﻿1
00:00:02,200 --> 00:00:04,300
معظم الرجال يحبون الأعمال اليدوية

2
00:00:06,500 --> 00:00:09,800
الأدوات، الأشياء، تصليح الأشياء،
هذا ما يستمتع الرجال بعمله

3
00:00:10,200 --> 00:00:13,400
ألاحظتم أنه عندما يعمل رجل
مستخدماً أدوات في منطقته...

4
00:00:13,500 --> 00:00:15,500
كيف يكون كل الرجال الآخرين في الحي....

5
00:00:15,700 --> 00:00:18,100
...منجذبون مغناطيسياً لهذا النشاط؟

6
00:00:18,200 --> 00:00:21,600
يخرجون من منازلهم كالموتى الأحياء

7
00:00:22,900 --> 00:00:27,100
الرجال...هذا حقيقي. إن سمع صوت آلة،
كصفارة الكلاب، فقط...

8
00:00:29,100 --> 00:00:31,100
يعدون إلى غرفة معيشتهم
و يزيحون الستائر

9
00:00:31,200 --> 00:00:34,700
عزيزتي، أظن أن (جيم) يعمل بشيء ما هناك

10
00:00:35,400 --> 00:00:36,700
إذاً، فإنهم يذهبون للرجل

11
00:00:36,900 --> 00:00:38,500
إنهم لا يساعدون الرجل

12
00:00:38,700 --> 00:00:42,800
لا. إنهم فقط يريدون التواجد في المنطقة...

13
00:00:43,000 --> 00:00:46,200
...حيث يؤدى العمل

14
00:00:47,600 --> 00:00:50,000
هذا ما يريده الرجال

15
00:00:50,200 --> 00:00:52,400
نريد مشاهدة الرجل،
نريد التحدث إليه

16
00:00:52,600 --> 00:00:55,300
نريد أن نسأله أسئلة سخيفة،
مثل...

17
00:00:57,000 --> 00:00:59,400
"ما الذي تستخدمه، مفك صليبة"

18
00:01:00,600 --> 00:01:02,500
نشعر بأن لنا دور فيمَ يحدث

19
00:01:02,700 --> 00:01:04,700
لهذا السبب، عندما يكون هناك موقع بناء...

20
00:01:04,900 --> 00:01:07,200
...يجب عليهم أن يضعوا هذه الأسوار حوله

21
00:01:07,400 --> 00:01:10,000
إنها فقط لإبعاد الرجال

22
00:01:10,200 --> 00:01:11,800
إنهم يثقبون هذه الفتحات لأجلنا...

23
00:01:12,000 --> 00:01:14,500
..حتى يمكننا أن نرى ما الذي يحدث

24
00:01:14,600 --> 00:01:18,400
لكنهم إن لم يثقبوا هذه الفتحات،
فسنتسلق هذه الأسوار

25
00:01:18,600 --> 00:01:22,200
بالأعلى. "ماذا تستخدم عندك،
عارضة معدنية هنا؟

26
00:01:23,300 --> 00:01:25,600
نعم، ستؤدي الغرض

27
00:01:38,000 --> 00:01:39,400
كان يجب أن أقول شيئاً

28
00:01:40,200 --> 00:01:41,400
كان يجب أن أقول شيئاً

29
00:01:41,600 --> 00:01:44,200
الأمور كانت تسير بشكل رائع.
كان يجب أن أقول شيئاً

30
00:01:44,400 --> 00:01:45,900
لا أظن أنك أخطأت على الإطلاق

31
00:01:46,100 --> 00:01:49,500
أخبرتها أنني أحبها.
لماذا؟

32
00:01:49,700 --> 00:01:51,200
لمَ أخبرتها أنني أحبها؟

33
00:01:52,000 --> 00:01:55,400
لدي هذه الرغبة السخيفة
في أن أخبر النساء بحقيقة شعوري

34
00:01:55,600 --> 00:01:57,300
أنا أحبك. لا أخبرك بهذا

35
00:01:57,400 --> 00:01:59,400
فلنحمد الله على هذا

36
00:02:00,300 --> 00:02:03,600
لقد انتهى الأمر بالنسبة لي،
لقد انتهى الأمر بالنسبة لي

37
00:02:04,000 --> 00:02:05,900
إنها مسألة وقت الآن

38
00:02:06,000 --> 00:02:09,900
- أنت تتخيل هذا. حقاً
- لا، لا، لا

39
00:02:12,600 --> 00:02:14,600
سأخبرك متى حدث هذا أيضاً

40
00:02:14,800 --> 00:02:18,600
لقد اكن عندما خرج خيط تنظيف الأسنان من جيبي

41
00:02:18,700 --> 00:02:20,700
أي خيط؟ متى؟

42
00:02:20,800 --> 00:02:22,900
في البهو، أثناء استراحة المسرحية

43
00:02:23,000 --> 00:02:25,500
كنت أشتري لها كوب من عصير البرتقال

44
00:02:25,600 --> 00:02:27,400
بخمس دولارات

45
00:02:27,600 --> 00:02:29,400
وضعت يدي في جيبي لأدفع ثمنها،
فنظرت لأسفل

46
00:02:29,600 --> 00:02:32,400
هناك خيط أخضر تتدلى من بين أصابعي

47
00:02:32,500 --> 00:02:35,200
- نعناع
- بالطبع

48
00:02:35,300 --> 00:02:39,400
لذا، فانظر إليه
و أنظر إليها فأجدها هي أيضاً تنظر إليه

49
00:02:39,600 --> 00:02:41,300
تتلاقى أعيننا

50
00:02:42,700 --> 00:02:44,500
لقد كانت لحظة رهيبة. إنني فقط.

51
00:02:46,800 --> 00:02:50,000
دعني أستوعب هذا،
هي رأت الخيط

52
00:02:50,200 --> 00:02:53,100
أنت شعرت بالفزع،
و أخبرتها أنك تحبها

53
00:02:53,300 --> 00:02:54,900
إن لم أكن قد وضعت هذا الخيط في جيبي...

