﻿1
00:00:15,627 --> 00:00:17,296
دنكان!

2
00:00:28,840 --> 00:00:30,508
دنكان!

3
00:00:46,649 --> 00:00:49,089
ليساعدني أحد!

4
00:00:52,982 --> 00:00:54,061
فينا

5
00:01:00,731 --> 00:01:01,802
حلم سيء؟

6
00:01:03,556 --> 00:01:04,772
ذاكرة سيئة

7
00:01:06,184 --> 00:01:07,784
هنا.

8
00:01:07,881 --> 00:01:10,964
أحضرت لك بعض الماء الدافئ والأعشاب الضارة

9
00:01:11,306 --> 00:01:13,607
لست متأكدا إذا كان هذا يعمل
 شوربة أو  شاي,

10
00:01:13,608 --> 00:01:17,464
لكنها مليئة
بالمواد الغذائيه.

11
00:01:17,912 --> 00:01:19,817
شكرا لك ، أبرام.

12
00:01:20,081 --> 00:01:22,627
أي شيء آخر يمكنني إحضاره لك ؟

13
00:01:23,318 --> 00:01:25,714
بطانية أخرى ؟

14
00:01:27,696 --> 00:01:29,430
أذن تنصت؟

15
00:01:29,534 --> 00:01:31,769
لقد تركني الفيروس مهزوزا هذا كل ما في الأمر

16
00:01:31,826 --> 00:01:34,063
قليلا من الخوف ، هل تعلم ؟

17
00:01:34,329 --> 00:01:36,531
أنا سعيد لأنك لم تمت
قريبا جدا بعد أن ولدت من جديد

18
00:01:37,165 --> 00:01:39,267
سأشرب نخب ذلك

19
00:01:42,850 --> 00:01:43,871
ممم

20
00:01:46,074 --> 00:01:48,120
هذا فظيع. - أعلم ذلك.

21
00:01:48,376 --> 00:01:51,045
أعتقد أن الأعشاب الضارة
أسوأ حتى في الشربه

22
00:01:51,136 --> 00:01:52,803
لا بأس.

23
00:01:52,860 --> 00:01:54,461
- شكرا لك.

24
00:01:54,549 --> 00:01:55,883
سأعمل على ذلك

25
00:02:07,558 --> 00:02:08,629
ممم

26
00:02:14,836 --> 00:02:16,257
ضربة موفقة!

27
00:02:16,371 --> 00:02:18,392
لم أكن أصوب على هذا

28
00:02:18,551 --> 00:02:20,177
أوه.

29
00:02:20,580 --> 00:02:22,805
هل صنعت القوس؟

30
00:02:23,005 --> 00:02:24,338
وجدته.

31
00:02:24,394 --> 00:02:28,519
ليس عظيم ، لكن يجب أن أعطي
المستوطنون يعتنون بالمحاولة

32
00:02:31,176 --> 00:02:33,125
حساء

33
00:02:37,486 --> 00:02:38,926
هتاف اشمئزاز.

34
00:02:39,193 --> 00:02:40,694
لا إهانة لطبخك ، أبرام,

35
00:02:40,695 --> 00:02:42,929
لكن أعتقد أن الشرارات
أعطانا هذه النباتات

36
00:02:42,930 --> 00:02:44,164
لتسلية نفسها

37
00:02:44,165 --> 00:02:46,666
أو أنهم أعادوا صنعنا
مع براعم التذوق المعيبة

38
00:02:46,667 --> 00:02:48,368
حسنا ، مع أي حظ,

39
00:02:48,440 --> 00:02:50,893
سأجد لعبة ما
أحضر لنا بعض الطعام الحقيقي

40
00:02:50,938 --> 00:02:53,686
تعتقد أنه من الآمن الصيد
خارج حقل القوة؟

41
00:02:53,775 --> 00:02:56,075
لم أكن نباتية في حياتي الأخيرة

42
00:02:56,210 --> 00:02:58,829
ليس على وشك البدء الآن

43
00:03:00,282 --> 00:03:01,448
همم.

44
00:03:01,449 --> 00:03:03,383
هل هناك أي توابل أو
أي شيء يمكننا وضعه هنا

45
00:03:03,384 --> 00:03:05,050
لذا لا يبدو طعمه كـ "أ"...

46
00:03:05,192 --> 00:03:07,002
شعر كلب مبلل؟

47
00:03:07,313 --> 00:03:10,891
ربما نما المستوطنون
والأعشاب المجففة في مكان ما.

48
00:03:11,114 --> 00:03:13,382
إذا كان لديهم ، لم أجد أي,

49
00:03:13,494 --> 00:03:16,302
لكني سأستمر بالبحث

50
00:03:18,398 --> 00:03:19,500
هتاف اشمئزاز.

51
00:03:20,756 --> 00:03:22,590
من فضلك افعل

52
00:03:33,714 --> 00:03:35,865
لذا ، الشرر يمكن أن يجعل إنسان,

53
00:03:36,117 --> 00:03:38,175
لكنهم لا يستطيعون صنع نبات
طعمه جيد؟

54
00:03:38,386 --> 00:03:39,687
على ما يبدو< / i>

55
00:03:43,154 --> 00:03:44,388
هيا.

56
00:03:44,492 --> 00:03:46,593
لقد كنت في هذا المكان لمدة عام.

57
00:03:46,594 --> 00:03:47,928
لا شيء هنا يمكن أن يساعد؟

58
00:03:47,929 --> 00:03:49,766
هذه المنشأة واسعة< / i>

59
00:03:49,884 --> 00:03:51,585
لنذهب ونرى< / i>

60
00:04:07,582 --> 00:04:08,967
ما هذا ؟

61
00:04:09,070 --> 00:04:10,594
الباب< / i>

62
00:04:12,194 --> 00:04:14,362
لماذا قام المستوطنون بإغلاقه؟

63
00:04:14,490 --> 00:04:17,058
يجب أن تفتحيه وتكتشفي< / i>

64
00:04:24,812 --> 00:04:26,323
- أجل ، أجل.

65
00:04:26,974 --> 00:04:28,776
يجب علي ذلك

66
00:05:01,897 --> 00:05:05,902
<font color= "#0080ff " >synced & corrected by< / font> kinglouisxx
<font color= "#0080ff " >www.< / font>addick7ed < font color= "#0080ff">.com < / font>

67
00:05:28,943 --> 00:05:31,029
دنكان,

68
00:05:31,955 --> 00:05:33,878
إذا كنت تسمعني,

69
00:05:34,797 --> 00:05:36,647
أرجوك أجب

70
00:05:38,510 --> 00:05:40,234
من فضلك.

71
00:06:20,681 --> 00:06:22,046
آنسة (أبنجتون)

72
00:06:22,183 --> 00:06:23,489
العميل الخاص جيمس دنكان

73
00:06:23,618 --> 00:06:27,402
قيل لي أن ، اه,
أنك أردت رؤيتي

74
00:06:27,505 --> 00:06:29,846
- هل هذا ملفي ؟
- إنها نسخة منه ، أجل

75
00:06:30,085 --> 00:06:31,286
إذا أنت تعرف لماذا أنا هنا

76
00:06:31,359 --> 00:06:32,862
في الواقع ، لا.

77
00:06:33,054 --> 00:06:35,749
شاهد ، تصحيح قال بأنهم
أطلق سراحك قبل ساعة فقط,

78
00:06:35,863 --> 00:06:38,511
مما يعني أنك أتيت
هنا مباشرة لرؤيتي

79
00:06:38,630 --> 00:06:41,098
بعد ست سنوات في السجن

80
00:06:41,169 --> 00:06:43,749
ستة سنوات ، خمسة أشهر ، أربعة عشر يوما.

81
00:06:43,804 --> 00:06:45,205
لم أعمل على قضيتك يا آنسة (أبنغتون),

82
00:06:45,206 --> 00:06:47,407
لذا إذا كان لديك نوع من
ضغينة ضد المكتب..

83
00:06:47,408 --> 00:06:49,042
(جريجوري بالمر)

84
00:06:53,014 --> 00:06:54,047
شريكك

85
00:06:54,048 --> 00:06:56,043
كلانا يريد إيجاده

86
00:06:56,273 --> 00:06:58,474
ربما يمكنني إيجاده بدون مساعدتك,

87
00:06:58,579 --> 00:07:00,347
لكنك بالتأكيد لا تستطيع إيجاده
بدون الألغام.

88
00:07:00,388 --> 00:07:03,011
أنا لست في الجرائم الإلكترونية,
أنا في الأشخاص المفقودين.

89
00:07:03,057 --> 00:07:04,955
حسنا ، ثم ، هنا a اسم
ستتذكر:

90
00:07:05,026 --> 00:07:06,546
(مالكوم بيرنز)

91
00:07:06,594 --> 00:07:08,117
اختفت منذ سبع سنوات

92
00:07:08,229 --> 00:07:10,442
لقد وجدت جثته ورسالة إنتحاره

93
00:07:10,598 --> 00:07:12,411
- أجل ، أجل.

94
00:07:12,645 --> 00:07:14,854
نعم ، أتذكر.

95
00:07:15,636 --> 00:07:18,010
فقد عمله ، وراتبه التقاعدي.

96
00:07:18,105 --> 00:07:20,174
(بسببي أنا و (جريجوري بالمر

97
00:07:21,108 --> 00:07:24,122
مخطط الإحتيال الخاص بك دمر
حياة مالكوم بيرنز

98
00:07:24,412 --> 00:07:27,399
ربما حياة المئات
لأشخاص آخرين أيضا

99
00:07:27,682 --> 00:07:30,422
والآن تريد أن تمسك
الرجل الآخر المسؤول,

100
00:07:30,493 --> 00:07:32,218
ما الذي أرسلني لزيارة عائلة الضحية ؟ ,

101
00:07:32,219 --> 00:07:33,845
نعطيهم نوعا من الخاتمة؟

102
00:07:33,917 --> 00:07:34,984
هل هذا صحيح ؟

103
00:07:35,089 --> 00:07:37,345
أنا لست فخورا بما فعلته,
العميل دنكان

104
00:07:37,758 --> 00:07:39,733
لا أستطيع تصحيح الأمر

105
00:07:40,540 --> 00:07:41,940
لكن ربما يمكنني المساعدة

106
00:07:42,029 --> 00:07:43,892
لا ، آنسة (أبنغتون) ، لا يمكنك.

