﻿1
00:00:16,449 --> 00:00:24,449
♪♪

2
00:00:26,493 --> 00:00:34,493
♪♪

3
00:00:36,536 --> 00:00:44,536
♪♪

4
00:00:44,978 --> 00:00:47,347
يجب أن ندافع عن السلف
وهذا كل ما جلبته ؟

5
00:00:49,349 --> 00:00:51,383
تغادر لتأخذ التسوية الأخرى,

6
00:00:51,384 --> 00:00:54,354
وهذا كل ما عدت به ؟

7
00:00:57,390 --> 00:00:59,391
هل أنت متأكد أن (سايلس) أعطى
إعادة بناء هذا الموقع؟

8
00:00:59,392 --> 00:01:02,428
أنا متأكد أن (سايلس)خاننا..

9
00:01:02,429 --> 00:01:04,329
بسببك

10
00:01:04,330 --> 00:01:10,102
طائرتك لم تفعل
كما أمرت يا (جاكس)

11
00:01:10,103 --> 00:01:11,303
كل إعادة برمجتك--

12
00:01:11,304 --> 00:01:13,205
لم يقوي رفيق (سايلس).

13
00:01:13,206 --> 00:01:14,974
لقد قتله

14
00:01:17,710 --> 00:01:21,180
لقد عرضت السلالة للخطر

15
00:01:21,181 --> 00:01:26,385
ليس هناك جريمة أكبر.

16
00:01:29,689 --> 00:01:32,958
هل ولدت بهذا الغباء يا (دانكن) ؟

17
00:01:32,959 --> 00:01:36,528
أو هل ورثت
الجهل من إنسانك؟

18
00:01:36,529 --> 00:01:39,898
تعتقد أنك يمكن أن تتوقف
آل (ريبورن) بدوني؟

19
00:01:39,899 --> 00:01:44,203
أنت تقتل أفضل مقاتلك
متى تحتاجه أكثر؟

20
00:01:44,204 --> 00:01:46,505
رائع.

21
00:01:46,506 --> 00:01:49,308
استراتيجية ممتازة ، نعم.

22
00:01:49,309 --> 00:01:51,910
إلا إذا هاجمتني,
سأقتل كل واحد منكم

23
00:01:51,911 --> 00:01:56,415
وأتركك هنا لتتعفن في الشمس

24
00:01:56,416 --> 00:02:01,186
ثم أنا يجب أن أدافع
هذا الموقع وحده.

25
00:02:01,187 --> 00:02:05,691
أهكذا تنوي
لحماية السلف؟

26
00:02:05,692 --> 00:02:07,126
كجثة ؟

27
00:02:12,532 --> 00:02:18,537
♪♪

28
00:02:18,538 --> 00:02:21,140
أفعالك لن
كن منسيا يا (جاكس)

29
00:02:22,108 --> 00:02:23,309
ولا أنت أيضا

30
00:02:25,512 --> 00:02:27,714
ماذا تريدنا أن نفعل؟

31
00:02:28,214 --> 00:02:31,383
أربعتكم ستدافعون
هذا الماء مع حياتك.

32
00:02:31,384 --> 00:02:35,521
إذا اقترب أي شخص,
اقتربوا وقتلوا

33
00:02:35,522 --> 00:02:40,192
وأنا ؟

34
00:02:40,193 --> 00:02:43,963
أنا وأنت سنذهب للسباحة

35
00:02:59,746 --> 00:03:03,015
ماذا نقول لها؟

36
00:03:03,016 --> 00:03:05,017
كانت تحميك

37
00:03:05,018 --> 00:03:07,119
لقد فعلت الصواب

38
00:03:07,120 --> 00:03:09,788
(لقد قتلت خطيبها (إزرا

39
00:03:09,789 --> 00:03:13,525
أشك في أنها تهتم إذا كان
كان مبررا أم لا

40
00:03:13,526 --> 00:03:15,160
يجب أن تكون محطمة,

41
00:03:15,161 --> 00:03:15,795
في صدمة

42
00:03:18,031 --> 00:03:19,032
انتهيت؟

43
00:03:22,335 --> 00:03:24,870
هل أردت أن تقول
أي شيء على القبر؟

44
00:03:24,871 --> 00:03:26,638
لا ، لا. سنستمر بالتحرك

45
00:03:26,639 --> 00:03:27,706
(كايلي)

46
00:03:27,707 --> 00:03:29,708
انظر ، أشعر وكأنني أكثر
الآباء ذوو الخبرة

47
00:03:29,709 --> 00:03:33,111
سيعلم ماذا يقول الآن

48
00:03:33,112 --> 00:03:35,981
أنا وأمك نحبك

49
00:03:35,982 --> 00:03:38,317
نحن لا نعرف كيف
هذا يجب أن يشعر ، ولكن...

50
00:03:38,318 --> 00:03:43,322
كلانا يتمنى لو يمكننا أن نأخذها كلها

51
00:03:59,339 --> 00:04:02,174
أنت الكاهن,
ألا يجب أن نقول شيئا؟

52
00:04:02,175 --> 00:04:03,809
أنا لست كاهنا

53
00:04:05,278 --> 00:04:06,445
ثلاث إشارات حرارية!

54
00:04:06,446 --> 00:04:08,814
يتجه هذا الاتجاه من الشمال.

55
00:04:08,815 --> 00:04:10,315
راكبي الجلد؟

56
00:04:10,316 --> 00:04:12,250
لا أستطيع التعرف على هذه المسافة,

57
00:04:12,251 --> 00:04:13,485
لكني لا أعتقد ذلك.

58
00:04:13,486 --> 00:04:18,690
أحدهم شاب

59
00:04:21,327 --> 00:04:25,931
♪♪

60
00:04:25,932 --> 00:04:27,166
عزرا ؟

61
00:04:31,938 --> 00:04:35,207
(فينا) ، (أبرام)

62
00:04:35,208 --> 00:04:38,310
أود أن أقدم لكم
(نخب ابنتنا (كايلي

63
00:04:38,311 --> 00:04:40,278
لقد وجدتها

64
00:04:43,316 --> 00:04:45,183
تم تأكيد الهوية

65
00:04:45,184 --> 00:04:46,184
مرحبا ، كايلي.

66
00:04:46,185 --> 00:04:49,554
أعطنا بعض المساحة,
هلا فعلت ؟

67
00:04:49,555 --> 00:04:51,189
وجدت المستوطنين الآخرين؟

68
00:04:51,190 --> 00:04:52,357
إنها قصة طويلة

69
00:04:52,358 --> 00:04:54,026
سأخبرك بالداخل

70
00:04:54,027 --> 00:04:56,028
(كايلي) تحتاج للتطعيم

71
00:04:56,029 --> 00:04:57,229
أين الأصفر ؟

72
00:04:57,230 --> 00:05:01,500
هناك شيء
يجب أن تعرف يا (إزرا)

73
00:05:01,501 --> 00:05:02,768
(سايلس) ميت.

74
00:05:07,340 --> 00:05:10,777
جاء إلينا متحررا من
الطفيلي يموت

75
00:05:11,844 --> 00:05:13,779
لم يكن هناك شيء يمكننا القيام به.

76
00:05:13,780 --> 00:05:14,480
أنا آسفة جدا.

77
00:05:15,648 --> 00:05:23,648
♪♪

78
00:05:29,195 --> 00:05:37,195
♪♪

79
00:05:39,272 --> 00:05:44,877
♪♪

80
00:05:51,484 --> 00:05:59,484
♪♪

81
00:06:01,561 --> 00:06:09,561
♪♪

82
00:06:11,604 --> 00:06:19,604
♪♪

83
00:06:25,284 --> 00:06:33,284
♪♪

84
00:06:36,262 --> 00:06:39,865
أنت و (كايلي)يجب أن تدخلا

85
00:06:39,866 --> 00:06:44,936
سأكون على طول.

86
00:06:44,937 --> 00:06:52,937
♪♪

87
00:06:54,981 --> 00:07:02,254
♪♪

88
00:07:02,255 --> 00:07:05,290
لم يكن يتألم

89
00:07:05,291 --> 00:07:09,828
ليس في النهاية

90
00:07:09,829 --> 00:07:11,464
ظننت أن عليك معرفة ذلك

91
00:07:12,965 --> 00:07:16,802
شكرا لرعايتك له

92
00:07:16,803 --> 00:07:21,439
لقد أزلت البلورة من
خلف عنقه بعد أن مات

93
00:07:21,440 --> 00:07:22,641
لماذا؟

94
00:07:22,642 --> 00:07:25,277
لقد طلب مني ذلك

95
00:07:25,278 --> 00:07:28,246
(عمل (سايلس)لم ينتهي يا (إزرا

96
00:07:28,247 --> 00:07:31,850
لقد أتى إلى هنا لمساعدتنا
تدمير السلف.

97
00:07:31,851 --> 00:07:36,922
مع بلورته ، يمكننا.

98
00:07:36,923 --> 00:07:39,758
لقد تم لم شملي للتو
مع ابنتي

99
00:07:39,759 --> 00:07:44,196
لست في عجلة من أمري
تعريضها للخطر ، لين ، أو نفسي.

100
00:07:44,197 --> 00:07:46,798
ليس عليك أن تأتي

101
00:07:46,799 --> 00:07:49,534
لا أتوقع منك ذلك

102
00:07:49,535 --> 00:07:50,936
أنا فقط..... أردتك أن تعرف

103
00:07:50,937 --> 00:07:55,106
أن أخاك كان
تقاتل من أجلنا في النهاية

104
00:07:55,107 --> 00:07:59,277
أن هذا ما مات لأجله

105
00:07:59,278 --> 00:08:03,616
آخر شيء قاله
كان أنه يحبك

106
00:08:04,250 --> 00:08:07,152
أستطيع أن أقول أنه كان يعني ذلك.