54
00:02:55,000 --> 00:02:59,000
...كنت سأكون بغرفة نومها الآن
أزحف باحثاً عن نظارتي

55
00:02:59,200 --> 00:03:03,100
- هل أنت واثق أن الخيط هو السبب؟
- نعم

56
00:03:03,300 --> 00:03:06,300
ألا تظن أن الأمر له أي علاقة بهذه؟

57
00:03:06,900 --> 00:03:08,600
ماذا، ألا تعجبك هذه؟

58
00:03:08,800 --> 00:03:11,700
الأمر يبدو كما لو كان حزامك يهضهم حيواناً صغيراً

59
00:03:12,900 --> 00:03:17,400
لقد وجدوا علاجاً للسرطان،
أرأيت، كل هذه تجارة

60
00:03:18,000 --> 00:03:20,400
لقد دخل (جيري) للتو

61
00:03:20,500 --> 00:03:22,200
مرحباً يا (جورج)!

62
00:03:23,100 --> 00:03:25,100
نعم، نعم، نعم،
خذ رقمي

63
00:03:25,300 --> 00:03:29,700
إنه 555-8642

64
00:03:30,200 --> 00:03:31,800
حسناً. ها هو معك

65
00:03:32,700 --> 00:03:34,100
- من على الهاتف؟
- خذه

66
00:03:35,100 --> 00:03:37,600
- من على الهاتف؟
- إنه لك

67
00:03:39,100 --> 00:03:40,400
مرحباً؟

68
00:03:40,600 --> 00:03:43,100
- آه، مرحباً يا (جول)
- ماذا؟!

69
00:03:43,200 --> 00:03:46,100
لا. لقد كنت خارج المدينة،
لقد عدت للتو

70
00:03:46,200 --> 00:03:49,500
(كرايمر) لا يعرف شيئاً،
إنه جاري فقط

71
00:03:49,600 --> 00:03:52,600
ليس الكثير. الثلاثاء؟

72
00:03:53,300 --> 00:03:57,100
لا يناسبني الثلاثاء،
سأقابل شخصاً

73
00:03:57,800 --> 00:03:59,700
الأربعاء؟

74
00:04:00,000 --> 00:04:03,700
يناسبني الأربعاء. حسناً

75
00:04:03,900 --> 00:04:06,400
أنا مشغول الآن،
أيمكننا أن نتحدث صباح الأربعاء؟

76
00:04:06,600 --> 00:04:08,100
حسناً. نعم

77
00:04:08,300 --> 00:04:10,800
حسناً. شكراً. إلى اللقاء

78
00:04:10,900 --> 00:04:12,900
لمَ جعلتني أكلم هذا؟

79
00:04:13,100 --> 00:04:15,200
أكره أن يناولني أحد السماعة دون أن أعرف المتحدث

80
00:04:15,300 --> 00:04:17,500
حسناً، إنه هاتفك،
لقد أراد التحدث إليك

81
00:04:17,600 --> 00:04:19,600
ربما لم أرد التحدث معه

82
00:04:19,800 --> 00:04:21,600
- لمَ لا؟
- إنه يضايقني

83
00:04:21,800 --> 00:04:23,800
إنني لم أعد أرد على الهاتف بسببه

84
00:04:24,000 --> 00:04:26,300
لقد جعلني أتخفى

85
00:04:27,400 --> 00:04:29,200
و الآن يجب أن أراه يوم الأربعاء

86
00:04:29,300 --> 00:04:31,800
ماذا تعني بالأربعاء؟ ظننت أنه معنا
تذاكر لمبارة ال(نيكز) يوم الأربعاء

87
00:04:32,000 --> 00:04:33,300
مقاعدنا خلف الصف الرئيسي

88
00:04:33,600 --> 00:04:35,800
- ماذا حدث؟ ألن نذهب؟
- سنذهب

89
00:04:35,900 --> 00:04:37,900
هذا الأربعاء القادم

90
00:04:39,700 --> 00:04:42,100
- من هو هذا الرجل؟
- اسمه (جول هورنيك)

91
00:04:42,300 --> 00:04:44,800
لقد كان يعيش على بعد ثلاثة مباني
عندما كنت صغيراً

92
00:04:45,000 --> 00:04:47,900
لقد كانت لديه طاولة لعبة "كرة الطاولة"،
لقد كنا أصدقاء

93
00:04:48,000 --> 00:04:52,300
أيجب أن أعاني بقية حياتي
لأنني أحب كرة الطاولة

94
00:04:52,500 --> 00:04:54,600
لقد كنت في العاشرة من عمري!

95
00:04:55,200 --> 00:04:58,200
كنت لأصادق (ستالين) نفسه
لو كانت لديه طاولة "كرة الطاولة"

96
00:05:01,200 --> 00:05:03,800
أن يتدخل في كل شيء

97
00:05:06,900 --> 00:05:09,000
هذا لي

98
00:05:09,900 --> 00:05:11,300
صناعات "كرايميريكا"

99
00:05:11,900 --> 00:05:13,200
مرحباً يا "مارك"

100
00:05:13,600 --> 00:05:16,700
لا، لا. انس هذا،
لديَّ فكرة أفضل

101
00:05:16,800 --> 00:05:18,800
محل بيتزا حيث تصنع
فطيرتك بنفسك

102
00:05:19,000 --> 00:05:20,600
أيمكنك أن تتولى أشغالك...

