﻿1
00:00:09,000 --> 00:00:11,200
{\a6}.أهلاً -
.طاب صباحك -

2
00:00:11,300 --> 00:00:14,799
{\a6}.هذا جنون، لا أستطيع مواصلة هذا

3
00:00:14,800 --> 00:00:18,600
{\a6}ولكن لماذا؟ -
.أحتاج لبعض الفسحة -

4
00:00:20,500 --> 00:00:22,400
{\a6}أهذا يعني أنك تريدين ذهابي أيضاً؟

5
00:00:22,500 --> 00:00:24,800
{\a6}.لا تظن أنها تخاطبني وحدي

6
00:00:24,800 --> 00:00:26,600
{\a6}.اخرس -
.اخرس أنت -

7
00:00:27,200 --> 00:00:28,400
{\a6}.أكره هذا

8
00:00:29,100 --> 00:00:32,300
{\a6}.ستعتادين عليه
.إنه أشبه بمزاحمة ركبي

9
00:00:32,300 --> 00:00:35,400
{\a6}.ما عدت أريد ذلك -
.سنذهب معك إلى العمل -

10
00:00:35,500 --> 00:00:37,200
{\a6}.وإلى مواعيدك الغرامية -
.والتسوّق -

11
00:00:37,300 --> 00:00:38,600
{\a6}.وإلى الحمّام

12
00:00:38,800 --> 00:00:40,700
{\a6}.إلين. إلين. إلين -
.لا أستطيع التنفس -

13
00:00:40,800 --> 00:00:43,500
{\a6}.إلين. إلين. إلين -
.أنا أختنق. لا أستطيع التنفس -

14
00:00:43,500 --> 00:00:45,900
{\a6}!أنتم تقتلونني

15
00:00:53,200 --> 00:00:55,800
{\a6}!أطفئي منبهك

16
00:01:04,500 --> 00:01:06,500
{\a6}.خلفيتك رائعة، جورج

17
00:01:06,600 --> 00:01:11,300
{\a6}ولكن كيف ينطبق ذلك على طبيعة عملنا
في "كروغر للصقل الصناعي"؟

18
00:01:11,300 --> 00:01:14,600
{\a6}لدى الـ يانكي، كان كل شيء
.يتعلق بصقل الأمور

19
00:01:14,600 --> 00:01:17,200
{\a6}.تعرف، الحفر والطحن

20
00:01:17,300 --> 00:01:20,600
{\a6}.بالواقع، كنا نطلق على ذلك الطحن

21
00:01:20,700 --> 00:01:24,800
{\a6}وارد هنا أنك عملت لدى بلاي ناو
.لمدة أربعة أيام

22
00:01:24,800 --> 00:01:27,900
{\a6}.يجب أن تكون 14 يوماً، اسمح لي

23
00:01:29,800 --> 00:01:33,700
{\a6}.سأكون صريحاً يا جورج
.أستطيع تعيينك أو عدمه