107
00:07:44,231 --> 00:07:46,199
مهما كانت النهايات الخيالية
فكرت في السجن...

108
00:07:46,200 --> 00:07:48,336
هذا بالضبط ما هم عليه

109
00:07:48,969 --> 00:07:49,937
قصص خيالية

110
00:07:51,043 --> 00:07:53,713
الأرواح المدمرة تبقى مدمرة

111
00:07:54,807 --> 00:07:59,470
وإذا كنت بحاجة إلى نوع من
ساعد في دس ذنبك,

112
00:08:00,210 --> 00:08:01,978
أقترح أن تذهب لمعالج نفسي

113
00:08:16,035 --> 00:08:17,469
مرحبا ، (فينا).

114
00:08:18,786 --> 00:08:20,953
(إزرا) ، أتريد أن تطرق الباب ، من فضلك؟

115
00:08:21,202 --> 00:08:24,138
أنا آسف ، لم أرى
إشارة "لا تزعج" في أي مكان.

116
00:08:26,207 --> 00:08:28,831
لذا ، اه ، أي تقدم؟

117
00:08:28,856 --> 00:08:29,783
همم.

118
00:08:29,808 --> 00:08:32,476
إعتقدت بأنني كان عندي هو,
والآن لن يعمل حتى

119
00:08:32,880 --> 00:08:33,726
همم.

120
00:08:33,815 --> 00:08:35,583
ما هذا ؟

121
00:08:35,816 --> 00:08:37,017
التقطها من الفناء

122
00:08:38,285 --> 00:08:39,487
رمز من الخواتم

123
00:08:39,954 --> 00:08:42,472
أن متسابق الجلد يعرف
ما تعنيه هذه الرموز

124
00:08:42,757 --> 00:08:44,629
أعتقد أن المستوطنين السابقين فعلوا أيضا.

125
00:08:44,759 --> 00:08:45,820
إذا وضعوه على المجوهرات,

126
00:08:45,845 --> 00:08:47,340
لابد أنه كان يعني شيئا لهم

127
00:08:51,317 --> 00:08:52,751
لقد رأيته من قبل

128
00:08:52,800 --> 00:08:54,435
- خلال الغزو.
- أين ؟

129
00:08:54,868 --> 00:08:56,669
على صندوق في كوخ والدي

130
00:08:56,893 --> 00:08:58,394
هل سألتهم ماذا يعني ذلك ؟

131
00:08:58,426 --> 00:09:00,408
لم تسنح لي الفرصة

132
00:09:01,342 --> 00:09:03,044
- مرحبا.

133
00:09:03,344 --> 00:09:04,966
أريد أن أريك شيئا

134
00:09:17,067 --> 00:09:18,535
ماذا يوجد هناك؟

135
00:09:18,536 --> 00:09:20,203
لا فكرة لدي.

136
00:09:20,204 --> 00:09:22,605
لكن ثلاثتنا يجب أن
كن هنا عندما أفتحها

137
00:09:22,669 --> 00:09:24,143
لماذا؟

138
00:09:24,375 --> 00:09:26,207
أنا لا أعرف.

139
00:09:26,443 --> 00:09:29,310
أنا فقط أعرف ذلك الذي
نحن من المفترض أن نفعل.

140
00:09:29,380 --> 00:09:30,580
ربما لم يكن عليك الكشف

141
00:09:30,581 --> 00:09:32,449
ما قام المستوطنون بإغلاقه بشكل واضح

142
00:09:32,650 --> 00:09:33,917
ربما علينا ذلك

143
00:09:33,918 --> 00:09:35,518
ربما سيخبرنا
ما حدث لهم.

144
00:09:35,519 --> 00:09:36,819
ربما هو تهديد

145
00:09:36,820 --> 00:09:39,154
- ليس كذلك.
- كيف عرفت؟

146
00:09:39,860 --> 00:09:43,855
لا أستطيع تفسير ذلك
هو مثل a يقيني هادئ.

147
00:09:44,977 --> 00:09:47,564
كأن شيئا ما يجذبنا للداخل

148
00:09:50,534 --> 00:09:52,336
- ألا تشعر بذلك؟
- لا.

149
00:09:53,410 --> 00:09:55,511
حسنا ، أنا أعمل.

150
00:09:55,718 --> 00:09:56,852
انتظر!

151
00:10:08,085 --> 00:10:10,421
لا أعتقد أن المستوطنين صنعوا هذا

152
00:10:16,994 --> 00:10:18,662
أعتقد أن أحدهم حاول كسرها

153
00:10:19,328 --> 00:10:20,428
مهلا ، لا!

154
00:10:24,101 --> 00:10:26,365
أبويك علموك أبدا,
"انظر ، ولكن لا تلمس"؟

155
00:10:26,402 --> 00:10:28,452
لن يؤذينا

156
00:10:28,777 --> 00:10:31,641
- أتعرف ما هذا ؟
"يدعى" الأوبليسك< / i>

157
00:10:31,642 --> 00:10:32,842
لماذا ؟

158
00:10:32,843 --> 00:10:34,511
اسأل ابرام< / i>

159
00:10:35,470 --> 00:10:37,337
لا تنظر إلي.

160
00:10:37,473 --> 00:10:38,741
أنا لا أعرف ما هو.

161
00:10:42,519 --> 00:10:43,953
ماذا يفعل ؟

162
00:10:44,188 --> 00:10:45,489
< i>يتحدث.< / i>

163
00:11:13,017 --> 00:11:15,585
إنه أخ يا (جاكس)وليس عدوا

164
00:11:15,586 --> 00:11:18,318
- إنه هارب
- رفيقه مريض

165
00:11:18,976 --> 00:11:20,460
هل يجب أن نلومه على ذلك؟

166
00:11:21,933 --> 00:11:24,040
أعطنا لحظة

167
00:11:30,219 --> 00:11:32,537
أتريد بعض اللحم المقدد؟

168
00:11:33,362 --> 00:11:35,965
هيا ، كل

169
00:11:40,702 --> 00:11:43,647
البشر يطلقون على رفاقنا الطفيليات

170
00:11:44,028 --> 00:11:47,068
لأنهم يؤمنون
أن الرفيق يتحكم بنا,

171
00:11:47,151 --> 00:11:49,152
أنه يسلبنا إرادتنا الحرة

172
00:11:49,153 --> 00:11:50,720
أليس كذلك ؟

173
00:11:50,845 --> 00:11:53,220
هل كنت شخصا مثاليا
في حياتك الأولى؟

174
00:11:53,283 --> 00:11:54,485
بالطبع لا.

175
00:11:54,526 --> 00:11:56,188
لذا قمت بأخطاء

176
00:11:56,327 --> 00:11:57,527
قرارات تندمين عليها

177
00:11:57,528 --> 00:11:59,371
الجميع يرتكب الأخطاء

178
00:12:01,165 --> 00:12:03,284
هل تأذيت من تلك الأخطاء؟

179
00:12:03,475 --> 00:12:06,110
أو يتأذى من أخطاء الآخرين؟

180
00:12:06,135 --> 00:12:07,270
هذا ما تحصل عليه

181
00:12:07,271 --> 00:12:10,421
عندما تجعل كل
القرارات بنفسك

182
00:12:11,024 --> 00:12:12,276
الألم

183
00:12:12,803 --> 00:12:14,137
ياللعار

184
00:12:14,238 --> 00:12:15,346
الحزن

185
00:12:16,213 --> 00:12:18,969
ولا أحد لتلومه سوى نفسك

186
00:12:20,477 --> 00:12:23,846
لكن مع رفيق,
ليس عليك أن تقرر

187
00:12:23,895 --> 00:12:27,198
إنه يمنعنا من ارتكاب أخطاء غبية

188
00:12:27,358 --> 00:12:31,138
إنه ينقذنا من الحزن والألم

189
00:12:32,656 --> 00:12:34,557
تلك حرية ، دنكان.

190
00:12:34,765 --> 00:12:38,102
صديق يفهمنا
ويبقينا في تناغم تام

191
00:12:40,771 --> 00:12:42,572
لماذا تريد أن
تهرب من ذلك ؟

192
00:12:42,573 --> 00:12:44,842
لأن هذه ليست حرية

193
00:12:47,144 --> 00:12:48,712
بل العكس

194
00:12:55,617 --> 00:12:57,352
أنا آسف لسماعك تقول ذلك.

195
00:12:58,956 --> 00:13:01,428
ماذا ستفعل بي؟

196
00:13:04,253 --> 00:13:08,742
عالج رفيقك
لم تعودي مشوشة

197
00:13:14,477 --> 00:13:16,245
هذه هي الرموز من الحلقات.

198
00:13:18,742 --> 00:13:21,094
هذه التي أريتني إياها

199
00:13:22,808 --> 00:13:25,177
لو كنت أعرف ما تعنيه

200
00:13:25,320 --> 00:13:27,020
تعني المعرفة"

201
00:13:27,117 --> 00:13:28,718
كنت تعرف طوال الوقت
ماذا تعني هذه الرموز

202
00:13:28,719 --> 00:13:29,967
ولم تقل شيئا؟

203
00:13:30,077 --> 00:13:31,554
أنا لا أعرف ما تعنيه.

204
00:13:31,622 --> 00:13:33,903
لم أكن أعرف ما يعنيه ذلك حتى الآن.

