﻿1
00:00:30,600 --> 00:00:32,200
{\a6}إن كنا سنشاهد ذلك الفيلم
.فعلينا أن نسرع

2
00:00:32,300 --> 00:00:33,500
{\a6}.هيا بنا

3
00:00:33,600 --> 00:00:35,100
{\a6}.هيا يا رفاق، الاعلانات

4
00:00:40,800 --> 00:00:43,600
{\a6}.أهلاً

5
00:00:43,700 --> 00:00:45,000
{\a6}.تسع سنوات

6
00:00:45,100 --> 00:00:48,100
{\a6}تبدو مدة طويلة، أليس كذلك؟
.إنها كذلك

7
00:00:48,100 --> 00:00:50,700
{\a6}وخضنا مواقف كثيرة
.نحن الأربعة

8
00:00:50,800 --> 00:00:55,400
{\a6}يبدو أن كل أسبوع تظهر مجموعة مشاكل
.جديدة من حيث لا ندري

9
00:00:55,400 --> 00:00:56,800
{\a6}فيما عدا الصيف

10
00:00:56,800 --> 00:00:59,400
{\a6}حيث لا يحدث أي شيء
.لشهور كاملة

11
00:00:59,500 --> 00:01:01,900
{\a6}المهم أن على مدار التسع
--سنوات الماضية

12
00:01:01,900 --> 00:01:03,800
{\a6}!جيري، سيفوتنا الفيلم -
!أنا قادم -

13
00:01:03,900 --> 00:01:07,500
{\a6}!الاعلانات يا جيري -
!اذهبوا الآن -

14
00:01:07,800 --> 00:01:10,900
{\a6}على مدار التسع سنوات الماضية
.مررنا بتجارب كثيرة

15
00:01:11,000 --> 00:01:14,700
{\a6}وسأخبركم بشيء، عندما تتوقفون
،وتجمعون كل ذلك

16
00:01:14,700 --> 00:01:18,200
{\a6}.هذا ما تدركونه، شاهدوا هذا

17
00:01:18,200 --> 00:01:20,500
{\a6}!جيري -
!اخرسي -

18
00:03:16,900 --> 00:03:18,300
ما هذا؟

19
00:03:18,400 --> 00:03:22,000
هل تشعر أحياناً أنك حلقت شعرك
برغم أنك لم تحلقه؟

20
00:03:22,100 --> 00:03:24,400
.أشعر بحكة هنا

21
00:03:29,200 --> 00:03:31,100
ماذا؟ -
ماذا نفعل؟ -

22
00:03:31,200 --> 00:03:34,400
ماذا نفعل بالله عليك؟ -
ماذا؟ -

23
00:03:34,400 --> 00:03:36,400
أية حياة هذه؟

24
00:03:36,500 --> 00:03:38,200
.نحن أشبه بالأطفال، لسنا رجالاً

25
00:03:38,400 --> 00:03:40,800
.هذا صحيح. لسنا رجالاً

26
00:03:41,300 --> 00:03:43,000
نحن مثيران للشفقة، أتعرف ذلك؟

27
00:03:43,200 --> 00:03:45,400
.وكأني لا أعرف أني مثير للشفقة

28
00:03:50,200 --> 00:03:51,600
!يا إلهي

29
00:03:51,700 --> 00:03:54,300
.آسفة، ظننت أن هذه غرفة الطفل

30
00:03:54,700 --> 00:03:56,700
.أنا بشدة الأسف

31
00:04:00,600 --> 00:04:02,600
!كنت في حوض السباحة

32
00:04:02,700 --> 00:04:04,200
!كنت في حوض السباحة

33
00:04:06,700 --> 00:04:08,300
منذ متى وأنت تدخّن؟

34
00:04:09,800 --> 00:04:11,500
.أدخّن دائماً

35
00:04:12,500 --> 00:04:13,700
.لم أرك تدخّن قط

36
00:04:13,700 --> 00:04:16,800
.بلى، مدخّن كبير

37
00:04:16,800 --> 00:04:19,600
أقلعت عنه لفترة
.ولكن كانت صعبة للغاية

38
00:04:19,700 --> 00:04:23,400
.لا أتمتع بقوة الارادة

39
00:04:23,400 --> 00:04:25,500
.لا يعجبني هذا مطلقاً

40
00:04:25,600 --> 00:04:28,000
.لا أستطيع التوقف الآن

41
00:04:30,400 --> 00:04:33,100
.إني مدمن، إنها تتحكم بي

42
00:04:33,700 --> 00:04:35,500
.عليك أن تقلع

43
00:04:35,600 --> 00:04:37,500
.يا إلهي

44
00:04:38,800 --> 00:04:40,200
.لهذا أنا مختلف

45
00:04:40,400 --> 00:04:43,300
.أستطيع الاستشعار بأدنى معاناة بشرية

46
00:04:44,100 --> 00:04:46,500
هل تستشعر أي شيء الآن؟

47
00:05:07,200 --> 00:05:09,100
!سيدة إنرايت

48
00:05:09,100 --> 00:05:10,500
!سيدة إنرايت

49
00:05:10,500 --> 00:05:12,300
هل لديك امرأة؟

50
00:05:12,900 --> 00:05:14,900
.لا -
هل لديك أي امكانيات؟ -

51
00:05:16,000 --> 00:05:17,800
.لا

52
00:05:17,900 --> 00:05:20,300
هل لديك أي شيء في الأفق؟

53
00:05:23,300 --> 00:05:25,000
.لا

54
00:05:25,100 --> 00:05:28,500
هل لديك أي دافع للإستيقاظ
في الصباح؟

55
00:05:29,500 --> 00:05:32,100
.أحب قراءة صحيفة دايلي نيوز

56
00:05:33,400 --> 00:05:35,700
لماذا لم أحصل على بطاقة كريسماس؟

57
00:05:35,800 --> 00:05:37,500
.كل شخص آخر حصل على واحدة

58
00:05:37,600 --> 00:05:40,900
.جيري وكرايمر حصلا عليها
.حسبت أننا صديقين مقربين

59
00:05:40,900 --> 00:05:43,300
.لا أحصل على بطاقة كريسماس
.لست أفهم

60
00:05:43,400 --> 00:05:45,400
أتريد بطاقة كريسماس؟
أتريد بطاقة كريسماس؟

61
00:05:45,500 --> 00:05:48,300
.حسناً، خذ، إليك ببطاقة الكريسماس

62
00:05:53,800 --> 00:05:57,000
كل مجموعة أصدقاء بها شخص
.يسخر منه الجميع

63
00:05:57,000 --> 00:05:58,400
.كما نسخر نحن من إلين

64
00:06:07,900 --> 00:06:09,700
!أنت أصلع

65
00:06:11,000 --> 00:06:12,700
.لا، لست كذلك

66
00:06:12,800 --> 00:06:16,000
.كنت أصلع

67
00:06:17,400 --> 00:06:18,900
.إلين

68
00:06:19,400 --> 00:06:22,200
.اهدآ، اهدآ -
!كلا -

69
00:06:23,700 --> 00:06:25,300
!كلا! كلا! إلين

70
00:06:25,400 --> 00:06:27,900
!لا أحب هذا الشيء

71
00:06:28,000 --> 00:06:30,200
!وهذا ما سأفعله به

72
00:06:30,300 --> 00:06:31,900
!توقفي

73
00:06:33,600 --> 00:06:35,600
.ستيلا

74
00:06:38,400 --> 00:06:40,600
!ستيلا

75
00:06:42,000 --> 00:06:44,500
إلين، لا يعجبك الفيلم؟ -
!أكرهه -

76
00:06:45,200 --> 00:06:46,700
!اذهبوا إلى الجحيم

77
00:06:46,900 --> 00:06:48,400
هل أنت كاذبة؟ -
ماذا عنك؟ -

78
00:06:48,400 --> 00:06:51,100
.أبعدي إصبعك من وجهي -
.أبعد إصبعك، أتيت قبلك -

79
00:06:51,100 --> 00:06:52,900
.لا أبالي -
!أبعده -

80
00:06:53,000 --> 00:06:54,400
!أبعده

81
00:06:54,400 --> 00:06:57,200
.مهلاً، مهلاً، حسناً، توقفا

82
00:06:57,300 --> 00:06:59,600
.هيا، تفرّقا

83
00:07:01,800 --> 00:07:03,900
ماذا دهاكما؟

84
00:07:04,900 --> 00:07:09,500
ألا تريان أنكما تحبان بعضكما البعض؟

85
00:07:11,600 --> 00:07:13,900
.كرايمر ينضم لمعسكر أحلام

86
00:07:13,900 --> 00:07:16,500
.حياته بأكملها معسكر أحلام

87
00:07:16,600 --> 00:07:20,400
يجب أن ينفق الناس ألفي دولار
.ليعيشوا مثله لأسبوع واحد

