00:05:05,999
(حسناً، الخوخ الذي يأتي من (أوريغون
ويبقى طازجاً لأسبوعين فقط بالسنة؟

101
00:05:06,000 --> 00:05:08,300
،هذا صحيح
.(تقاسمت صندوقاً مع (نيومان

102
00:05:08,300 --> 00:05:10,000
.انتظرت ذلك طوال السنة

103
00:05:10,000 --> 00:05:12,800
.هذا مذهل

104
00:05:13,100 --> 00:05:14,700
.يبث الحياة في حليمات الذوق

105
00:05:14,800 --> 00:05:16,600
.وكأن هناك سيرك داخل فمك

106
00:05:17,600 --> 00:05:18,800
.تذوّق -
.كلا -

107
00:05:18,900 --> 00:05:20,300
.تذوّق -
!لا أريد -

108
00:05:20,500 --> 00:05:23,700
.هيا، قضمة واحدة -
!لا أريد -

109
00:05:24,900 --> 00:05:26,300
.لن أتذوّق خوختك

110
00:05:26,400 --> 00:05:29,000
أكلت بندق شخص ما البارحة
.ولن آكل خوختك

111
00:05:29,100 --> 00:05:33,000
جيري)، هذه معجزة طبيعية)
.تتحقق لفترة محدودة

112
00:05:33,000 --> 00:05:36,100
."إنها مثل "الشفق القطبي

113
00:05:39,500 --> 00:05:41,400
يا للهول، ما هذا؟ -
ماذا؟ -

114
00:05:41,500 --> 00:05:44,400
.أعتقد أني مصاب بعضّات براغيث -
عضّات براغيث؟ -

115
00:05:44,500 --> 00:05:47,100
،انظر إلى هذا
.كاحلي ممتلئ بالعضّات

116
00:05:47,900 --> 00:05:50,000
هل لديك كلب؟

117
00:05:50,900 --> 00:05:52,200
.كلا

118
00:05:53,400 --> 00:05:55,100
.هذا غريب

119
00:05:55,600 --> 00:05:56,900
كيف تصيبني البراغيث؟

120
00:05:57,200 --> 00:05:59,600
،لا تقلق يا صديقي
.كنت مصاباً بالبراغيث

121
00:05:59,700 --> 00:06:03,000
وماذا فعلت حيال ذلك؟ -
ماذا تعني؟ -

122
00:06:03,100 --> 00:06:05,500
أهلاً (جيري)، كيف حالك؟ -
!أهلاً -

123
00:06:05,500 --> 00:06:08,100
.(كرايمر) -
.(أهلاً (جيري -

124
00:06:08,300 --> 00:06:10,400
ما الخطب؟ -
.لا شيء -

125
00:06:10,500 --> 00:06:12,600
،جيري)، أنا والدتك)
ماذا هناك؟

126
00:06:12,600 --> 00:06:14,300
...أمي، أبي

127
00:06:14,400 --> 00:06:16,400
.أنا مصاب بالبراغيث

128
00:06:18,100 --> 00:06:20,700
بولا)، سمعت بأنك)
.(تواعدين (جورج كوستانزا

129
00:06:21,100 --> 00:06:24,400
كيف تعرفين؟ -
.الجميع يعرف -

130
00:06:24,500 --> 00:06:27,500
جورج) أخبرني بأنك لطيفة)
.وما إلى ذلك

131
00:06:27,500 --> 00:06:29,500
هو قال ذلك؟

132
00:06:30,200 --> 00:06:33,800
هل تحبين (جورج)؟ -
.أجل، إنه لطيف -

133
00:06:35,300 --> 00:06:39,100
هل تحبينه فعلاً
أم تقولين هذا فحسب؟

134
00:06:40,000 --> 00:06:43,500
.أحبه فعلاً، المظاهر لا تهمّني

135
00:06:43,600 --> 00:06:46,700
آنسة (بينيس)، هل تمضغين علكة؟

136
00:06:59,000 --> 00:07:02,200
أجل، إنها في غرفة النوم أيضاً
.(يا سيد (سينفيلد