107
00:08:07,153 --> 00:08:15,153
♪♪

108
00:08:17,230 --> 00:08:25,230
♪♪

109
00:08:27,273 --> 00:08:33,311
♪♪

110
00:08:39,318 --> 00:08:43,121
ظننت أن حراس الجيش
لم نكن خائفين من أي شيء

111
00:08:43,122 --> 00:08:43,923
أنا خارج الآن.

112
00:08:43,924 --> 00:08:49,527
ويعاد الخوف.

113
00:08:49,528 --> 00:08:53,131
تبلل بدلتك من قبل
المراسم حظ سيء

114
00:08:53,132 --> 00:08:53,933
هنا.

115
00:08:59,873 --> 00:09:01,106
هناك.

116
00:09:01,107 --> 00:09:02,140
هل حصلت على الخواتم؟

117
00:09:02,141 --> 00:09:05,110
هنا تماما.

118
00:09:05,111 --> 00:09:06,311
أم...

119
00:09:06,312 --> 00:09:09,714
كل الإشبين يقول تلك النكتة
وهو أبدا مضحك.

120
00:09:12,385 --> 00:09:15,220
هل أنت مستعدة ؟

121
00:09:15,221 --> 00:09:17,555
أنا لا أعرف.

122
00:09:17,556 --> 00:09:20,125
حقا ؟

123
00:09:20,126 --> 00:09:22,994
أنت تحبين (لين)

124
00:09:22,995 --> 00:09:24,462
أكثر مما أحببت أي شخص

125
00:09:24,463 --> 00:09:27,098
وهي ، على الرغم من نصيحتي,

126
00:09:27,099 --> 00:09:29,267
يحبك.

127
00:09:29,268 --> 00:09:31,503
عليك أن تفعل هذا.

128
00:09:31,504 --> 00:09:34,506
إنه يعطي الأمل لكل رجل قبيح
في أمريكا لأنه,

129
00:09:34,507 --> 00:09:37,075
إذا كان (إزرا) يستطيع الحصول على (لين),
ربما يمكنني الحصول على فتاة جميلة

130
00:09:42,615 --> 00:09:47,152
لا يوجد أحد أفضل
لديك في جانبي اليوم.

131
00:09:47,153 --> 00:09:50,488
هلا ذهبنا ؟

132
00:09:50,489 --> 00:09:53,159
لنفعلها.

133
00:09:56,362 --> 00:10:04,362
♪♪

134
00:10:13,145 --> 00:10:14,646
إنها بحاجة لعلاج الفيروس

135
00:10:14,647 --> 00:10:16,848
أرجوك مددي يدك يا (كايلي).

136
00:10:16,849 --> 00:10:18,283
وينبغي أن يسري ذلك فورا,

137
00:10:18,284 --> 00:10:21,453
لكني سأنتظر بضع ساعات
قبل الدخول

138
00:10:21,454 --> 00:10:23,388
من صنع هذا ؟

139
00:10:23,389 --> 00:10:26,024
سباركس ، باستخدام المواد العضوية
من بحيرة قريبة

140
00:10:26,025 --> 00:10:27,492
إنه آمن.

141
00:10:27,493 --> 00:10:30,362
لقد أنقذ حياتي

142
00:10:30,363 --> 00:10:33,498
هذا ما عاد أبي من أجله

143
00:10:33,499 --> 00:10:37,369
"سباركس" قال أن بإمكانهم صنع
علاج في البحيرة

144
00:10:37,370 --> 00:10:38,170
لم نره مجددا

145
00:10:44,143 --> 00:10:46,144
لم لا أعد لنا بعض الحساء؟

146
00:10:46,145 --> 00:10:47,145
أنت يجب أن تكون جائع.

147
00:10:47,146 --> 00:10:48,179
- أجل ، أجل.

148
00:10:48,180 --> 00:10:49,581
سأشعل نارا

149
00:10:49,582 --> 00:10:50,982
- شكرا لك.

150
00:10:50,983 --> 00:10:52,250
هيا.

151
00:10:52,251 --> 00:10:58,757
♪♪

152
00:11:07,633 --> 00:11:10,268
آسف بشأن عمك (سايلس).

153
00:11:10,269 --> 00:11:13,972
لقد كان عبدا للطفيلي

154
00:11:13,973 --> 00:11:18,143
أنا سعيد أن الأمر انتهى من أجله

155
00:11:18,144 --> 00:11:20,779
هل من الغريب العودة إلى هنا ؟

156
00:11:20,780 --> 00:11:23,615
هذا كان الوحيد
لقد تذكرت المنزل

157
00:11:23,616 --> 00:11:25,216
كان الأمر أكثر ضراوة حينها

158
00:11:27,019 --> 00:11:29,687
حسنا ، أنا سعيد لأنك آمنة الآن.

159
00:11:29,688 --> 00:11:32,323
أنا لست آمنة تماما.

160
00:11:32,324 --> 00:11:34,692
ماذا حدث لحقل القوة ؟

161
00:11:34,693 --> 00:11:40,498
راكب جلد يدعى دنكان
أطفئ المسلة.

162
00:11:40,499 --> 00:11:41,966
هل تتذكره؟

163
00:11:41,967 --> 00:11:43,201
دنكان ؟

164
00:11:43,202 --> 00:11:44,836
- طبعا.

165
00:11:44,837 --> 00:11:46,838
لكن كيف دخل؟

166
00:11:46,839 --> 00:11:48,473
كان ذلك خطأي في الغالب.

167
00:11:48,474 --> 00:11:49,707
لكن هذا لن يحدث مجددا

168
00:11:49,708 --> 00:11:54,012
♪♪

169
00:11:54,013 --> 00:11:58,049
لذا ، تقول تتذكر دنكان.

170
00:11:58,050 --> 00:11:59,717
هل كنت هنا عندما أصبح a...

171
00:11:59,718 --> 00:12:04,355
متسابق الجلد؟

172
00:12:04,356 --> 00:12:09,360
حدث ذلك بعد أن مت
وفقد الطفل

173
00:12:09,361 --> 00:12:11,262
دنكان ما كان نفسه.

174
00:12:11,263 --> 00:12:15,300
لقد تطوع لكل
المهمة بعد ذلك

175
00:12:15,301 --> 00:12:20,105
أحيانا هو يترك
التسوية بدون أي سبب على الإطلاق

176
00:12:20,106 --> 00:12:24,142
أعتقد أنه أراد أن يكون وحيدا

177
00:12:24,143 --> 00:12:25,210
ما الذي حدث؟

178
00:12:25,211 --> 00:12:28,279
لا أحد يعرف.

179
00:12:28,280 --> 00:12:29,647
مباشرة قبل أن يبدأوا الفيروس,

180
00:12:29,648 --> 00:12:33,318
شخص ما رآه كفارس جلد

181
00:12:33,319 --> 00:12:34,652
لقد أزعجتك

182
00:12:34,653 --> 00:12:36,988
لا ، لا.

183
00:12:36,989 --> 00:12:40,892
شكرا لإخباري

184
00:12:40,893 --> 00:12:43,228
لقد كنتما متطابقين بشكل رائع

185
00:12:43,229 --> 00:12:44,329
أتعتقد ذلك ؟

186
00:12:44,330 --> 00:12:45,730
الجميع يعتقد ذلك.

187
00:12:45,731 --> 00:12:47,232
كنت أخبر صديقتي مايا

188
00:12:47,233 --> 00:12:49,534
بأنكما حظيتما بأفضل علاقة

189
00:12:49,535 --> 00:12:50,535
عندما تزوجت,

190
00:12:50,536 --> 00:12:53,404
أردت أن يكون الأمر هكذا

191
00:12:53,405 --> 00:12:55,173
مايا قالت أنه لم يكن هناك
أي شخص في العالم

192
00:12:55,174 --> 00:12:57,375
كان هذا وسيما
كما دنكان وبأنني سيكون عندي

193
00:12:57,376 --> 00:12:59,244
للتسوية

194
00:12:59,245 --> 00:13:01,346
من أجل (بيرنارد) أو (ميلوس) أو (نيكولاس)

195
00:13:01,347 --> 00:13:03,982
حسنا ، هم لا يبدون سيئون جدا.

196
00:13:03,983 --> 00:13:06,684
(نيكولا) لم يكن كذلك.

197
00:13:06,685 --> 00:13:11,122
هل هو مع المستوطنين الآخرين؟

198
00:13:11,123 --> 00:13:15,627
ليس بعد الآن.

199
00:13:15,628 --> 00:13:19,697
أنا آسف.

200
00:13:19,698 --> 00:13:21,299
وأنا أيضا.

201
00:13:21,300 --> 00:13:24,870
♪♪

202
00:13:35,714 --> 00:13:37,482
لم يكن عليك الانتظار

203
00:13:37,483 --> 00:13:40,818
ليس من الآمن أن تكون هنا وحيدا

204
00:13:40,819 --> 00:13:43,221
ليس من الآمن أن نكون في أي مكان

205
00:13:43,222 --> 00:13:46,324
ليس طالما أن السلف موجود

206
00:13:46,325 --> 00:13:47,525
أنت تقول ذلك

207
00:13:47,526 --> 00:13:50,161
لأن هذا ما
المسلة تؤمن

208
00:13:50,162 --> 00:13:52,397
أنا لا أتلقى الأوامر
من المسلة بعد الآن

209
00:13:52,398 --> 00:13:53,165
إذا لماذا تفعل ذلك ؟

210
00:13:53,166 --> 00:13:56,367
لأنني أصدق (سايلس).

211
00:13:56,368 --> 00:13:58,303
قال أنه طالما
السلف موجود,

212
00:13:58,304 --> 00:14:01,272
ليس هناك أمل للجنس البشري

213
00:14:01,273 --> 00:14:03,308
ربما كان مخطئا

214
00:14:03,309 --> 00:14:05,243
هو يعرف أفضل منا.

215
00:14:06,079 --> 00:14:08,846
أنا تعبت من القتال ، أبرام.