88
00:07:20,400 --> 00:07:21,400
.لا تفعل شيئاً

89
00:07:21,500 --> 00:07:24,400
.اجن الأموال بأغرب الطرق
.اسرق الطعام من جيرانك

90
00:07:24,500 --> 00:07:27,600
.ومارس الجنس بدون مواعدة
.ذلك معسكر أحلام

91
00:07:31,200 --> 00:07:33,400
يبدو أنك اعتدت
.على السراويل الكبيرة

92
00:07:33,500 --> 00:07:35,300
.لما افترضت ذلك

93
00:07:35,400 --> 00:07:38,300
عدتَ إلى ارتداء السراويل الصغيرة؟ -
.مخطئ ثانية -

94
00:07:39,700 --> 00:07:41,700
.يا للهول

95
00:07:43,700 --> 00:07:45,600
ماذا؟ ماذا؟

96
00:07:45,700 --> 00:07:48,400
ألا ترين ما يحدث هنا؟

97
00:07:48,900 --> 00:07:50,900
.لا سراويل كبيرة، ولا صغيرة

98
00:07:54,400 --> 00:07:57,500
الشيء الوحيد الذي يعزله عنا
.هو طبقة خفيفة من الغبردين

99
00:07:57,600 --> 00:08:01,500
إني طليق يا جيري
!ومستمتع بكل لحظة من ذلك

100
00:08:08,200 --> 00:08:10,100
.منشفة من أجلك

101
00:08:19,200 --> 00:08:20,200
!أهلاً

102
00:08:20,700 --> 00:08:25,200
.سيداتي سادتي
.هذا صديقنا المخلص جورج كوستانزا

103
00:08:25,200 --> 00:08:27,400
.يا لها من مفاجأة

104
00:08:30,200 --> 00:08:32,300
.كرايمر، إنه مجرد طبيب أسنان

105
00:08:32,300 --> 00:08:35,100
.أجل، وأنت معادي لطب الأسنان

106
00:08:37,500 --> 00:08:39,100
.لست معادياً لطب الأسنان

107
00:08:39,300 --> 00:08:42,499
!أنت معادي متعصب لطب الأسنان

108
00:08:42,500 --> 00:08:45,300
ثم تجد نفسك تطالب بأن ينحصروا
.في كلياتهم الخاصة

109
00:08:45,400 --> 00:08:48,100
.لديهم كلياتهم الخاصة -
!أجل -

110
00:08:48,200 --> 00:08:51,000
أي شخص أنت؟

111
00:08:51,300 --> 00:08:53,200
.أعتقد أني أشبهك كثيراً

112
00:08:53,300 --> 00:08:55,300
.غير أني ناجح

113
00:09:01,700 --> 00:09:03,900
!كلا! كلا

114
00:09:04,000 --> 00:09:06,600
المهم، أردت الحديث معك
.عن الطبيب واتلي

115
00:09:06,700 --> 00:09:12,199
عندي شكوك بأنه اعتنق اليهودية
.بغية النكات، ليس إلا

116
00:09:12,200 --> 00:09:14,600
وذلك يهينك كشخص يهودي؟

117
00:09:14,700 --> 00:09:17,400
.كلا، وإنما يهينني ككوميديان

118
00:09:19,500 --> 00:09:23,300
هل أنت مهتم للتحويل إلى شبكة تي إم آي
للمكالمات الدولية؟

119
00:09:23,500 --> 00:09:24,900
.لا أستطيع التحدّث الآن

120
00:09:25,100 --> 00:09:27,600
أعطني رقم منزلك
.وسأتصل بك لاحقاً

121
00:09:27,600 --> 00:09:29,700
.آسف، ليس مسموحاً لنا بذلك

122
00:09:29,900 --> 00:09:32,200
أعتقد أنك لا تريد أن يتصل
.بك الناس بمنزلك

123
00:09:32,200 --> 00:09:35,100
.أجل -
.جيد، الآن أصبحت تعرف كيف أشعر -

124
00:09:39,200 --> 00:09:40,800
.أهلاً يا صاح

125
00:09:41,900 --> 00:09:45,500
.أنا لن أنام، لن أنام
.لا تعرفان كيف الأمر هناك

126
00:09:45,600 --> 00:09:47,900
طوال الليل، هناك صرير وتكسير

127
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
.وذلك الضوء الأحمر يحرق دماغي

128
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
.تبدو متعباً -
.أنا متعب -

129
00:09:57,300 --> 00:09:59,700
.جيري، اقتلني

130
00:10:01,300 --> 00:10:03,000
.اقتلني الآن، أتوسل إليك

131
00:10:07,100 --> 00:10:09,600
كيف... هكذا؟

132
00:10:09,700 --> 00:10:11,500
ماذا تفعل؟

133
00:10:12,100 --> 00:10:13,300
!جيري

134
00:10:13,900 --> 00:10:15,400
!جيري

135
00:10:16,500 --> 00:10:18,400
!جيري

136
00:10:20,400 --> 00:10:23,600
إلين، ماذا تفعلين هنا؟

137
00:10:34,400 --> 00:10:36,500
.يا إلهي

138
00:11:19,400 --> 00:11:22,100
ما هي النسبة المئوية
للأشخاص الوسيمين برأيك؟

139
00:11:22,100 --> 00:11:24,699
.خمس وعشرون بالمائة -
خمس وعشرون بالمائة؟ -

140
00:11:24,700 --> 00:11:27,400
.مستحيل، إنها حوالي 4 إلى 6 بالمائة

141
00:11:27,500 --> 00:11:28,700
.إنها احتمالية 20 إلى 1

142
00:11:28,900 --> 00:11:30,600
.أنت مخطئ تماماً -
مخطئ تماماً؟ -

143
00:11:30,700 --> 00:11:34,400
هل ذهبت يوماً إلى مكتب وكالة السيارات؟
.إنها مستعمرة مجذومين

144
00:11:34,900 --> 00:11:38,599
إذن تقول إن نسبة 95 بالمائة
من التعداد السكاني

145
00:11:38,600 --> 00:11:39,300
غير قابلة للمواعدة؟

146
00:11:39,500 --> 00:11:41,100
!غير قابلة للمواعدة

147
00:11:41,200 --> 00:11:43,300
كيف يرتبط كل أولئك الناس إذن؟

148
00:11:43,400 --> 00:11:44,500
.الكحول

149
00:11:44,800 --> 00:11:46,099
"علاقات"

150
00:11:46,100 --> 00:11:47,999
"الجزء الأول: الدخول"

151
00:11:48,000 --> 00:11:50,300
وماذا عنك؟
أكان يسخر الناس من اسمك؟

152
00:11:50,300 --> 00:11:51,500
هل تمزح؟

153
00:11:51,700 --> 00:11:55,200
ماذا تتوقع عندما يتناغم اسمك
مع جزء من التشريح الأنثوي؟