137
00:07:02,300 --> 00:07:05,400
لديك حالة متقدمة
.من انتشار البراغيث

138
00:07:05,500 --> 00:07:08,200
لا أفهم، كيف حدث ذلك؟
.ليس عندي كلب

139
00:07:08,300 --> 00:07:13,000
،(أنا لا أفسّرها يا سيد (سينفيلد
.وإنما أبيدها فحسب

140
00:07:13,200 --> 00:07:14,700
.لست أفهم ذلك

141
00:07:14,700 --> 00:07:17,400
عليّ أن أغلق المكان لـ48 ساعة
.ثم أرشّه

142
00:07:17,500 --> 00:07:18,800
.الطريقة الوحيدة للتخلّص منها

143
00:07:19,200 --> 00:07:21,900
لا أحد يستطيع الدخول لمدة يومين؟
.والداي في المدينة

144
00:07:22,500 --> 00:07:25,300
،إلا إذا كنت تريد قتلهما

145
00:07:25,300 --> 00:07:27,400
.فلا يمكنها البقاء هنا

146
00:07:27,500 --> 00:07:29,600
.تلك المواد ساّمة

147
00:07:29,700 --> 00:07:33,300
.سأجلب أدواتي، إنها في الشاحنة -
.حسناً -

148
00:07:33,600 --> 00:07:36,400
كيف حالك؟ -
.أهلاً -

149
00:07:36,900 --> 00:07:38,700
.رجل الحشرات

150
00:07:38,800 --> 00:07:41,400
لماذا رجل الحشرات عندك؟ -
.عندي براغيث -

151
00:07:42,400 --> 00:07:43,700
براغيث؟

152
00:07:43,800 --> 00:07:45,700
كيف أصابتك البراغيث؟ -
.لا أدري -

153
00:07:45,700 --> 00:07:47,900
.يجب أن أخلي الشقة لمدة يومين

154
00:07:48,000 --> 00:07:49,800
.أجهل ماذا أفعل مع أبويّ

155
00:07:49,900 --> 00:07:51,600
.لن يسمحا لي بدفع تكاليف الفندق

156
00:07:51,700 --> 00:07:54,500
وإن ذهبا إلى فندق من اختيارهما
.سيكون مكاناً رديئاً

157
00:07:55,000 --> 00:07:56,800
مهلاً، هل سجّلت دخولك
في فندق (بلازا) بعد؟

158
00:07:57,000 --> 00:07:58,500
.كلا

159
00:07:58,600 --> 00:07:59,600
!كلا

160
00:07:59,700 --> 00:08:01,800
.هيا، هيا، هيا -
.كلا، كلا، كلا -

161
00:08:01,900 --> 00:08:04,500
.أبواي، أبواي -
!كلا، كلا... حسناً -

162
00:08:04,600 --> 00:08:06,500
.جيد

163
00:08:07,900 --> 00:08:08,900
.أجل -
.أجل -

164
00:08:09,000 --> 00:08:10,200
.اصعد

165
00:08:10,300 --> 00:08:12,600
ماذا عنك؟
أين ستقيم؟

166
00:08:12,700 --> 00:08:15,000
،(سأسأل (شيلي
،ولكنها قد تكون لا تزال مستاءة

167
00:08:15,100 --> 00:08:17,500
.بشأن حادثة البندق الممضوغ

168
00:08:17,800 --> 00:08:20,700
(علمت من (بولا
.(أنها تحب (جورج

169
00:08:20,700 --> 00:08:24,700
.سوف يرتاح -
.لن يرتاح إلا في قبره -

170
00:08:25,200 --> 00:08:27,799
بالمناسبة، أرسلت إليك دار
.نشر (فيكينغ) طرداً مع أبويّ

171
00:08:27,800 --> 00:08:29,000
.جلباه معهما

172
00:08:29,200 --> 00:08:31,900
أجل، تلك مجرد معلومات
.عن الشركة

173
00:08:33,500 --> 00:08:36,000
أهلاً، هل تكلّمت مع (بولا)؟ -
.أجل -

174
00:08:36,100 --> 00:08:40,100
وماذا قالت؟ -
.إنها تحبك -

175
00:08:40,500 --> 00:08:41,700
قالت إنها تحبني؟

176
00:08:41,900 --> 00:08:43,400
قالت ذلك؟ -
.أجل -

177
00:08:43,400 --> 00:08:45,900
تلك كانت كلماتها بالتحديد
أحب (جورج)"؟"