205
00:13:34,738 --> 00:13:36,038
ألم تشعروا بذلك أيضا ؟

206
00:13:36,126 --> 00:13:37,594
ماذا ، بالضبط ؟

207
00:13:37,657 --> 00:13:39,634
عندما ظهرت الشارة على السطح,

208
00:13:39,763 --> 00:13:42,833
جاء التفسير في بلدي
الرأس بوضوح تام

209
00:13:43,901 --> 00:13:46,372
لا أحد منكم تجربة ذلك؟

210
00:13:47,504 --> 00:13:49,105
ربما كان عليك لمسه

211
00:13:49,150 --> 00:13:51,745
الأوبليسك يعرف
من مستعد لسماع ذلك ؟ < / i>

212
00:13:51,809 --> 00:13:53,143
إذا أنت تقول أنه اختاره؟

213
00:13:58,003 --> 00:14:00,005
- أنا لا أحب هذا.
- ولا أنا.

214
00:14:00,403 --> 00:14:01,537
مهلا ، مهلا.

215
00:14:02,286 --> 00:14:03,821
هذا قد يعني شيئا

216
00:14:05,328 --> 00:14:07,423
حسنا ، مهما يعني,
المستوطنون لم يعجبهم ذلك

217
00:14:07,424 --> 00:14:08,979
وأعتقد أننا
لن يعجبه ذلك أيضا

218
00:14:09,042 --> 00:14:10,593
المستوطنون لم يروا هذه الرسالة

219
00:14:10,594 --> 00:14:12,930
- كيف عرفت؟
- لأنه موجه إلينا

220
00:14:15,966 --> 00:14:18,285
- هل تقرأ هذا؟
- لا أقرأ

221
00:14:18,569 --> 00:14:21,849
أنا لست متأكدا إذا كان هذا هو
أبجدية أو أيديوجراف أو ماذا

222
00:14:21,945 --> 00:14:24,607
لا أعرف أين تنتهي كلمة واحدة
ويبدأ آخر.

223
00:14:24,608 --> 00:14:26,742
أنا فقط أعرف أنه من أجلنا

224
00:14:26,743 --> 00:14:28,010
أنت تعتقد فقط أنك تعرف

225
00:14:28,011 --> 00:14:30,503
إنه يعلمني,
يخبرني ماذا يعني.

226
00:14:30,647 --> 00:14:32,368
من فضلك...

227
00:14:32,511 --> 00:14:33,649
فقط أعطني دقيقة.

228
00:14:33,650 --> 00:14:35,283
إنه يدخل إلى رأسه
مثل راكب الجلد.

229
00:14:35,308 --> 00:14:37,609
- توقف عن لمسها!
- فينا ، من فضلك.

230
00:14:37,690 --> 00:14:38,891
هل تريد أن تساندني؟

231
00:14:38,956 --> 00:14:41,307
نريد أن نعرف أيا كان
(أوبليسك) يحاول إخبارنا.

232
00:14:41,371 --> 00:14:44,061
- لا أثق بهذا الشيء
- ولا أنا.

233
00:14:44,222 --> 00:14:46,274
لكني أثق بـ (أبرام)

234
00:15:12,713 --> 00:15:15,092
- أبرام ؟
- أنا بخير.

235
00:15:15,705 --> 00:15:18,307
لقد تعبت فجأة

236
00:15:19,780 --> 00:15:21,040
أترى؟

237
00:15:21,145 --> 00:15:22,744
أخبرتك أن هذه فكرة سيئة

238
00:15:22,745 --> 00:15:23,900
أنا على ما يرام.

239
00:15:23,980 --> 00:15:25,148
فقط أعطني ثانية.

240
00:15:32,842 --> 00:15:34,444
قلت أن لديه رسالة لنا؟

241
00:15:35,369 --> 00:15:37,179
إنه عقد

242
00:15:37,427 --> 00:15:40,488
إذا فعلنا ما يطلبونه,
سيمنحونا المزيد من الناس

243
00:15:40,530 --> 00:15:41,498
من هم ؟

244
00:15:41,499 --> 00:15:43,098
من على الآخر
نهاية المسلة

245
00:15:43,099 --> 00:15:44,266
لم يقولوا

246
00:15:44,267 --> 00:15:45,979
"أعطنا المزيد من الناس" مثل من؟

247
00:15:46,569 --> 00:15:48,733
الطائرات بدون طيار تحمل العديد من حالات الدماغ,

248
00:15:48,838 --> 00:15:50,241
ليس فقط لنا.

249
00:15:50,340 --> 00:15:52,051
العشرات ، و الجينوم الخاص بهم.

250
00:15:52,108 --> 00:15:54,043
لذا إذا كانت الطائرات بدون طيار لديها بيانات شخص,

251
00:15:54,110 --> 00:15:55,577
الشرارات يمكن أن تعيدهم؟

252
00:15:55,578 --> 00:15:56,578
على ما يبدو.

253
00:15:56,579 --> 00:15:57,980
ماذا يريدون منا أن نفعل ؟

254
00:15:57,981 --> 00:16:00,849
هناك سلاح مدفون شرقا من هنا

255
00:16:00,850 --> 00:16:02,484
يريدوننا أن نستعيده

256
00:16:02,485 --> 00:16:03,719
لماذا؟

257
00:16:03,720 --> 00:16:05,921
إذا أخبروني,
لم أفهمهم

258
00:16:05,922 --> 00:16:07,322
من الذي سنعيده ؟

259
00:16:07,323 --> 00:16:08,657
ليس خيارنا

260
00:16:08,658 --> 00:16:10,192
إذا كانت الشرارات والطائرات بدون طيار
استعادة شخص ما,

261
00:16:10,193 --> 00:16:13,535
سيكون لأن ذلك الشخص
المهارات التي يحتاجها المجتمع

262
00:16:13,630 --> 00:16:15,298
يجب أن نجد ذلك السلاح

263
00:16:15,899 --> 00:16:17,165
هل ستوافق على هذا الآن ؟

264
00:16:17,166 --> 00:16:18,600
حسنا ، لهذا نحن هنا ، أليس كذلك ؟

265
00:16:18,601 --> 00:16:20,002
لإعادة الجنس البشري؟

266
00:16:20,003 --> 00:16:21,603
وإلا كيف سنفعلها ؟

267
00:16:21,604 --> 00:16:23,405
لن أبدأ عائلة
مع أي منكما

268
00:16:23,406 --> 00:16:26,275
عادة ، النساء ينتظرن
حتى أسأل قبل أن يقولوا,

269
00:16:26,276 --> 00:16:27,876
"ليس إذا كنت آخر رجل على الأرض."

270
00:16:27,877 --> 00:16:30,445
مهلا ، فرسان الجلد
مازالوا بالخارج

271
00:16:30,446 --> 00:16:31,847
إذا خرجنا من حقل القوة,

272
00:16:31,848 --> 00:16:33,181
نحن نعرض أنفسنا للخطر

273
00:16:33,182 --> 00:16:34,583
و نبقى هنا و لا نفعل شيئا ؟

274
00:16:34,584 --> 00:16:35,784
ماذا ننجز؟

275
00:16:35,785 --> 00:16:37,452
ليس لدينا ما يكفي من الطعام
لإطعام أنفسنا,

276
00:16:37,453 --> 00:16:38,820
أقل بكثير من الناس.

277
00:16:38,821 --> 00:16:40,622
الشرارات يمكنها صنع المزيد من النباتات للأكل

278
00:16:40,623 --> 00:16:41,890
المزيد من الناس يمكنهم الصيد

279
00:16:41,891 --> 00:16:43,330
هل تريد مجتمعا أم لا؟

280
00:16:43,355 --> 00:16:45,490
وكيف نعرف أن هذه المسلة

281
00:16:45,562 --> 00:16:47,162
يمكن أن تحافظ على جانبها من الصفقة ، هاه؟

282
00:16:47,163 --> 00:16:49,765
إنه لا يعيد تكوين الناس;
الطائرات بدون طيار والشرارات تفعل.

283
00:16:49,766 --> 00:16:51,466
نحن نطيع الأوبليسك< / i>

284
00:16:51,467 --> 00:16:53,637
إذا (الأوبليسك)هو الرئيس

285
00:16:54,638 --> 00:16:56,171
لا عجب أنهم حبسوها في غرفة

286
00:16:56,172 --> 00:16:57,773
إنه ليس عدونا

287
00:16:57,774 --> 00:16:59,107
لقد قلت ذلك بنفسك يا (إزرا)

288
00:16:59,108 --> 00:17:00,709
إذا كنا سنعيد التشغيل
الجنس البشري,

289
00:17:00,710 --> 00:17:02,477
نحن بحاجة للتنوع الجيني

290
00:17:02,522 --> 00:17:03,523
هذا يعني المزيد من الناس

291
00:17:09,005 --> 00:17:12,275
إذا ، أين هذا السلاح بالضبط؟

292
00:17:15,378 --> 00:17:17,312
الأصفر لديه موقع السلاح

293
00:17:17,313 --> 00:17:18,814
إذا لم تجدها بحلول الليل..

294
00:17:18,815 --> 00:17:20,725
أجل ، سنعود

295
00:17:22,598 --> 00:17:23,786
حظا سعيدا.

296
00:17:51,781 --> 00:17:54,037
لقد قدت (أبرام) إلى (الأوبليسك)

297
00:17:54,245 --> 00:17:55,870
كنت تعرف أنه كان هناك.

298
00:17:55,955 --> 00:17:58,056
لم أجبره على فتح الباب< / i>

299
00:17:58,121 --> 00:18:00,432
ما هذا الشيء؟ هل هو حي؟

300
00:18:00,543 --> 00:18:03,813
إنه اتصال
جهاز ومولد درع< / i>

301
00:18:04,524 --> 00:18:06,058
لذا يخلق حقل القوة.