103
00:05:20,800 --> 00:05:24,200
-..في مكان آخر؟
- لا، أنا أتحدث عن مقاييس تامة

104
00:05:24,700 --> 00:05:26,300
نعم

105
00:05:28,500 --> 00:05:31,300
لا أعرف لمَ تزعج نفسك
برجل "كرة الطاولة" هذا

106
00:05:31,400 --> 00:05:32,600
لا أزعج نفسي به

107
00:05:32,800 --> 00:05:35,700
إنه يتصل بي لمدة سبع سنوات،
لم أعيد الاتصال به مرة واحدة

108
00:05:35,900 --> 00:05:38,400
إن انتباهه لما حوله لطفل في الخامسة

109
00:05:38,600 --> 00:05:40,000
أحياناً أجلس معه...

110
00:05:40,200 --> 00:05:42,900
..و أختلق أكاذيب لأتأكد فقط أنه ينتبه لما أقول

111
00:05:43,100 --> 00:05:45,400
لا أفهم لمَ تقضي أي وقت مع هذا الرجل

112
00:05:45,600 --> 00:05:47,700
ماذا يمكنني أن أفعل؟
أنفصل عنه؟

113
00:05:47,900 --> 00:05:50,900
أخبره: "لا أظن أننا نصلح لبعضنا"

114
00:05:51,100 --> 00:05:52,800
إنه رجل

115
00:05:53,000 --> 00:05:54,900
على الأقل مع النساء هناك إمكانية

116
00:05:55,100 --> 00:05:57,000
إن أصبحت العلاقة مملة تنهيها

117
00:05:57,100 --> 00:06:01,300
لا، لا، لا. يجب أن تعامله كما لو أنه امرأة

118
00:06:01,500 --> 00:06:03,800
- أنفصل عنه فقط؟
- بالطبع

119
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
- اخبره بالحقيقة
- الحقيقة؟

120
00:06:10,200 --> 00:06:13,800
لا. كرجل، لا أعرف كيف أنفصل عن رجل آخر

121
00:06:14,000 --> 00:06:15,800
لا أعرف كيف أقول:

122
00:06:16,000 --> 00:06:18,600
(بيل)، أشعر أنني أريد التعرف على رجال آخرين

123
00:06:19,300 --> 00:06:21,200
أتفهمون قصدي؟
لا يوجد ما يمكنني فعله

124
00:06:21,400 --> 00:06:23,600
يجب أن أنتظر حتى يموت أحدنا

125
00:06:24,200 --> 00:06:26,600
أظن أن هذه الطريقة الوحيدة
لإنهاء هذه العلاقة

126
00:06:26,800 --> 00:06:28,000
يمكن أن تكون مدة طويلة

127
00:06:29,200 --> 00:06:32,200
الطريف في الرجال هو أنهم يمكنهم تكوين صداقة..

128
00:06:32,300 --> 00:06:34,400
..ليست مبنية على أي شيء

129
00:06:34,600 --> 00:06:38,700
رجلان فقط سيصبحا أصدقاء،
لأنهما رجلان

130
00:06:38,800 --> 00:06:41,400
هذا هو الشيء المشترك الذي نحتاجه فقط

131
00:06:41,600 --> 00:06:45,200
لأن الرياضة و النساء
هما كل ما نتحدث عنه

132
00:06:45,300 --> 00:06:48,300
لو لم تكن هناك رياضة أو نساء،
فالشيء الوحيد الذي يقوله الرجال هو:

133
00:06:48,500 --> 00:06:50,600
"إذاً، ماذا يوجد بالثلاجة؟"

134
00:06:53,700 --> 00:06:57,300
إذاً طبيبي النفسي يريدني أن
أحضر أمي معي في جلسة

135
00:06:57,500 --> 00:06:59,300
أعني، إنه رجل مذهل

136
00:06:59,500 --> 00:07:01,100
كان (ليني بروس) يذهب إليه...

137
00:07:01,200 --> 00:07:02,900
و، (جيلاردو) تقريباً

138
00:07:05,500 --> 00:07:07,700
لقد قرأت السيرة الذاتية ل(ليني بروس) و
أظن أنها كانت...

139
00:07:07,900 --> 00:07:09,400
أنتِ! نحن نتضور جوعاً هنا

140
00:07:09,600 --> 00:07:11,900
-...مسلية...
- نحن ننتظر منذ 10 دقائق

141
00:07:12,000 --> 00:07:13,500
..لدرجة أنه...

142
00:07:15,900 --> 00:07:18,000
أفكر في الذهاب ل(إيران هذا الصيف)

143
00:07:18,100 --> 00:07:20,000
أتعرف، يجب أن آكل

144
00:07:24,400 --> 00:07:26,400
أعني، أنه لدي نقص في نسبة السكر

145
00:07:27,600 --> 00:07:30,500
على أي حال، طلب مني أعضاء
(حزب الله) أن أقدم عرضاً كوميدياً

146
00:07:35,500 --> 00:07:38,800
- إنها مأدبة غداء عيدهم الإرهابي السنوي
- نعم

147
00:07:39,300 --> 00:07:41,200
سأقدم العرض في (فارسي)

148
00:07:42,300 --> 00:07:44,000
أتظن أنني أحتاج إلى قص شعري؟

149
00:07:44,200 --> 00:07:45,500
هل أنتما جاهزان؟

150
00:07:45,600 --> 00:07:48,000
نعم، سأتناول سلطة البيض مع القمح

151
00:07:48,200 --> 00:07:51,500
دعيني أسألك سؤالاً،
شطيرة الديك الرومي هنا...

152
00:07:51,600 --> 00:07:53,600
...أهو ديك رومي حقيقي،
أم شرائح من الديك الرومي؟

153
00:07:53,800 --> 00:07:55,400
لا أريد الديك المعدل

154
00:07:55,700 --> 00:07:57,300
أكرهه

155
00:07:57,400 --> 00:07:58,800
أظن أنه ديك حقيقي

156
00:07:59,300 --> 00:08:02,800
- أهناك طائر حقيقي عندكم؟
- لا، لا يوجد طائر، لكن...