178
00:08:45,900 --> 00:08:47,700
.أجل

179
00:08:47,800 --> 00:08:49,700
ما رأيك في هذا يا (جيري)؟

180
00:08:49,700 --> 00:08:53,800
توتّرت وأقلقت نفسي ولماذا؟

181
00:08:53,800 --> 00:08:54,900
.بلا داعي

182
00:08:55,100 --> 00:08:57,100
.بالواقع، قالت إن المظاهر لا تهمّها

183
00:08:57,200 --> 00:08:59,400
أرأيتما... ماذا؟

184
00:09:05,500 --> 00:09:07,000
قالت...؟

185
00:09:07,200 --> 00:09:10,000
قالت إن المظاهر لا تهمّها؟

186
00:09:10,700 --> 00:09:14,100
...دعني أعيد صياغة ذلك، قالت -
.تعتقد أني قبيح -

187
00:09:14,200 --> 00:09:15,800
.كنت أعلم

188
00:09:17,000 --> 00:09:18,300
،ولكن الجانب الإيجابي في ذلك

189
00:09:18,500 --> 00:09:21,100
أن هناك الكثيرين من القبيحين
،يمشون في الشوارع

190
00:09:21,200 --> 00:09:24,500
ولكنهم لا يعلمون أنهم قبيحين
.لأن أحداً لا يخبرهم

191
00:09:26,500 --> 00:09:28,100
ماذا تقصد؟

192
00:09:28,100 --> 00:09:29,500
.لست... لست أدري -
.حسناً -

193
00:09:29,500 --> 00:09:33,900
.المهم يا (جورج)، أنها تحبك

194
00:09:33,900 --> 00:09:35,300
وما الفائدة؟

195
00:09:35,500 --> 00:09:38,100
كنت أفضّل أن تكرهني
.وتظن أني وسيم

196
00:09:38,200 --> 00:09:41,100
بذلك كنت لأتمكن على الأقل
.من مواعدة غيرها

197
00:09:41,700 --> 00:09:44,900
ما هذا؟ لماذا أشعر بالحكّة؟ -
.ذلك بسبب البراغيث -

198
00:09:50,400 --> 00:09:52,900
ما رأيكما في هذا؟

199
00:09:53,400 --> 00:09:55,200
.يا إلهي

200
00:09:55,300 --> 00:09:57,400
،مورتي)، هيا بنا)
.هذا فائق الجمال

201
00:09:57,500 --> 00:10:01,100
هذه نوعية الغرف
.(التي كان يقيم بها (سيناترا

202
00:10:01,200 --> 00:10:04,800
.انظري، بندق مكاداميا

203
00:10:04,800 --> 00:10:06,200
بندق مكاداميا؟ -
.أجل -

204
00:10:06,400 --> 00:10:09,000
أتعرفان ثمنه؟
.حبّة البندق بثمانين سنت

205
00:10:09,500 --> 00:10:12,700
أمتأكد بأن هذا مناسب؟ -
.أجل، تم الاعتناء بكل المصاريف -

206
00:10:12,800 --> 00:10:16,600
.انظرا، لديهم هاتف في الحمّام

207
00:10:19,300 --> 00:10:20,300
.(جودي)

208
00:10:20,500 --> 00:10:21,700
.أهلاً -
.أهلاً -

209
00:10:21,800 --> 00:10:23,900
شكراً على الاشادة بي
.(لدار نشر (فيكينغ

210
00:10:24,000 --> 00:10:27,700
من دواعي سروري، عليك فقط
.الاطلاع على تلك المخطوطة