302
00:18:06,162 --> 00:18:09,098
تم تثبيتها هنا
ساعد في حماية البشر الذين يولدون من جديد< / i>

303
00:18:09,866 --> 00:18:12,034
إذا لماذا فعل السابق
المستوطنون يغلقونه؟

304
00:18:12,035 --> 00:18:13,268
وتحاول تدميره؟

305
00:18:13,269 --> 00:18:15,271
هل أنت متأكد أن هذا ما حدث؟< / i>

306
00:18:16,339 --> 00:18:20,411
إذا كان جهاز اتصال,
مع من نتواصل؟

307
00:18:20,677 --> 00:18:22,878
وإذا كنت تستطيع التحدث
بلغتنا الخاصة,

8
00:18:22,879 --> 00:18:24,079
لماذا ليس المسلة؟

309
00:18:24,080 --> 00:18:26,749
هذا سؤال للمسلة< / i>

310
00:18:27,016 --> 00:18:28,956
فقط عندما أعتقد أنك في صفنا

311
00:18:29,070 --> 00:18:30,504
أنا لست بطائرتك يا (إزرا)< / i>

312
00:18:30,553 --> 00:18:33,995
القرار يعود لك
إذا كنت في صفنا< / i>

313
00:18:35,224 --> 00:18:36,291
أي جانب ؟

314
00:18:36,292 --> 00:18:37,426
الشرارات ؟

315
00:18:37,427 --> 00:18:38,660
المسلة؟

316
00:18:38,661 --> 00:18:42,602
أولئك الذين صنعوا المسلة و
أنا وجلبت الشرارات إلى هنا< / i>

317
00:18:42,675 --> 00:18:44,275
ومن هم ؟

318
00:18:44,300 --> 00:18:45,967
وأين هم ؟

319
00:18:45,968 --> 00:18:48,403
كلام أقل ، مشي أكثر< / i>

320
00:18:56,986 --> 00:18:58,654
تعال معي.

321
00:19:10,293 --> 00:19:11,693
مساحة لشخص آخر؟

322
00:19:14,764 --> 00:19:16,566
أنا لا أتشاجر مع هارب

323
00:19:17,780 --> 00:19:19,314
دنكان لم يهجر.

324
00:19:19,402 --> 00:19:21,737
رفيقه مريض

325
00:19:21,738 --> 00:19:23,305
إنه بشري أكثر من أي شيء

326
00:19:23,306 --> 00:19:25,140
أنا دائما سعيد لضرب a إنسان.

327
00:19:27,110 --> 00:19:28,911
هو سيقتلك إذا أنت
أعطه الفرصة

328
00:19:37,086 --> 00:19:39,834
ربما لهذا السبب أنت
انقرضت أيها البشري

329
00:19:40,069 --> 00:19:41,871
ردود الفعل السيئة.

330
00:19:42,546 --> 00:19:46,616
على كل أربع مثل
الحيوان الذي أنت عليه

331
00:19:50,724 --> 00:19:52,225
ليس هناك رياضة في هذا.

332
00:19:52,368 --> 00:19:54,225
إذا كنت ستنزف,

333
00:19:54,461 --> 00:19:56,789
من الأفضل أن تحمل سلاحا

334
00:20:05,414 --> 00:20:07,822
أهكذا كانت حياتك الأولى ؟

335
00:20:07,996 --> 00:20:09,123
السقوط؟

336
00:20:09,252 --> 00:20:10,786
خسارة ؟

337
00:20:40,716 --> 00:20:43,090
هذا يكفي!

338
00:20:43,553 --> 00:20:46,021
بلدي التحسينات دنكان
كانت أفضل مما ظننت

339
00:20:46,022 --> 00:20:47,890
ما عدا ذلك ، هو لا يستطيع أن يضربك.

340
00:20:49,374 --> 00:20:50,708
تعزيزات؟

341
00:20:50,860 --> 00:20:52,395
سأريك كيف يتم الأمر

342
00:20:57,300 --> 00:20:58,834
كذبت لأجنبك الإحراج

343
00:20:58,835 --> 00:21:00,377
أمام رجالك

344
00:21:01,037 --> 00:21:02,909
لا توجد تحسينات.

345
00:21:03,306 --> 00:21:05,028
كنت أختبر نظرية

346
00:21:05,341 --> 00:21:08,001
كم مرة هزمك (دنكان) ؟

347
00:21:08,784 --> 00:21:10,285
قبل اليوم ، أبدا

348
00:21:10,413 --> 00:21:13,827
لأنكما كنتما متساويان
متحدين مع رفاقك

349
00:21:14,717 --> 00:21:17,724
إنه مقاتل أفضل
لأن رفيقته مريضة؟

350
00:21:17,920 --> 00:21:19,797
ليس أفضل ، أسرع

351
00:21:19,822 --> 00:21:22,342
رفاقنا يحضرون
العديد من الفوائد ، ولكن...

352
00:21:22,692 --> 00:21:24,826
الثمن هو التواصل بين الدماغ والجسد

353
00:21:24,827 --> 00:21:26,842
يتطلب بضع خطوات أخرى

354
00:21:26,929 --> 00:21:29,130
المشابك العصبية يجب أن تمر
عقلان بدلا من عقل واحد

355
00:21:29,131 --> 00:21:30,699
جزء من الفرق الثاني

356
00:21:30,700 --> 00:21:32,537
في المعركة ، كل
الفرق في العالم

357
00:21:32,869 --> 00:21:35,315
إذا البشر دائما لديهم ميزة؟

358
00:21:35,371 --> 00:21:39,394
ما لم نزيل العصبية
مسارات من دماغنا البشري

359
00:21:39,675 --> 00:21:42,644
بدون إتلاف الإدراك
أو وظيفة حركية....

360
00:21:42,645 --> 00:21:44,145
سنزيل التأخير

361
00:21:44,146 --> 00:21:46,700
وأعطي سيطرة أكبر
نخب رفاقنا

362
00:21:46,816 --> 00:21:49,668
ما الذي تتحدث عنه ؟ ..
إنها جراحة دماغ

363
00:21:50,012 --> 00:21:51,759
على المستوى الخلوي.

364
00:21:51,921 --> 00:21:54,697
ما وراء قدراتنا ، نعم.

365
00:21:57,208 --> 00:21:58,910
لكن ليس خلف طائرة بدون طيار

366
00:22:01,216 --> 00:22:02,450
هل أنا مخطئ يا (دانكن) ؟

367
00:22:02,544 --> 00:22:05,524
لديك خبرة أكثر
مع طائرات بدون طيار أكثر منا.

368
00:22:05,990 --> 00:22:09,746
أعطونا حالة دماغنا,
نشط عقولنا.

369
00:22:11,262 --> 00:22:13,944
إذا كان أي شخص يمكن التلاعب
مساراتنا العصبية,

370
00:22:14,365 --> 00:22:16,309
إنها طائرة بدون طيار

371
00:22:16,577 --> 00:22:18,936
- نظريا
- هناك.

372
00:22:19,303 --> 00:22:21,658
- أترى؟
- نعم.

373
00:22:21,772 --> 00:22:24,352
نظرية لا يمكننا متابعتها

374
00:22:24,475 --> 00:22:26,711
- ليس لدينا طائرة بدون طيار
- لا.

375
00:22:27,445 --> 00:22:29,511
لكني أعرف بعض البشر الذين يعملون.

376
00:22:36,154 --> 00:22:38,425
هذا هو العقد؟

377
00:22:38,715 --> 00:22:40,115
- أجل.

378
00:22:40,291 --> 00:22:42,245
ماذا تعني هذه ؟

379
00:22:42,366 --> 00:22:44,167
لا فكرة لدي.

380
00:22:44,295 --> 00:22:46,102
أنا أتعلم هذا شيئا فشيئا

381
00:22:46,264 --> 00:22:49,364
ربما هؤلاء الثلاثة معا
مقطع واحد

382
00:22:49,500 --> 00:22:53,055
ربما هكذا تكتب"با"

383
00:22:53,118 --> 00:22:55,825
كيف تعرف ماذا يعني ذلك ؟
إذا كنت لا تستطيع قراءتها؟

384
00:22:56,623 --> 00:22:57,857
أنا لا أعرف.

385
00:22:58,009 --> 00:23:00,333
حسنا ، هذا غباء
نظام الاتصالات

386
00:23:00,478 --> 00:23:01,678
لماذا تظهر لنا الرموز على الإطلاق

387
00:23:01,679 --> 00:23:03,557
إذا كان سيعطيك
المعنى على أية حال؟

388
00:23:03,613 --> 00:23:06,515
لأنني لا أعرف
بمعنى حتى أرى الرمز

389
00:23:06,651 --> 00:23:08,905
- هذه قراءة
- إنه ليس كذلك

390
00:23:09,085 --> 00:23:12,721
القراءة هي فهم
ميكانيكا اللغة.

391
00:23:12,857 --> 00:23:16,373
كيف تتشكل الكلمات,
الجمل ، الجملة ، التركيب.

392
00:23:16,427 --> 00:23:18,662
أنظر إلى هذا
أنا لا أحصل على أي من ذلك.

393
00:23:18,762 --> 00:23:20,263
حسنا ، كيف عرفت أن هذا لنا

394
00:23:20,264 --> 00:23:21,598
وليس المستوطنين السابقين؟

395
00:23:21,599 --> 00:23:22,866
أنا فقط أعرف.

396
00:23:22,867 --> 00:23:23,900
هذا ليس جيدا بما فيه الكفاية

397
00:23:23,901 --> 00:23:25,535
ماذا لو أعطى هذا
الشعور للجميع,

398
00:23:25,536 --> 00:23:27,337
بالرغم من أن الرسالة
عمره مئات السنين,

399
00:23:27,338 --> 00:23:28,939
إذا أنت تعتقد فقط أنها لنا؟

400
00:23:28,940 --> 00:23:30,874
بعض التجارب لا يمكن تفسيرها

401
00:23:30,875 --> 00:23:32,785
-ذلك a شرطي خارج.
- هذا صحيح.