24
00:01:35,000 --> 00:01:37,200
{\a6}.ولكن لم لا؟ نحتاج إلى موظف

25
00:01:37,300 --> 00:01:38,800
{\a6}.لن تندم على هذا، سيدي

26
00:01:39,200 --> 00:01:40,900
{\a6}.لا أبالي

27
00:01:42,700 --> 00:01:45,600
{\a6}.لنبحث لك عن مكتب

28
00:01:53,600 --> 00:01:56,100
عندما رأيت الصورة
.تذكرت أين رأيته سابقاً

29
00:01:56,200 --> 00:01:57,400
.حادثة المسجّل

30
00:01:57,400 --> 00:01:59,100
حادثة المسجّل؟

31
00:01:59,100 --> 00:02:01,100
.صيف 1989، كنت عند الشاطئ

32
00:02:01,100 --> 00:02:02,800
.وتجلس بجانبي احدى العائلات

33
00:02:03,200 --> 00:02:05,500
،أذهب إلى الأمواج وعندما أعود

34
00:02:05,500 --> 00:02:09,100
أجد ملابسي ومنشفتي وشمسيتي
.قد اختفت بأكملها

35
00:02:09,100 --> 00:02:11,600
.كنت أستشيط غضباً
بدأت أصيح في أولئك الأطفال

36
00:02:11,700 --> 00:02:14,200
أطالب باسترجاع أغراضي
.حتى فقدت أعصابي أخيراً

37
00:02:14,200 --> 00:02:18,300
فأخذت مسجلهم
.وألقيت به نحو المحيط

38
00:02:18,400 --> 00:02:20,200
.أجل -
.هذا يبدو منطقياً -

39
00:02:21,400 --> 00:02:24,000
.ثم أرى ملابسي طافية فوق المياه

40
00:02:24,100 --> 00:02:26,800
.جرفها المد، ليس الأطفال

41
00:02:26,800 --> 00:02:28,500
.أكثر منطقية

42
00:02:28,700 --> 00:02:30,800
.فأخذ الوالد يصيح في وجهي

43
00:02:30,800 --> 00:02:32,700
.ويطالب بأن أدفع ثمن المسجل

44
00:02:32,800 --> 00:02:37,100
في النهاية أعطيته عنواناً خاطئاً
.وفررت من هناك

45
00:02:37,100 --> 00:02:39,100
وذلك الرجل هو رئيسك الجديد؟

46
00:02:39,200 --> 00:02:41,700
.حتى تنعش تلك الصورة اللعينة ذاكرته

47
00:02:41,800 --> 00:02:45,400
كروغر، تقصد "كروغر للصقل الصناعي"؟

48
00:02:45,400 --> 00:02:48,100
.أجل -
.أجل، مطاحن، مصاقل، مشاحذ -

49
00:02:48,200 --> 00:02:50,300
.لقد أفسدوا مهمة تمثال الحرية

50
00:02:50,400 --> 00:02:52,800
.صحيح، عجزوا عن ازالة المادة الخضراء

51
00:02:52,900 --> 00:02:56,000
.إنها شركة فظيعة
.لا توجد ادارة على الاطلاق

52
00:02:56,100 --> 00:02:58,300
.أستطيع التصرف بجنون هناك

53
00:02:58,700 --> 00:03:01,699
أتعرف ما هو الحل؟
تنشل تلك الصورة ليومين

54
00:03:01,700 --> 00:03:03,000
.وتخضعها للرش

55
00:03:03,200 --> 00:03:07,099
كالتعديل؟ -
هل تذكر صورتي مع جيرالد فورد؟ -

56
00:03:07,100 --> 00:03:09,800
.أزلت فورد منها

57
00:03:10,300 --> 00:03:12,400
.هذا جميل

58
00:03:12,500 --> 00:03:14,200
.ذلك الرجل كروغر غير واع

59
00:03:14,300 --> 00:03:16,900
.لا أطيق صبراً حتى أعمل لديه

60
00:03:17,700 --> 00:03:20,500
.يا للهول، انظر إلى هذا

61
00:03:20,500 --> 00:03:22,900
.هذه الشطيرة فظيعة

62
00:03:22,900 --> 00:03:26,200
أينما ذهبت، يعطونك دائماً
.هذا اللحم الرديء الكريه

63
00:03:26,200 --> 00:03:28,000
.انظر. انظر

64
00:03:29,400 --> 00:03:33,100
لم أتناول شطيرة لائقة
.منذ 13 سنة

65
00:03:33,100 --> 00:03:35,100
.ولا أنا

66
00:03:39,100 --> 00:03:42,600
.أهلاً، حللت مشكلة اللحوم

67
00:03:43,400 --> 00:03:46,100
أنى لك بهذا الشيء؟ -
.بادلتها بآلة اعداد السجق -

68
00:03:46,100 --> 00:03:49,000
.انظر كم هي رفيعة
.هذه منطقة السطح بالكامل

69
00:03:49,100 --> 00:03:51,700
.ليس لدى المذاق مكان للاختباء

70
00:03:53,300 --> 00:03:55,000
.أهلاً -
أهلاً، شريحة؟ -

71
00:03:55,500 --> 00:03:57,100
.مرحباً بك في بلد النكهة

72
00:03:57,300 --> 00:03:58,600
.هذا طيب للغاية

73
00:03:59,700 --> 00:04:01,700
خرجت في موعد
.مع تلك الطبيبة التي قابلتها

74
00:04:02,200 --> 00:04:04,200
سارة سيراريدس؟

75
00:04:06,500 --> 00:04:07,600
ما خطبك؟

76
00:04:08,100 --> 00:04:10,100
هل تذكر جارتي؟

77
00:04:10,100 --> 00:04:12,400
الشقة التي تفوح بالبطاطس دائماً؟

78
00:04:12,400 --> 00:04:14,600
.بنايتك بأكملها تفوح برائحة البطاطس

79
00:04:14,700 --> 00:04:19,600
تسافر تلك الحمقاء إلى باريس
.وتترك المنبه شغالاً

80
00:04:19,700 --> 00:04:22,700
.أخذ يرن منذ الثالثة والنصف صباحاً

81
00:04:22,800 --> 00:04:27,200
حدث ذلك مع لوميز
.فقطع دائرة كهرباء جاره

82
00:04:27,400 --> 00:04:29,400
كيف فعل ذلك؟ -
.إنه أمر سهل -

83
00:04:29,500 --> 00:04:33,000
دعيني أنتهي من هذه الكومة الكبيرة
.وسأوافيك مباشرة

84
00:04:33,500 --> 00:04:35,500
.سنحتاج لصندوق من الخبز المستدير

85
00:04:35,600 --> 00:04:37,800
أعتقد أن هناك صندوق متبقي
.في المخزن

86
00:04:43,200 --> 00:04:44,900
.هذا الممر يفوح برائحة البطاطس

87
00:04:45,000 --> 00:04:47,300
.أعرف، هذه هي الشقة -
.حسناً -

88
00:04:47,300 --> 00:04:51,500
هذا المقبس، على الأرجح
.أنه متصل بشقتها

89
00:04:51,800 --> 00:04:52,900
.إليك ما سنفله

90
00:04:54,300 --> 00:04:55,800
،سنأخذ دبوس الورق هذا

91
00:04:56,000 --> 00:05:00,200
ونثنيه حتى يفصل الدائرة
.الكهربائية بأكملها

92
00:05:00,200 --> 00:05:01,600
.هيا

93
00:05:03,200 --> 00:05:05,500
.أظنني سأتركك تفعل ذلك -
.لا، إنها عملية سهلة -

94
00:05:05,600 --> 00:05:07,200
.افعلي ذلك بسرعة وحسب

95
00:05:08,200 --> 00:05:09,600
.كلا، لا أريد ذلك

96
00:05:09,800 --> 00:05:11,100
.وأنا أيضاً لا أريد ذلك

97
00:05:11,200 --> 00:05:14,500
.ظننتك فعلت ذلك سابقاً -
فعلت ذلك ولكن -

98
00:05:14,500 --> 00:05:16,400
.ليس أمراً ممتعاً

99
00:05:16,500 --> 00:05:18,900
كيف سنفعل ذلك؟ -
.حسناً، حسناً -

100
00:05:18,900 --> 00:05:21,000
.حسناً، سأفعلها

101
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
!ماما -
هل أنت بخير؟ -

102
00:05:32,100 --> 00:05:33,600
.سأفقد هذا الظفر

103
00:05:37,000 --> 00:05:38,700
.أستمتع بتحدي الطب

104
00:05:38,700 --> 00:05:42,500
ليس لديك فكرة عن الشعور
.عندما تعتمد عليك حياة شخص ما

105
00:05:42,600 --> 00:05:44,200
.عندي ذلك الجار

106
00:05:45,100 --> 00:05:46,700
.دعابة

107
00:05:46,900 --> 00:05:50,200
هل لديك أية فكرة عن الشعور
عندما تنقذ حياة شخص ما؟