211
00:10:27,800 --> 00:10:28,900
المخطوطة؟

212
00:10:29,100 --> 00:10:31,400
أجل، أنا متأكدة بأنهم أرسلوا
.إليك مخطوطة

213
00:10:31,400 --> 00:10:33,600
يريدون منك قراءة عمل
،غير منشور

214
00:10:33,600 --> 00:10:36,200
.ثم تقدّمين نقداً ذا رؤية

215
00:10:36,200 --> 00:10:37,700
.اقرئيها مرتين إن لزم الأمر

216
00:10:37,700 --> 00:10:41,900
.هذه خطوة عظيمة في مستقبلك -
.أجل، عليّ الذهاب -

217
00:10:42,000 --> 00:10:44,300
ماذا عن الغداء؟ -
.عليّ الذهاب -

218
00:10:46,000 --> 00:10:48,100
.الحمد لله أني وجدتك -
.أهلاً -

219
00:10:48,200 --> 00:10:49,600
هل لا زلت محتفظاً بذلك الطرد؟

220
00:10:49,700 --> 00:10:52,400
،إنه في الشقة، ولكن لا يمكننا الدخول
.لقد تعرّضت للرشّ

221
00:10:52,500 --> 00:10:55,400
.سأجرّب حظي، تعال، تعال

222
00:10:57,500 --> 00:11:00,300
أرأيت؟ -
.جيري)، أحتاج إلى الطرد الآن) -

223
00:11:00,400 --> 00:11:01,700
.قلت لك أن تأخذيه

224
00:11:01,800 --> 00:11:04,500
لم أعرف أن به مخطوطة
.عليّ أن أقرأها

225
00:11:04,600 --> 00:11:07,900
،لا يمكنك الدخول
.المكان أشبه بغرفة غاز

226
00:11:08,500 --> 00:11:10,500
.أهلاً يا صاح

227
00:11:10,600 --> 00:11:12,700
(تركت خوخة (ماكيناو
.في ثلاجتك

228
00:11:12,800 --> 00:11:15,800
،كرايمر)، الشقة تخضع للرشّ)
.هناك غاز سامّ

229
00:11:16,100 --> 00:11:18,700
غاز سامّ؟ -
.ستكون بخير -

230
00:11:18,800 --> 00:11:22,000
هل دخلت لدقيقتين؟ -
.ساعة والنصف -

231
00:11:22,200 --> 00:11:24,700
كنت أقرأ مخطوطة
.ولم أستطع التوقف

232
00:11:24,800 --> 00:11:26,800
مخطوطتي؟ -
كيف تشعر؟ -

233
00:11:26,800 --> 00:11:29,799
الآن إذ ذكرت الأمر
.أشعر بالدوّار

234
00:11:29,800 --> 00:11:31,900
.عليك أن تعود وتجلب لي مخطوطتي

235
00:11:32,000 --> 00:11:34,400
.لن أعود -
حسناً، أين هي إذن؟ -

236
00:11:34,500 --> 00:11:37,500
تركتها على المائدة الصغيرة
.أو ما شابه

237
00:11:37,700 --> 00:11:39,800
ماذا تفعلين؟ -
.سأدخل -

238
00:11:40,800 --> 00:11:42,400
ألم تقرأ اللافتة على الباب؟

239
00:11:42,400 --> 00:11:44,700
ظننت أنك وضعتها
،حتى لا يدخل أبواك

240
00:11:44,800 --> 00:11:46,400
.وأنت برفقة فتاة

241
00:12:13,200 --> 00:12:16,000
،(ليست على أية مائدة يا (كرايمر
أين هي؟

242
00:12:16,100 --> 00:12:18,600
.لا أدري، دخلت الحمّام والمطبخ

243
00:12:18,700 --> 00:12:20,800
.حسناً، الحمّام والمطبخ

244
00:12:20,900 --> 00:12:22,800
هل يمكنك أن تجلبي لي صودا؟

245
00:12:24,100 --> 00:12:27,100
،جيري)، تناولت بعض الحليب)
.أعددت شطيرة

246
00:12:27,100 --> 00:12:29,500
.يجب أن أخرج من البناية

247
00:12:46,800 --> 00:12:49,400
.لم أجدها بأي مكان

248
00:12:49,500 --> 00:12:52,200
كيف أصابتك البراغيث بأي حال؟ -