402
00:23:32,876 --> 00:23:36,372
لا أستطيع أن أعطيك
فهم تجربتي

403
00:23:36,538 --> 00:23:38,713
يجب أن تكتشفه بنفسك

404
00:23:39,222 --> 00:23:41,556
إذا أنت تقول أن المسلة
هل ستتحدث معي؟

405
00:23:41,652 --> 00:23:43,245
أنا لا أعرف.

406
00:23:43,421 --> 00:23:44,621
أنت لم تحاول.

407
00:23:44,701 --> 00:23:46,148
همم.

408
00:23:50,795 --> 00:23:53,315
أوه ، أنا الحصول على شيء.

409
00:23:53,952 --> 00:23:55,119
حقا ؟

410
00:23:55,199 --> 00:23:57,435
يقول: "أبرام هو..."

411
00:23:59,191 --> 00:24:00,925
"أبرام هو معتوه."

412
00:24:01,038 --> 00:24:02,239
- أجل ، أجل.

413
00:24:03,708 --> 00:24:05,754
هاها.

414
00:24:05,834 --> 00:24:07,310
أليس لديك طائرة بدون طيار لتصلحها؟

415
00:24:08,946 --> 00:24:10,149
آه ، نعم.

416
00:24:11,641 --> 00:24:13,494
"أبرام هو معتوه."

417
00:24:25,504 --> 00:24:26,980
أنت.

418
00:24:27,164 --> 00:24:28,751
مرحبا ، فينا.

419
00:24:29,066 --> 00:24:31,640
الطائرات بدون طيار الحمراء توقع الصور المجسمة مرة أخرى.

420
00:24:31,869 --> 00:24:34,437
أنا لست صورة ثلاثية الأبعاد
أنا مظهر من مظاهر الضوء.

421
00:24:34,438 --> 00:24:36,383
نعم ، نعم ، سمعت هذا الكلام

422
00:24:36,674 --> 00:24:38,367
هل بالإمكان أن مشروع الطائرة بدون طيار الحمراء دنكان ؟

423
00:24:38,572 --> 00:24:39,973
- من ؟
- دنكان))

424
00:24:40,078 --> 00:24:41,311
لقد ظهر لي

425
00:24:41,439 --> 00:24:43,241
هو أحد حالات الدماغ
في الطائرة

426
00:24:44,919 --> 00:24:47,788
الطائرة تخبرني
من الأفضل أن أساعدك

427
00:24:47,995 --> 00:24:48,995
تساعدني في ماذا؟

428
00:24:49,020 --> 00:24:50,320
إصلاح الطائرة بدون طيار.

429
00:24:50,321 --> 00:24:52,162
أنا وأنت حاولنا بالفعل لم ينجح الأمر

430
00:24:52,224 --> 00:24:53,657
ريد يقول يجب أن نحاول مرة أخرى.

431
00:24:53,658 --> 00:24:55,665
لا أقصد الإهانة,

432
00:24:56,394 --> 00:24:58,262
لكني سأعمل بشكل أفضل مع دنكان.

433
00:24:59,597 --> 00:25:01,967
يعتقد (ريد)أن ذلك سيكون إلهاء

434
00:25:02,033 --> 00:25:03,767
أخشى أنك عالق معي

435
00:25:15,980 --> 00:25:17,859
أتبحث عن شخص ما ؟

436
00:25:18,271 --> 00:25:19,939
أنت شخص يصعب إيجاده

437
00:25:20,051 --> 00:25:21,255
أفضل ألا يتم إيجادي

438
00:25:23,101 --> 00:25:24,135
أنا ... ..

439
00:25:24,255 --> 00:25:27,167
أردت الإعتذار عن ذلك اليوم

440
00:25:27,383 --> 00:25:28,883
لقد تعديت حدودي

441
00:25:29,026 --> 00:25:30,360
كنت تحاول فعل الصواب

442
00:25:30,361 --> 00:25:32,462
ولم يكن لدي أي عمل لأثبط عزيمتك

443
00:25:32,463 --> 00:25:35,031
لقد قابلت الناس الذين سرقت منهم
أنا لا أثق بي أيضا

444
00:25:35,032 --> 00:25:37,151
قرأت أيضا بقية ملفك.

445
00:25:37,501 --> 00:25:39,371
قلت أنك سلمت نفسك

446
00:25:39,670 --> 00:25:42,006
لقد ساعدت المباحث الفيدرالية في تعقب
معظم المال

447
00:25:42,807 --> 00:25:44,442
لهذا السبب خدمت ست سنوات فقط

448
00:25:44,942 --> 00:25:46,998
لكن لماذا أتيت إلي؟

449
00:25:47,394 --> 00:25:49,622
لماذا لا تذهب إلى العملاء
مكلف بالقضية؟

450
00:25:49,714 --> 00:25:52,471
لأنك متلهف,
أذكى مما تبدو..

451
00:25:52,650 --> 00:25:55,900
رحيل من الحشائش,
من النوع المحلق النظيف

452
00:25:56,354 --> 00:25:58,356
وأنت الشخص الوحيد
هذا سيقابلني

453
00:25:59,657 --> 00:26:01,725
كم عدد العملاء الذين سألتهم قبلي؟

454
00:26:01,853 --> 00:26:03,129
تسعة.

455
00:26:03,303 --> 00:26:05,638
بالإضافة إلى أن لديك إمكانية الوصول إلى
قواعد البيانات التي أحتاجها

456
00:26:05,718 --> 00:26:09,520
يمكن أن يخترقهم,
ولكن محاولة البقاء نظيفة.

457
00:26:09,633 --> 00:26:11,780
لا يمكنك إختراق المباحث الفيدرالية

458
00:26:14,171 --> 00:26:15,406
هل اخترقت المباحث الفيدرالية؟

459
00:26:15,773 --> 00:26:18,676
أحب أن أفكر بنفسي
كشخص مختلف الآن

460
00:26:20,411 --> 00:26:21,908
حسنا.

461
00:26:22,012 --> 00:26:23,613
لكن لا تظن أنني أفعل هذا

462
00:26:23,614 --> 00:26:25,496
لمساعدتك على الشعور بالتحسن حول نفسك

463
00:26:25,616 --> 00:26:27,535
أنا لا أريد مساعدتك إذا أنت كنت.

464
00:26:28,092 --> 00:26:30,900
سأتصل بك

465
00:26:41,799 --> 00:26:42,936
هذا هو< / i>

466
00:26:43,000 --> 00:26:44,396
هل أنت متأكد ؟

467
00:26:44,869 --> 00:26:46,237
< i>هنا.< / i>

468
00:26:51,609 --> 00:26:52,710
ما مدى عمقي ؟

469
00:26:52,961 --> 00:26:54,487
أربعة أقدام< / i>

470
00:26:54,599 --> 00:26:55,866
حقا ؟

471
00:26:55,946 --> 00:26:58,955
لا يمكن إخفاء هذا الشيء
في جذع شجرة أو شيء من هذا ؟

472
00:27:20,204 --> 00:27:22,427
- لا تصيبه
- لأنه أخوك؟

473
00:27:22,529 --> 00:27:24,830
لأننا نحتاج لإنسان
كموضوع اختبار

474
00:27:24,942 --> 00:27:26,831
والطائرة بدون طيار؟

475
00:27:27,011 --> 00:27:28,721
أقل ضرر ممكن

476
00:27:30,586 --> 00:27:32,436
تحتاج إلى دمج تلك الخلايا معا.

477
00:27:32,516 --> 00:27:35,229
حسنا ، إذا فعلت ، فإنه دائم.
سيفقد وظيفته على هذا الخط

478
00:27:35,286 --> 00:27:37,792
إنه ليس نظام حرج
يقول أنه لا بأس

479
00:27:37,855 --> 00:27:39,582
- هل أنت متأكد ؟
- نعم-

480
00:27:39,693 --> 00:27:41,524
لأنه يبدو هكذا
الخط يذهب إلى النواة,

481
00:27:41,574 --> 00:27:44,058
وإذا أطلقنا النواة,
سنفقد حالة الدماغ

482
00:27:44,161 --> 00:27:45,860
يقول أنه لا بأس

483
00:27:45,963 --> 00:27:47,209
حسنا.

484
00:27:47,264 --> 00:27:48,399
جنازتك

485
00:27:52,436 --> 00:27:54,758
- الآن ، هذا واعد.
- همم.

486
00:27:54,839 --> 00:27:57,507
لقد فعل ذلك من قبل,
وبعد ذلك فقد الطاقة مرة أخرى.

487
00:27:57,532 --> 00:27:59,123
يقول أن هذه المرة مختلفة

488
00:27:59,176 --> 00:28:01,715
سيكون من الأسهل لو
أنا يمكن أن أتكلم معه مباشرة.

489
00:28:01,846 --> 00:28:03,437
أنا آسف.

490
00:28:03,547 --> 00:28:05,549
أنا لا أحاول أن أكون مزعجة

491
00:28:09,019 --> 00:28:10,764
أنا لين ، بالمناسبة.

492
00:28:10,855 --> 00:28:12,216
هل أخبرتك بذلك آخر مرة؟

493
00:28:12,289 --> 00:28:15,422
لم أسأل آخر مرة أو هذه المرة

494
00:28:19,985 --> 00:28:21,318
ماذا عنك؟

495
00:28:21,398 --> 00:28:23,667
اسمك ، فينا...
هل هذا اختصار لشيء ما ؟

496
00:28:24,547 --> 00:28:26,175
(سارافينا)

497
00:28:26,747 --> 00:28:27,972
جميلة.

498
00:28:32,510 --> 00:28:34,577
إذا هذا الرجل الذي سألت عنه.. دنكان.

499
00:28:34,578 --> 00:28:36,112
هل هو صديق لك؟

500
00:28:36,113 --> 00:28:38,916
لا ، إنه غريب عشوائي

501
00:28:46,123 --> 00:28:48,227
نعم ، هو صديق.