154
00:12:00,000 --> 00:12:01,400
.يا جيري

155
00:12:01,400 --> 00:12:04,200
.يا هذه

156
00:12:04,200 --> 00:12:07,000
.الحب تابل متعدد النكهات

157
00:12:07,000 --> 00:12:10,700
.تشكيلة منعشة من التركيبات واللحظات

158
00:12:11,400 --> 00:12:13,800
.حسناً، هيا بنا، سأمهلك نصف ساعة

159
00:12:17,100 --> 00:12:19,100
ماذا؟ -
.هيا -

160
00:12:19,200 --> 00:12:21,100
هل أنت جادة؟ -
.أنصت يا جيري -

161
00:12:21,100 --> 00:12:23,900
يجب أن نتعاشر
.لكي ننقذ الصداقة

162
00:12:25,100 --> 00:12:28,400
.المعاشرة لانقاذ الصداقة

163
00:12:31,100 --> 00:12:35,100
.طالما علينا ذلك فلا مناص

164
00:12:42,600 --> 00:12:43,800
ماذا يجري؟

165
00:12:44,000 --> 00:12:45,900
.سررت بالتعامل معك

166
00:12:45,900 --> 00:12:47,900
.ولكن أخشى أن عليّ الذهاب

167
00:12:48,000 --> 00:12:50,800
الذهاب؟
...ولكننا لم... تعرفين

168
00:12:50,900 --> 00:12:52,700
ثمانية دولارات؟ ثمانية دولارات؟

169
00:12:52,800 --> 00:12:54,600
ماذا تفعلين؟ هل تسرقينني؟

170
00:12:54,700 --> 00:12:58,000
أهدرت صباحي كاملاً عليك
من أجل ثمانية دولار؟

171
00:12:58,100 --> 00:13:00,900
مهلاً، ماذا تفعلين؟ -
.آخذ ملابسك -

172
00:13:01,000 --> 00:13:02,400
!لا! لا! تلك بذلتي الوحيدة

173
00:13:02,500 --> 00:13:05,400
.كلّفتني 350 دولار
!اشتريتها من موغينزبرغ

174
00:13:05,500 --> 00:13:08,699
.وداعاً يا جورج -
.لا يمكنك أن تتركيني هنا -

175
00:13:08,700 --> 00:13:11,200
هل سأراك مجدداً؟

176
00:13:11,300 --> 00:13:13,400
أخبره أنك صديقي الحميم

177
00:13:13,500 --> 00:13:15,800
وأننا متحابين، مفهوم؟
هل تستطيع ذلك؟

178
00:13:15,800 --> 00:13:18,600
.أجل، أنا صديقك الحميم -
.حسناً -

179
00:13:18,700 --> 00:13:20,500
هل نتعاشر؟

180
00:13:22,600 --> 00:13:24,700
.أجل، نتعاشر

181
00:13:24,800 --> 00:13:26,500
كم مرة نفعل ذلك؟

182
00:13:28,200 --> 00:13:29,700
كرايمر، ما أهمية ذلك؟

183
00:13:29,700 --> 00:13:31,600
هل تظن أنه سيسأل عن ذلك؟

184
00:13:31,600 --> 00:13:35,400
.إلين، إنه طبيب نفسيّ
.يهتمون بهذه الأمور

185
00:13:35,800 --> 00:13:40,400
.حسناً، حسناً
.نتعاشر خمس مرات بالأسبوع

186
00:13:40,400 --> 00:13:42,200
اتفقنا؟ -
.يا للجمال -

187
00:13:42,300 --> 00:13:43,800
.يا للهول

188
00:13:44,700 --> 00:13:47,000
.كنا نتغازل هناك

189
00:13:47,100 --> 00:13:51,900
تأججت المشاعر
.وبدأت تتحدث ببذاءة

190
00:13:51,900 --> 00:13:56,800
.حسناً، مهلاً، وقت مستقطع

191
00:13:58,300 --> 00:14:00,200
ماذا قالت؟ -
.أمور معتادة -

192
00:14:00,300 --> 00:14:03,500
.ما هو المعتاد؟ أعطني بعض المعتاد

193
00:14:04,100 --> 00:14:05,800
...تقول

194
00:14:13,800 --> 00:14:15,100
.جورج

195
00:14:15,200 --> 00:14:16,400
ماذا تفعل؟

196
00:14:19,800 --> 00:14:21,700
.تعرفين

197
00:14:21,800 --> 00:14:22,900
.أمتعك

198
00:14:23,100 --> 00:14:26,700
أشعر كأن مخلوقات فضائية
.تقرص جسدي

199
00:14:27,500 --> 00:14:30,600
إذن تظن أنك جدير بالإسفنجة؟ -
.أجل، أعتقد أني جدير بالإسفنجة -

200
00:14:30,600 --> 00:14:32,900
.أعتقد أني جدير جداً بالإسفنجة

201
00:14:33,300 --> 00:14:36,300
.أعرض قضيتك عليّ ثانية

202
00:14:36,400 --> 00:14:38,000
.لقد خرجنا عدة مرات

203
00:14:38,100 --> 00:14:40,500
.واضح أننا على وفاق

204
00:14:40,600 --> 00:14:42,100
.آكل طعاماً صحياً، أمارس التمرينات

205
00:14:42,200 --> 00:14:44,600
.اختبارات الدم نظيفة للغاية

206
00:14:45,600 --> 00:14:49,900
هل ستفعل شيئاً حيال سالفيك؟ -
.أجل، أخبرتك أني سأفعل -

207
00:14:50,800 --> 00:14:52,800
.حسناً، هيا بنا -
.حسناً -

208
00:14:54,100 --> 00:14:56,300
.قد أخبرها بأني أحبها

209
00:14:56,400 --> 00:14:59,400
.تلك خطوة هائلة يا جورجي

210
00:14:59,500 --> 00:15:02,500
متأكد من أنها ستردّ عليك
بـ"أحبك"؟

211
00:15:02,800 --> 00:15:04,700
.خمسون بالمائة

212
00:15:04,800 --> 00:15:07,399
،لأنك لو تسمع ذلك الرد

213
00:15:07,400 --> 00:15:10,600
.فذلك موقف كريه

214
00:15:12,900 --> 00:15:15,199
.يجب أن أقولها ولو مرة واحدة

215
00:15:15,200 --> 00:15:18,100
الجميع يقولها
فلمَ لا يسعني أن أقولها؟

216
00:15:18,200 --> 00:15:19,700
ألم تقلها قط؟

217
00:15:19,800 --> 00:15:21,900
.مرة واحدة، لكلب

218
00:15:23,300 --> 00:15:25,800
.لعق نفسه وغادر الغرفة

219
00:15:26,600 --> 00:15:29,200
،كيف لرجل مثلك

220
00:15:29,300 --> 00:15:33,500
شديد الصلع ومختلف جداً ومرح

221
00:15:33,500 --> 00:15:35,000
كيف لا تكون مرتبطاً؟

222
00:15:37,300 --> 00:15:39,100
حسناً يا ماريسا

223
00:15:39,300 --> 00:15:41,600
الواقع أني

224
00:15:43,400 --> 00:15:45,700
.مخطوب نوعاً ما

225
00:16:03,000 --> 00:16:05,900
لست متزوجاً، أليس مسموحاً لي
الخروج مع امرأة أخرى؟

226
00:16:06,000 --> 00:16:07,900
.هذا مرهون -
مرهون بماذا؟ -

227
00:16:08,000 --> 00:16:10,100
.بعدة عوامل -
مثل ماذا؟ -

228
00:16:10,200 --> 00:16:13,300
.مدة علاقتكما

229
00:16:13,300 --> 00:16:14,900
ما معدل المكالمات الهاتفية بينكما؟

230
00:16:15,000 --> 00:16:16,900
هل تلتقيان يومياً؟ -
.لا -

231
00:16:16,900 --> 00:16:18,800
.كلا، أربع أو خمس مرات إسبوعياً

232
00:16:18,900 --> 00:16:21,600
وليالي السبت، هل تسألها الخروج معها
أم أن الموعد مقرراً؟

233
00:16:22,200 --> 00:16:23,200
.مقرر

234
00:16:23,700 --> 00:16:26,100
هل لديها أي شيء في خزانة أدويتك؟

235
00:16:26,100 --> 00:16:28,400
.ربما بعض المرطبات

236
00:16:29,900 --> 00:16:31,800
.دعني أطرح عليك سؤالاً

237
00:16:32,000 --> 00:16:34,800
هل من فوط نسائية في منزلك؟

238
00:16:39,600 --> 00:16:41,200
.أجل

239
00:16:42,000 --> 00:16:43,800
.سأخبرك بما لديك هنا

240
00:16:43,900 --> 00:16:46,299
.لديك صديقة حميمة -
.لا. لا -

241
00:16:46,300 --> 00:16:49,400
"الجزء الثاني: الخروج"