.لا أدري -

249
00:12:52,200 --> 00:12:53,900
من الذي يمكنه دخول شقتي؟

250
00:12:54,100 --> 00:12:55,100
،بحثت في كل مكان
،حتى تحت الأريكة

251
00:12:55,200 --> 00:12:58,000
(ولم أجد سوى غلاف (شانكي
.اللعين هذا

252
00:12:58,100 --> 00:13:00,600
مهلاً، هل قلت غلاف (شانكي)؟

253
00:13:00,700 --> 00:13:02,100
.أجل -
.أريني إياه -

254
00:13:05,000 --> 00:13:10,000
أعرف من هو البدين
.(الذي خلّف هذه الـ(شانكي

255
00:13:10,000 --> 00:13:11,700
!(نيومان)

256
00:13:11,800 --> 00:13:14,100
.أمسكت به

257
00:13:18,800 --> 00:13:22,600
!(نيومان)! افتح الباب يا (نيومان)
.أعلم أنك بالداخل

258
00:13:24,000 --> 00:13:26,100
.(أهلاً (جيري

259
00:13:26,600 --> 00:13:28,200
.يا لها من مفاجأة سارّة

260
00:13:28,300 --> 00:13:30,600
،ما من أي سرور
.توقّف عن الهراء

261
00:13:30,700 --> 00:13:33,400
.لقد أصبتني بالبراغيث
.أعرف ذلك وتعرف ذلك

262
00:13:33,400 --> 00:13:35,700
براغيث؟

263
00:13:35,800 --> 00:13:39,899
.هذا غير معقول
كيف لي أن أصيبك بالبراغيث؟

264
00:13:39,900 --> 00:13:43,300
...والآن لو لا تمانع -
.ولكني أمانع -

265
00:13:43,300 --> 00:13:47,600
مؤكد أن البراغيث تصول وتجول
.في شقتك الصغيرة

266
00:13:50,400 --> 00:13:52,700
.إذن لديك براغيث

267
00:13:52,800 --> 00:13:55,700
لعلك تبقي منزلك
.في حالة من الاهمال

268
00:13:55,700 --> 00:13:57,700
.لعلك تعيش في زريبة

269
00:13:57,800 --> 00:14:00,500
،(أتدري يا (نيومان
...حقيقة البراغيث

270
00:14:00,600 --> 00:14:04,300
.أنها تستفز جلدك...

271
00:14:04,300 --> 00:14:06,300
.فتبدأ الشعور بالحكّة

272
00:14:06,300 --> 00:14:09,500
ربما يمكنك الصمود لخمس
.أو عشر ثواني

273
00:14:09,600 --> 00:14:12,000
.ربما 15 أو 20

274
00:14:12,100 --> 00:14:13,800
،ولكن بعد فترة

275
00:14:13,900 --> 00:14:16,800
،مهما بلغت قوة تحمّل المرء

276
00:14:16,900 --> 00:14:18,000
،فلا يهم

277
00:14:18,000 --> 00:14:21,899
.لأنها تزحف وتزحف على جلدك

278
00:14:21,900 --> 00:14:24,700
،فوق ساقيك، فوق عمودك الفقري
...فوق ظهرك

279
00:14:24,800 --> 00:14:28,300
!حسناً، أنا مصاب بها
!أنا ممتلئ بالبراغيث

280
00:14:31,100 --> 00:14:32,500
.هذا يشعرني بالارتياح

281
00:14:32,500 --> 00:14:34,900
هذا الرجل يتقاضى مائة دولار
.بالساعة

282
00:14:35,000 --> 00:14:37,700
ولكني أؤكد لكم
.أنه يستحق كل بنس منها

283
00:14:37,800 --> 00:14:39,000
.أنا التالية

284
00:14:39,000 --> 00:14:42,500
،(اسمع يا (ليو
.أشاهد أربعة أفلام في آن واحد

285
00:14:42,600 --> 00:14:44,500
".ادفع مقابل كل مشاهدة"

286
00:14:44,600 --> 00:14:46,400
.يعجبني هذا البندق

287
00:14:46,500 --> 00:14:49,700
.هذه الشمبانيا فقدت مذاقها

288
00:14:50,600 --> 00:14:53,000
.(نانا)