502
00:28:50,294 --> 00:28:51,494
أكثر من ذلك ، حقا.

503
00:28:53,556 --> 00:28:55,357
أتمنى أن تجده

504
00:28:55,509 --> 00:28:57,776
حسنا ، أنا لن إذا أنا لا أستطيع
أصلح هذه الخردة

505
00:28:58,869 --> 00:29:01,438
- ريد) يمكنه سماعك)
- حسنا ، أنا لست قلقا

506
00:29:01,439 --> 00:29:03,507
حول إيذاء له قليلا
مشاعر آلة.

507
00:29:06,377 --> 00:29:08,078
ماذا قلت اسمك ثانية ؟

508
00:29:08,367 --> 00:29:09,434
لين.

509
00:29:09,460 --> 00:29:11,762
- هل أنت متزوج؟
- نعم-

510
00:29:11,849 --> 00:29:12,783
نخب (إيزرا)

511
00:29:13,981 --> 00:29:15,817
هل تعرفه ؟

512
00:29:20,623 --> 00:29:22,624
مرحبا ، دنكان.

513
00:29:22,760 --> 00:29:24,872
هل تعلم أنه عندما جسم الإنسان

514
00:29:24,962 --> 00:29:28,563
يكتشف مادة أجنبية,
يرفضه؟

515
00:29:29,681 --> 00:29:32,116
فيروس ، عدوى

516
00:29:32,236 --> 00:29:34,008
طفيلي

517
00:29:34,171 --> 00:29:35,746
- أجل ، أجل.

518
00:29:35,906 --> 00:29:37,635
طفيلي

519
00:29:37,775 --> 00:29:39,690
الدفاعات الطبيعية للجسم

520
00:29:39,843 --> 00:29:41,750
هاجم هؤلاء الغزاة بلا هوادة,

521
00:29:41,812 --> 00:29:44,131
والجسد
هاجم رفيقنا أيضا,

522
00:29:44,248 --> 00:29:47,337
لكن الرفيق يقول
الجسم كيميائيا حيويا,

523
00:29:47,484 --> 00:29:49,671
"لا يجب أن تؤذيني"

524
00:29:50,087 --> 00:29:52,131
"أنا أنتمي إلى هنا.

525
00:29:52,696 --> 00:29:54,564
أنا واحد معك."

526
00:29:54,692 --> 00:29:58,622
والجسد يعتقد ذلك
لأن هذا صحيح

527
00:29:58,963 --> 00:30:01,439
لكن أحيانا الجسم لا يستمع

528
00:30:02,199 --> 00:30:04,593
وهو يهاجم الرفيق.

529
00:30:04,702 --> 00:30:07,633
الرفيق يمرض

530
00:30:08,372 --> 00:30:13,363
لكن إذا مات الرفيق,
الإنسان يموت

531
00:30:14,610 --> 00:30:19,168
من الأفضل أن تكون ميتا على أن تكون عبدا

532
00:30:19,917 --> 00:30:21,700
خطأ.

533
00:30:22,553 --> 00:30:25,389
من الأفضل أن تشفي الرفيق
مع شراب

534
00:30:29,660 --> 00:30:32,046
لماذا الشرر يشفي طفيلي؟

535
00:30:32,296 --> 00:30:34,967
لأن الشرارات تشفي كل الحياة

536
00:30:35,032 --> 00:30:37,533
هذه طبيعتهم

537
00:30:38,369 --> 00:30:40,953
عندما يتشكل كائن حي بالكامل,

538
00:30:41,639 --> 00:30:44,318
الشرارات ستشفيه

539
00:30:44,475 --> 00:30:47,258
لم يتبقى لدينا سوى القليل ، لكن هنا.

540
00:30:49,044 --> 00:30:50,645
عالج رفيقك ، دنكان.

541
00:30:50,781 --> 00:30:52,249
أفضل الموت

542
00:30:59,089 --> 00:31:00,723
أخشى أن هذا ليس خيارا

543
00:31:18,942 --> 00:31:21,010
لدي معجزة
الهندسة التكنولوجية

544
00:31:21,011 --> 00:31:22,812
تحوم بجانبي,

545
00:31:23,113 --> 00:31:25,820
وأنا أحفر حفرة
بملعقة مبجلة

546
00:31:25,983 --> 00:31:27,150
أود المساعدة،لكن..< / i>

547
00:31:27,151 --> 00:31:29,888
نعم ، أنت لا تريد إلى
الحصول على أظافرك القذرة.

548
00:31:30,220 --> 00:31:32,925
لا يمكنك تفجير شعاع في
الأرض أو شيء من هذا ؟

549
00:31:33,090 --> 00:31:34,702
كسر هذه القذارة على الأقل؟

550
00:31:34,892 --> 00:31:38,066
لقد أسأت تقدير قدراتي< / i>

551
00:31:38,758 --> 00:31:40,833
يمكن للرجل أن يحلم

552
00:31:46,203 --> 00:31:48,738
ما هذا السلاح على أية حال؟

553
00:31:48,906 --> 00:31:50,673
أنا أخاطر بحياتي من أجل ذلك

554
00:31:50,674 --> 00:31:52,175
أستحق أن أعرف ما هو.

555
00:31:52,176 --> 00:31:55,854
لست متأكدا من الأفضل
الترجمة.. محرقة ؟ < / i>

556
00:31:56,760 --> 00:31:59,029
يبدو مثل النيتروجلسرين
أو شيء من هذا القبيل حقا ؟

557
00:31:59,117 --> 00:32:00,516
إذا ضربته بمجرفة,

558
00:32:00,517 --> 00:32:02,481
لن أصعد
في غيمة فطر ، أليس كذلك ؟

559
00:32:02,531 --> 00:32:03,664
إنها ليست متفجرة< / i>

560
00:32:03,723 --> 00:32:06,624
يمكن استخدامه فقط ضد
هدف واحد على هذا الكوكب< / i>

561
00:32:07,758 --> 00:32:09,254
هذا مريح

562
00:32:09,326 --> 00:32:12,165
إذا ، ما هو الهدف ؟

563
00:32:12,229 --> 00:32:14,565
إنه يبيد فرسان الجلد< / i>

564
00:32:17,901 --> 00:32:19,936
أنت لم تقل أي شيء
عن قتل راكبي الجلد

565
00:32:19,937 --> 00:32:21,404
< i>لا يمكن تحقيق غرضك< / i>

566
00:32:21,405 --> 00:32:23,506
بينما لا يزال راكبو الجلد يشكلون تهديدا< / i>

567
00:32:23,507 --> 00:32:25,194
أخي راكب جلد.

568
00:32:25,249 --> 00:32:26,585
لن أبقى
نبش هذا السلاح

569
00:32:26,610 --> 00:32:28,411
إذا كنت ستستخدمه لقتله

570
00:32:28,412 --> 00:32:29,746
لن أستخدمه< / i>

571
00:32:29,747 --> 00:32:30,880
أنت كذلك< / i>

572
00:32:30,881 --> 00:32:33,516
ويؤثر فقط على الراكب..
الطفيلي< / i>

573
00:32:33,576 --> 00:32:36,853
إذا قتلنا الطفيلي ، هل سيموت (سايلس) ؟

574
00:32:36,894 --> 00:32:38,454
إذا كانت الطريقة الوحيدة لتحرير أخيك

575
00:32:38,455 --> 00:32:40,806
هو أن يموت جسده البشري ، < / i>

576
00:32:40,958 --> 00:32:43,140
ماذا يريد منك أن تفعل ؟ < / i>

577
00:32:43,416 --> 00:32:46,784
إذا مات (سايلس) ، هل يمكنك أنت و
هل أعاد "سباركس" صنعه ؟

578
00:32:46,897 --> 00:32:50,800
هذا شيء لا
أنت ولا (سايلس) ولا أنا يمكننا أن نقرر< / i>

579
00:32:50,801 --> 00:32:52,870
- حسنا ، من يقرر؟
"المغيرون"< / i>

580
00:32:53,337 --> 00:32:55,438
هذه الحفرة لن تحفر نفسها< / i>

581
00:33:02,513 --> 00:33:04,847
الجواب الرخيص هو حسه الفكاهي

582
00:33:06,016 --> 00:33:07,884
لديه واحد؟

583
00:33:07,885 --> 00:33:10,086
أعني ، هذا ما تقوله
في حفلات العشاء

584
00:33:10,087 --> 00:33:12,875
السبب الحقيقي لحبي له..

585
00:33:13,299 --> 00:33:15,400
إنه يفكر بالناس الآخرين

586
00:33:15,592 --> 00:33:18,788
ما يحتاجونه وما قد يؤذيهم

587
00:33:19,329 --> 00:33:21,664
ثم يفعل كل ما بوسعه
لجعلهم آمنين

588
00:33:21,729 --> 00:33:24,902
لذا هو الوحيد تماما
إنسان إيثاري عاش من قبل؟

589
00:33:25,536 --> 00:33:28,772
حسنا ، إنه يتوقع الولاء والحب

590
00:33:29,973 --> 00:33:32,308
الجميع يتوقع ذلك معظمهم لا يفهمون

591
00:33:32,543 --> 00:33:34,649
لطالما كان لدينا ولائه

592
00:33:34,732 --> 00:33:35,765
وحبه

593
00:33:35,846 --> 00:33:38,148
لذا أخبرني ما خطبه

594
00:33:38,715 --> 00:33:39,882
لا شيء.

595
00:33:41,351 --> 00:33:43,987
لذا ، حالات الدماغ المسجلة يمكن أن تكذب.

596
00:33:45,686 --> 00:33:47,654
إنه يكره الخسارة

597
00:33:47,758 --> 00:33:51,059
هو لا يستطيع تحمل إمتلاك
البلهاء يقولون له ما يجب القيام به.