157
00:08:02,900 --> 00:08:05,500
كيف تكوني واثقة إذاً؟
لمَ لا تخدمينني؟

158
00:08:05,600 --> 00:08:08,700
لمَ لا تذهبي بالخلف و تتفقدي الأمر، حسناً؟

159
00:08:11,000 --> 00:08:12,600
غريب

160
00:08:15,800 --> 00:08:18,000
كيف تتحدث لأحد هكذا؟

161
00:08:18,800 --> 00:08:21,700
ماذا تعني؟
أتحب شرائح الديك الرومي؟

162
00:08:22,800 --> 00:08:26,000
اسمع يا (جول)،
هناك شيء يجب أن أخبرك به

163
00:08:26,700 --> 00:08:28,200
انتظر

164
00:08:28,400 --> 00:08:30,800
لن تتوقع من قابلت اليوم

165
00:08:31,000 --> 00:08:33,200
- (هوارد مترو)
- (هوارد مترو)

166
00:08:33,300 --> 00:08:36,400
سألني إن كنت لا أزال أراك،
فقلت له: "نعم، أنا أراه دائماً

167
00:08:36,600 --> 00:08:40,600
لازلنا صديقين"،
(هوارد) يرسل تحياته على أي حال

168
00:08:43,400 --> 00:08:45,200
اسمع يا (جول)

169
00:08:46,500 --> 00:08:48,500
لا أظن أنه يجب أن نتقابل ثانيةً

170
00:08:49,800 --> 00:08:51,000
ماذا؟

171
00:08:51,400 --> 00:08:53,600
هذه الصداقة، لا تسير بشكل جيد

172
00:08:53,800 --> 00:08:55,700
لا تسير بشكل جيد؟
عمَ تتحدث؟

173
00:08:56,700 --> 00:08:59,400
نحن لا نناسب بعضنا كصديقين

174
00:08:59,800 --> 00:09:02,400
- كيف يمكنك أن تقول هذا؟
- اسمع، أنت شخص لطيف

175
00:09:02,600 --> 00:09:05,000
إننا فقط لا نشترك
في أي شيء

176
00:09:05,100 --> 00:09:07,000
انتظر، ما الذي فعلته؟

177
00:09:07,200 --> 00:09:09,200
أخبرني...أريد أن أعرف ما الذي فعلته

178
00:09:09,400 --> 00:09:12,700
أنت لم تفعل شيئاً، المشكلة ليست
بك، إنها بي أنا

179
00:09:14,200 --> 00:09:15,500
الأمر...الأمر يصعب شرحه

180
00:09:15,700 --> 00:09:18,300
اسمع، أعرف أنني أكثر من الاتصال بك، صحيح؟
أعني، أنني أعرف

181
00:09:18,400 --> 00:09:21,200
- أنت رجل لديه مسئوليات
- لا، ليس هذا هو السبب

182
00:09:22,000 --> 00:09:25,200
أنت واحد من القلائل الذي
يمكنني التحدث إليهم

183
00:09:25,300 --> 00:09:27,800
هيا، هذا غير صحيح

184
00:09:28,000 --> 00:09:29,800
أنا أتحدث إلى الكل عنك

185
00:09:30,000 --> 00:09:32,700
يجب أن تذهبوا جميعاً لمشاهدة عرضه!

186
00:09:35,500 --> 00:09:36,900
أعني، أنا من أشد المعجبين بك

187
00:09:37,100 --> 00:09:39,400
- أعرف، أعرف
- أعني أنك أعز أصدقائي

188
00:09:40,200 --> 00:09:42,400
أعز أصدقائك؟
لم يسبق لي زيارتك في شقتك حتى

189
00:09:42,600 --> 00:09:45,200
لا أصدق أن هذا يحدث حقاً
لا أصدق!

190
00:09:45,300 --> 00:09:48,700
حسناً، حسناً، انس الأمر
لا عليك، لم أقصد ما قلت

191
00:09:48,800 --> 00:09:50,600
- لم تقصد ماذا؟
- ما قلته

192
00:09:50,700 --> 00:09:54,000
- أنا واقع تحت ضغط نفسي
- أنت من واقع تحت ضغط؟

193
00:09:55,600 --> 00:09:58,700
اسمع، أيمكننا أن نتناسى ما حدث الآن؟

194
00:09:58,800 --> 00:10:01,100
أنا آسف، لم أقصد،
لقد قسوت عليك

195
00:10:01,300 --> 00:10:05,000
لكننا لازلنا أصدقاء،
لازلنا أصدقاء

196
00:10:06,400 --> 00:10:10,300
حسناً، اسمع
لدي تذاكر لمباراة ال(نيكز) هذا الأربعاء

197
00:10:10,400 --> 00:10:12,800
مقاعد رائعة درجة أولى
أتريد أن تأتي معي؟

198
00:10:13,000 --> 00:10:14,600
هيا

199
00:10:14,800 --> 00:10:16,100
الليلة؟

200
00:10:16,600 --> 00:10:19,900
لا، الأربعاء القادم،
لو كان الليلة كنت سأقول الليلة

201
00:10:21,700 --> 00:10:23,800
أتريدني أن أذهب حقاً؟

202
00:10:25,700 --> 00:10:27,000
نعم

203
00:10:30,200 --> 00:10:32,900
- حسناً
- تفضل

204
00:10:33,800 --> 00:10:36,200
حسناً، عظيم،
سيكون هذا...

205
00:10:36,300 --> 00:10:38,700
سيكون هذا رائعاً، لذا...

206
00:10:38,900 --> 00:10:40,800
-...الأربعاء القادم
- الأربعاء القادم

207
00:10:42,400 --> 00:10:44,600
أين هذه النادلة؟ أنتِ!