289
00:14:53,100 --> 00:14:56,300
.دعي المنظّفة تنظّفها

290
00:14:57,700 --> 00:14:59,900
.أهلاً -
ما الخطب؟ -

291
00:15:01,400 --> 00:15:03,900
...(تكلّمت مع (إلين -
.انظر، لم تحلق لحيتك -

292
00:15:04,000 --> 00:15:06,500
أجل، ولماذا يحدث ذلك
أي فارقاً إليك؟

293
00:15:06,600 --> 00:15:07,600
.لا يحدث

294
00:15:07,700 --> 00:15:09,800
.طبعاً، لا يهمّك مظهري

295
00:15:10,100 --> 00:15:11,600
.هذا صحيح، لا يهمّني

296
00:15:11,700 --> 00:15:14,400
يمكنني أن أخرج القميص
،وأمشي هكذا

297
00:15:14,400 --> 00:15:15,700
.ولن يهمّك ذلك

298
00:15:15,800 --> 00:15:17,500
.البتة

299
00:15:18,500 --> 00:15:20,400
،(يمكننا الذهاب إلى مركز (لنكولن

300
00:15:20,400 --> 00:15:22,400
.وأنا أرتدي جينز وحذاء رياضي

301
00:15:22,500 --> 00:15:25,400
.يمكنك أن تلبس بنطالاً رياضياً -
يمكنني ذلك؟ -

302
00:15:25,400 --> 00:15:30,000
يمكنك أن تلفّ نفسك داخل القطيفة
.ولن أبالي

303
00:15:31,600 --> 00:15:33,400
قطيفة؟

304
00:15:36,200 --> 00:15:38,000
هل قرأتها بالكامل؟ -
.أجل -

305
00:15:38,100 --> 00:15:39,600
حقاً؟ ماذا تتناول إذن؟

306
00:15:39,700 --> 00:15:41,600
،إنها حكاية

307
00:15:41,700 --> 00:15:45,700
،عن الحب، الخداع، الجشع، الشهوة

308
00:15:45,700 --> 00:15:48,600
.وحماس جامح

309
00:15:49,200 --> 00:15:51,000
حماس جامح؟

310
00:15:51,100 --> 00:15:53,400
.(هذا ما أدى إلى سقوط (بيلي مامفري

311
00:15:53,500 --> 00:15:54,700
.يا للهول

312
00:15:54,700 --> 00:15:58,600
(الأمر يا (إلين) أن (بيلي
،كان ريفياً بسيطاً

313
00:15:58,600 --> 00:16:01,800
،يمكننا أن نقول جريء ومتفائل

314
00:16:01,800 --> 00:16:04,200
،ورّط نفسه في لعبة خطيرة للغاية

315
00:16:04,300 --> 00:16:06,700
من الدبلوماسية العالمية
.والاثارة الدولية

316
00:16:07,800 --> 00:16:10,000
.يا إلهي -
.وصل الطعام -

317
00:16:10,100 --> 00:16:12,700
هل لي بـ(سكوتش) بالثلج؟

318
00:16:12,900 --> 00:16:14,200
.اسمحي لي -
.تفضّل -

319
00:16:14,400 --> 00:16:15,900
.حسناً

320
00:16:16,100 --> 00:16:17,500
ما هذا؟

321
00:16:17,600 --> 00:16:20,700
ماذا؟ ماذا تعني؟ -
.لا أشعر بمذاق هذا -

322
00:16:20,800 --> 00:16:24,200
عم تتكلّم؟ -
.هذا الطعام بلا مذاق -

323
00:16:25,300 --> 00:16:26,600
.لا شيء، لا أتذوّق شيئاً

324
00:16:26,800 --> 00:16:28,500
ماذا؟

325
00:16:29,000 --> 00:16:31,699
لا بد أن هذا بسبب الغاز السامّ
.من الرشّ

326
00:16:31,700 --> 00:16:33,200
ماذا؟

327
00:16:40,300 --> 00:16:43,500
.شكراً على سماحك لي بالبقاء هنا -
،أنا لا أحتفظ بالبندق هنا -