242
00:16:49,400 --> 00:16:53,100
فيما تفكر يا جيري؟ الزواج؟ العائلة؟

243
00:16:53,400 --> 00:16:56,000
--حسناً -
.إنها سجون -

244
00:16:56,100 --> 00:16:59,100
.سجون من صنع الانسان
.ستقضي مدة عقوبة

245
00:16:59,100 --> 00:17:01,400
.تستيقظ في الصباح وإذا بها موجودة

246
00:17:01,500 --> 00:17:03,300
.تخلد إلى النوم ليلاً وإذا بها موجودة

247
00:17:03,300 --> 00:17:06,900
.وكأن عليك طلب الإذن لاستعمال الحمّام

248
00:17:06,900 --> 00:17:10,500
"هل أستطيع استعمال الحمّام الآن؟"

249
00:17:10,600 --> 00:17:11,600
حقاً؟ -
.أجل -

250
00:17:11,700 --> 00:17:14,400
ويمكنك أن تنسى مشاهدة التلفاز
.أثناء الطعام

251
00:17:14,400 --> 00:17:16,400
.لأنه وقت العشاء

252
00:17:16,500 --> 00:17:18,500
وأتعرف ماذا تفعلان على العشاء؟ -
ماذا؟ -

253
00:17:18,600 --> 00:17:20,800
.تتحدثان عن يومكما

254
00:17:20,900 --> 00:17:22,000
"كيف كان يومك؟"

255
00:17:22,200 --> 00:17:24,000
"هل مررت بيوم طيب أم كريه؟"

256
00:17:24,100 --> 00:17:28,099
"أي يوم كان؟"
"لا أدري. ماذا عنك؟"

257
00:17:28,100 --> 00:17:32,000
.أنا سعيد أننا خضنا هذا النقاش -
.ليس لديك فكرة -

258
00:17:32,000 --> 00:17:33,900
هل يجب أن أفسخ علاقتي بها
وجهاً لوجه؟

259
00:17:34,000 --> 00:17:37,100
ألا يمكن ذلك عبر الهاتف؟
.لا أمتلك الشجاعة لهذه المواقف

260
00:17:37,100 --> 00:17:40,700
.يجب أن تفعل ذلك مثل ضمادة الجروح
.تنزعها فوراً

261
00:17:41,800 --> 00:17:43,400
ماذا هناك؟

262
00:17:43,500 --> 00:17:44,700
.لا شيء

263
00:17:44,900 --> 00:17:46,900
تتصرف بغرابة، هل من خطب؟

264
00:17:47,000 --> 00:17:48,100
.لا

265
00:17:48,200 --> 00:17:50,400
هل تفسخ علاقتنا؟

266
00:17:51,500 --> 00:17:53,300
هل نحن على علاقة؟

267
00:17:53,700 --> 00:17:55,900
أنت تفسخ علاقتنا، أليس كذلك؟

268
00:17:56,200 --> 00:17:59,200
هل تريدين أن أفسخ العلاقة؟ -
.لو هذا ما تريد -

269
00:17:59,300 --> 00:18:00,900
.أجهل عما تتحدثين

270
00:18:01,000 --> 00:18:04,600
.حسناً، افسخ علاقتك بي -
.حسناً، انتهت علاقتنا -

271
00:18:07,800 --> 00:18:10,000
هل يمكننا أن نظل صديقين؟

272
00:18:10,600 --> 00:18:13,000
.استمعا إلى الآتي
تأتي مارسي وتخبرني

273
00:18:13,100 --> 00:18:15,500
بأن صديقها السابق زارها الليلة الماضية
،في وقت متأخر

274
00:18:15,500 --> 00:18:18,500
."و "إلى آخره، أنا متعبة جداً اليوم

275
00:18:19,900 --> 00:18:21,600
ماذا برأيك جعلها متعبة؟

276
00:18:21,600 --> 00:18:24,400
."واضح أنه "إلى آخره

277
00:18:25,300 --> 00:18:28,200
هل يمكن تهميش المعاشرة؟

278
00:18:28,200 --> 00:18:30,500
.سبق وهمّشت المعاشرة

279
00:18:30,600 --> 00:18:31,900
حقاً؟ -
.أجل -

280
00:18:32,000 --> 00:18:33,900
،قابلت ذلك المحامي
.خرجنا لتناول العشاء

281
00:18:33,900 --> 00:18:36,300
،تناولت حساء سرطان البحر
،ثم عدنا إلى شقتي

282
00:18:36,300 --> 00:18:39,300
.إلى آخره، ولم أسمع منه ثانية

283
00:18:40,900 --> 00:18:42,900
.ولكنك همّشت أفضل جزء

284
00:18:43,000 --> 00:18:45,400
.كلا، ذكرت الحساء

285
00:18:48,000 --> 00:18:50,300
كلّمتني أليسن

286
00:18:50,400 --> 00:18:52,600
.وأرادت منّي أن أكلّمك

287
00:18:53,900 --> 00:18:58,499
لذا أنا وأليسن نعتقد أن الخيار الأمثل
.أن ننفصل بتراضي

288
00:18:58,500 --> 00:19:00,200
ألا يمكننا مناقشة ذلك؟

289
00:19:00,300 --> 00:19:04,000
.لا نعتقد أنك مستعد لعلاقة جادة

290
00:19:04,400 --> 00:19:06,600
.لم أعرف حتى أنكما أردتما الجدية

291
00:19:06,700 --> 00:19:08,900
ولماذا أقحمت نفسي
في هذه العلاقة إذن؟

292
00:19:09,700 --> 00:19:11,800
بلغت مرحلة في حياتي

293
00:19:11,900 --> 00:19:14,600
حيث أحتاج
...إلى أكثر من مجرد

294
00:19:14,700 --> 00:19:16,600
.بعض المرح

295
00:19:17,500 --> 00:19:20,000
.كرايمر، أرجوك

296
00:19:20,500 --> 00:19:24,100
لم تحصل على معاشرة تعويضية؟
كيف لا تحصل على ذلك؟

297
00:19:24,200 --> 00:19:27,200
.تلك أفضل ميزة في العلاقة الجادة

298
00:19:27,200 --> 00:19:29,500
.أضعت فرصة المعاشرة التعويضية

299
00:19:31,300 --> 00:19:34,600
المعاشرة الوحيدة الأفضل
من المعاشرة التعويضية

300
00:19:34,700 --> 00:19:37,900
هي إن كنت سجيناً
.ولديك زيارة زوجية

301
00:19:38,800 --> 00:19:42,000
.أجل، الزيارة الزوجية
.هذا ممكن

302
00:19:42,000 --> 00:19:44,700
.ديفيد، أنا ذاهبة إلى الجحيم

303
00:19:44,800 --> 00:19:46,700
.أسوأ مكان بالعالم

304
00:19:46,800 --> 00:19:51,599
.مع الشياطين والكهوف، والملابس البالية

305
00:19:51,600 --> 00:19:54,799
.والحرارة. يا إلهي. الحرارة

306
00:19:54,800 --> 00:19:57,000
ما رأيك في كل ذلك؟

307
00:19:57,100 --> 00:19:58,900
.سيكون أمراً قاسياً

308
00:19:59,000 --> 00:20:00,600
.عليك أن تحاول انقاذي

309
00:20:00,700 --> 00:20:03,100
.لا تكوني متحكمة
.لهذا أنت ذاهبة إلى الجحيم

310
00:20:03,100 --> 00:20:04,400
.لست ذاهبة إلى الجحيم

311
00:20:04,400 --> 00:20:07,900
وإن كنت تعتقد أنني ذاهبة إلى الجحيم
.فعليك أن تقلق حيال ذلك