208
00:11:01,000 --> 00:11:04,400
اتصلت بي في المكتب قائلة:
"يجب علينا أن نتحدث"

209
00:11:05,300 --> 00:11:08,500
أسوأ 4 كلمات في اللغة الإنجليزية

210
00:11:09,200 --> 00:11:12,200
هذه أو: "لمن حمالة الصدر هذه؟"

211
00:11:12,400 --> 00:11:14,100
هذه أسوأ

212
00:11:14,300 --> 00:11:16,400
طلبنا طعام الغداء،
و تحدثنا

213
00:11:16,500 --> 00:11:18,500
و في النهاية صرحت
كيف أن العلاقة لن تنجح

214
00:11:18,600 --> 00:11:19,800
حقاً

215
00:11:20,000 --> 00:11:22,800
ففكرت و هي تقول ذلك: "جيد،

216
00:11:22,900 --> 00:11:25,600
انتهت العلاقة و سلطة البيض في الطريق"

217
00:11:25,700 --> 00:11:28,600
يجب أن أتخذ القرار،
هل أرحل أم آكل؟

218
00:11:28,800 --> 00:11:30,600
اخترت الأكل

219
00:11:31,400 --> 00:11:33,700
جلسنا نمضغ لمدة 20 دقيقة

220
00:11:33,900 --> 00:11:36,600
نحدق ببعضنا البعض في علاقة منتهية

221
00:11:36,800 --> 00:11:39,400
امرأة تقول لك :"اخرج من حياتي"

222
00:11:39,600 --> 00:11:42,000
و لا يفسد هذا من شهيتك؟

223
00:11:42,300 --> 00:11:43,800
هل تناولت سلطة البيض عندهم من قبل؟

224
00:11:44,000 --> 00:11:46,600
- هذا لا يصدق
- لا يصدق

225
00:11:46,800 --> 00:11:49,300
سأخبرك بشيئ آخر لا يصدق،
أنا من دفع الحساب

226
00:11:49,500 --> 00:11:51,600
لم تعرض عليَّ الدفع حتى،
هي من أنهت العلاقة

227
00:11:51,700 --> 00:11:54,700
أقل ما كان يمكنها فعله هو
أن ترحل تاركة لي شطيرة

228
00:11:55,900 --> 00:11:58,400
ماذا بك يا هذا؟

229
00:11:58,600 --> 00:12:00,000
اسمع، إنها نقودي

230
00:12:00,200 --> 00:12:02,400
حسناً؟ أيجب أن أهدرها؟

231
00:12:02,800 --> 00:12:05,000
أعرف رجلاً استمتع بأجازته بالفكة التي معه

232
00:12:05,200 --> 00:12:07,200
حقاً؟ أين ذهب؟
لمحل ألعاب فيديو؟

233
00:12:08,700 --> 00:12:10,200
هذا مضحك،
أنت رجل مضحك

234
00:12:10,600 --> 00:12:12,500
هيا، تحرك

235
00:12:12,600 --> 00:12:14,200
رائع، (إيوين) أصيب

236
00:12:14,300 --> 00:12:15,600
إلى متى سيظل مصاباً؟

237
00:12:15,800 --> 00:12:18,800
يومان على الأكثر لكن..

238
00:12:18,900 --> 00:12:21,000
- يا إلهي
- كاد قلبي يتوقف

239
00:12:21,100 --> 00:12:22,300
ماذا يفعل ال(نيكس) دون (إيونج)

240
00:12:22,500 --> 00:12:25,200
اسمع يا (جورج)،
هناك مشكلة بسيطة بخصوص المباراة

241
00:12:25,300 --> 00:12:27,200
- ماذا هناك؟
- المشكلة أن البارحة...

242
00:12:27,400 --> 00:12:29,600
بشكل ما...

243
00:12:30,400 --> 00:12:34,900
- ماذا؟
- أعطيت تذكرتك ل(هورنيك)

244
00:12:40,700 --> 00:12:42,200
- ماذا؟
- نعم

245
00:12:42,400 --> 00:12:44,800
أنا آسف،
كان يجب أن أعطيها له

246
00:12:46,400 --> 00:12:47,700
لا

247
00:12:51,200 --> 00:12:52,600
تذكرتي؟

248
00:12:52,700 --> 00:12:55,400
- أعطيت تذكرتي ل(هورنيك)؟
- هيا، تقدم، تحرك

249
00:12:55,500 --> 00:12:57,000
لماذا أعطيته تذكرتي؟

250
00:12:57,200 --> 00:12:58,800
إنك لم تراه،
لقد كان الأمر فظيعاً

251
00:12:59,000 --> 00:13:01,100
لا يمكن يا (جيري)،
لا أصدق هذا!

252
00:13:01,200 --> 00:13:02,900
- اضطررت لفعل ذلك
- بالله عليك

253
00:13:03,100 --> 00:13:05,500
هل يمكنِك تحويل هذا لفواتير؟

254
00:13:05,700 --> 00:13:07,400
آسفة يا سيدي
لا يمكننا هذا

255
00:13:07,500 --> 00:13:09,000
أتريد الذهاب معه؟

256
00:13:09,200 --> 00:13:11,200
- اذهب أنت، لا أهتم
- لن أذهب معه!

257
00:13:11,300 --> 00:13:12,900
لا أعرف الرجل حتى!

258
00:13:13,200 --> 00:13:14,800
اسمعي، لقد فعلوا لي هذا من قبل

259
00:13:15,000 --> 00:13:17,800
يمكنني أن أعطيك هذه
و تلفهم أنت بنفسك

260
00:13:18,000 --> 00:13:20,400
أتريدينني أن ألف 6000 واحدة كهذه؟

261
00:13:20,600 --> 00:13:22,900
ماذا، أيجب أن أترك عملي؟

262
00:13:23,400 --> 00:13:26,200
لا، لا أحب المصرف
لقد سمعت المثل القائل

263
00:13:26,300 --> 00:13:29,600
"الضحك طوال الطريق للمصرف"
لم أر واحداً يفعل هذا من قبل

264
00:13:31,700 --> 00:13:33,000
و خطوط المصرف هذه

265
00:13:33,800 --> 00:13:35,800
أكره عندما لا يوجد أحد على الخط تماماً

266
00:13:36,000 --> 00:13:38,200
أتعرفون هذا الجزء؟
تذهبون للمصرف و يكون خال...