216
00:14:08,847 --> 00:14:11,082
هكذا فقدت زوجتي وابنتي

217
00:14:11,083 --> 00:14:13,351
كدت أفقدهم مجددا

218
00:14:13,352 --> 00:14:16,287
أنت تعرف لماذا السابق
المستوطنون ما زالوا أحياء؟

219
00:14:16,288 --> 00:14:18,289
لأنهم يهربون

220
00:14:18,290 --> 00:14:21,459
وأعتقد أننا يجب أن نفعل الشيء نفسه.

221
00:14:21,460 --> 00:14:23,494
العالم مكان كبير

222
00:14:23,495 --> 00:14:27,432
الكثير من الأماكن لتشغيل.

223
00:14:27,433 --> 00:14:27,967
- أجل ، أجل.

224
00:14:27,968 --> 00:14:30,668
لكنك لن تفعل

225
00:14:30,669 --> 00:14:32,470
أنا آسف لم أستطع فعل المزيد من أجل (سايلس).

226
00:14:32,471 --> 00:14:40,471
♪♪

227
00:14:42,514 --> 00:14:50,188
♪♪

228
00:14:50,189 --> 00:14:52,523
ماذا تعرف عن هذا السلاح؟

229
00:14:52,524 --> 00:14:55,327
أعلم أنه محطم
أسلاف على عوالم أخرى

230
00:14:56,395 --> 00:14:57,895
من أخبرك بذلك؟

231
00:14:57,896 --> 00:14:58,530
(إلينور)

232
00:15:00,266 --> 00:15:02,300
لم تذكر ذلك أبدا
في المستوطنة

233
00:15:02,301 --> 00:15:04,335
ولا أنت

234
00:15:04,336 --> 00:15:06,971
كان هناك الكثير لم نذكره

235
00:15:06,972 --> 00:15:08,473
الأسرار ليس لها مكان بيننا

236
00:15:10,843 --> 00:15:15,146
السلف هو قبو من الأسرار.

237
00:15:15,147 --> 00:15:17,982
يختار ما يفصح عنه

238
00:15:17,983 --> 00:15:19,150
وأنا أيضا

239
00:15:19,151 --> 00:15:20,485
لذا عندما حفرت حديد الحديد هذا السلاح,

240
00:15:20,486 --> 00:15:23,154
عرفت ما هو كان,
لكنك لم تقل شيئا ؟

241
00:15:23,155 --> 00:15:24,255
لا ، لا.

242
00:15:24,256 --> 00:15:25,824
أخبرت (سايلس).

243
00:15:27,326 --> 00:15:29,827
لكن ليس أنا؟

244
00:15:29,828 --> 00:15:34,332
(سايلس) كان الكاهن
من جد (جاكس)

245
00:15:34,333 --> 00:15:35,167
ليس أنت.

246
00:15:37,836 --> 00:15:41,172
أنت ستخبرني كل شيء
تعرف هذا السلاح.

247
00:15:41,173 --> 00:15:42,307
بما في ذلك كيفية تدميره,

248
00:15:42,308 --> 00:15:45,377
أو أنك خائن لشعبك

249
00:15:49,448 --> 00:15:52,283
إذا المحرقة
هل هناك سلاحان؟

250
00:15:52,284 --> 00:15:54,319
القطع من الأعلى والأسفل

251
00:15:54,320 --> 00:15:57,322
الجزء الأول هو الخيار النووي

252
00:15:57,323 --> 00:15:59,791
حسنا ، ليس تقنيا
النووية ، ولكن... - أجل ، أجل.

253
00:15:59,792 --> 00:16:02,627
إذا استخدمنا هذا ، سنموت أيضا.

254
00:16:02,628 --> 00:16:06,331
القطعة السفلية تدمر
السلف من الداخل

255
00:16:06,332 --> 00:16:09,300
هل يمكننا أن نضربها
مطرقة وتسميها جيدة؟

256
00:16:09,301 --> 00:16:11,936
السلف
لا يمكن تدميره

257
00:16:11,937 --> 00:16:13,672
هذه الأسلحة صممت
لفعل ما لا يستطيع الآخرون فعله

258
00:16:14,173 --> 00:16:15,273
إذا كان لدينا هذا السلاح,

259
00:16:15,274 --> 00:16:18,243
إذا لماذا احتجت بلورة (سايلس) ؟

260
00:16:20,913 --> 00:16:24,349
داخل السلف
مثل متاهة عملاقة

261
00:16:24,350 --> 00:16:26,117
ونحن بحاجة إلى شخص مألوف
مع المناظر الطبيعية

262
00:16:26,118 --> 00:16:29,620
لخلق مساحة للسلاح
ويرشدنا إليه.

263
00:16:29,621 --> 00:16:33,091
فقط راكب الجلد يستطيع فعل ذلك

264
00:16:33,092 --> 00:16:35,193
هل دخلت إلى السلف ؟

265
00:16:35,194 --> 00:16:37,195
لدينا حالة الدماغ تفعل.

266
00:16:37,196 --> 00:16:38,963
هذا ما تفعله القطعة الوسطى

267
00:16:38,964 --> 00:16:41,432
و (سايلس) يساعدك؟

268
00:16:41,433 --> 00:16:45,970
جزء من (سايلس)في هذه البلورة

269
00:16:45,971 --> 00:16:47,205
نربطه بالقطعة الوسطى,

270
00:16:47,206 --> 00:16:48,673
يرشح الطفيلي,

271
00:16:48,674 --> 00:16:51,343
لكن يحتفظ بالبيانات
عن السلف

272
00:16:54,279 --> 00:16:56,280
كيف نشغل هذا الشيء؟

273
00:16:56,281 --> 00:16:57,382
نحن لا نعرف.

274
00:16:57,383 --> 00:17:00,151
الأصفر لا يعرف أيضا

275
00:17:03,789 --> 00:17:07,291
لا أقصد أن أكون فظا,
لكن هذا إنتحار

276
00:17:07,292 --> 00:17:10,228
هناك الكثير من المجهول,
الكثير من القطع

277
00:17:10,229 --> 00:17:12,630
أنت فقط نصف تفهم
هذا السلاح

278
00:17:12,631 --> 00:17:15,266
عدم تواصلك الوحيد سيقتلك

279
00:17:15,267 --> 00:17:17,101
لديك القليل من الوعي
من خصمك أو

280
00:17:17,102 --> 00:17:18,136
من التضاريس

281
00:17:18,137 --> 00:17:22,273
لديك عصا حادة كسلاح

282
00:17:22,274 --> 00:17:23,341
أنظر ، أنا أحيي شجاعتك,

283
00:17:23,342 --> 00:17:25,309
لكن إذا فعلت هذا,

284
00:17:25,310 --> 00:17:26,310
سوف تخسر

285
00:17:26,311 --> 00:17:27,512
(إيزرا)

286
00:17:27,513 --> 00:17:28,480
لماذا لا تخبرنا
كيف تشعر حقا ؟

287
00:17:28,481 --> 00:17:30,748
إذا لم نفعل هذا ، سنخسر

288
00:17:30,749 --> 00:17:33,117
كيف سنزرع المحاصيل,

289
00:17:33,118 --> 00:17:35,520
نربي الأطفال إذا إضطررنا لذلك
نحبس أنفسنا هنا ؟

290
00:17:35,521 --> 00:17:36,654
سنتضور جوعا

291
00:17:36,655 --> 00:17:37,589
لهذا أرسلونا

292
00:17:37,590 --> 00:17:40,024
لا يهمني لماذا أرسلونا

293
00:17:40,025 --> 00:17:42,360
نحن الجنس البشري وليس هم

294
00:17:42,361 --> 00:17:44,762
نحن نقرر كيف نكبر وكيف نعيش

295
00:17:44,763 --> 00:17:45,797
ليس هم.

296
00:17:45,798 --> 00:17:48,800
نريد نفس الشيء ، إزرا.

297
00:17:48,801 --> 00:17:53,037
من أجلنا جميعا,
أتمنى أن يكون أحدنا على حق

298
00:17:53,038 --> 00:18:01,038
♪♪

299
00:18:07,653 --> 00:18:13,891
♪♪

300
00:18:13,892 --> 00:18:15,460
أراك بعد بضعة أيام

301
00:18:15,461 --> 00:18:16,662
كن حذرا.

302
00:18:32,144 --> 00:18:33,344
من بيولوجي
المنظور,

303
00:18:33,345 --> 00:18:35,580
من الجيد أن (إزرا) لم ينضم إلينا

304
00:18:35,581 --> 00:18:36,681
هل تتحدث عن الأحياء الآن ؟

305
00:18:36,682 --> 00:18:39,350
إذا ذهبنا جميعا و متنا جميعا,

306
00:18:39,351 --> 00:18:40,252
لا مزيد من الجنس البشري

307
00:18:40,253 --> 00:18:41,419
الانقراض مرة أخرى.

308
00:18:41,420 --> 00:18:43,154
على الأقل بهذه الطريقة
(سبيسس) سيستمر.

309
00:18:43,155 --> 00:18:45,990
(لن نفعل هذا لنموت يا (فينا

310
00:18:45,991 --> 00:18:46,925
سينجح الأمر

311
00:18:46,926 --> 00:18:47,992
بدون (إزرا) ؟

312
00:18:47,993 --> 00:18:49,260
الجندي الوحيد بيننا؟

313
00:18:49,261 --> 00:18:50,261
كنت جنديا

314
00:18:50,262 --> 00:18:52,197
كنت بالكاد مدربا
مقاتل المقاومة

315
00:18:52,464 --> 00:18:54,700
الذي عاش أطول من
لقد فعل في الحرب

316
00:18:55,100 --> 00:18:56,534
هذا لا يعني شيئا

317
00:18:56,535 --> 00:18:59,003
وبعد ذلك كان عندي a فصيلة وa بندقية.

318
00:18:59,004 --> 00:19:01,772
الآن لدي أنت و
القوس والنشاب ، لا جريمة.

319
00:19:01,773 --> 00:19:03,575
هذا ليس
مهمة انتحارية ، فينا.