328
00:16:43,500 --> 00:16:45,800
.لذا لا أتوقّع حدوث مشاكل

329
00:16:45,800 --> 00:16:46,900
.تباً

330
00:16:47,100 --> 00:16:49,500
ما الأمر؟ -
.نسيت فرشاة أسناني -

331
00:16:49,500 --> 00:16:51,400
.لا مشكلة

332
00:16:51,500 --> 00:16:52,700
.يمكنك استعمال فرشاتي

333
00:16:53,100 --> 00:16:54,900
فرشاتك؟

334
00:16:55,000 --> 00:16:56,600
أتدرين أمراً؟
.سأنظّف أسناني لاحقاً

335
00:16:56,700 --> 00:16:59,200
.نظّفها الآن

336
00:17:01,900 --> 00:17:03,600
.طبعاً

337
00:17:12,800 --> 00:17:15,200
نيومان)، أعطني قضمة)
.من خوختك

338
00:17:15,200 --> 00:17:18,000
.لماذا؟ لديك خوخك الخاص -
.هيا، أحتاج إلى تذوّقها -

339
00:17:18,100 --> 00:17:19,800
.أجل

340
00:17:21,800 --> 00:17:24,600
،لا شيء
.(لا أستطيع حتى تذوّق خوخة (ماكيناو

341
00:17:24,700 --> 00:17:27,600
.هذا أمر مؤسف -
.أنتظرها طوال السنة، وأعجز عن تذوّقها -