267
00:13:38,400 --> 00:13:41,300
..و لازال يجب عليك
أن تمر بهذه المتاهة الصغيرة

268
00:13:42,000 --> 00:13:44,400
"هل يمكنك أن تحضر لي بعض الجبن؟
لقد وصلت للأمام تقريباً

269
00:13:44,600 --> 00:13:47,200
أريد مكافأة من أجل هذا، أرجوك"

270
00:13:47,800 --> 00:13:49,600
- اثنان و ثلاثون، ثلاثة و..
- (جورج)

271
00:13:49,800 --> 00:13:52,900
ليس الآن، ثلاثة و ثلاثون...

272
00:13:53,100 --> 00:13:55,900
- أربعة..
- هلا توقفت عن العد؟

273
00:13:59,100 --> 00:14:01,600
- ماذا؟
- أيمكنني أن أعوضك عن الأمر؟

274
00:14:01,700 --> 00:14:03,100
سأعطيك 50 دولار مقابل الإبريق

275
00:14:03,200 --> 00:14:05,100
نعم، حسناً
احتفظ بأموالك لنفسك

276
00:14:05,200 --> 00:14:07,200
لن أذهب للمباراة أنا أيضاً إذاً

277
00:14:07,400 --> 00:14:09,800
حسناً، سأعطيه التذكرتين

278
00:14:09,900 --> 00:14:12,000
اذهب! اذهب!

279
00:14:16,500 --> 00:14:18,900
لا، لا أريد الذهاب

280
00:14:19,100 --> 00:14:22,200
- كان يبكي حقاً؟
- اضطررت لإعطائه منديلاً

281
00:14:22,400 --> 00:14:25,300
في الواقع، دعني أتصل فيرد
جهاز الرد الآلي و أختلق عذراً...

282
00:14:25,500 --> 00:14:27,800
...يبرر عدم ذهابي للمباراة

283
00:14:28,000 --> 00:14:30,900
انتظر، انتظر
طالما ستكذب على الرجل...

284
00:14:31,100 --> 00:14:34,800
..لمَ لا تخبره أنك أضعت التذكرتين
فيمكننا الذهاب عندها

285
00:14:34,900 --> 00:14:37,100
(جورج)، لقد بكى الرجل

286
00:14:38,600 --> 00:14:39,900
يا رفاق

287
00:14:40,000 --> 00:14:43,700
صدقوني، فكرة البيتزا هذه ستنجح

288
00:14:46,300 --> 00:14:49,200
التي يمكنك بها أن تذهب و
تعد شطيرتك بنفسك

289
00:14:49,300 --> 00:14:50,500
نعم، سنعطيك نحن العجين

290
00:14:50,700 --> 00:14:53,900
تضعها بنفسك، و تفردها بنفسك
و تلقي بها في الهواء

291
00:14:54,000 --> 00:14:56,800
و بعضها يمكنك وضع ما يناسبك
من الصلصة و ترش جبنتك

292
00:14:56,900 --> 00:15:00,400
و بعدها تدفع بها إلى الفرن

293
00:15:02,500 --> 00:15:04,200
يجب أن يعرف الشخص كيف يفعل ذلك

294
00:15:04,300 --> 00:15:07,800
لا يمكنك أن تترك الناس يدخلون أيديهم
في فرن درجة حرارته 600 درجة مئوية!

295
00:15:08,000 --> 00:15:10,600
- كله تحت المراقبة
- حسناً..

296
00:15:10,800 --> 00:15:12,200
كله!

297
00:15:13,000 --> 00:15:15,400
- أتريد أن تشاركني؟
- نقودي عبارة عن فكة الآن

298
00:15:15,600 --> 00:15:17,100
اسمعني، صدقني

299
00:15:17,300 --> 00:15:20,000
الناس تريد فعلاً أن تعد
شطيرتها الخاصة

300
00:15:20,200 --> 00:15:23,300
يجب أن أقول شيئاً
مع كل احترامي

301
00:15:23,500 --> 00:15:26,400
لا يمكنني أبداً..
لا أتخيل شخصاً...

302
00:15:26,600 --> 00:15:29,200
...في أي مرحلة في الحياة
تحت أي ظروف...

303
00:15:29,400 --> 00:15:32,000
...يريد أن يصنع شطيرته بنفسه

304
00:15:32,200 --> 00:15:34,100
- لكن هذا أنا
- حسناً

305
00:15:34,200 --> 00:15:36,200
- هذا أنت
- أنا أقول رأيي

306
00:15:36,300 --> 00:15:39,400
أردت التأكيد معكم فقط يا رفاق
هذه الاستثمار سيكون ضخماً

307
00:15:39,600 --> 00:15:41,400
أريد فقط...حسناً

308
00:15:44,400 --> 00:15:48,200
يوماً ما ستترجاني
لتعد شطيرتك بنفسك

309
00:15:53,900 --> 00:15:56,800
مرحباً يا (جول)، هذا (جيري)
أتمنى أن تسمع هذه قبل...