312
00:20:07,900 --> 00:20:10,400
.برغم أنني لست ذاهبة

313
00:20:10,900 --> 00:20:12,600
سرقت سمكة المسيح خاصتي، أليس كذلك؟

314
00:20:12,700 --> 00:20:15,200
.أجل، هذا صحيح

315
00:20:15,700 --> 00:20:18,600
،إذا سُمح لها باختراق هذا العالم

316
00:20:18,700 --> 00:20:23,100
فإن جورج كوستانزا الذي تعرفه
.سيختفي من الوجود

317
00:20:23,100 --> 00:20:26,500
.فالآن هناك جورج العلاقات

318
00:20:26,500 --> 00:20:30,200
.ولكن هناك أيضاً جورج المستقل

319
00:20:30,300 --> 00:20:33,099
.ذلك هو جورج الذي تعرفه
.جورج الذي نشأت معه

320
00:20:33,100 --> 00:20:37,699
،جورج الأفلام، جورج المقهى
.جورج الكاذب، جورج الفاسق

321
00:20:37,700 --> 00:20:40,100
.أحب جورج ذاك -
.وأنا أيضاً -

322
00:20:40,100 --> 00:20:42,700
.وإنه يحتضر يا جيري

323
00:20:42,800 --> 00:20:45,700
،إن دخل جورج العلاقات من هذا الباب

324
00:20:45,700 --> 00:20:49,200
.سيقتل جورج المستقل

325
00:20:49,200 --> 00:20:53,400
جورج مقسّم ضد نفسه
!لا يمكنه الصمود

326
00:20:53,500 --> 00:20:55,800
هل تريد بعض الخبز، جيري؟

327
00:20:56,500 --> 00:20:59,100
.لا، شكراً، لست جائعاً

328
00:20:59,200 --> 00:21:01,300
.على الأقل، اشرب جعتك

329
00:21:04,500 --> 00:21:05,500
.ليس غطاءاً دوّاراً

330
00:21:05,600 --> 00:21:08,500
.ثمة شيئاً على وجهك

331
00:21:09,800 --> 00:21:11,400
.لديها يدا رجل

332
00:21:11,500 --> 00:21:13,400
.إنه معيد استعمال الهدايا -
.إنها منافقة -

333
00:21:13,500 --> 00:21:14,800
.لديها ساقيّ جيمي

334
00:21:14,800 --> 00:21:17,000
.إنها عذراء -
.إنه فقير -

335
00:21:17,100 --> 00:21:20,300
.تتمتع بكل ما أردته في انسان آخر

336
00:21:20,400 --> 00:21:21,400
.عدا القدرة على المشي

337
00:21:21,500 --> 00:21:24,300
.تأكل كل حبة بازلاء على حده

338
00:21:24,400 --> 00:21:26,000
.لقد نالت الفضل عن سلطتي

339
00:21:26,100 --> 00:21:28,800
.إنه رجل بلهاء، إنه بلهاء

340
00:21:28,800 --> 00:21:31,300
.إنها من أصحاب الصوت المنخفض -
.لأن صوته حاد -

341
00:21:31,300 --> 00:21:34,000
.يقترب منك عندما يتحدث -
.ليست تسمع جيداً من أذنها اليسرى -

342
00:21:34,100 --> 00:21:36,700
هي صلعاء؟ -
!هي صلعاء -

343
00:21:36,800 --> 00:21:38,400
.إنه كريه في فسخ العلاقات

344
00:21:38,500 --> 00:21:40,100
.كانت على علاقة بـ نيومان

345
00:21:40,100 --> 00:21:41,600
.إنه أشبه بـ سفينجالي

346
00:21:41,800 --> 00:21:43,200
.إنها سمراء للغاية -
.إنها جيدة للغاية -

347
00:21:43,300 --> 00:21:44,700
.لم تكن من نوعي المفضّل

348
00:21:44,700 --> 00:21:47,600
.إنها تكرهني للغاية

349
00:21:48,300 --> 00:21:50,100
.ذلك لا يقاوم

350
00:21:55,200 --> 00:21:56,300
كيف أفعل ذلك؟

351
00:21:56,400 --> 00:21:58,900
كيف أعود للعيش مع ذينك الشخصين؟

352
00:21:59,000 --> 00:22:00,600
.إنهما مجنونان، تعرف ذلك

353
00:22:00,700 --> 00:22:02,700
.أبواي بنفس جنون أبويك

354
00:22:02,800 --> 00:22:04,300
.أنا سأدفع -
.أبي، أنا سأدفع -

355
00:22:04,500 --> 00:22:06,200
.توقف -
.لن تدفع -

356
00:22:06,200 --> 00:22:08,600
.جيري، أرجوك ألا تفعل هذا بأبيك

357
00:22:08,700 --> 00:22:10,600
.لا أستطيع فتحه

358
00:22:12,200 --> 00:22:15,400
.رائع، جيري فتحه

359
00:22:16,400 --> 00:22:19,000
كيف تقارن أبويك بأبويّ؟

360
00:22:19,100 --> 00:22:21,600
.أخبرت الجميع بذلك، الجميع يعرف

361
00:22:21,700 --> 00:22:22,800
.توقفت بغتة

362
00:22:23,300 --> 00:22:25,500
<i>.معك فرانك كوستانزا
،السيد ستينبرينر هنا

363
00:22:25,600 --> 00:22:27,200
<i>.مات جورج، عاود الاتصال بي

364
00:22:27,400 --> 00:22:29,000
.جورجي، أنا مطلقة

365
00:22:29,100 --> 00:22:31,200
.لست مطلقة وإنما منفصلة وحسب

366
00:22:31,300 --> 00:22:33,000
.أنت منفصلة

367
00:22:33,000 --> 00:22:35,400
.أنا بالخارج يا جورج -
.لستِ بالخارج -

368
00:22:35,500 --> 00:22:37,500
.بل أنا كذلك -
.لستِ بالخارج -

369
00:22:37,600 --> 00:22:40,600
لا يمكن ذلك، لأنني بالخارج
،وإن رأيتك بالخارج

370
00:22:40,700 --> 00:22:42,800
لا توجد كهرباء كافية في هذا العالم

371
00:22:42,900 --> 00:22:45,800
.تستطيع اعادتي إلى وعيي

372
00:22:47,400 --> 00:22:49,600
.هذا لذيذ يا سيدة روس

373
00:22:49,900 --> 00:22:51,800
.دعوني أفهم

374
00:22:51,900 --> 00:22:54,900
لدينا أنثى الدجاج والدجاجة
.والديك

375
00:22:55,000 --> 00:22:57,300
.يتزاوج الديك مع الدجاجة

376
00:22:57,400 --> 00:22:59,400
من يتزاوج مع أنثى الدجاج إذن؟

377
00:23:00,100 --> 00:23:02,900
.سنناقش ذلك في وقت آخر -
ولكن هل ترون وجهة نظري؟ -

378
00:23:02,900 --> 00:23:06,300
لا نسمع إلا عن أنثى الدجاج
.والديك والدجاجة

379
00:23:06,400 --> 00:23:09,599
.هناك شيء مفقود -
.هناك شيء مفقود بالفعل -

380
00:23:09,600 --> 00:23:12,200
.كلها دجاج

381
00:23:12,300 --> 00:23:14,400
.يتزاوج الديك معها كلها

382
00:23:16,100 --> 00:23:17,900
.ذلك انحراف

383
00:24:04,500 --> 00:24:07,400
.أهلاً ومرحباً بك في الدليل السينيمائي

384
00:24:07,500 --> 00:24:11,699
لو كنت تعرف اسم الفيلم
.الذي تود مشاهدته، اضغط واحد

385
00:24:11,700 --> 00:24:12,900
.هيا، هيا

386
00:24:13,100 --> 00:24:15,200
باستخدام لوحة المفاتيح الرقمية

387
00:24:15,300 --> 00:24:18,700
أدخل فضلاً أول ثلاثة حروف
.من اسم الفيلم الآن

388
00:24:20,700 --> 00:24:24,900
."لقد اخترت "العميل صفر

389
00:24:24,900 --> 00:24:27,400
.لو هذا صحيح، اضغط واحد

390
00:24:28,700 --> 00:24:30,100
ماذا؟

391
00:24:30,200 --> 00:24:33,200
."لقد اخترت "فتاة بنيّة العينين

392
00:24:33,300 --> 00:24:35,500
.لو هذا صحيح، اضغط واحد

393
00:24:39,400 --> 00:24:42,900
لما لا تخبرني باسم الفيلم
الذي اخترته وحسب؟

394
00:24:43,000 --> 00:24:45,100
.هذان الزوجان ينفصلان

395
00:24:46,500 --> 00:24:48,200
ينفصلان؟

396
00:24:48,300 --> 00:24:50,600
كيف تعرفين؟ -
.إنها تقرأ الشفاه -

397
00:24:52,700 --> 00:24:54,300
.يا إلهي

398
00:24:54,500 --> 00:24:57,000
.جاءتني فكرة رائعة

399
00:24:57,300 --> 00:25:00,800
يمكنها حضور الحفل غداً
.وقراءة شفتيّ غوين من أجلي