320
00:19:04,076 --> 00:19:05,377
ليس لدي أي نية للموت.

321
00:19:06,278 --> 00:19:08,713
لكنك مستعد لذلك

322
00:19:08,714 --> 00:19:13,251
323
00:19:22,461 --> 00:19:24,729
(أبرام) و (فينا) قالا أنهما
سينتقل إلى غرفة أخرى

324
00:19:24,730 --> 00:19:26,732
ونعطي هذه المساحة لعائلتنا

325
00:19:29,601 --> 00:19:31,168
ألا يعجبك ؟

326
00:19:31,169 --> 00:19:33,905
كان هذا المكان الذي كنا نعيش فيه

327
00:19:33,906 --> 00:19:35,107
هذه الغرفة ، ثلاثتنا

328
00:19:42,848 --> 00:19:46,784
لم أعتقد أبدا
أود أن أرى هذا المكان مرة أخرى.

329
00:19:46,785 --> 00:19:48,287
خصوصا وأنت وأبي في ذلك.

330
00:19:50,422 --> 00:19:52,924
هل تعتقد أن والدك
لقد اتخذت القرار الخاطئ

331
00:19:52,925 --> 00:19:54,293
لن أذهب مع (أبرام) و (فينا)

332
00:19:54,826 --> 00:19:56,028
لم أقل ذلك.

333
00:19:56,762 --> 00:19:57,930
لم يكن عليك ذلك

334
00:19:59,164 --> 00:20:03,334
إنه لا يعرف كيف كان الأمر

335
00:20:03,335 --> 00:20:08,273
لم يرى فرسان الجلد
خذ شعبنا أو يقتلك.

336
00:20:09,174 --> 00:20:11,208
لقد فعلت.

337
00:20:11,209 --> 00:20:14,145
والدك يريدنا فقط
أن نكون عائلة مرة أخرى

338
00:20:14,146 --> 00:20:16,480
كيف؟

339
00:20:16,481 --> 00:20:17,882
(أبرام) محق.

340
00:20:17,883 --> 00:20:19,350
نزرع المحاصيل أو نموت

341
00:20:19,351 --> 00:20:20,651
هل تعتقد حقا أن راكبي الجلد

342
00:20:20,652 --> 00:20:22,620
هل ستتركنا وشأننا؟

343
00:20:22,621 --> 00:20:25,022
(ليس لدي الأجوبة يا (كايلي

344
00:20:25,023 --> 00:20:27,525
لكني أعرف بأنني أريدنا
أن نكون معا الآن

345
00:20:27,526 --> 00:20:28,126
وآمنة

346
00:20:30,796 --> 00:20:33,831
إذا أنت لست أمي

347
00:20:33,832 --> 00:20:35,299
لم تتوقف أبدا عن القتال

348
00:20:35,300 --> 00:20:41,138
♪♪

349
00:21:00,359 --> 00:21:01,259
هيا.

350
00:21:01,260 --> 00:21:05,997
ركزوا يا قوم

351
00:21:05,998 --> 00:21:07,431
ماذا عن (آردن) ؟

352
00:21:07,432 --> 00:21:09,200
يعني " متلهف."

353
00:21:09,201 --> 00:21:09,868
(آردن) ؟

354
00:21:09,869 --> 00:21:10,969
هذا يبدو كشجرة

355
00:21:11,803 --> 00:21:12,671
أنت تفكر في " أربور."

356
00:21:12,672 --> 00:21:14,505
مثل يوم الاشجار"

357
00:21:14,506 --> 00:21:15,974
لا يبدو أنثوي

358
00:21:16,341 --> 00:21:17,109
ليليانا؟

359
00:21:18,143 --> 00:21:19,276
مه...

360
00:21:19,277 --> 00:21:19,678
فتاة جدا

361
00:21:20,679 --> 00:21:21,146
لقد قالت للتو أنها تريد أن تكون أنثوية

362
00:21:22,014 --> 00:21:22,814
أنا لا أحب ذلك.

363
00:21:23,181 --> 00:21:23,949
حسنا.

364
00:21:25,017 --> 00:21:26,117
ريبيكا

365
00:21:26,118 --> 00:21:26,985
تقليدي

366
00:21:26,986 --> 00:21:29,553
إنه أنثوي ، ليس أنثوي جدا.

367
00:21:29,554 --> 00:21:31,989
لقد واعد (ريبيكا).

368
00:21:31,990 --> 00:21:33,225
لفترة وجيزة.

369
00:21:35,895 --> 00:21:38,162
عن ماذا ؟ .. (زوي) ؟

370
00:21:38,163 --> 00:21:39,230
تعني الحياة"

371
00:21:39,231 --> 00:21:39,998
أحب ذلك.

372
00:21:39,998 --> 00:21:40,332
- أجل ، أجل.

373
00:21:40,332 --> 00:21:40,999
مستحيل.

374
00:21:41,333 --> 00:21:42,134
ما خطب (زوي) ؟

375
00:21:42,135 --> 00:21:43,334
زي-الاسم!

376
00:21:43,335 --> 00:21:44,835
ستكون الأخيرة في كل
قائمة مرتبة أبجديا

377
00:21:44,836 --> 00:21:46,203
لا زد.

378
00:21:46,204 --> 00:21:47,839
كل شيء بعد" r " يجب أن
أن تطرد ، حقا.

379
00:21:48,573 --> 00:21:49,207
(أوليفيا)!

380
00:21:49,675 --> 00:21:50,308
إيه.

381
00:21:50,309 --> 00:21:51,642
أدولين.

382
00:21:51,643 --> 00:21:52,744
إنه قريب جدا
نخب (لين)"

383
00:21:53,345 --> 00:21:54,879
وهذا هو السبب في أنني أحب ذلك.

384
00:21:54,880 --> 00:21:55,347
أوه.

385
00:21:56,682 --> 00:21:58,183
يا رفاق ، أنا جالس هنا!

386
00:22:00,252 --> 00:22:02,486
أقول أن نتبادل القبل
أخرجه من الغرفة

387
00:22:04,523 --> 00:22:07,825
ماذا عن (مارشين) ؟

388
00:22:07,826 --> 00:22:10,127
هل تريد طفلك
أن يتم ضربك كل يوم؟

389
00:22:10,128 --> 00:22:11,295
ما خطب (مارشين) ؟

390
00:22:11,296 --> 00:22:14,131
يبدو وكأنه "المريخ" ، للمبتدئين.

391
00:22:14,132 --> 00:22:15,633
أو شمع سيارة

392
00:22:15,634 --> 00:22:17,468
يا رفاق ، أنا حامل.

393
00:22:17,469 --> 00:22:18,836
مما يعني أنني هشة

394
00:22:18,837 --> 00:22:19,970
نعم ، فاسق.

395
00:22:19,971 --> 00:22:21,372
لا تضايق زوجتي

396
00:22:21,373 --> 00:22:22,440
أنا لا أغيظ زوجتك

397
00:22:22,441 --> 00:22:24,108
أنا أنقذ طفلك

398
00:22:24,109 --> 00:22:25,609
الاسم هو هوية

399
00:22:25,610 --> 00:22:26,877
إنه علم على الأرض

400
00:22:26,878 --> 00:22:27,846
إنه تصريح

401
00:22:27,847 --> 00:22:30,281
حسنا ، ماذا لديك؟

402
00:22:30,282 --> 00:22:31,382
(كايلي)

403
00:22:31,383 --> 00:22:35,686
في هاواي ، يعني
"روح جميلة."

404
00:22:35,687 --> 00:22:36,687
يعجبني ذلك نوعا ما

405
00:22:36,688 --> 00:22:38,055
وأنا كذلك نوعا ما

406
00:22:38,056 --> 00:22:40,558
and in aboriginal australian,
تعني "بوميرانج""

407
00:22:41,460 --> 00:22:42,360
"بوميرانغ" ؟

408
00:22:42,361 --> 00:22:47,698
حسنا ، حسنا ، ننسى جزء بوميرانغ.

409
00:22:47,699 --> 00:22:49,366
هل هذا اسمك أيتها الفتاة الصغيرة؟

410
00:22:49,367 --> 00:22:51,202
هل أنت (كايلي) ؟

411
00:22:51,637 --> 00:22:53,137
لقد ركلت للتو!

412
00:22:53,138 --> 00:22:54,705
هل هذا يعني نعم أم لا؟

413
00:22:54,706 --> 00:22:56,707
أعتقد أن هذه موافقة

414
00:22:56,708 --> 00:22:58,743
(كايلي روز مايرز)

415
00:22:58,744 --> 00:23:01,011
أنا أحب ذلك.

416
00:23:01,012 --> 00:23:02,446
أحسنت يا عم (سايلس).

417
00:23:02,447 --> 00:23:10,447
♪♪

418
00:23:13,291 --> 00:23:15,460
هذا آخر مكان
توقعت أن أجدك

419
00:23:20,465 --> 00:23:24,335
أعرف هذا الوجه

420
00:23:24,336 --> 00:23:25,303
لديك أفكار ثانية

421
00:23:27,706 --> 00:23:31,276
(أبرام) قال أنه تم إختيارنا
من أجل هذه الأعمال الجد.

422
00:23:31,610 --> 00:23:33,145
أتعتقد أنه محق؟

423
00:23:33,445 --> 00:23:36,180
قائد فرسان الجلد
ومفتاح تدميرهم

424
00:23:36,181 --> 00:23:38,549
فقط صادف أن يكون أخي.

425
00:23:38,550 --> 00:23:42,354
من الواضح أنني سأشعر
إلتزام شخصي عظيم

426
00:23:46,358 --> 00:23:50,394
لا يمكنك إنقاذ (سايلس) يا (إزرا)

427
00:23:50,395 --> 00:23:51,363
لقد رحل بالفعل

428
00:23:55,967 --> 00:23:56,535
- أجل ، أجل.

429
00:23:58,003 --> 00:24:02,339
مرات عديدة كان يجب أن أعطي
هو منفعة الشك

430
00:24:02,340 --> 00:24:02,808
لم أفعل.