310
00:15:57,000 --> 00:15:59,200
مرحباً يا (جول)
لقد دخلت للتو

311
00:15:59,400 --> 00:16:03,800
اسمع، لا يمكنني الذهاب للمباراة الليلة

312
00:16:04,000 --> 00:16:06,100
يجب أن أذاكر لابن أخي

313
00:16:06,300 --> 00:16:08,800
نعم، لديه امتحان غداً

314
00:16:09,000 --> 00:16:10,900
هندسة

315
00:16:11,400 --> 00:16:13,500
نعم، شبه المنحرف و المعين

316
00:16:13,600 --> 00:16:17,300
على أي حال، اسمع
خذ أنت التذاكر، إنهم عند الشباك

317
00:16:17,400 --> 00:16:22,100
و أنا آسف حقاً، استمتع بوقتك
سنتكلم الأسبوع الماضي، حسناً؟ نعم

318
00:16:22,200 --> 00:16:24,600
نعم، لا
حسناً

319
00:16:24,700 --> 00:16:26,500
حسناً، مع السلامة

320
00:16:28,700 --> 00:16:29,800
"شبه المنحرف"؟

321
00:16:30,000 --> 00:16:32,800
أعرف، إن أعذاري مع هذا
الرجل تنفذ

322
00:16:33,000 --> 00:16:35,400
أحتاج إلى قائمة للأعذار

323
00:16:42,100 --> 00:16:45,000
هيا، لنفعل شيئاً
لا أريد أن أجلس هكذا فقط

324
00:16:45,200 --> 00:16:46,800
- حسناً، أتريد الذهاب لتناول الطعام؟
- إلى أين تريدين الذهاب؟

325
00:16:47,200 --> 00:16:49,000
لا يهم
لست جائعة

326
00:16:50,400 --> 00:16:52,300
يمكن أن أذهب لإحدى مقاهي الكابتشينو

327
00:16:52,400 --> 00:16:54,200
إنهم يتركون الأشخاص يجلسوا

328
00:16:54,400 --> 00:16:56,400
ماذا سنفعل هناك؟
نتحدث؟

329
00:16:57,200 --> 00:16:59,100
يمكننا أن نتحدث

330
00:16:59,200 --> 00:17:01,000
سأذهب إن لم أكن مضطرة للتحدث

331
00:17:02,900 --> 00:17:04,400
لنجلس هنا إذاً

332
00:17:04,900 --> 00:17:07,600
حسناً، سأتفقد جهاز الرد الآلي أولاً

333
00:17:12,000 --> 00:17:14,400
"أحضر شخصاً من المطار"
"أتاني تكليف المحلفين من المحكمة"...

334
00:17:14,600 --> 00:17:18,400
- "أنتظر شركة الدش"...
- حسناً، أعطني هذه..أرجوكِ

335
00:17:18,500 --> 00:17:20,800
- ما هذه؟
- إنها قائمة الاعتذارات

336
00:17:21,000 --> 00:17:24,900
إنها من أجل هذا الفتى (هورنيك)
الذي ذهب للمباراة الليلة بتذاكري

337
00:17:25,000 --> 00:17:28,600
معي القائمة الآن في حالة
إن اتصل، أستشيرها..

338
00:17:28,700 --> 00:17:30,400
..ولا يجب أن أراه

339
00:17:33,000 --> 00:17:34,800
- ياإلهي
- إني أحتاجها

340
00:17:36,700 --> 00:17:38,400
- ماذا تفعلين؟
- لدي عذر آخر لك

341
00:17:38,600 --> 00:17:40,800
- لا أحتاج المزيد
- لا، لا، لا

342
00:17:40,900 --> 00:17:42,900
هذه أعذار جيدة، اسمع، اسمع

343
00:17:43,000 --> 00:17:45,800
"لقد نفذت ملابسك الداخلية
و لا يمكنك ترك المنزل"

344
00:17:46,700 --> 00:17:47,900
يا للمرح

345
00:17:49,600 --> 00:17:51,100
ما رأيك في أن تكون مصاب بفصام الشخصية

346
00:17:51,300 --> 00:17:54,900
...و أصبحت لك شخصيتان؟
أنت لست أنت حتى

347
00:17:55,100 --> 00:17:56,900
أنت (دان)

348
00:17:57,000 --> 00:17:58,200
أنا (دان) "أو اكتفيت"

349
00:17:58,400 --> 00:18:02,600
- أيمكنني استعادة قائمتيمن فضلك؟
- تفضل، تفضل

350
00:18:03,100 --> 00:18:05,900
يا إلهي، (جيري ساينفلد)
لا أصدق أنك تفعل هذا

351
00:18:06,100 --> 00:18:08,000
هذا طفولي تماماً

352
00:18:10,600 --> 00:18:14,100
- ماذا بيدي أن أفعل؟
- تعامل مع الأمر، كن رجلاً

353
00:18:14,300 --> 00:18:15,700
لا

354
00:18:17,900 --> 00:18:21,100
هذا مستحيل
أفضل الكذب طوال حياتي عليه..

355
00:18:21,200 --> 00:18:23,000
..عن المرور بمَ حدث ثانيةً

356
00:18:23,200 --> 00:18:24,400
لقد كان يبكي

357
00:18:24,800 --> 00:18:28,100
دموع، مصحوبة بالمخاط

358
00:18:29,500 --> 00:18:30,900
جعلت رجل يبكي؟

359
00:18:31,700 --> 00:18:33,100
لم أجعل رجل يبكي أبداً

360
00:18:33,200 --> 00:18:37,000
لقد ركلت رجل في خصيتيه مرة
و لم يبك

361
00:18:37,200 --> 00:18:39,000
لقد ركبت أنا سيارة الأجرة

362
00:18:41,000 --> 00:18:43,200
قردان قاسيان

363
00:18:45,700 --> 00:18:47,300
مرحباً يا (إيلين)

364
00:18:47,400 --> 00:18:49,000
لقد فاتتك مباراة رائعة يومية

365
00:18:49,200 --> 00:18:50,400
- مباراة؟
- فريق (نيكس)

366
00:18:50,600 --> 00:18:53,600
أخذني (هورنيك) لها
ثاني صف درجة أولى

367
00:18:53,800 --> 00:18:55,900
لقد كان يصطدم بنا عرق اللاعبين!