108
00:05:50,200 --> 00:05:52,400
هل يشبه تسجيل هدف في لعبة الكرة اللينة؟

109
00:05:53,500 --> 00:05:57,100
.كلا -
.لأنني سجلت هدفاً الأسبوع الماضي -

110
00:05:59,200 --> 00:06:02,800
.تفضّل، رش بالرمال والسماء

111
00:06:05,000 --> 00:06:06,700
ماذا فعلت؟

112
00:06:07,000 --> 00:06:08,500
.لقد أزلت الرجل الخاطئ

113
00:06:10,300 --> 00:06:12,000
.خلتك قلت إنك تريد ازالة نفسك

114
00:06:12,100 --> 00:06:14,600
.ولكني لا أزال هنا
.لقد أزلت الرجل الآخر

115
00:06:17,800 --> 00:06:19,400
.لقد فقدت شعراً كثيراً

116
00:06:19,600 --> 00:06:21,700
!أدرك ذلك

117
00:06:26,200 --> 00:06:28,300
<i>.أفضل قاطعة بيتزا في العالم

118
00:06:28,700 --> 00:06:30,100
<i>.ستة وسبعون دولار

119
00:06:30,200 --> 00:06:32,200
<i>--كم مرة أحضّر الـ

120
00:06:33,300 --> 00:06:35,500
<i>.عليّ شراء كتاب

121
00:06:39,900 --> 00:06:41,800
.القطة

122
00:06:43,800 --> 00:06:45,100
أزال كروغر؟

123
00:06:45,300 --> 00:06:48,700
آمل ألا ينتبه كروغر لاختفاء الصورة
.حتى يتمكن الرجل من اصلاحها

124
00:06:49,200 --> 00:06:50,900
.آلة القطع هذه لا تقهر

125
00:06:51,000 --> 00:06:52,500
أنى لك بمعطف الجزارين هذا؟

126
00:06:52,600 --> 00:06:55,200
،إن اشتريت لحوماً كافية
.أعطوك أي شيء

127
00:06:55,500 --> 00:06:57,100
كرايمر؟

128
00:06:57,400 --> 00:06:59,100
.جارتي لديها قطة

129
00:06:59,300 --> 00:07:02,300
،عندما قطعنا الكهرباء
.لا بد أننا أطفئنا الطاعم الآلي

130
00:07:02,300 --> 00:07:04,800
.هذا نفس ما حدث مع لوميز

131
00:07:05,700 --> 00:07:06,900
وماذا فعل؟

132
00:07:07,000 --> 00:07:11,100
انتقل إلى نزل
.وماتت القطة في النهاية

133
00:07:12,200 --> 00:07:14,900
.ذلك المواء أسوأ من المنبه

134
00:07:14,900 --> 00:07:17,300
.تلك معضلة

135
00:07:18,300 --> 00:07:21,600
كيف كان موعدك مع الطبيبة؟ -
.مات على السرير -

136
00:07:22,300 --> 00:07:25,800
قضت ساعة ونصف تشعرني
.بأنني بلا قيمة إن كنت لا أنقذ الأرواح

137
00:07:25,800 --> 00:07:27,600
.إنها مركزة للغاية

138
00:07:27,600 --> 00:07:28,900
.طب الأمراض الجلدية هو حياتها

139
00:07:31,000 --> 00:07:32,800
أمراض جلدية؟

140
00:07:32,900 --> 00:07:35,000
.أجل، فهي طبيبة أمراض جلدية

141
00:07:35,100 --> 00:07:36,700
انقاذ الأرواح؟

142
00:07:36,900 --> 00:07:40,600
مهنتها بالكامل عبارة عن
."ضع بعض نبات الصَبِر عليه"

143
00:07:40,900 --> 00:07:43,100
.آلة القطع، إلين، هيا بنا

144
00:07:43,100 --> 00:07:44,800
إلى أين نذهب؟ -
.القطة -

145
00:07:44,800 --> 00:07:47,500
.اجلبي اللحم ودعينا نمضي

146
00:07:49,700 --> 00:07:51,400
متى موعدك الغرامي القادم؟

147
00:07:51,400 --> 00:07:52,900
وما الفائدة؟

148
00:07:53,100 --> 00:07:54,900
هل ستفوت الفرصة

149
00:07:54,900 --> 00:07:57,300
لتخبر واضعة نبات الصَبِر تلك
بمكانتها الحقيقية؟

150
00:07:57,700 --> 00:07:58,900
موعد انتقامي؟

151
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
.هذا أقرب إلى شخصيتك عني

152
00:08:01,300 --> 00:08:04,200
.هذا قد يكون أمراً جميلاً يا جيري
انقاذ الأرواح؟

153
00:08:04,300 --> 00:08:07,600
إنها أعلى بدرجة واحدة
.من العمل بمكتب استقبال العيادة