598
00:33:51,328 --> 00:33:52,562
وأنت دائما يجب أن توضح

599
00:33:52,563 --> 00:33:55,337
لماذا تريده أن يفعل شيئا,

600
00:33:55,899 --> 00:34:01,329
وعندما يحب شخص ما,
إنه خائف من فقدانهم

601
00:34:02,005 --> 00:34:04,741
حسنا ، أحب نقاط ضعفه
أفضل من فضائله

602
00:34:14,084 --> 00:34:15,853
شكرا لك يا فينا< / i>

603
00:34:17,111 --> 00:34:18,823
على الرحب والسعة.

605
00:34:27,931 --> 00:34:30,200
رجل مع 14 مليون
دولارات للحماية

606
00:34:31,017 --> 00:34:32,551
نعم ، حسنا,

607
00:34:32,703 --> 00:34:34,904
إذا كان علي أن أنظر إلى واحدة أخرى
سجل الرحلة الليلة,

608
00:34:34,905 --> 00:34:37,041
عيناي ستذوب

609
00:34:39,076 --> 00:34:41,077
أنت تعرف أن هناك
عدد من الموظفين

610
00:34:41,078 --> 00:34:43,335
تبحث عن هذا الرجل ، أليس كذلك ؟

611
00:34:43,847 --> 00:34:45,982
أعني ، ناهيك عن ذكر
العشرات أو نحو ذلك من العملاء

612
00:34:45,983 --> 00:34:47,895
منذ متى كانت القضية ساخنة؟

613
00:34:48,032 --> 00:34:49,133
هو ليس أولوية.

614
00:34:49,158 --> 00:34:51,058
يحصل على نظرة سريعة
بين الحين والآخر

615
00:34:51,154 --> 00:34:53,418
هيا ، المكتب ليس
هذا غير مهذب

616
00:34:53,523 --> 00:34:54,757
ألم تقرأ ملف القضية؟

617
00:34:56,827 --> 00:34:58,067
- أجل ، أجل.

618
00:34:58,262 --> 00:35:00,162
أقف مصححا.

619
00:35:00,397 --> 00:35:03,133
المكتب عبارة عن مجموعة
من الباندا النائمة

620
00:35:07,237 --> 00:35:09,066
لقد انتهيت.

621
00:35:10,040 --> 00:35:11,340
يجب أن تأخذ استراحة أيضا.

622
00:35:11,376 --> 00:35:13,146
هناك شيء جديد يسمى النوم

623
00:35:13,343 --> 00:35:15,612
- الكثير من الأطباء يوصون بذلك
- همم.

624
00:35:22,119 --> 00:35:24,964
تعرف ، الشيء الوحيد
أنا لا أستطيع التخمين

625
00:35:25,255 --> 00:35:27,424
ماذا رأيت في هذا الرجل؟

626
00:35:27,724 --> 00:35:31,128
أعني ، تقنيا,
لا يزال خطيبك

627
00:35:36,700 --> 00:35:38,991
لقد كان لطيفا معي

628
00:35:39,764 --> 00:35:41,433
لم أعتد على ذلك

629
00:35:49,081 --> 00:35:51,733
فقط.....

630
00:35:53,949 --> 00:35:55,450
أنت تستحق أفضل من ذلك

631
00:36:13,704 --> 00:36:15,137
مرحبا ؟

632
00:36:15,284 --> 00:36:17,218
هل ما زلت هناك؟

633
00:36:21,031 --> 00:36:23,063
العقد انتهى

634
00:36:24,147 --> 00:36:26,278
وهذا يعني شيئا؟

635
00:36:40,764 --> 00:36:41,965
المعرفة

636
00:36:43,686 --> 00:36:45,120
الواجب.

637
00:36:45,208 --> 00:36:46,529
المخاض

638
00:36:46,610 --> 00:36:48,028
الخلق.

639
00:36:48,220 --> 00:36:50,330
إتقان الذات

640
00:36:50,816 --> 00:36:52,083
السلام.

641
00:36:52,180 --> 00:36:53,481
المجتمع

642
00:36:53,601 --> 00:36:54,956
الرحمة.

643
00:36:55,563 --> 00:36:56,831
العدالة.

644
00:36:59,282 --> 00:37:01,390
الرموز من الخواتم

645
00:37:02,822 --> 00:37:04,881
لماذا تريني هذا؟

646
00:37:05,288 --> 00:37:07,183
ما الذي تحاول قوله؟

647
00:37:11,128 --> 00:37:12,565
إنها فضائل

648
00:37:12,929 --> 00:37:15,121
هل هم مهمين بالنسبة لك؟

649
00:37:17,658 --> 00:37:19,200
هل هذا دينك ؟

650
00:37:26,209 --> 00:37:31,114
أستطيع أن أشعر أنك
تريدني أن أفهم

651
00:37:36,553 --> 00:37:38,388
لكني لا أعرف

652
00:38:02,712 --> 00:38:03,713
بسرعة< / i>

653
00:38:30,207 --> 00:38:32,063
ما هذا ؟

654
00:38:32,259 --> 00:38:33,493
هذا ؟

655
00:38:33,677 --> 00:38:35,311
أوه ، هو فقط شيء نبشت عنه.

656
00:39:07,944 --> 00:39:09,576
تحرك لليسار< / i>

657
00:39:13,400 --> 00:39:14,767
مخدر< / i>

658
00:39:14,951 --> 00:39:16,886
نظرا لحجمه وكتلته الجسدية ، < / i>

659
00:39:16,941 --> 00:39:20,568
أقدر أن لدينا دقيقتين
قبل أن يستعيد وعيه< / i>

660
00:39:20,697 --> 00:39:22,457
امسك السلاح< / i>

661
00:39:23,860 --> 00:39:25,261
ماذا فعل به ؟

662
00:39:25,262 --> 00:39:27,600
إنها تقنية< / i>
- إذا كن تقنيا

663
00:39:27,697 --> 00:39:30,065
الموجات الدقيقة النابضة
تردد محدد< / i>

664
00:39:30,066 --> 00:39:32,301
غير التركيز
من الناقلات العصبية< / i>

665
00:39:32,302 --> 00:39:34,904
< i>في الدماغ الطفيلي إلى مستويات قاتلة.< / i>

666
00:39:34,905 --> 00:39:36,405
لذا يقتل على الإتصال؟

667
00:39:36,406 --> 00:39:38,725
هذا هو الدفاع
آلية الإسكان.< / i>

668
00:39:38,792 --> 00:39:41,420
السلاح في الداخل
غرض أكبر بكثير.< / i>

669
00:39:41,445 --> 00:39:42,578
أي غرض ؟

670
00:39:42,579 --> 00:39:44,013
لقد بدأ بالتحرك< / i>

671
00:39:44,014 --> 00:39:46,470
أقترح أن نذهب< / i>

672
00:39:47,899 --> 00:39:49,883
لن يؤذي البشر< / i>

673
00:40:07,828 --> 00:40:10,898
هل هذه قبور
المستوطنون السابقون؟

674
00:40:13,774 --> 00:40:15,074
لقد كذبت علينا

675
00:40:15,178 --> 00:40:16,712
قلت بأننا سنجد ناس هنا.

676
00:40:16,713 --> 00:40:18,814
لقد أحضرتك إلى هنا
تصديق أن هذا صحيح< / i>

677
00:40:18,920 --> 00:40:21,227
كان يجب أن تعرف ذلك
كان هناك شيء خاطئ.

678
00:40:21,485 --> 00:40:25,013
لم نكن نعرف لماذا
فقدت الاتصال مع المستوطنين.< / i>

679
00:40:26,056 --> 00:40:28,324
لذا أحضرتنا إلى هنا
معرفة أنه قد تكون هناك مشكلة

680
00:40:28,429 --> 00:40:31,154
جلبتك إلى هنا لأنني
لقد أمرت بفعل ذلك< / i>

681
00:40:31,228 --> 00:40:33,372
لأن الجنس البشري يجب أن يزدهر< / i>

682
00:40:33,455 --> 00:40:35,164
لماذا أنت ملتزمة بذلك ؟

683
00:40:35,165 --> 00:40:37,066
أنت و (الأوبليسك) و (سباركس) ؟

684
00:40:37,067 --> 00:40:38,635
< i>هل لا تدعم هذا الجهد؟< / i>

685
00:40:41,905 --> 00:40:44,373
(إيزرا) يعتقد أنك حجبت
بعض من ذكرياتنا

686
00:40:44,374 --> 00:40:45,608
هل هذا صحيح؟

687
00:40:45,609 --> 00:40:47,476
لماذا تسأل؟< / i>
- لأنه إذا كان صحيحا,

688
00:40:47,477 --> 00:40:49,767
أريد أن أعرف لماذا
لدي الذكريات التي لدي

689
00:40:49,946 --> 00:40:52,807
ذكريات تتمنى لو لم تكن لديك< / i>

690
00:40:55,819 --> 00:40:59,208
كل الذكريات والدروس
تكسب منهم ، < / i>

691
00:40:59,289 --> 00:41:02,403
< i>هي حاسمة في تشكيل
من أنت يا فينا< / i>

692
00:41:05,128 --> 00:41:06,726
هل ستعيد (دنكان) ؟

693
00:41:06,830 --> 00:41:08,814
هذا ليس لي لأقرر< / i>

694
00:41:09,266 --> 00:41:11,869
هل سيتذكر ما فعلته به؟

695
00:41:12,494 --> 00:41:13,867
إذا كان لا يتذكر

696
00:41:13,970 --> 00:41:16,486
أنا متأكد أنك ستخبره< / i>

697
00:41:23,113 --> 00:41:24,406
سنغافورة.

698
00:41:25,144 --> 00:41:27,461
- هل أنت متأكد ؟
- لدي زميل هناك

699
00:41:27,660 --> 00:41:29,528
لقد تبع (بالمر)وأخذ صورا

700
00:41:29,553 --> 00:41:30,553
إنه هو.

701
00:41:30,578 --> 00:41:32,898
سيكون وحشا
أحاول تسليمه

702
00:41:32,923 --> 00:41:34,990
هناك اتصال على هذا القرص.