342
00:17:27,700 --> 00:17:29,800
،لو لا تستطيع تذوّقها
فلمَ تهدرها؟

343
00:17:29,900 --> 00:17:32,200
لمَ لا تعطيني إياها؟

344
00:17:33,800 --> 00:17:38,200
،إنها حكاية عن الحب والخداع

345
00:17:38,200 --> 00:17:42,000
،والجشع والشهوة

346
00:17:42,200 --> 00:17:45,600
.وحماس جامح

347
00:17:45,600 --> 00:17:48,100
حماس جامح؟

348
00:17:48,100 --> 00:17:50,500
.أجل، هذا صحيح

349
00:17:50,500 --> 00:17:56,100
.(هذا ما أدى إلى سقوط (بيلي مامفري

350
00:17:56,900 --> 00:17:58,900
.وجهة نظر شيّقة

351
00:17:59,000 --> 00:18:01,600
إذن تعتقدين بأنه
،لولا شدّة حماسه

352
00:18:01,700 --> 00:18:04,100
.لكان بامكانه تجنّب الكارثة

353
00:18:04,600 --> 00:18:07,100
.أجل، هذا صحيح

354
00:18:07,200 --> 00:18:08,500
...فكما ترى

355
00:18:08,600 --> 00:18:11,800
(كما ترى، (بيلي مامفري
،كان ريفياً بسيطاً

356
00:18:11,900 --> 00:18:14,400
،يمكننا أن نقول جريء ومتفائل

357
00:18:14,500 --> 00:18:17,500
،ورّط نفسه في لعبة قذرة

358
00:18:17,600 --> 00:18:21,400
من الدبلوماسية العالمية
.والاثارة الدولية

359
00:18:21,400 --> 00:18:25,099
لذا كانت مسألة سلوك
.أكثر منها سياسة

360
00:18:25,100 --> 00:18:27,600
.(أجل يا سيد (ماندل

361
00:18:29,700 --> 00:18:32,300
"انظروا، "تحت الحصار
.يُعرض ثانية

362
00:18:32,300 --> 00:18:33,900
من يريد مشاهدته؟

363
00:18:35,200 --> 00:18:37,600
.لا مزيد من البندق

364
00:18:48,700 --> 00:18:51,000
.يا إلهي

365
00:18:51,100 --> 00:18:54,100
ما هذا بحق الجحيم؟

366
00:18:54,800 --> 00:18:58,400
لا تخبرني، قطيفة؟

367
00:18:58,500 --> 00:19:01,000
.هذا أفضل شيء

368
00:19:01,300 --> 00:19:03,200
هل رأتك بهذا المظهر؟

369
00:19:03,200 --> 00:19:06,800
،هذا صحيح
.لقد تعاشرناً قبل قليل

370
00:19:08,500 --> 00:19:12,600
أتدري يا (جيري)؟
.كنت أبحث منذ وقت طويل

371
00:19:12,600 --> 00:19:14,700
.والآن انتهى البحث

372
00:19:14,800 --> 00:19:17,800
والآن يبدأ البحث
.عن الطبيب النفسيّ المناسب

373
00:19:19,500 --> 00:19:21,200
ما أمر الحقيبة؟

374
00:19:22,000 --> 00:19:23,200
.لقد طردتني

375
00:19:23,300 --> 00:19:26,300
لماذا؟ -
.لم أستطع استعمال فرشاة أسنانها -

376
00:19:26,700 --> 00:19:31,700
أين ستقيم إذن؟ -
."أظنني عالق مع "الضباب القطيفة -

377
00:19:33,100 --> 00:19:37,500
،ثلاث ساعات تدليك
،اثنى عشر فيلماً خاصاً

378
00:19:37,500 --> 00:19:40,900
،من بينها عدة أفلام للبالغين

379
00:19:41,100 --> 00:19:43,400
،خمسة تلميعات أحذية

380
00:19:43,500 --> 00:19:45,900
ووجبات خفيفة
.بقيمة 400 دولار

381
00:19:46,000 --> 00:19:48,300
.ناهيك عن الأضرار بالغرفة

382
00:19:48,400 --> 00:19:52,100
،سيد (ماندل)، أنت لا تفهم
.صديقي كان مصاباً بالبراغيث

383
00:19:52,200 --> 00:19:54,400
،دخلت غرفة بها غاز
.كان من الممكن أن يقتلني ذلك

384
00:19:54,500 --> 00:19:56,900
صديقي الآخر
.لم يستطع تذوّق خوخه

385
00:19:56,900 --> 00:19:59,200
.إنه يفسد بعد أسبوعين

386
00:19:59,700 --> 00:20:04,200
أعتقد أنك أفرطت في قراءة
.(حكايات (بيلي مامفري

387
00:20:04,200 --> 00:20:07,500
.(طاب يومك آنسة (بينيس -
.حسناً، طاب يومك -

388
00:20:15,700 --> 00:20:17,300
.(أهلاً (جورج -
.أهلاً -

389
00:20:17,400 --> 00:20:19,500
.هذا مذهل

390
00:20:20,500 --> 00:20:23,000
هل أكلتِ خوخ (ماكيناو) من قبل؟ -
.أجل، أحبه -

391
00:20:23,000 --> 00:20:26,200
.أمر مؤسف، انتهت تماماً

392
00:20:41,600 --> 00:20:44,899
،أجل، استعدت حاستي
.أستطيع التذوّق من جديد

393
00:20:44,900 --> 00:20:46,200
ما تاريخ اليوم؟ -
.الخامس عشر -

394
00:20:46,400 --> 00:20:50,100
،الـ15! أجل! آخر يوم للخوخ
.لا زلت أستطيع اللحاق به

395
00:20:50,300 --> 00:20:52,800
.انتظر يا (نيومان)، انتظر

396
00:20:52,900 --> 00:20:55,300
.آسف، الأخيرة

397
00:20:55,400 --> 00:20:57,000
...ولكن إذا أردت أن تمصّ النواة

398
00:21:00,800 --> 00:21:03,800
،(انظر، كلب (بيوفورد
.هذا ساعي البريد

399
00:21:04,400 --> 00:21:06,300
أنت تتذكر ساعي البريد، صحيح؟

400
00:21:06,400 --> 00:21:08,500
!كرايمر)، إياك) -
!عليك به -

401
00:21:29,700 --> 00:21:31,900
{\a6}مرحباً! هل من أحد هنا؟

402
00:21:38,100 --> 00:21:40,400
{\a6}قالوا إنهم سيرسلون
.امرأة آسيوية

403
00:21:41,000 --> 00:21:43,200
{\a6}.يا إلهي

404
00:21:47,200 --> 00:21:58,600
{\a6}.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Brad_Pitt_II_1985@hotmail.com