154
00:08:09,200 --> 00:08:11,600
.أطباء أمراض جلدية
.الجلد ليس بحاجة لطبيب

155
00:08:11,700 --> 00:08:15,500
.طبعاً، اغسله وجففه وأمض

156
00:08:15,900 --> 00:08:18,300
.أنت محق، سأتصل بها وأوبخها

157
00:08:18,400 --> 00:08:21,400
.لا، لا، يجب التخطيط لهذا بعناية

158
00:08:21,400 --> 00:08:23,400
.اذهبا إلى عشاء فاخر وزهور

159
00:08:23,600 --> 00:08:26,900
زهور؟ -
.أجل، عليك أن تفعل ذلك بأناقة -

160
00:08:27,500 --> 00:08:28,600
هل فعلت ذلك سابقاً؟

161
00:08:28,700 --> 00:08:30,400
.كنت قريباً

162
00:08:31,400 --> 00:08:34,600
لم أستطع اقناع الفتاة
.بالخروج معي مرة ثانية

163
00:08:37,300 --> 00:08:39,300
.أعتقد أن الارتفاع نصف ملليمتر

164
00:08:40,700 --> 00:08:42,100
هل يمكنها أن تقطع بهذا الرفع؟

165
00:08:42,200 --> 00:08:46,100
قطعت شرائح رفيعة
.لدرجة أني عجزت عن رؤيتها

166
00:08:46,400 --> 00:08:48,400
كيف تعرف أنك قطعتها؟

167
00:08:49,400 --> 00:08:52,300
.أظنني افترضت وحسب

168
00:08:54,300 --> 00:08:56,100
لا تقلقي أيتها القطة
.فالعشاء في الطريق

169
00:08:56,200 --> 00:08:58,800
.انظري إلى هذا
.هذا يستحق التكريم

170
00:08:58,800 --> 00:09:01,200
.حسناً، هيا بنا -
.حسناً، ها نحن -

171
00:09:01,300 --> 00:09:04,000
.راقبي هذه الجميلة وهي تنزلق -
.حسناً -

172
00:09:04,000 --> 00:09:07,800
.هيا، هيا، هيا يا قطة

173
00:09:09,300 --> 00:09:11,700
.يا إلهي، لقد نجحنا، مذهل

174
00:09:11,800 --> 00:09:14,700
هل أستطيع استعارتها لبعض الوقت؟ -
.لا أظن ذلك -

175
00:09:14,700 --> 00:09:17,300
لم لا؟ -
.لست خبيرة في استعمالها -

176
00:09:17,300 --> 00:09:18,500
ما الذي أحتاج لمعرفته؟

177
00:09:18,600 --> 00:09:20,100
أين يذهب اللحم؟

178
00:09:20,200 --> 00:09:21,200
هنا؟

179
00:09:21,400 --> 00:09:22,700
وأين يخرج؟

180
00:09:23,300 --> 00:09:24,300
.هنا

181
00:09:24,300 --> 00:09:26,400
ولكن أين يذهب اللحم؟

182
00:09:29,100 --> 00:09:32,300
.المطعم، الزهور، هذا لطيف للغاية

183
00:09:32,400 --> 00:09:34,800
.أنا رجل أنيق

184
00:09:35,400 --> 00:09:38,000
ما أحوال أنقاذ الأرواح؟ -
.كما يرام -

185
00:09:38,100 --> 00:09:42,400
يتطلب الأمر بثرة هائلة
.لكي تقتل انساناً

186
00:09:42,400 --> 00:09:44,300
ما مشكلتك؟

187
00:09:44,400 --> 00:09:48,300
.تطلقين على نفسك منقذة أرواح
."أطلق عليكم "أطباء فرقعة البثرات

188
00:09:48,300 --> 00:09:49,700
طبيبة سيراريدس؟

189
00:09:49,800 --> 00:09:51,500
سيد باري، كيف حالك؟

190
00:09:51,600 --> 00:09:54,899
أردت أن أشكرك مجدداً
.على انقاذك لحياتي

191
00:09:54,900 --> 00:09:56,400
هي أنقذت حياتك؟

192
00:09:56,500 --> 00:10:00,000
.كنت مصاباً بسرطان الجلد -
.سرطان الجلد -

193
00:10:00,000 --> 00:10:01,500
.تباً

194
00:10:02,600 --> 00:10:06,500
،كنت محقاً يا كرايمر
.آلة القطع هذه مذهلة حقاً

195
00:10:09,800 --> 00:10:12,900
.أجل، لا، لا، سأجلبها الليلة

196
00:10:13,500 --> 00:10:15,400
.حسناً، إلى اللقاء

197
00:10:18,300 --> 00:10:20,300
.هذان الكعبان غير متساويين البتة

198
00:10:25,800 --> 00:10:27,300
.تفضّل يا سيد كوستانزا

199
00:10:31,500 --> 00:10:33,200
ما هذا؟

200
00:10:33,300 --> 00:10:35,200
.هذه رسمة

201
00:10:35,600 --> 00:10:37,300
تبدو حقيقية، صحيح؟

202
00:10:37,400 --> 00:10:38,900
.هذا كرتون

203
00:10:39,000 --> 00:10:41,800
إضطررت لرسم ذلك الرجل
.من الذاكرة

204
00:10:41,900 --> 00:10:44,500
.قياساً لذلك، أعتقد أن هذه جيدة

205
00:10:44,600 --> 00:10:47,800
.ولكنها ليست صورة
.أحتاج إلى صورة

206
00:10:47,800 --> 00:10:50,100
.اجلب كاميرا إذن

207
00:10:56,100 --> 00:10:57,900
.يشبه شخصيات مجلة بينات

208
00:10:57,900 --> 00:11:02,200
أعلم، لا يمكن اصلاحها إلا بالحصول
.على صورة جديدة لـ كروغر

209
00:11:02,300 --> 00:11:04,200
.يمكنك أن تفعل ذلك -
وهو بدون قميصه؟ -

210
00:11:04,300 --> 00:11:06,200
.لا يمكنك أن تفعل ذلك

211
00:11:06,800 --> 00:11:09,100
.ربما ليست كروغر المكان المناسب لك

212
00:11:09,200 --> 00:11:12,100
.بدوا غير منظمين البتة -
.مفهوم -

213
00:11:12,100 --> 00:11:14,600
ماذا عن خفر السواحل؟

214
00:11:14,800 --> 00:11:17,200
.تبدو مهنة بها كبرياء شديد
.الكثير من التراث

215
00:11:17,300 --> 00:11:18,500
.صحيح

216
00:11:18,600 --> 00:11:20,000
أتقصد بالنسبة لك؟

217
00:11:21,400 --> 00:11:24,500
ما رأيك؟ -
ماذا عن اصابتك بدوار البحر؟ -

218
00:11:25,100 --> 00:11:27,500
.ربما أستطيع العمل كرجل يابسة

219
00:11:28,100 --> 00:11:30,200
لست متأكداً من أن لديهم
.رجال يابسة

220
00:11:30,300 --> 00:11:34,600
على شخص ما أن يحلّ وثاق القوارب
.قبل أن تغادر مكانها