431
00:24:04,509 --> 00:24:05,810
كنت في حالة حرجة

432
00:24:05,811 --> 00:24:08,646
أو حكمي أو كلاهما

433
00:24:08,647 --> 00:24:11,782
عندما إحتاج شخص ما
أن أؤمن به..

434
00:24:11,783 --> 00:24:12,784
لم أستطع.

435
00:24:13,852 --> 00:24:15,353
(سايلس) علم أنك أحببته.

436
00:24:17,289 --> 00:24:18,590
أنا لم أحبه بما فيه الكفاية.

437
00:24:19,925 --> 00:24:22,127
ما الذي ستحققه
بالذهاب إلى السلف؟

438
00:24:23,261 --> 00:24:25,296
كانوا يعرفون شعرت بهذه الطريقة ، لين.

439
00:24:25,297 --> 00:24:27,998
أنني أردت إصلاح الأمور مع (سايلس).

440
00:24:27,999 --> 00:24:30,268
من سيكون أكثر تحفيزا
للمساعدة أكثر مني؟

441
00:24:31,203 --> 00:24:33,371
أعتقد أنك تعطي هذه
المصممون أكثر من اللازم.

442
00:24:34,639 --> 00:24:35,640
ربما.

443
00:24:37,042 --> 00:24:41,312
أو ربما هم أذكى مما نعتقد

444
00:24:41,313 --> 00:24:45,382
ومهمتكم هي هذه العائلة

445
00:24:45,383 --> 00:24:46,351
أنا و (كايلي)

446
00:24:46,685 --> 00:24:47,718
يبقينا معا

447
00:24:47,719 --> 00:24:49,187
لهذا أنت على قيد الحياة

448
00:25:01,099 --> 00:25:09,099
♪♪

449
00:25:14,112 --> 00:25:16,513
بالحديث عن وحدة الأسرة,

450
00:25:16,514 --> 00:25:19,850
ابنتنا منزعجة
معنا الآن

451
00:25:19,851 --> 00:25:21,185
إنها مراهقة

452
00:25:21,186 --> 00:25:24,421
إذا لم تكن منزعجة,
نحن لا نفعل شيئا صحيحا

453
00:25:24,422 --> 00:25:27,158
لقد فقدت كل شخص تحبه يا (إزرا)

454
00:25:28,093 --> 00:25:33,130
أنت ، أنا ، أمك ، نيكولاس.

455
00:25:33,131 --> 00:25:35,367
ووالديها ليسوا كذلك
أفعل أي شيء حيال ذلك.

456
00:25:36,935 --> 00:25:41,171
والداها يحاولان الحفاظ
هذه العائلة سليمة لمرة واحدة

457
00:25:41,172 --> 00:25:42,274
لقد أوضحت وجهة نظر جيدة

458
00:25:42,607 --> 00:25:44,341
- أعلم ذلك.

459
00:25:44,342 --> 00:25:46,511
أنا فقط أخبرك ما هو
في عقلها الآن

460
00:25:48,680 --> 00:25:50,315
ماذا يجب أن نخبرها ؟

461
00:25:53,485 --> 00:25:54,985
أننا نحبها

462
00:25:54,986 --> 00:25:56,321
أنها ليست وحيدة بعد الآن

463
00:25:56,721 --> 00:25:59,390
لست متأكدا من أنها ستسمع ذلك

464
00:25:59,391 --> 00:26:01,125
ثم نخبرها
حتى تفعل

465
00:26:01,126 --> 00:26:09,126
♪♪

466
00:26:11,169 --> 00:26:19,169
♪♪

467
00:26:21,212 --> 00:26:29,212
♪♪

468
00:26:31,856 --> 00:26:34,925
هذا هو تماما المهرب الرومانسي.

469
00:26:34,926 --> 00:26:38,529
جدران صدئة ، بلاط مكسور..

470
00:26:38,530 --> 00:26:40,798
هذا الشيء الغريب عن النحت الفضائي

471
00:26:40,799 --> 00:26:42,800
بدأت أشعر
القليل من التغريد

472
00:26:42,801 --> 00:26:45,035
حسنا ، إعتقدت بأنني أفضل
المساء من مع زجاجة

473
00:26:45,036 --> 00:26:48,539
من مياه الأمطار الأسرى و
ربما القليل من حساء الحشيش

474
00:26:48,540 --> 00:26:49,640
يا إلهي

475
00:26:49,641 --> 00:26:51,109
أنت تعرف الطريق إلى قلب المرأة

476
00:26:54,713 --> 00:26:56,380
يجب أن نتزوج

477
00:26:56,381 --> 00:26:57,115
ماذا ؟

478
00:26:58,149 --> 00:27:00,017
(سايلس) أشار إلى أننا كنا متزوجين

479
00:27:00,018 --> 00:27:02,219
حتى يفرقنا الموت..

480
00:27:02,220 --> 00:27:05,256
لقد فعلت ، لذا تقنيا
نحن لسنا متزوجين

481
00:27:05,590 --> 00:27:06,623
هذا سخيف.

482
00:27:06,624 --> 00:27:07,592
بالطبع نحن متزوجان

483
00:27:07,959 --> 00:27:09,594
لا ، نحن لسنا.

484
00:27:10,295 --> 00:27:12,229
ليس هناك نظام حكومي ، لين.

485
00:27:12,230 --> 00:27:13,330
لا يهم.

486
00:27:13,331 --> 00:27:14,399


487
00:27:16,234 --> 00:27:17,502
إقترح.

488
00:27:24,275 --> 00:27:24,843
حقا ؟

489
00:27:27,679 --> 00:27:29,114
حسنا ، حسنا.

490
00:27:31,282 --> 00:27:32,983
ليس لدي خاتم حتى

491
00:27:32,984 --> 00:27:34,419
سنجد واحدا لاحقا

492
00:27:39,124 --> 00:27:41,592
لين إليزابيث كانون,

493
00:27:41,593 --> 00:27:45,496
هلا أسديت لي معروفا
شرف كوني زوجتي؟

494
00:27:45,497 --> 00:27:46,264
مجددا ؟

495
00:27:47,766 --> 00:27:49,533
زوجتك ؟

496
00:27:49,534 --> 00:27:51,802
يا إلهي ، لا أعرف ماذا أقول

497
00:27:51,803 --> 00:27:52,936
هذا مفاجئ جدا

498
00:27:52,937 --> 00:27:55,272
يجب علي ذلك..

499
00:27:55,273 --> 00:27:58,042
فكر في مستقبلي و...

500
00:27:58,043 --> 00:27:59,309
هل يمكنني التفكير بالأمر ؟

501
00:28:05,950 --> 00:28:09,953
اغفر لي التطفل..

502
00:28:09,954 --> 00:28:11,221
- نعم ؟

503
00:28:11,222 --> 00:28:12,623
يجب أن تكون على علم

504
00:28:12,624 --> 00:28:16,060
أنا لا أستطيع إيجاد كايلي
في أي مكان في المنشأة

505
00:28:43,288 --> 00:28:44,988
ماذا لو لم تأتي من هذا الطريق ؟

506
00:28:44,989 --> 00:28:47,324
ماذا لو ذهبت شمالا
أن تكون مع المستوطنين الآخرين؟

507
00:28:47,325 --> 00:28:49,159
لقد كانوا عائلة أكثر
بالنسبة لها أكثر مما لدينا

508
00:28:49,160 --> 00:28:50,461
لن تجدهم أبدا

509
00:28:50,462 --> 00:28:51,595
ليس بسهولة.

510
00:28:51,596 --> 00:28:53,197
إنها تعرف ذلك.

511
00:28:53,198 --> 00:28:55,199
كانت غاضبة لأننا لم نتخذ إجراء,

512
00:28:55,200 --> 00:28:57,267
إذا هذا هو عملها

513
00:28:57,268 --> 00:28:59,837
فقط حافظ على هدوئك عندما نجدها

514
00:28:59,838 --> 00:29:01,238
هدوئي؟

515
00:29:01,239 --> 00:29:03,874
إنها معاقبة
بقية حياتها!

516
00:29:03,875 --> 00:29:06,043
نحن لسنا على أفضل الشروط
معها بعد

517
00:29:06,044 --> 00:29:08,212
فقط ضع هذا في بالك

518
00:29:08,213 --> 00:29:09,780
نحن والديها ، لين.

519
00:29:09,781 --> 00:29:11,448
مهمتنا هي أن نكون والديها

520
00:29:11,449 --> 00:29:12,817
هذا لا يعني أن تكون غاضبا

521
00:29:23,795 --> 00:29:25,996
هل أنت متأكد أنه
أمن أن يكون هناك حريق ؟

522
00:29:25,997 --> 00:29:28,499
إما ذلك أو نتجمد حتى الموت

523
00:29:28,500 --> 00:29:29,300
استرخ.

524
00:29:29,301 --> 00:29:30,934
نحن محاطون بأشجار سميكة

525
00:29:30,935 --> 00:29:32,269
لا أحد سيجدنا--

526
00:29:37,742 --> 00:29:38,809
ما بال النار؟

527
00:29:38,810 --> 00:29:41,178
هل تريد من راكبي الجلد أن يقتلوك؟

528
00:29:41,179 --> 00:29:42,412
أخبرتك.

529
00:29:42,413 --> 00:29:44,148
لقد إستغرقت ساعة لبناء هذا

530
00:29:44,149 --> 00:29:45,482
وإذا مت بسببه,

531
00:29:45,483 --> 00:29:47,317
ستكون قد ضيعت
أكثر من ساعة

532
00:29:47,318 --> 00:29:49,153
أعتقد أن والديك
لا أعلم أنك هنا

533
00:29:49,154 --> 00:29:50,187
أنا لست بحاجة إلى إذن منهم.