400
00:25:02,400 --> 00:25:04,000
ماذا؟

401
00:25:05,100 --> 00:25:07,100
نصطحبها إلى الحفل

402
00:25:07,100 --> 00:25:10,500
.وتخبرني بما تقول غوين عني

403
00:25:12,100 --> 00:25:14,000
إنها ليست فقرة ترفيهية يا جورج

404
00:25:14,000 --> 00:25:17,700
.يمكنك تأجيرها للحفلات والمناسبات

405
00:25:17,700 --> 00:25:21,400
.أنصت، إنها مهارة مثل التلاعب بالكرات

406
00:25:21,500 --> 00:25:24,400
.على الأرجح أنها تستمتع بالتباهي بها

407
00:25:25,800 --> 00:25:28,100
.لا أدري يا جورج

408
00:25:28,100 --> 00:25:30,800
.لست متأكداً من هذا

409
00:25:30,900 --> 00:25:33,900
.هلا سألتها؟ سلها وحسب

410
00:25:34,800 --> 00:25:37,800
.وإن رفضت، اُغلقت القضية -
.حسناً -

411
00:25:40,300 --> 00:25:42,800
--لورا، كان جورج يتساءل

412
00:25:42,900 --> 00:25:44,900
.بالتأكيد، موافقة

413
00:25:46,500 --> 00:25:48,100
.أهلاً

414
00:25:53,500 --> 00:25:56,400
--واحد حساء بالكاري و

415
00:25:57,300 --> 00:26:00,100
ما هذا؟ أهذه فاصولياء ليمية؟ -
.أجل -

416
00:26:00,100 --> 00:26:02,400
.لم أحبها أبداً

417
00:26:05,300 --> 00:26:07,300
أتدري أمراً؟ هل سبق وأخبرك أحد

418
00:26:07,300 --> 00:26:10,200
بأنك تشبه آل باتشينو تماماً؟

419
00:26:10,300 --> 00:26:12,300
."تعرف، "عطر امرأة

420
00:26:15,100 --> 00:26:18,000
جميل. جميل. أتدرين أمراً؟

421
00:26:18,000 --> 00:26:19,900
!لا حساء لك -
ماذا؟ -

422
00:26:20,000 --> 00:26:21,700
.ارجعي بعد سنة

423
00:26:23,700 --> 00:26:26,300
.كرايمر، كنت أراجع عملك

424
00:26:26,400 --> 00:26:28,700
.وبصراحة، إنه مزري

425
00:26:29,300 --> 00:26:31,000
--حسناً، لقد

426
00:26:31,100 --> 00:26:34,000
.كنت أواجه مشاكل في المنزل

427
00:26:34,100 --> 00:26:38,000
وسوف أجتهد أكثر، في الليل
.والعطلات، أياً ما يلزم

428
00:26:38,000 --> 00:26:41,600
.كلا، لا أعتقد أن هذا سيفلح

429
00:26:41,700 --> 00:26:43,100
،هذه التقارير التي سلمتها

430
00:26:44,100 --> 00:26:47,300
تدل على أنك لم تحصل على أي تدريب
.عملي مطلقاً

431
00:26:48,800 --> 00:26:51,200
.أجهل ماذا يفترض أن تكون

432
00:26:51,300 --> 00:26:55,200
.أنا أحاول التقدم وحسب

433
00:26:55,900 --> 00:26:59,200
.أنا آسف، لا مجال لأن تظل معنا

434
00:26:59,200 --> 00:27:01,500
.ولكني لا أعمل هنا حتى

435
00:27:03,900 --> 00:27:05,800
.هذا ما يعقّد الأمور

436
00:27:07,800 --> 00:27:09,900
.لن أفهم الناس أبداً

437
00:27:09,900 --> 00:27:11,100
.إنهم الأسوأ

438
00:27:11,200 --> 00:27:14,400
"أناس نعرفهم"

439
00:27:14,600 --> 00:27:17,000
لماذا يطلقون عليه أوفلتين؟

440
00:27:17,000 --> 00:27:18,400
،الكأس مستدير

441
00:27:18,600 --> 00:27:20,100
،العلبة مستديرة

442
00:27:20,200 --> 00:27:22,500
.يجب أن يطلقوا عليه راوندتين

443
00:27:24,200 --> 00:27:27,100
.هذا ذهب يا جيري، ذهب

444
00:27:33,600 --> 00:27:35,200
.توقف

445
00:27:40,600 --> 00:27:43,100
.سيدتاي، تبدوان جميلتين الليلة

446
00:27:44,700 --> 00:27:46,300
.طابت ليلتك، عزيزي

447
00:27:46,900 --> 00:27:48,400
.طابت ليلتك

448
00:27:49,500 --> 00:27:52,400
،بالله عليك يا خالي ليو
.رأيت كيف ينظر النساء إليك

449
00:27:52,400 --> 00:27:55,300
متى آخر مرة نظرت في المرآة؟
.أنت فائق الوسامة

450
00:27:55,300 --> 00:27:57,800
أنت الوحيدة التي أعرفها
.ولديها أفضل المواد

451
00:27:57,800 --> 00:28:00,799
.كما أني أحتاج إلى ذلك بشدة
.أشعر كأن الحشرات تزحف على جلدي

452
00:28:00,800 --> 00:28:03,900
.عليك أن تساعديني -
!لن أسمح بذلك -

453
00:28:03,900 --> 00:28:06,900
لن أسمح لك بأن تحول مكتبي
.إلى وكر للفسوق

454
00:28:06,900 --> 00:28:09,000
!احصل على جرعتك من مكان آخر -
!أنت! أنت -

455
00:28:09,000 --> 00:28:11,200
!ارحل أيها المعتوه

456
00:28:14,000 --> 00:28:15,600
.انظر إلى نفسك، أنت مقرف

457
00:28:15,700 --> 00:28:19,600
،إن تحمّلتك امرأة لأكثر من 10 ثوان

458
00:28:19,600 --> 00:28:21,800
عليك أن تتمسك بها
.بكل ما أوتيت من قوة

459
00:28:21,900 --> 00:28:24,100
.والموت ليس بعيد عنك بالمناسبة

460
00:28:24,200 --> 00:28:26,900
تيم، أتظن أن يحق لك
القاء نكات مماثلة؟

461
00:28:27,000 --> 00:28:29,100
ولمَ لا؟ أنا يهودي، أنسيت؟

462
00:28:30,000 --> 00:28:32,100
--أعرف ولكن -
.جيري -

463
00:28:32,200 --> 00:28:36,400
طابعنا المرحي كان مصدر قوتنا كأناس
.لثلاثة آلاف سنة