221
00:11:36,300 --> 00:11:37,400
الكماشة؟ -
.بالدرج -

222
00:11:38,000 --> 00:11:40,300
.وجدتها -
لماذا تريدينها؟ -

223
00:11:42,000 --> 00:11:44,300
التصقت قطعة من كعب حذائي
.بآلة القطع

224
00:11:44,300 --> 00:11:46,900
ماذا قلت؟ -
.حسناً، لدي حادث آلة قطع بسيط -

225
00:11:47,000 --> 00:11:48,500
ولكن لا تخبر كرايمر، مفهوم؟

226
00:11:48,700 --> 00:11:51,899
.فهو يكنّ لها مشاعر قوية

227
00:11:51,900 --> 00:11:55,100
.كدت أنسى سؤالك
كيف سار الموعد الانتقامي؟

228
00:11:55,700 --> 00:11:56,800
.سار كما يرام

229
00:11:56,900 --> 00:11:58,800
هل تأنقت؟
هل نفذّت الأمر بأناقة؟

230
00:11:58,900 --> 00:12:00,400
.أجل، بدأت بأناقة

231
00:12:00,500 --> 00:12:02,999
.أجل، فعلت، نفذّت الأمر بأناقة

232
00:12:03,000 --> 00:12:05,500
.ثم اكتشفت أمر سرطان الجلد

233
00:12:05,600 --> 00:12:07,900
إذن ارتدّ الأمر ضدك؟ -
.أجل -

234
00:12:08,600 --> 00:12:12,000
.أظنني محظوظاً أني لم أجرب ذلك

235
00:12:12,000 --> 00:12:14,900
.طبعاً تعالج سرطان الجلد
.هكذا التقيت بها

236
00:12:14,900 --> 00:12:17,200
كانت تقوم باختبارات سرطان جلد
.في مؤسسة بيترمان

237
00:12:17,300 --> 00:12:19,600
.تلك وظيفة أطباء الأمراض الجلدية

238
00:12:19,700 --> 00:12:23,200
.للأسف، معرفة ذلك كانت لتساعدني

239
00:12:24,000 --> 00:12:27,700
مهلاً، أجرت اختبارات سرطان جلد
في مؤسسة بيترمان؟

240
00:12:27,700 --> 00:12:30,100
هل يمكنها أن تفعل ذلك عند كروغر؟ -
.لا أعرف، أعتقد ذلك -