534
00:29:50,188 --> 00:29:52,289
كايلي) ، المكان الذي سنذهب إليه خطير)

535
00:29:52,290 --> 00:29:53,323
لا يوجد مكان--

536
00:29:53,324 --> 00:29:54,825
أطفال ؟

537
00:29:54,826 --> 00:29:56,660
أعرف هذا العالم أفضل منك

538
00:29:56,661 --> 00:29:58,662
لقد تدربت أكثر,
لقد نجوت لفترة أطول

539
00:29:58,663 --> 00:30:01,165
لدي فرصة أفضل
من فعل هذا أكثر منك

540
00:30:01,166 --> 00:30:02,666
لديها براعة والدها

541
00:30:02,667 --> 00:30:05,035
أتفهم أنك غاضبة يا (كايلي),

542
00:30:05,036 --> 00:30:06,370
بأنك تريد المساعدة ، لكن...

543
00:30:06,371 --> 00:30:08,972
احتراما لوالدك,
لا يمكننا السماح لك بالمجيء معنا

544
00:30:10,275 --> 00:30:11,808
لذا أحترم والدي
هو أولوية أكبر

545
00:30:11,809 --> 00:30:15,279
من السلامة والبقاء
من الجنس البشري؟

546
00:30:15,280 --> 00:30:17,181
لقد أوضحت وجهة نظرها

547
00:30:17,182 --> 00:30:18,182
(الأمر ليس بهذه البساطة يا (كايلي

548
00:30:18,183 --> 00:30:20,350
في الحقيقة ، نعم ، هو.

549
00:30:20,351 --> 00:30:22,019
إذا فشل هذا ، نحن جميعا تفشل.

550
00:30:22,020 --> 00:30:24,321
ووالداي قد لا يريدان
لتقبل ذلك كحقيقة,

551
00:30:24,322 --> 00:30:25,489
لكنها حقيقة

552
00:30:25,490 --> 00:30:27,391
فرصك تتحسن بمساعدتي

553
00:30:27,392 --> 00:30:28,559
مشاكسة

554
00:30:28,560 --> 00:30:29,893
سأعطيها هذا

555
00:30:29,894 --> 00:30:31,461
إذا أردت البقاء دافئا,
يجب أن نواصل التحرك.

556
00:30:31,462 --> 00:30:33,031
من الأفضل أن تسافر ليلا

557
00:30:33,298 --> 00:30:34,798
حسنا ، إذا.

558
00:30:34,799 --> 00:30:37,302
إذا نجونا من هذا,
والداك سيقتلوننا

559
00:30:37,802 --> 00:30:42,239
لذا ، في كلتا الحالتين ، أنا و (أبرام) أموات

560
00:30:42,240 --> 00:30:44,408
ماذا لدينا لنخسره؟

561
00:30:44,409 --> 00:30:52,409
♪♪

562
00:30:58,590 --> 00:31:00,824
كان يجب أن نلحق
معها الآن

563
00:31:00,825 --> 00:31:02,159
أو ربما هي ضائعة

564
00:31:02,160 --> 00:31:03,760
حسنا ، نحن كذلك

565
00:31:03,761 --> 00:31:06,330
إنها تعرف هذه الغابة بشكل أفضل
أكثر منا

566
00:31:06,331 --> 00:31:08,432
هل يجب أن نعود ؟

567
00:31:08,433 --> 00:31:11,501
إذا فعلنا وهي في المقدمة,
لن نمسكها أبدا

568
00:31:11,502 --> 00:31:12,769
وإذا تجاوزناها,

569
00:31:12,770 --> 00:31:13,971
أو أنها انحرفت,

570
00:31:13,972 --> 00:31:16,473
ثم سنزيد فقط
المسافة بيننا

571
00:31:16,474 --> 00:31:20,811
وسيزداد الأمر برودة

572
00:31:20,812 --> 00:31:24,281
لن أعود حتى نجدها

573
00:31:24,282 --> 00:31:27,317
فعلنا هذا مرات عديدة
خلال المقاومة ، لين.

574
00:31:27,318 --> 00:31:31,555
العمليات في البرد,
ضائع ، نصف متجمد.

575
00:31:31,556 --> 00:31:32,890
هذه لا تنتهي بشكل جيد.

576
00:31:35,193 --> 00:31:36,961
هذا سوف.

577
00:31:38,129 --> 00:31:44,735
♪♪

578
00:32:46,030 --> 00:32:47,798
أنت!

579
00:32:49,334 --> 00:32:51,301
إذا أعطيتك أمرا ، تطيع!

580
00:32:51,302 --> 00:32:52,236
ما هي مشكلتك؟

581
00:32:52,237 --> 00:32:53,303
مشكلتي؟

582
00:32:53,304 --> 00:32:54,638
قلت لك أن تمسك هذا الجدار!

583
00:32:54,639 --> 00:32:56,707
هذا كان عملك وليس هذا الجناح,

584
00:32:56,708 --> 00:32:57,408
ليس من الأمام.

585
00:32:57,408 --> 00:32:58,376
الجدار!

586
00:32:58,376 --> 00:32:59,344
أنا دفعت.

587
00:32:59,344 --> 00:33:00,078
لم تكن هناك مقاومة

588
00:33:00,079 --> 00:33:01,111
أنت لا تقيم.

589
00:33:01,112 --> 00:33:02,112
أنت تطيع!

590
00:33:02,113 --> 00:33:03,146
نحن كنا نقتحم هنا.

591
00:33:03,147 --> 00:33:03,915
(جاك) طلب الدعم!

592
00:33:03,916 --> 00:33:05,415
تذهب حيث أقول لك أن تذهب!

593
00:33:05,416 --> 00:33:06,850
أنا سأذهب حيث أنا مطلوب.

594
00:33:06,851 --> 00:33:14,851
أنت كل ما تبقى لي ، سيلاس.

595
00:33:15,026 --> 00:33:18,261
أنت تعطيني
معاملة تفضيلية؟

596
00:33:18,262 --> 00:33:24,368
لا يمكنني أن أخسرك

597
00:33:24,369 --> 00:33:26,770
لا أستطيع القتال بهذه الطريقة

598
00:33:26,771 --> 00:33:29,206
ولا يمكنك القيادة بهذه الطريقة

599
00:33:29,207 --> 00:33:34,445
سأسدي لكلانا معروفا
وابحث عن فصيلة جديدة

600
00:33:38,282 --> 00:33:46,282
♪♪

601
00:33:49,193 --> 00:33:52,396
♪♪

602
00:33:59,170 --> 00:34:00,337
♪♪

603
00:34:00,338 --> 00:34:04,474
أعلم أنك غاضب,
لكن دعني أشرح لك

604
00:34:04,475 --> 00:34:07,344
كان علي أن آتي
لأنني لو لم أفعل--

605
00:34:17,321 --> 00:34:18,855
لم يقتلوها بعد

606
00:34:18,856 --> 00:34:22,292
هذه علامة جيدة

607
00:34:22,293 --> 00:34:23,293
هل يمكنك سماع ما يقولونه؟

608
00:34:23,294 --> 00:34:25,362
(إنها محادثة خاصة يا (فينا

609
00:34:25,363 --> 00:34:27,264
حسنا ، أنت تتنصت ، أليس كذلك ؟

610
00:34:27,265 --> 00:34:28,432
ربما.

611
00:34:28,433 --> 00:34:30,133
ألم يعلمك صانعوك الأخلاق ؟

612
00:34:30,134 --> 00:34:34,504
صانعي علموني كيف أستخدم
قدراتي الصوتية المحسنة

613
00:34:34,505 --> 00:34:36,339
المحادثة تنتهي,

614
00:34:36,340 --> 00:34:37,308
في حال كنت تتسائل

615
00:34:44,382 --> 00:34:45,715
حسنا.

616
00:34:45,716 --> 00:34:47,684
سنذهب جميعا

617
00:34:47,685 --> 00:34:49,286
لكن فقط إذا الطريق واضح.

618
00:34:49,287 --> 00:34:50,720
وعندما نصل الينابيع الحارة,

619
00:34:50,721 --> 00:34:52,689
سأسبح لوحدي
وتقييم ما هو هناك.

620
00:34:52,690 --> 00:34:54,691
وبعد ذلك سوف تعود
واطلب المساعدة

621
00:34:54,692 --> 00:34:55,959
لأنني أعرفك--
لن تفعل.

622
00:34:55,960 --> 00:34:57,127
نحن لسنا جميعا بحاجة

623
00:34:57,128 --> 00:34:58,361
لتعريض أنفسنا للخطر
إذا لم يكن ضروريا

624
00:34:58,362 --> 00:34:59,362
نعم ، ولكن هذا هو وجهة نظري.

625
00:34:59,363 --> 00:35:00,897
حتى لو كان ضروريا,

626
00:35:00,898 --> 00:35:04,267
تفضل الموت وحيدا على أن تسأل
للمساعدة والمخاطرة بموتنا أيضا

627
00:35:04,268 --> 00:35:06,336
أنا لست بهذا النبل

628
00:35:06,337 --> 00:35:09,473
وعلى أية حال ، أنا متأكد جدا
من المفترض أن أكون أنا

629
00:35:09,474 --> 00:35:11,274
لأن (سايلس) أخوك ؟

630
00:35:11,275 --> 00:35:12,510
لأنه يشعر الحق.

631
00:35:12,977 --> 00:35:13,845
شعور ؟

632
00:35:15,246 --> 00:35:16,681
المسلة مطفأة,
إذا كان هذا ما تفكر به

633
00:35:17,148 --> 00:35:19,916
ربما هو كذلك ، وربما لا

634
00:35:19,917 --> 00:35:22,086
في كلتا الحالتين ، أشعر بالمثل.

635
00:35:23,321 --> 00:35:24,188
إذا لنفعلها

636
00:35:28,793 --> 00:35:31,528
♪♪

637
00:35:34,332 --> 00:35:37,167
تريد المشي
من خلال هذا مرة أخرى ؟

638
00:35:37,168 --> 00:35:38,468
الجزء السفلي
هو السلاح

639
00:35:38,469 --> 00:35:40,170
إنه يبدأ أولا

640
00:35:40,171 --> 00:35:44,174
القطعة الوسطى تحمل سيلاس
كريستال) و دماغنا في حالة)

641
00:35:44,175 --> 00:35:47,310
الجزء العلوي ، الملاذ الأخير.