703
00:41:34,991 --> 00:41:36,892
عميل ميداني في (سيد).

704
00:41:36,893 --> 00:41:38,508
سوف يساعد

705
00:41:38,728 --> 00:41:39,930
هل هو صديق لك؟

706
00:41:40,730 --> 00:41:41,730
إنه مدين لي بمعروف

707
00:41:44,434 --> 00:41:47,233
تعرف ، مكتب التحقيقات الفدرالي عنده
مجرمين مستأجرين من قبل

708
00:41:47,404 --> 00:41:49,205
أنا يمكن أن أضع في a كلمة جيدة لك.

709
00:41:49,257 --> 00:41:51,709
فقط تأكد من أن المال
يذهب حيث ينتمي.

710
00:41:53,610 --> 00:41:54,945
لا ، انتظر.

711
00:41:56,146 --> 00:41:58,013
أوه ، هيا. لا وداع ؟

712
00:41:58,148 --> 00:42:00,680
لا إحتفال بـ (مو غو غاي بان)؟

713
00:42:00,740 --> 00:42:02,140
لا شكرا على المساعدة؟

714
00:42:02,212 --> 00:42:03,212
هذا ما يقال,

715
00:42:03,253 --> 00:42:05,155
لقد قمت بـ 80% من العمل

716
00:42:06,656 --> 00:42:08,818
تقريبا خمسة وثمانون

717
00:42:15,499 --> 00:42:17,167
شكرا على المساعدة

718
00:43:00,568 --> 00:43:02,884
آمل أن لا يكون هذا اللبلاب السام.

719
00:43:03,084 --> 00:43:04,852
لا يجب أن تكون خارج الحاجز

720
00:43:04,948 --> 00:43:09,217
أنا على بعد 40 ياردة,
وعندما أضع هذا في الحساء,

721
00:43:09,352 --> 00:43:11,209
سيكون الأمر يستحق

722
00:43:11,421 --> 00:43:12,655
هل هذا هو السلاح ؟

723
00:43:12,822 --> 00:43:14,124
تعال معي إلى المسلة.

724
00:43:22,621 --> 00:43:23,855
والآن ماذا ؟

725
00:43:23,967 --> 00:43:25,792
لا فكرة لدي.

726
00:43:26,060 --> 00:43:28,304
يمكنهم أن يرسلوا لنا رسائل
هل يمكننا إرسال واحد لهم؟

727
00:43:28,305 --> 00:43:29,538
أنا لا أعرف كيف.

728
00:43:29,539 --> 00:43:30,440
لقد سألته

729
00:43:30,465 --> 00:43:32,250
عشرات الأسئلة,
لكنه لا يجيب أبدا.

730
00:43:32,353 --> 00:43:35,210
انها فقط تظهر لي
نفس الفضائل العشر

731
00:43:35,211 --> 00:43:36,412
مرارا وتكرارا

732
00:43:36,413 --> 00:43:38,314
ما الرسالة التي أردت إرسالها؟

733
00:43:38,315 --> 00:43:40,738
ذلك السلاح صمم
لقتل راكبي الجلد.

734
00:43:40,850 --> 00:43:42,365
وأنا لا أريد أي جزء منه.

735
00:43:42,452 --> 00:43:44,667
لا يمكننا تحدي المسلة يا (إزرا)

736
00:43:44,754 --> 00:43:45,788
نحن بحاجة لمساعدتهم.

737
00:43:45,789 --> 00:43:47,189
نحن لا نعرف حتى من هم

738
00:43:47,190 --> 00:43:49,825
- لا ، لكننا نعرف...
- لديهم جدول أعمال يا (أبرام)

739
00:43:49,826 --> 00:43:50,760
- أجل ، أجل.

740
00:43:50,761 --> 00:43:52,528
واحد يتضمن
استعادة الجنس البشري

741
00:43:52,529 --> 00:43:55,064
- كما يقولون
- نحن أحياء،أليس كذلك ؟

742
00:43:55,065 --> 00:43:56,265
ثلاثة أشخاص لا يكفون

743
00:43:56,266 --> 00:43:58,267
ليس إذا أردنا التنوع الجيني.

744
00:43:58,268 --> 00:44:00,336
ليس إذا أردنا زيادة فرصنا

745
00:44:00,337 --> 00:44:02,404
نحن نوع مهدد بالانقراض

746
00:44:02,405 --> 00:44:04,932
هذا هو المفتاح لتغيير ذلك.

747
00:44:05,060 --> 00:44:06,261
(إنه محق يا (إزرا

748
00:44:10,686 --> 00:44:11,781
لين ؟

749
00:44:15,581 --> 00:44:16,586
لين ؟

750
00:44:24,156 --> 00:44:25,925
هذه صورة ثلاثية الأبعاد

751
00:44:27,230 --> 00:44:29,899
حالة دماغ لين هي
مخزنة في طائرة بدون طيار حمراء.

752
00:44:30,626 --> 00:44:32,427
كنت تعرف هذا؟

753
00:44:32,602 --> 00:44:34,437
(فينا) أخبرتني بينما كنت غائبا.

754
00:44:35,872 --> 00:44:36,930
يمكنهم إعادة صياغتها

755
00:44:38,008 --> 00:44:39,976
إذا إمتثلنا.

756
00:44:41,834 --> 00:44:44,002
ماذا عن ابنتي (كايلي) ؟

757
00:44:44,114 --> 00:44:46,181
هل لديك حالة دماغها والحمض النووي أيضا؟

737
00:43:45,789 --> 00:43:47,189
نحن لا نعرف حتى من هم

738
00:43:47,190 --> 00:43:49,825
- لا ، لكننا نعرف...
- لديهم جدول أعمال يا (أبرام)

739
00:43:49,826 --> 00:43:50,760
- أجل ، أجل.

740
00:43:50,761 --> 00:43:52,528
واحد يتضمن
استعادة الجنس البشري

741
00:43:52,529 --> 00:43:55,064
- كما يقولون
- نحن أحياء،أليس كذلك ؟

742
00:43:55,065 --> 00:43:56,265
ثلاثة أشخاص لا يكفون

743
00:43:56,266 --> 00:43:58,267
ليس إذا أردنا التنوع الجيني.

744
00:43:58,268 --> 00:44:00,336
ليس إذا أردنا زيادة فرصنا

745
00:44:00,337 --> 00:44:02,404
نحن نوع مهدد بالانقراض

746
00:44:02,405 --> 00:44:04,932
هذا هو المفتاح لتغيير ذلك.

747
00:44:05,060 --> 00:44:06,261
(إنه محق يا (إزرا

748
00:44:10,686 --> 00:44:11,781
لين ؟

749
00:44:15,581 --> 00:44:16,586
لين ؟

750
00:44:24,156 --> 00:44:25,925
هذه صورة ثلاثية الأبعاد

751
00:44:27,230 --> 00:44:29,899
حالة دماغ لين هي
مخزنة في طائرة بدون طيار حمراء.

752
00:44:30,626 --> 00:44:32,427
كنت تعرف هذا؟

753
00:44:32,602 --> 00:44:34,437
(فينا) أخبرتني بينما كنت غائبا.

754
00:44:35,872 --> 00:44:36,930
يمكنهم إعادة صياغتها

755
00:44:38,008 --> 00:44:39,976
إذا إمتثلنا.

756
00:44:41,834 --> 00:44:44,002
ماذا عن ابنتي (كايلي) ؟

757
00:44:44,114 --> 00:44:46,181
هل لديك حالة دماغها والحمض النووي أيضا؟

758
00:44:46,182 --> 00:44:47,311
< i>نعم.< / i>

759
00:44:47,336 --> 00:44:50,676
إذا أنت تحتجز عائلتي
رهينة حتى أفعل ما تقوله

760
00:44:50,787 --> 00:44:53,723
عائلتك ليست رهينة,
عزرا ، إذا لم تكن موجودة.< / i>

761
00:44:54,991 --> 00:44:56,459
إيزرا) لا يقرر نيابة عني)

762
00:44:57,060 --> 00:45:00,102
أختار مساعدة الجنس البشري,
مهما كلف الأمر

763
00:45:00,196 --> 00:45:01,930
أنت لا تعرف ماذا
أنت واعد ، أبرام.

764
00:45:01,931 --> 00:45:03,348
إليك ما أعرفه:

765
00:45:03,433 --> 00:45:04,703
كنا ميتين

766
00:45:04,768 --> 00:45:06,608
الآن نحن لسنا.

767
00:45:16,880 --> 00:45:19,522
أنت شخص يصعب إيجاده

768
00:45:21,851 --> 00:45:23,918
سيتم تسليمه بعد ظهر اليوم

769
00:45:23,987 --> 00:45:25,870
رحلة مباشرة إلى مطار (جون كينيدي).

770
00:45:25,955 --> 00:45:28,767
أنا فقط, uh ، إعتقد بأنك
ربما تريد أن تعرف

771
00:45:28,825 --> 00:45:29,925
أربعة أشهر

772
00:45:29,926 --> 00:45:31,093
استغرقت وقتا طويلا

773
00:45:31,094 --> 00:45:32,528
نحن الحكومة.

774
00:45:32,529 --> 00:45:34,899
العجلات تدور ببطء أحيانا

775
00:45:34,998 --> 00:45:36,433
البريد الإلكتروني سيكون كافيا

776
00:45:38,935 --> 00:45:40,637
ليس بالنسبة لي.

777
00:45:42,338 --> 00:45:45,407
- هل يمكنني المشي معك؟
- أنت لا تعرف أين أذهب.

778
00:45:45,508 --> 00:45:47,717
سأكتشف ذلك عندما نصل إلى هناك

779
00:45:52,949 --> 00:45:54,780
إذا كنت تستطيع مواكبة.

780
00:46:46,609 --> 00:46:48,611
حالة الدماغ مسجلة< / i>