241
00:12:30,200 --> 00:12:33,300
،إذن أقوم باعداد فحوصات
،يخلع الجميع قمصانهم

242
00:12:33,300 --> 00:12:36,900
وبضغطة زر، ألتقط صورة
.لـ كروغر وهو عاري الصدر

243
00:12:37,500 --> 00:12:39,400
هل أنت معجب بذلك الشخص؟

244
00:12:40,800 --> 00:12:43,000
جيري، عليك أن تتكلم مع سيراريدس؟

245
00:12:43,000 --> 00:12:45,900
بالأمس أخبرتني
.أن عليّ الانتقام منها

246
00:12:45,900 --> 00:12:47,600
.وذلك كان خطأ يا جيري

247
00:12:48,800 --> 00:12:50,200
.لا بد أن تعتذر

248
00:12:50,300 --> 00:12:51,400
لا بد؟ -
.أجل -

249
00:12:51,600 --> 00:12:54,200
.لأن ذلك هو التصرف الراشد والناضج

250
00:12:54,300 --> 00:12:56,300
كيف يؤثر عليّ ذلك؟

251
00:12:58,000 --> 00:13:00,900
إلين، حسناً، أين آلة القطع؟

252
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
.لأني أريد القطع

253
00:13:03,500 --> 00:13:05,900
.نسيتها، سأذهب إلى المنزل

254
00:13:06,000 --> 00:13:08,500
.حسناً، سأرافقك

255
00:13:08,500 --> 00:13:10,100
.لن أذهب إلى المنزل مباشرة

256
00:13:10,300 --> 00:13:13,300
...سأتوقف أولاً عند

257
00:13:13,900 --> 00:13:15,700
.السيرك

258
00:13:15,800 --> 00:13:19,700
.بما فيه من مهرجين

259
00:13:20,000 --> 00:13:22,600
.حسناً، استمتعي

260
00:13:22,600 --> 00:13:24,300
.لا مهرجين، لا أحب المهرجين

261
00:13:25,500 --> 00:13:27,500
.المهرجون

262
00:13:30,600 --> 00:13:33,300
،لذا أكرر اعتذاري
.لم يكن لي الحق أن أصيح عليك

263
00:13:33,400 --> 00:13:36,600
أنت طبيبة منقذة أرواح
.وأنا مجرد كوميديان

264
00:13:36,600 --> 00:13:39,200
.جيري، توقف
سأجري فحوصات السرطان لصديقك

265
00:13:39,200 --> 00:13:43,200
لأنني أؤمن بذلك
.ولكن بخصوص علاقتنا، فقد انتهت

266
00:13:43,300 --> 00:13:44,800
هل السبب هو "أطباء فرقعة البثرات"؟

267
00:13:45,300 --> 00:13:47,200
.هذه هي

268
00:13:48,000 --> 00:13:50,200
.لا زلت أمتلك الموهبة

269
00:13:50,500 --> 00:13:53,300
!اخرج أيها الكعب اللعين

270
00:13:57,200 --> 00:13:58,900
إلين؟ -
كرايمر؟ -

271
00:13:59,000 --> 00:14:01,400
.اسمعي، أريد آلة القطع خاصتي

272
00:14:02,000 --> 00:14:04,100
.انتظر لحظة

273
00:14:06,600 --> 00:14:09,400
ماذا يجري؟ -
.لا شيء -

274
00:14:10,400 --> 00:14:11,800
.خذ، تفضّل

275
00:14:12,700 --> 00:14:16,000
.حسناً، معي مكالمة
.أتكلم مع شخص ما

276
00:14:18,800 --> 00:14:21,700
.كل شفراتي منحولة، هيا

277
00:14:21,700 --> 00:14:23,800
.إلين -
.مكالمة هاتفية -

278
00:14:23,800 --> 00:14:27,800
.معي مكالمة هاتفية هامة -
.هيا، هذا مهم -

279
00:14:29,100 --> 00:14:31,200
!أنت! اخرج من هنا

280
00:14:31,300 --> 00:14:33,900
.هذا الكثير من البطاطس

281
00:14:35,500 --> 00:14:37,600
فأخذ جورج آلة القطع
إلى شركة كروغر

282
00:14:37,600 --> 00:14:39,900
.وسيقومون بصقلها من أجلي

283
00:14:40,100 --> 00:14:41,500
ما هذا؟

284
00:14:42,200 --> 00:14:45,400
.هذا يبدو رد فعل لحساسية

285
00:14:45,500 --> 00:14:48,000
.هل كنت تعتمر لحية زائفة

286
00:14:48,500 --> 00:14:50,700
.لا -
ماذا كنت تفعل؟ -

287
00:14:50,700 --> 00:14:52,600
لا شيء، استيقظت
،وأنجزت بعض الأمور

288
00:14:52,600 --> 00:14:54,200
--ثم ذهبت إلى سارة واعتذرت

289
00:14:54,200 --> 00:14:56,900
توقف، الطبيبة سيراريدس؟
ماذا حدث هناك؟

290
00:14:57,000 --> 00:14:59,700
حاولت الاعتذار
.ولم يسر الأمر بأكمل وجه

291
00:14:59,800 --> 00:15:00,800
.هذا هو مصدر الشرى

292
00:15:00,900 --> 00:15:02,900
ماذا؟ هي أصابتني بالشرى؟

293
00:15:02,900 --> 00:15:08,200
:جيري، كما يقول الإنجيل
."شافيك يستطيع اصابتك بالمرض"

294
00:15:08,800 --> 00:15:10,500
.لقد لمست وجهي بالفعل

295
00:15:10,600 --> 00:15:12,100
اسمعني، ابحث عن تلك المرأة

296
00:15:12,200 --> 00:15:14,300
وأخبرها أنك لست وسادة إبر الاختبارات
.خاصتها

297
00:15:14,400 --> 00:15:18,500
أشعر بالحكّة، قد أذهب
.إلى شركة كروغر وأتحدث معها

298
00:15:18,600 --> 00:15:21,300
جميل، لأن عليّ الذهاب إلى هناك
.لاستلام شفراتي

299
00:15:21,300 --> 00:15:23,700
.ولم أجد ذلك المخزن

300
00:15:36,700 --> 00:15:39,300
.هذا جميل

301
00:15:41,200 --> 00:15:43,600
.تكلمت تواً مع السيد كروغر
.سيأتي خلال دقيقة

302
00:15:43,700 --> 00:15:45,900
.أراد منّي التقاط صورة للسجلات

303
00:15:45,900 --> 00:15:49,800
أية سجلات؟ -
.ملفه الشخصي، لا أسأل -

304
00:15:50,500 --> 00:15:52,100
جيري، ما سبب وجودك هنا؟

305
00:15:52,100 --> 00:15:54,300
لا أدري. هذا؟

306
00:15:54,300 --> 00:15:55,700
.تبدو كالشرى

307
00:15:55,900 --> 00:15:57,500
من أين جاء ذلك برأيك؟

308
00:15:57,600 --> 00:16:00,000
ماذا تفعل؟ -
.يوضّح الحقائق -

309
00:16:00,000 --> 00:16:01,500
،هيا يا سيراريدس
.اعترفي بذلك

310
00:16:01,600 --> 00:16:04,000
أي علم فاسد تمارسين؟

311
00:16:04,100 --> 00:16:07,100
هل تلمح إلى أني بطريقة ما
أصبتك عن عمد؟

312
00:16:07,200 --> 00:16:09,100
.أريد الترياق يا مفرقعة البثرات

313
00:16:09,100 --> 00:16:12,100
.فاضي بي، إني راحلة

314
00:16:12,100 --> 00:16:13,900
.أنت مجنون

315
00:16:13,900 --> 00:16:15,100
حقاً؟

316
00:16:15,100 --> 00:16:17,600
،لقد لسمت وجهي
.لم أتخيل ذلك

317
00:16:17,700 --> 00:16:19,900
.طبيبة سيراريدس، لا تذهبي

318
00:16:20,000 --> 00:16:22,500
.شكراً يا جيري

319
00:16:22,600 --> 00:16:24,500
.أهلاً يا جورج
.أهلاً يا طبيب

320
00:16:24,500 --> 00:16:26,600
سنجري الفحص هنا؟

321
00:16:27,800 --> 00:16:31,400
أجل، ادخل أنت أولاً
.وسنوافيك بعد لحظة

322
00:16:31,800 --> 00:16:33,700
.سنوافيك حالاً

323
00:16:34,700 --> 00:16:36,600
طبيب؟ -
.كرايمر، هذا مثالي -

324
00:16:36,700 --> 00:16:39,900
ادخل وتظاهر بأنك طبيب
.واكشف على شامات بجسد ذلك الرجل