368
00:18:57,300 --> 00:18:59,200
انتظر، كيف يعرفك (هورنيك)؟

369
00:18:59,400 --> 00:19:01,800
الأسبوع الماضي عندما أعطيتك السماعة

370
00:19:02,000 --> 00:19:03,600
أعجبته كثيراً فكرة محل البيتزا

371
00:19:03,800 --> 00:19:06,100
- هذا كثير
- انتظر، أي فكرة محل بيتزا؟

372
00:19:06,200 --> 00:19:08,000
لا

373
00:19:08,200 --> 00:19:10,000
يمكنك إعداد فطيرتك بنفسك

374
00:19:10,700 --> 00:19:14,200
تبدو فكرة رائعة
سيكون أمراً طريفاً

375
00:19:14,400 --> 00:19:16,000
- (كرايمر)!
- نعم!

376
00:19:16,100 --> 00:19:17,600
ممتاز

377
00:19:17,700 --> 00:19:19,100
مرحباً

378
00:19:20,200 --> 00:19:22,600
حسناً، من يريد قطع اللحم؟

379
00:19:23,200 --> 00:19:24,700
- لا، شكراً
- لا، لا

380
00:19:24,800 --> 00:19:26,800
سأسخنه في دقيقة

381
00:19:27,400 --> 00:19:29,900
ظننتك ستذاكر لابن أخيك

382
00:19:30,300 --> 00:19:33,200
- لقد انتهينا مبكراً
- واضح

383
00:19:33,800 --> 00:19:37,400
ألن تقدمني لابنة أخيك؟

384
00:19:37,600 --> 00:19:40,300
(إيلين بينيس)، هذا (جول هورنيك)

385
00:19:40,500 --> 00:19:42,900
(نيلسون)

386
00:19:43,100 --> 00:19:45,200
هذه (إيلين)

387
00:19:45,400 --> 00:19:48,600
- ظننتكما انفصلتما
- لازلنا أصدقاء

388
00:19:49,600 --> 00:19:50,900
إذاً...

389
00:19:51,200 --> 00:19:54,300
أشكرك ثانيةً على هذه التذاكر
لكن الأسبوع الماضي، سآخذك معي

390
00:19:54,500 --> 00:19:56,800
ماذا عن الثلاثاء القادم؟
لماذا لا تأتي؟

391
00:19:57,200 --> 00:20:02,300
لا، لا، لن ينفع الثلاثاء
لدينا تدريب موسيقي

392
00:20:02,600 --> 00:20:04,200
صحيح

393
00:20:04,400 --> 00:20:06,100
- نسيت أمر الموسيقى
- نعم

394
00:20:06,200 --> 00:20:08,400
سنؤدي..هذه الليلة...

395
00:20:08,600 --> 00:20:10,800
...ليلة الأناشيد الوطنية
من شرق (أوروبا)

396
00:20:10,900 --> 00:20:12,200
صحيح، كما تعلم...

397
00:20:12,400 --> 00:20:14,800
سقوط الحائط و كل شيء

398
00:20:16,000 --> 00:20:19,200
ماذا عن ليلة الخميس؟
أعني، ستكون المباراة مع فريق (سونيك)

399
00:20:20,100 --> 00:20:24,800
لن ينفع الخميس
لأننا يجب أن نذهب للمستشفى...

400
00:20:25,000 --> 00:20:28,200
لنرى إن كانوا قبلوا أن نتبرع بأعضائنا

401
00:20:28,400 --> 00:20:30,100
يجب أن أجرب شيئاً كهذا

402
00:20:30,300 --> 00:20:33,000
يجب عليك

403
00:20:33,500 --> 00:20:36,300
حسناً، لنلقي نظرة هنا

404
00:20:36,500 --> 00:20:38,000
المباريات التي تلعب بأرضنا

405
00:20:38,100 --> 00:20:40,300
لنرى، يوم السبت
مبارة مع فريق (مافريك)

406
00:20:40,500 --> 00:20:42,800
إن كنت لا تحب (مافريك)
فالثلاثاء القادم مع (ليكر)

407
00:20:43,000 --> 00:20:44,500
أعني، الكل يحب السحر، صحيح؟

408
00:20:44,700 --> 00:20:47,200
الآن، لنرى ما المباريات القادمة..

409
00:20:47,400 --> 00:20:49,200
نعود للرابع عشر من الشهر

410
00:20:49,300 --> 00:20:52,400
يلاعبون فريق (بولز)
لا يمكنك أن تفوت هذه

411
00:20:53,100 --> 00:20:56,400
لقد توصلت إلى أن هناك أصدقاء
معينين في حياتك

412
00:20:56,600 --> 00:20:59,500
...يجب أن يكونوا أصدقاء دائماً
و يجب عليك تقبل هذا

413
00:20:59,700 --> 00:21:02,400
تراهم دون أن تريد رؤيتهم
لا تتصل بهم

414
00:21:02,600 --> 00:21:04,100
يتصلون بك

415
00:21:04,300 --> 00:21:06,400
لا تعاود الاتصال بهم
يتصلون بك ثانيةً

416
00:21:07,800 --> 00:21:09,700
الحل الوحيد لتجنب التحدث مع الناس..

417
00:21:09,800 --> 00:21:11,400
..الذين لا يوجد بينك
و بينهم أي شيء مشترك...

418
00:21:11,600 --> 00:21:14,200
...هو أن تقنع نفسك أنك
في حوار تليفزيوني

419
00:21:14,400 --> 00:21:17,000
هذا ما أفعله
أقنع نفسي أنه هناك مكتب بجوارك

420
00:21:17,100 --> 00:21:20,600
و يوجد كرسي هناك
و أنت تستضيفهم

421
00:21:20,700 --> 00:21:22,600
المشكلة الوحيدة هو أنه لا يمكن قول:

422
00:21:22,800 --> 00:21:25,600
"سعدت كثيراً باستضافتك في البرنامج،

423
00:21:25,800 --> 00:21:27,000
لقد انتهى الوقت"

424
00:21:27,001 --> 00:21:41,001
ترجمة J_R_Lupin
SSDD_A@hotmail.com