642
00:35:47,311 --> 00:35:49,346
كيف أجد (سايلس) عندما أدخل؟

643
00:35:49,347 --> 00:35:50,714
لا فكرة لدي.

644
00:35:50,715 --> 00:35:53,350
ما زلت لا تعرف كيف
نشط هذا السلاح ، صحيح؟

645
00:35:53,351 --> 00:35:55,285
لا فكرة لدي.

646
00:35:55,286 --> 00:35:57,387
تعرف ، هناك إختصار
في الجيش

647
00:35:57,388 --> 00:35:59,189
لهذا النوع من المهمات

648
00:35:59,190 --> 00:36:00,992
لغة ملونة ، أنا متأكد.

649
00:36:22,580 --> 00:36:24,015
الأصفر ، دائرة وراء!

650
00:37:14,565 --> 00:37:15,399
أبرام!

651
00:37:25,343 --> 00:37:26,509
هيا ، لين.

652
00:37:26,510 --> 00:37:29,145
ممرضة جيدة من المفترض
للحفاظ على وجه البوكر...

653
00:37:29,146 --> 00:37:31,348
لا تكشف مدى سوء الأمر

654
00:37:31,349 --> 00:37:33,116
نحن بحاجة للحصول عليه في الماء.

655
00:37:33,117 --> 00:37:34,584
لماذا؟

656
00:37:34,585 --> 00:37:36,353
أحضرت شرارات ؟

657
00:37:36,354 --> 00:37:37,154
فتاة مطيعة!

658
00:37:37,155 --> 00:37:38,155
انتظر يا أبرام

659
00:38:20,297 --> 00:38:28,297
♪♪

660
00:38:30,341 --> 00:38:37,313
♪♪

661
00:38:37,314 --> 00:38:37,782
(لين)!

662
00:38:39,850 --> 00:38:41,152
"سباركس"

663
00:38:42,853 --> 00:38:43,754
أحضر (كايلي) أولا

664
00:38:46,123 --> 00:38:47,924
(كايلي)!

665
00:38:47,925 --> 00:38:48,459
أبي.

666
00:38:50,161 --> 00:38:51,327
تماسك ، حسنا ؟

667
00:38:51,328 --> 00:38:51,829
- حسنا.

668
00:39:20,324 --> 00:39:20,791
لين.

669
00:39:21,759 --> 00:39:22,760
(لين)!

670
00:39:48,319 --> 00:39:48,986
فينا!

671
00:39:55,159 --> 00:39:59,329
أنت تنزف.

672
00:39:59,330 --> 00:40:00,764
"سباركس"

673
00:40:00,765 --> 00:40:01,865
لا تتحركي.

674
00:40:01,866 --> 00:40:03,366
فقط دعهم يعملون

675
00:40:03,367 --> 00:40:05,135
أنا لا أعرف إذا كان هناك ما يكفي منهم.

676
00:40:05,136 --> 00:40:06,336
إستمعي إلي.

677
00:40:06,337 --> 00:40:07,304
إنه هناك

678
00:40:07,305 --> 00:40:08,772
السلف

679
00:40:08,773 --> 00:40:10,039
لقد رأيته.

680
00:40:10,040 --> 00:40:11,775
إنه يحميها

681
00:40:11,776 --> 00:40:13,309
دنكان ؟

682
00:40:13,310 --> 00:40:15,111
(جاكس)

683
00:40:15,112 --> 00:40:16,346
عليك تدميره

684
00:40:16,347 --> 00:40:17,314
هيا يا أبي

685
00:40:17,982 --> 00:40:20,950
اسبح مباشرة للأسفل
حتى ترى ضوء

686
00:40:20,951 --> 00:40:22,218
هنا.

687
00:40:22,219 --> 00:40:23,286
خذ السلاح

688
00:40:25,322 --> 00:40:26,556
يمكنك فعل هذا.

689
00:40:45,075 --> 00:40:53,075
♪♪

690
00:40:55,152 --> 00:41:00,623
♪♪

691
00:41:00,624 --> 00:41:05,161
حاولت مقاومته,

692
00:41:05,162 --> 00:41:07,263
لكنه كان قوي جدا

693
00:41:07,264 --> 00:41:10,533
وسيموتون جميعا
بسببي.

694
00:41:10,534 --> 00:41:11,435
ماذا ؟

695
00:41:11,436 --> 00:41:13,103
أنت دنكان الحقيقي الآن ؟

696
00:41:13,938 --> 00:41:17,540
(فينا) كسرت بلورتي

697
00:41:17,541 --> 00:41:19,610
لقد انفجر بسهولة

698
00:41:21,679 --> 00:41:23,180
هذا كل ما تطلبه الأمر

699
00:41:25,883 --> 00:41:26,884
أنت تحتضر

700
00:41:28,219 --> 00:41:32,556
سأموت ألف مرة
لإلغاء ما فعلته

701
00:41:36,527 --> 00:41:39,028
لم يكن أنت ، دنكان.

702
00:41:39,029 --> 00:41:41,197
أعرف من أنت حقا

703
00:41:41,198 --> 00:41:42,333
و (فينا)أيضا

704
00:41:43,901 --> 00:41:45,668
يمكنني المساعدة

705
00:41:45,669 --> 00:41:47,204
يمكنني المساعدة في تدميره

706
00:41:47,538 --> 00:41:49,806
كل شيء على ما يرام.

707
00:41:49,807 --> 00:41:50,641
يمكنني فعل هذا.

708
00:41:59,250 --> 00:42:02,919
أنا آسف.

709
00:42:02,920 --> 00:42:05,823
أنا آسف جدا على كل شيء.

710
00:42:13,297 --> 00:42:21,297
♪♪

711
00:42:23,107 --> 00:42:31,107
♪♪

712
00:42:33,150 --> 00:42:41,150
♪♪

713
00:42:43,127 --> 00:42:51,127
♪♪

714
00:42:53,170 --> 00:43:01,170
♪♪

715
00:43:08,585 --> 00:43:16,585
♪♪

716
00:43:18,629 --> 00:43:26,629
♪♪

717
00:43:28,672 --> 00:43:36,672
♪♪

718
00:43:38,615 --> 00:43:42,552
إذا كنت تريد بلورة لتناسب ذلك...

719
00:43:42,553 --> 00:43:46,489
عليك أن تتخطاني..

720
00:43:46,490 --> 00:43:47,391
بشري

721
00:43:47,392 --> 00:43:53,464
♪♪

722
00:43:56,066 --> 00:43:58,468
كان من المفترض أن يقتلك (دنكان)

723
00:43:58,469 --> 00:44:00,436
لكني شككت أن هذا لن ينجح

724
00:44:00,437 --> 00:44:02,505
أنا أعرفك جيدا

725
00:44:02,506 --> 00:44:04,073
دنكان ميت.

726
00:44:04,074 --> 00:44:07,443
هل ترى زاوية عيني؟

727
00:44:07,444 --> 00:44:11,014
هناك حيث الدمعة
سيكون كذلك لو كنت أهتم

728
00:44:11,015 --> 00:44:14,617
أنت لا تتذكر التسوية

729
00:44:14,618 --> 00:44:18,021
لكن بشري يتذكرك

730
00:44:18,022 --> 00:44:21,524
يدعوك له... صديق.

731
00:44:21,525 --> 00:44:25,094
إنه يكره أني آذيتك
وأولئك الذين تحبهم

732
00:44:25,095 --> 00:44:26,329
لا يبدو أنك تمانع

733
00:44:26,330 --> 00:44:27,097
لا ، لا.

734
00:44:28,799 --> 00:44:30,501
أنا أستمتع به.

735
00:44:32,169 --> 00:44:36,305
إنسانيي هو إحباط كبير لي

736
00:44:36,306 --> 00:44:40,476
أستمتع بتذكيره بمكانه

737
00:44:40,477 --> 00:44:44,147
لهذا السبب قتلتك

738
00:44:44,148 --> 00:44:45,882
عندما عدت من أجلك

739
00:44:45,883 --> 00:44:47,650
جئت تبحث عن (جاكس) عند البحيرة,

740
00:44:47,651 --> 00:44:55,291
لكني أخذته بالفعل
والشرارات

741
00:44:55,292 --> 00:44:58,061
لذا عدت إلى
تسوية لإعطاء الأخير

742
00:44:58,062 --> 00:45:00,296
من المرضى والأخبار السيئة:

743
00:45:00,297 --> 00:45:08,297
لا علاج ، لا شرارات ، لا أمل.

744
00:45:09,273 --> 00:45:17,273
كان يجب أن تغادر إذا

745
00:45:26,190 --> 00:45:29,258
لكنك أشفقت عليهم بشدة
أنك بقيت في الخلف

746
00:45:29,259 --> 00:45:33,996
لدفن كل واحد آخر.

747
00:45:33,997 --> 00:45:38,668
كان بإمكاني قتلك عدة مرات

748
00:45:38,669 --> 00:45:43,706
بدلا من ذلك ، راقبتك
حفر القبور من الغابة.

749
00:45:43,707 --> 00:45:47,276
لقد كان مؤلما لبشري

750
00:45:47,277 --> 00:45:51,280
لكن لهذا السبب
مبهج جدا بالنسبة لي.

751
00:45:51,281 --> 00:45:53,015
عندما انتهى الأمر
لقد جهزت نفسك

752
00:45:53,016 --> 00:45:57,687
للعودة إلى عائلتك..

753
00:45:57,688 --> 00:46:00,423
عندها قتلتك

754
00:46:00,424 --> 00:46:03,259
وأعطاني دفنا لائقا؟

755
00:46:03,260 --> 00:46:04,827
أجد ذلك صعب التصديق

756
00:46:04,828 --> 00:46:08,798
لم أكن أنا

757
00:46:08,799 --> 00:46:12,335
أشك في الفتاة في
(فورست) دفنك

758
00:46:12,336 --> 00:46:16,639
كانت مولعة جدا بعائلتك

759
00:46:16,640 --> 00:46:19,342
أو (سايلس).