325
00:16:39,900 --> 00:16:41,600
.شامات، أجل

326
00:16:41,700 --> 00:16:44,300
.قريبة النمش القبيح

327
00:16:45,300 --> 00:16:47,800
.والتقط صورته بدون القميص

328
00:16:48,100 --> 00:16:50,100
إنك تحيك مخططاً ما. صحيح؟

329
00:16:50,200 --> 00:16:53,300
.هيا، ادخل إلى هناك
.بسرعة، بسرعة

330
00:16:58,800 --> 00:17:02,200
.طفح كيلي
.ما عدت أستطيع تحمّل ذلك

331
00:17:12,500 --> 00:17:14,800
.ذكر من الثديات

332
00:17:14,800 --> 00:17:19,100
تقريباً ما بين الثلاثين والستين
.من العمر

333
00:17:19,100 --> 00:17:23,300
.الوزن، غير محدد

334
00:17:23,500 --> 00:17:25,300
حسناً يا سيد كروغر

335
00:17:25,400 --> 00:17:27,400
سنلتقط صورة للسجلات

336
00:17:27,500 --> 00:17:29,600
.لذا قف فضلاً

337
00:17:29,700 --> 00:17:31,500
.أريد ابتسامة واسعة

338
00:17:32,000 --> 00:17:34,400
.لا، ليس إلى هذا الحد

339
00:17:34,400 --> 00:17:37,400
.هذا جميل، حسناً

340
00:17:37,500 --> 00:17:39,700
دعنا نلقي نظرة سريعة؟

341
00:17:39,800 --> 00:17:41,900
...حسناً

342
00:17:42,600 --> 00:17:46,600
نسيج من القميص
.على الكتف اليسرى

343
00:17:46,700 --> 00:17:48,600
.يجب أن أركّز على ذلك

344
00:17:49,100 --> 00:17:52,100
منذ متى تزاول المهنة
يا طبيب فان نوستراند؟

345
00:17:52,100 --> 00:17:54,600
.منذ وقت طويل جداً

346
00:17:54,700 --> 00:17:58,900
رأيت شامات كبيرة
.لدرجة أن بها شامات أخرى

347
00:17:58,900 --> 00:18:01,600
.نمش يغطي رجلين

348
00:18:01,900 --> 00:18:05,300
كيف أبدو إذن؟ -
.لا بأس حتى الآن -

349
00:18:13,600 --> 00:18:16,100
.كرايمر، أنا مدين لك بخدمة -
.جورج، ثمة مشكلة -

350
00:18:16,400 --> 00:18:20,500
ماذا؟ -
.لديه شامة على كتفه، مريبة للغاية -

351
00:18:20,500 --> 00:18:23,200
أخبره أنك قلق
.وأن عليه مقابلة طبيب آخر

352
00:18:23,400 --> 00:18:27,399
جورج، ولماذا أرسله أنا، الطبيب
،المتدرب بجامعة جوليارد للفنون

353
00:18:27,400 --> 00:18:28,900
إلى طبيب آخر؟

354
00:18:29,000 --> 00:18:31,300
.لأنك لست طبيباً

355
00:18:31,400 --> 00:18:34,100
ولكنه يظنني طبيباً
.ولن أخون تلك الثقة

356
00:18:34,100 --> 00:18:36,800
.إليك ما أريد فعله
أعتقد أني أستطيع اجراء قطع

357
00:18:36,900 --> 00:18:38,800
--ثم سأتوجه -
مهلاً، قطع؟ -

358
00:18:38,900 --> 00:18:41,100
إن جلبت آلة القطع خاصتي
.وظل هو ثابتاً

359
00:18:41,200 --> 00:18:43,900
لن تخضع رئيسي لعملية
.بآلة قطع طعام

360
00:18:44,000 --> 00:18:47,500
.ستقطع بأقل درجة، بالكاد سيشعر بذلك -
.لا، مطلقاً -

361
00:18:49,400 --> 00:18:52,400
.رأيي الطبي أنك ترتكب غلطة فادحة

362
00:18:52,500 --> 00:18:55,000
.وسأذكر ذلك في سجلي

363
00:18:59,600 --> 00:19:03,100
مرحباً، معي آلايد لصنع الأقفال؟

364
00:19:03,100 --> 00:19:06,600
أخيراً، أريد أن يأتي شخص ما
.إلى هنا فوراً

365
00:19:06,700 --> 00:19:09,400
<i>!أطفئي ذلك. أطفئي ذلك

366
00:19:09,400 --> 00:19:13,900
!سيأتيني صانع أقفال. اهدأ

367
00:19:13,900 --> 00:19:15,700
<i>.حسناً، انتهى الأمر

368
00:19:15,800 --> 00:19:19,700
--أجل، العنوان هو 78 غرب

369
00:19:19,700 --> 00:19:22,400
!ماما -
آلو؟ -

370
00:19:24,000 --> 00:19:25,300
نجح كرايمر في الخطة؟

371
00:19:25,400 --> 00:19:29,100
أجل، وتم تعديل الصورة
.وعادت إلى مكتبه، والفضل ليس لك

372
00:19:29,100 --> 00:19:31,400
.تلك المرأة استحقت التوبيخ
.انظر إلى رقبتي

373
00:19:31,400 --> 00:19:33,100
.وكأن لدي لحية من النحل

374
00:19:33,300 --> 00:19:35,700
.عليك أن تقابل طبيباً -
.اتصلت بالجميع -

375
00:19:35,700 --> 00:19:39,200
أتعرف مدى صعوبة حجز موعد
مع طبيب أمراض جلدية هنا؟

376
00:19:39,200 --> 00:19:42,500
طبيب حقيقي؟

377
00:19:42,600 --> 00:19:44,600
.سرطانة الخلية الصدفية

378
00:19:44,700 --> 00:19:47,100
.لست طبيباً
.لا يجب أن تمتلك كتباً مماثلة

379
00:19:47,200 --> 00:19:49,900
.تلك هي اصابته، عليّ الاتصال به
.يجب أن نبرّئ ذمتنا

380
00:19:49,900 --> 00:19:52,200
.لا يمكنك أن تخبره الحقيقة
.ستفسد الموضوع بأكمله

381
00:19:52,300 --> 00:19:56,200
.لا أريد أن يؤنبني ضميري -
.سأخبره أن يقابل طبيباً حقيقياً -