464
00:28:37,400 --> 00:28:40,800
.خمسة آلاف -
.خمسة آلاف. أفضل وأفضل -

465
00:28:42,300 --> 00:28:43,800
.حسناً

466
00:28:44,000 --> 00:28:48,300
.كريسي، أعطني "البصيص" من الفلوريد

467
00:28:48,300 --> 00:28:51,000
هل تظن أنني لم أقد سيارة كاديلاك سابقاً؟

468
00:28:51,100 --> 00:28:54,000
صدّقني، لقد قدت سيارة كاديلاك
.مئات المرات

469
00:28:54,000 --> 00:28:55,200
.بل آلاف

470
00:28:57,500 --> 00:28:59,900
وضعت البلسم؟
من أخبرك أن تضع البلسم؟

471
00:28:59,900 --> 00:29:02,100
.لم أخبرك أن تضع البلسم
لماذا وضعت البلسم؟

472
00:29:02,200 --> 00:29:03,800
من أين أتيت بالبلسم بأي حال؟

473
00:29:03,900 --> 00:29:05,500
المايسترو؟ -
من؟ -

474
00:29:07,000 --> 00:29:08,400
.جيري

475
00:29:08,700 --> 00:29:11,800
.الليلة تنتظرك وجبة خاصة

476
00:29:11,800 --> 00:29:14,400
سأحضّر العشاء بنفسي

477
00:29:14,400 --> 00:29:16,900
.لك ولعزيزتي أودري

478
00:29:25,000 --> 00:29:28,200
سيدريك، بوب، هذا الرجل
.يأبى أن يضع الشريط

479
00:29:29,400 --> 00:29:32,300
من؟
من الذي لا يريد أن يضع الشريط؟

480
00:29:37,400 --> 00:29:39,400
،أهلاً يا جيري
هل تسمح لي بالدخول؟

481
00:29:39,500 --> 00:29:43,000
ربما يتمتع نيومان
.بأكثر مما يظهر عليه

482
00:29:43,400 --> 00:29:44,800
.لا، بل بأقل

483
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
.أهلاً، سيدة سينفيلد

484
00:29:49,500 --> 00:29:52,400
.أهلاً، نيومان

485
00:29:53,000 --> 00:29:54,900
.ممتاز

486
00:29:55,700 --> 00:29:57,500
.ممتاز

487
00:29:57,700 --> 00:29:59,600
.لقد نظرت في عينيه

488
00:29:59,700 --> 00:30:00,900
.إنه شر متأصل

489
00:30:01,500 --> 00:30:03,400
.حسناً. حسناً

490
00:30:03,400 --> 00:30:06,400
.امضوا قدماً، اكتموا الأمر

491
00:30:06,500 --> 00:30:07,800
.ولكن تذكروا هذا

492
00:30:07,900 --> 00:30:13,300
،عندما تتحكم في البريد
.تتحكم في المعلومات

493
00:30:23,200 --> 00:30:25,800
!البشرية

494
00:30:28,800 --> 00:30:31,600
<i>.صدّق أو لا تصدّق، جورج غير موجود

495
00:30:31,600 --> 00:30:34,700
<i>.الرجاء ترك رسالة بعد الصافرة

496
00:30:35,500 --> 00:30:38,700
<i>لا بد أنني بالخارج
.وإلا كنت سأرفع السماعة

497
00:30:38,800 --> 00:30:41,800
<i>أين يمكن أن أكون؟

498
00:30:41,800 --> 00:30:45,800
<i>.صدّق أو لا تصدّق، لست موجوداً

499
00:30:45,900 --> 00:30:46,900
.هذا طريف يا جورج

500
00:30:47,000 --> 00:30:49,400
لا تدري حقيقة شعورك
تجاه شيء ما

501
00:30:49,400 --> 00:30:53,200
حتى يأتي شخص مثلك
.ويوضح الأمر تماماً

502
00:30:53,600 --> 00:30:55,000
يوضح؟

503
00:31:03,500 --> 00:31:04,900
ماذا؟

504
00:31:05,200 --> 00:31:06,400
.رشيقة -
حية؟ -

505
00:31:06,500 --> 00:31:07,500
.رشيقة -
حية؟ -

506
00:31:07,700 --> 00:31:11,200
.رشيقة -
.بلى، بلى، بلى، بلى -

507
00:31:19,200 --> 00:31:21,600
.لا، لا، لا، لا

508
00:31:21,700 --> 00:31:23,200
!أجل

509
00:31:26,300 --> 00:31:29,300
!حسناً. حسناً. حسناً

510
00:31:29,400 --> 00:31:30,600
.جورج، مارلا -
.مارلا -

511
00:31:30,700 --> 00:31:32,300
.جورج -
.جيري، ستايسي -

512
00:31:32,400 --> 00:31:33,900
.جيري -
.جورج، ستايسي -

513
00:31:34,100 --> 00:31:35,700
.ستايسي -
.جورج -

514
00:31:35,800 --> 00:31:37,500
.جورج -
.جيري -

515
00:31:37,600 --> 00:31:39,300
.مارلا. ستايسي

516
00:31:39,400 --> 00:31:40,500
.نيومان -
.جيري -

517
00:31:40,700 --> 00:31:42,100
.إلين -
.جورج -

518
00:31:42,200 --> 00:31:43,500
.نيومان -
.جيري -

519
00:31:43,600 --> 00:31:44,700
.كرايمر -
.واتلي -

520
00:31:44,900 --> 00:31:47,000
.نيومان -
.جيمابالايا -

521
00:31:47,100 --> 00:31:48,500
هل انتهينا؟

522
00:31:48,600 --> 00:31:50,100
.اتفقنا

523
00:31:55,400 --> 00:31:58,900
ألا تزال سيد موقفك؟ -
.أجل، أنا كذلك -

524
00:31:59,000 --> 00:32:02,300
ولكني سأذهب إلى شقتها

525
00:32:02,300 --> 00:32:04,500
.وسأخبرها بأن تغلق الستائر

526
00:32:04,600 --> 00:32:06,200
مهلاً، ماذا قلت تواً؟

527
00:32:06,300 --> 00:32:09,100
.ما عدت أستطيع التحمّل
.إنها تفقدني صوابي

528
00:32:09,200 --> 00:32:12,400
.أعجز عن النوم، أعجز عن مغادرة المنزل
.أنا في شدة الغضب

529
00:32:12,400 --> 00:32:14,300
.أواعد عذراء، وأشترك في ذلك الرهان

530
00:32:14,400 --> 00:32:16,100
.لا بد أن يتوقف شيء ما

531
00:32:16,500 --> 00:32:19,400
"مشاكل غير معتادة"

532
00:32:19,400 --> 00:32:20,900
.لقد أخرجه

533
00:32:26,100 --> 00:32:27,500
ماذا فعل؟

534
00:32:27,500 --> 00:32:32,400
.لقد أخرجه

535
00:32:32,900 --> 00:32:34,600
ماذا تفعل بنفسك؟

536
00:32:34,700 --> 00:32:36,700
.لا أستطيع التوقف

537
00:32:37,600 --> 00:32:39,500
.تعتقد أليكس أنني أمرد طبيعياً

538
00:32:39,600 --> 00:32:41,300
.ماذا؟ لا تستطيع مواصلة هذا

539
00:32:41,400 --> 00:32:43,000
ألا تعرف ماذا سيحدث؟

540
00:32:43,100 --> 00:32:46,900
،كلما حلقته
.كلما ازداد غزارة وقتماً

541
00:32:47,000 --> 00:32:48,600
.تلك خرافة قديمة

542
00:32:48,700 --> 00:32:51,300
.حقاً؟ انظر إلى هذا

543
00:32:52,000 --> 00:32:54,800
ماذا... ما هذا؟ -
!انظر -

544
00:32:54,800 --> 00:32:56,600
!انظر

545
00:33:00,400 --> 00:33:02,700
هل ممكن أن يكون السبب
أنك لا تريدينه أن يعرف

546
00:33:02,800 --> 00:33:04,800
بأن لديك صديق يتبول في الدش؟

547
00:33:04,900 --> 00:33:06,800
.ليس هذا هو السبب -
.أعتقد أن هذا هو -

548
00:33:06,900 --> 00:33:09,400
.هذا هو السبب بالتحديد -
لماذا لم تستطع الإنتظار؟ -

549
00:33:09,500 --> 00:33:11,600
!كنت هناك ورأيت مصرفاً

550
00:33:11,700 --> 00:33:13,400
منذ متى والمصرف حمّاماً؟

551
00:33:13,500 --> 00:33:15,500
كلها أنابيب! ما الفارق؟

552
00:33:15,600 --> 00:33:17,700
أنابيب مختلفة
.وتصرف إلى أماكن مختلفة

553
00:33:17,700 --> 00:33:19,300
!سأتصل بسبّاك الآن

554
00:33:19,500 --> 00:33:21,800
هلا إكتفينا من الحديث عن ذلك؟

555
00:33:21,800 --> 00:33:22,900
!حسناً

556
00:33:42,300 --> 00:33:44,100
ما هذا؟

557
00:33:46,000 --> 00:33:48,100
.أعتقد أنه الحصان

558
00:33:48,200 --> 00:33:49,900
.يا إلهي

559
00:33:50,000 --> 00:33:52,900
كيف حال كل شيء؟
هل تحتاجان إلى أي شيء؟

560
00:33:52,900 --> 00:33:54,700
.لا أستطيع تحمّل هذا

561
00:33:58,600 --> 00:34:00,800
.لا نستطيع التنفس بالخلف

562
00:34:00,900 --> 00:34:02,800
!راستي

563
00:34:04,500 --> 00:34:06,400
!راستي

564
00:34:06,500 --> 00:34:09,500
إذن سنجعل مكتب البريد
يدفع ثمن مسجلي الجديد الآن؟