760
00:46:19,343 --> 00:46:21,110
ليس هناك قول معه.

761
00:46:24,181 --> 00:46:32,181
والآن يا (إزرا) سأقتلك مجددا

762
00:46:32,322 --> 00:46:34,190
كبرياء غبي

763
00:46:34,191 --> 00:46:37,193
كان بإمكانك قتلي
عندما جئت إلى هنا لأول مرة

764
00:46:37,194 --> 00:46:39,595
لكنك لا يمكن أن تفوت
الفرصة للشماتة

765
00:46:39,596 --> 00:46:42,598
لإثبات مدى قوة
أنت أكثر من البشر

766
00:46:42,599 --> 00:46:44,934
من الذي تحاول إقناعه يا (جاكس) ؟

767
00:46:44,935 --> 00:46:45,968
أنا ؟

768
00:46:45,969 --> 00:46:49,372
أو نفسك ؟

769
00:47:15,799 --> 00:47:16,500
هيا!

770
00:47:43,927 --> 00:47:45,262
علمت أنك ستأتي

771
00:47:47,698 --> 00:47:48,298
سيلاس)؟)

772
00:47:51,935 --> 00:47:53,936
ما الذي يحدث؟

773
00:47:53,937 --> 00:47:55,705
أنت داخل السلف.

774
00:47:55,706 --> 00:47:58,874
تم إدخال القطعة الوسطى
حالة دماغك ودماغي,

775
00:47:58,875 --> 00:48:00,042
عبر البلورة

776
00:48:00,043 --> 00:48:02,878
لكن بدون كل الأشياء الطفيلية السيئة

777
00:48:02,879 --> 00:48:03,981
أنيق ، أليس كذلك ؟

778
00:48:04,715 --> 00:48:05,781
ماذا عن حقيقتي ؟

779
00:48:05,782 --> 00:48:07,283
ما زال هناك.

780
00:48:07,284 --> 00:48:09,218
في الكهف

781
00:48:09,219 --> 00:48:11,487
فقط نانو ثانية قد مرت هناك.

782
00:48:11,488 --> 00:48:14,156
من المفترض أن ترشدني
إلى الجزء السفلي

783
00:48:14,157 --> 00:48:14,725
السلاح

784
00:48:16,260 --> 00:48:17,094
تا-دا!

785
00:48:18,228 --> 00:48:19,062
الكوخ ؟

786
00:48:19,930 --> 00:48:22,098
هل أعجبتك ؟

787
00:48:22,099 --> 00:48:23,600
هكذا أتذكرها

788
00:48:24,268 --> 00:48:25,901
أنا لا أفهم.

789
00:48:25,902 --> 00:48:27,436
فقط راكبو الجلد يمكنهم خلق الفضاء

790
00:48:27,437 --> 00:48:29,338
داخل السلف من الذكريات.

791
00:48:29,339 --> 00:48:32,174
لهذا احتجتني

792
00:48:32,175 --> 00:48:35,444
فقط أنا كان يمكن أن أجلب هذا هنا.

793
00:48:35,445 --> 00:48:36,079
ألا ترى؟

794
00:48:37,281 --> 00:48:38,315
لا ، أنا لا أرى.

795
00:48:38,749 --> 00:48:40,783
الكوخ يا (إزرا)

796
00:48:40,784 --> 00:48:42,285
إنه حصان طروادة

797
00:48:42,286 --> 00:48:44,353
أحضرته من ذاكرتي

798
00:48:44,354 --> 00:48:48,190
لذا أنت يمكن أن تجلب المفجر
من جانبك

799
00:48:48,191 --> 00:48:51,193
أنت غير منطقي

800
00:48:51,194 --> 00:48:59,194
♪♪

801
00:49:04,308 --> 00:49:05,975
لقد وجدت هذا هنا

802
00:49:05,976 --> 00:49:07,877
لابد أن أمي أسقطته

803
00:49:07,878 --> 00:49:10,446
أمي لا تفعل أي شيء
عن غير قصد

804
00:49:10,447 --> 00:49:11,781
رمز كنوليج

805
00:49:11,782 --> 00:49:19,782
♪♪

806
00:49:21,825 --> 00:49:27,797
♪♪

807
00:49:27,798 --> 00:49:28,999
المفجر

808
00:49:29,733 --> 00:49:31,301
المعرفة هي السلاح الأعظم

809
00:49:32,269 --> 00:49:35,271
ماذا كنت ستفعل
لو لم أكن أنا؟

810
00:49:35,272 --> 00:49:37,473
لو كانت (فينا) أو (أبرام) ؟

811
00:49:37,474 --> 00:49:38,175
أو (لين) ؟

812
00:49:38,176 --> 00:49:40,476
لم يكونوا هم

813
00:49:40,477 --> 00:49:41,611
لقد كان أنت

814
00:49:45,248 --> 00:49:47,150
ماذا سيحدث لك إذا نجح هذا ؟

815
00:49:47,751 --> 00:49:49,785
أموت.

816
00:49:49,786 --> 00:49:51,587
تموت.

817
00:49:51,588 --> 00:49:53,757
ولكن أنت هناك سوف تستمر.

818
00:49:55,992 --> 00:49:58,161
هناك أشياء
أريد أن أقول لك

819
00:49:58,995 --> 00:50:01,530
بأنك تتمنى بأنك كنت ألطف,

820
00:50:01,531 --> 00:50:04,700
أكثر دعما ، أقل حكما.

821
00:50:04,701 --> 00:50:07,804
لقد قلت كل هذا بالفعل
في المستوطنة

822
00:50:08,171 --> 00:50:10,940
حسنا ، أنا أقول لهم مرة أخرى.

823
00:50:14,010 --> 00:50:15,511
أسرع.

824
00:50:15,512 --> 00:50:17,113
لقد وجدنا

825
00:50:17,114 --> 00:50:17,614
- من ؟

826
00:50:17,615 --> 00:50:18,647
(جاكس)

827
00:50:18,648 --> 00:50:19,549
واصل الأمر.

828
00:50:20,217 --> 00:50:21,218
ماذا علي أن أفعل ؟

829
00:50:24,788 --> 00:50:26,056
إدفعه.

830
00:50:31,361 --> 00:50:33,963
نحن بخير يا أخي

831
00:50:33,964 --> 00:50:35,232
لطالما كنا جيدين

832
00:50:38,201 --> 00:50:38,535
سيلاس--

833
00:50:41,371 --> 00:50:42,139
أحبك أيضا

834
00:50:49,679 --> 00:50:55,317
♪♪

835
00:50:55,318 --> 00:50:55,886
دنكان!

836
00:51:07,030 --> 00:51:09,432
ماذا فعلت؟

837
00:51:09,433 --> 00:51:10,933
يجب أن نخرج من هنا!

838
00:51:10,934 --> 00:51:11,835
لا تلمسني!

839
00:51:11,835 --> 00:51:12,769
انتهى الأمر!

840
00:51:12,769 --> 00:51:13,503
دعنا نساعدك.

841
00:51:13,504 --> 00:51:15,337
هذا لم ينتهي

842
00:51:19,309 --> 00:51:26,782
♪♪

843
00:51:39,196 --> 00:51:40,696
أنت على قيد الحياة.

844
00:51:40,697 --> 00:51:42,798
السهام ... جروحك؟

845
00:51:42,799 --> 00:51:45,201
نحن نتعافى

846
00:51:45,202 --> 00:51:46,502
سيلاس)؟)

847
00:51:46,503 --> 00:51:48,304
لقد رأيته.

848
00:51:48,305 --> 00:51:49,338
لقد رحل.

849
00:51:49,339 --> 00:51:51,574
و (دنكان) ؟

850
00:51:51,575 --> 00:51:56,412
لقد أنقذ حياتي
وكان حرا عندما مات

851
00:51:56,413 --> 00:51:58,581
ماذا عن السلف ؟

852
00:51:58,582 --> 00:51:59,982
دمرت

853
00:51:59,983 --> 00:52:01,984
لا أعلم بشأن (جاكس)

854
00:52:01,985 --> 00:52:04,086
لم نخرج من الغابة بعد

855
00:52:04,087 --> 00:52:05,421
حتى لو شفينا,

856
00:52:05,422 --> 00:52:07,857
نحن مبتلون تماما
والجو متجمد بالخارج

857
00:52:07,858 --> 00:52:10,259
هناك ملابس جافة
على فرسان الجلد.

858
00:52:10,260 --> 00:52:12,194
سأشعل النار

859
00:52:12,195 --> 00:52:18,200
أنتم جميعا تشفون ونحن نذهب إلى البيت.

860
00:52:32,182 --> 00:52:40,182
♪♪

861
00:52:43,226 --> 00:52:46,028
إذا..

862
00:52:46,029 --> 00:52:47,130
لقد تم الأمر

863
00:52:54,471 --> 00:52:55,972
(شكرا لك يا (جراي

864
00:53:16,760 --> 00:53:18,094
إنهم أحياء

865
00:53:21,331 --> 00:53:22,165
هل أنت مستعدة ؟

866
00:53:26,937 --> 00:53:28,939
لقد كنت مستعدا لفترة طويلة

867
00:53:40,216 --> 00:53:48,216
♪♪

868
00:53:57,334 --> 00:54:01,604
♪♪

869
00:54:14,417 --> 00:54:22,417
♪♪

870
00:54:39,709 --> 00:54:47,709
♪♪

871
00:54:49,786 --> 00:54:57,786
♪♪

872
00:54:59,829 --> 00:55:07,829
♪♪

873
00:55:09,806 --> 00:55:17,806
♪♪

874
00:55:19,849 --> 00:55:27,849
♪♪

875
00:55:29,826 --> 00:55:37,333
♪♪