382
00:19:56,300 --> 00:19:58,500
.ابتعد عنه وحسب -
.حسناً -

383
00:19:58,600 --> 00:20:01,900
أتساءل إذا ما تناول الكتاب
.صورة لطفحي الجلدي

384
00:20:02,000 --> 00:20:06,300
.إنه يتناول كل شيء يا جيري
.وضعت علامات بأفضل الأجزاء

385
00:20:06,400 --> 00:20:09,200
.هذا يشبه اصابتي

386
00:20:09,500 --> 00:20:11,700
،يسبّبه التعرض للبنزين

387
00:20:11,800 --> 00:20:15,200
.مكون شائع في منظفات المعادن

388
00:20:15,300 --> 00:20:17,500
.هذا غريب

389
00:20:18,400 --> 00:20:19,800
ماذا تفعل؟

390
00:20:20,500 --> 00:20:22,000
.أنظّف آلة القطع

391
00:20:22,200 --> 00:20:23,900
.هذه منشفة يدي

392
00:20:24,000 --> 00:20:26,200
أنشّف بها وجهي ورقبتي
.وصدري

393
00:20:26,300 --> 00:20:29,299
.هذا هو مصدر الشرى
.ليس الطبيب سيراريدس

394
00:20:29,300 --> 00:20:31,800
.وإنما الطبيب فان نوستراند

395
00:20:31,800 --> 00:20:35,900
بطريقة ما يتفاعل برونزو
.مع السم الذي أعطتك إياه

396
00:20:36,500 --> 00:20:37,900
.حسناً، اخرج

397
00:20:38,500 --> 00:20:40,200
.وخذ برونزو معك

398
00:20:40,300 --> 00:20:43,300
.انتظر، هذا سامّ

399
00:20:48,000 --> 00:20:49,400
.جورج، ادخل

400
00:20:50,000 --> 00:20:52,600
.أنا أراجع تقريرنا السنوي

401
00:20:52,600 --> 00:20:54,700
لقد عانينا من خسائر فادحة
.السنة الماضية

402
00:20:56,300 --> 00:20:58,900
،أنصت يا سيد كروغر
.تلقيت رسالة من الطبيب فان نوستراند

403
00:20:59,000 --> 00:21:03,200
ينصحك بمقابلة طبيب آخر
.بخصوص تلك الشامة

404
00:21:03,200 --> 00:21:04,800
.لست قلقاً بشأنها

405
00:21:04,900 --> 00:21:07,900
،قال إنها يمكن أن تكون سرطانية
.ربما عليك أن تخضع لكشف طبي

406
00:21:08,000 --> 00:21:09,500
،جورج

407
00:21:09,500 --> 00:21:11,900
.انظر إلى هذه الصورة

408
00:21:12,500 --> 00:21:14,700
.التقطت هذه قبل عشر سنوات

409
00:21:14,700 --> 00:21:17,800
تبدو هذه الشامة
.تماماً كما تبدو اليوم

410
00:21:19,900 --> 00:21:22,600
.لذا لا شيء يدعو للقلق

411
00:21:23,900 --> 00:21:25,600
.لا يهم

412
00:21:25,700 --> 00:21:27,300
...وبالواقع

413
00:21:27,600 --> 00:21:29,700
.أمر طريف بخصوص هذه الصورة

414
00:21:29,800 --> 00:21:31,400
كنا عند الشاطئ

415
00:21:31,500 --> 00:21:33,800
.وكان بالقرب منا رجل يبدو غبياً

416
00:21:33,800 --> 00:21:37,700
،عندما ذهب للسباحة
أخذت أنا وأبنائي كل أغراضه

417
00:21:37,700 --> 00:21:39,700
.وألقينا بها في المحيط

418
00:21:39,800 --> 00:21:42,300
.يا له من فاشل ذي شكل مضحك

419
00:21:43,800 --> 00:21:46,600
ذلك الفاشل ذو الشكل المضحك
.كان أنا

420
00:21:46,600 --> 00:21:48,900
وكنت في هذه الصورة
إلى أن اقتحمت المكان

421
00:21:49,000 --> 00:21:52,200
وسرقت الصورة
.وأزلت نفسي منها

422
00:21:52,300 --> 00:21:54,100
.بالتأكيد

423
00:21:54,200 --> 00:21:56,800
.لقد فقدت الكثير من الشعر

424
00:21:57,700 --> 00:21:59,800
{\a6}!هذا ما يقال لي

425
00:22:06,600 --> 00:22:09,000
{\a6}تريدين المزيد من البسطرمة؟

426
00:22:09,000 --> 00:22:11,600
{\a6}ما هو آخر شيء أعطيتني إياه؟
.كان طيباً للغاية

427
00:22:11,700 --> 00:22:13,300
{\a6}.كان لانشون الزيتون

428
00:22:13,400 --> 00:22:14,500
{\a6}تريدين ذلك؟ -
.أجل -

429
00:22:14,600 --> 00:22:17,200
{\a6}لا أصدّق أن كروغر لم يفصلك
.بعد كل ما فعلت

430
00:22:17,200 --> 00:22:21,200
{\a6}.قال إنه لا يبالي
.كم أحب ذلك المكان

431
00:22:21,200 --> 00:22:22,700
{\a6}هل قابلت طبيباً آخراً؟

432
00:22:22,700 --> 00:22:24,700
{\a6}أخيراً تمكنت من مقابلة
.الطبيب كزاريان

433
00:22:24,800 --> 00:22:25,900
{\a6}.قال إن اصابتي كانت بالغة

434
00:22:26,100 --> 00:22:28,600
{\a6}ما العلاج الذي أعطاك إياه؟ -
.نبات الصَبِر -

435
00:22:28,900 --> 00:22:30,600
{\a6}أين صانع الأقفال ذاك؟

436
00:22:30,700 --> 00:22:32,800
{\a6}.يصعب أن يخرج في هذا الوقت

437
00:22:33,000 --> 00:22:36,700
{\a6}هل لي برشفة؟ -
.أجل، في الحال -

438
00:22:41,000 --> 00:22:44,900
{\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com