565
00:34:09,600 --> 00:34:11,100
.ذلك دَين ساقط بالنسبة لهم

566
00:34:11,200 --> 00:34:14,000
كيف يكون دَيناً ساقطاً؟ -
.يُسقطونه وحسب -

567
00:34:14,500 --> 00:34:15,900
يُسقطونه من ماذا؟

568
00:34:16,000 --> 00:34:19,000
جيري، كل تلك المؤسسات الكبرى
.يُسقطون كل الديون

569
00:34:19,400 --> 00:34:22,100
أنت لا تعرف حتى
.معنى الدَين الساقط

570
00:34:23,600 --> 00:34:26,200
هل تعرف أنت؟ -
.لا أعرف -

571
00:34:26,200 --> 00:34:27,600
.ولكنهم يعرفون

572
00:34:27,700 --> 00:34:30,600
.وهم الأشخاص الذين يُسقطون الدَين

573
00:34:33,300 --> 00:34:35,500
.أحب الرياضة
.ممكن أن أعمل في مجال الرياضة

574
00:34:41,400 --> 00:34:43,700
في أية وظيفة؟

575
00:34:45,100 --> 00:34:48,200
.كالمدير الفنّي لفريق بيسبول

576
00:34:51,900 --> 00:34:54,300
.يصعب الحصول على هكذا وظيفة

577
00:34:55,300 --> 00:34:58,500
.لا ضرورة لأن أكون المدير الفني

578
00:34:58,500 --> 00:35:01,300
ربما أستطيع العمل كمذيع
.مثل السود

579
00:35:01,400 --> 00:35:05,300
تعلم كيف أني أطلق تعليقات شيّقة
أثناء المباراة؟

580
00:35:05,300 --> 00:35:07,500
.أجل، تصدر تعليقات شيّقة

581
00:35:07,600 --> 00:35:09,100
ما رأيك في ذلك؟

582
00:35:09,300 --> 00:35:12,900
ولكنهم يميلون لمنح تلك الوظائف
إلى لاعبين سابقين

583
00:35:12,900 --> 00:35:17,400
.أو أناس يعملون في مجال الإذاعة

584
00:35:21,400 --> 00:35:24,400
.ولكن ذلك غير منصف -
.أعلم -

585
00:35:24,500 --> 00:35:27,100
،وشيء آخر كوزمو، أو كرايمر
،أيهما تريد أن أناديك

586
00:35:27,200 --> 00:35:29,500
،انتهى أمر التقبيل
.لا مزيد من التقبيل

587
00:35:29,600 --> 00:35:32,200
.ولا تهمّني العواقب

588
00:35:52,400 --> 00:35:55,699
كرايمر، ماذا يجري؟

589
00:35:55,700 --> 00:35:58,000
.جيري، هيا يا رجل

590
00:36:03,000 --> 00:36:04,800
هل أنت بالداخل؟ -
هل تمزح؟ -

591
00:36:04,900 --> 00:36:07,500
أترى أولئك السيدات
اللاتي أعرضهن؟

592
00:36:07,600 --> 00:36:10,700
أتظنهن خائفات؟

593
00:36:13,700 --> 00:36:15,300
.يا رجل، أنت تقتلني

594
00:36:22,600 --> 00:36:23,700
.دعك من الأمر

595
00:36:23,800 --> 00:36:25,600
.جوليا لا تزال تضحك

596
00:36:25,600 --> 00:36:27,000
.حسناً

597
00:36:30,600 --> 00:36:33,600
لا جدوى من المواصلة
.فـ جوليا تضحك

598
00:36:33,700 --> 00:36:35,500
.لست أضحك -
حسناً، هل نبدأ؟ -

599
00:36:35,500 --> 00:36:39,000
.لا، إنها تضحك الآن -
.أجل، يمكننا البدء -

600
00:36:39,100 --> 00:36:41,300
.أهدري البكرة، أهدري وقت الجميع

601
00:36:41,400 --> 00:36:44,100
.حسناً، هيا بنا، حسناً

602
00:36:44,100 --> 00:36:46,800
.وتصوير

603
00:36:49,600 --> 00:36:51,100
كاشا؟

604
00:37:00,000 --> 00:37:01,600
.أهلاً

605
00:37:01,600 --> 00:37:03,100
ماذا تفعل هنا؟

606
00:37:05,000 --> 00:37:06,600
.لا أدري

607
00:37:09,400 --> 00:37:11,400
هل تقول إنه لا توجد
شقة واحدة متاحة

608
00:37:11,500 --> 00:37:13,500
...في ديل بوفا... ديل
ديل بوكا فيستا بأكملها؟

609
00:37:13,700 --> 00:37:14,700
.هذا صحيح

610
00:37:14,800 --> 00:37:18,799
...في ديل... ديل فيستا
ديل... ديل بوكا فيستو بأكملها؟

611
00:37:18,800 --> 00:37:21,900
في ديل بيستا بيكو بأكملها؟ -
.هذا صحيح -

612
00:37:22,000 --> 00:37:24,900
في ديل فيستو بيكو بأكملها؟

613
00:37:25,000 --> 00:37:26,900
.أهلاً -
.عليك أن تأتي -

614
00:37:26,900 --> 00:37:28,800
.الليلة هي ليلة الغليون

615
00:37:34,700 --> 00:37:36,500
.لا، شكراً

616
00:37:37,300 --> 00:37:38,700
.هيا

617
00:37:41,300 --> 00:37:43,200
ماذا أصاب وجهك؟

618
00:37:43,300 --> 00:37:45,600
.يبدو كقفاز لاعب قديم

619
00:37:47,900 --> 00:37:49,800
...بسبب... كل ذلك

620
00:37:50,100 --> 00:37:51,500
.هيا

621
00:37:53,300 --> 00:37:55,300
ماذا توقعت؟

622
00:37:59,800 --> 00:38:03,700
.وأسنانك كلها بنيّة

623
00:38:05,000 --> 00:38:06,300
.لا

624
00:38:06,500 --> 00:38:08,000
.لا تنظر فأنا دميم

625
00:40:32,600 --> 00:40:33,900
{\a6}.إلى اللقاء

626
00:40:37,900 --> 00:40:40,800
{\a6}حسناً، أين صغيري؟ -
.يا إلهي -

627
00:40:41,400 --> 00:40:43,900
{\a6}ابني ليس ذكياً بما يكفي
.لرسم مخطط كهذا

628
00:40:44,000 --> 00:40:45,600
{\a6}.أنت محق في ذلك

629
00:40:45,600 --> 00:40:47,200
{\a6}ما معنى ذلك؟

630
00:40:55,400 --> 00:40:58,200
{\a6}--ما معنى

631
00:41:00,700 --> 00:41:02,800
{\a6}.حسناً، هيا بنا، هيا نبا

632
00:41:02,800 --> 00:41:05,400
{\a6}.ذلك يعني ما تشاء أن يعنيه

633
00:41:05,700 --> 00:41:07,900
{\a6}أتقولين إنك تريدين الشجار معي؟

634
00:41:15,900 --> 00:41:17,800
{\a6}أتقولين إنك تريدين الشجار معي؟

635
00:41:24,500 --> 00:41:27,600
{\a6}أتقولين إنك تريدين الشجار معي؟

636
00:41:36,800 --> 00:41:39,300
{\a6}تريدين الشجار معي؟

637
00:41:40,000 --> 00:41:41,400
{\a6}!لك هذا

638
00:41:42,100 --> 00:41:48,700
{\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com