﻿1
00:00:08,267 --> 00:00:09,620
ما الذي حدث؟

2
00:00:11,518 --> 00:00:13,539
كان هناك حادث

3
00:00:13,613 --> 00:00:16,675
إحدى السفن الفضائية بصقت البعض
نوع من الأسلحة البيولوجية في عيني-

4
00:00:16,728 --> 00:00:17,729
غاز

5
00:00:20,312 --> 00:00:22,084
ما خطب والدك ؟

6
00:00:22,150 --> 00:00:23,182
(سيلاس)

7
00:00:23,222 --> 00:00:24,824
كايلي ، هيا.

8
00:00:32,919 --> 00:00:34,607
أرسل (سايلس).

9
00:00:34,894 --> 00:00:37,037
تحتاج إلى مضاد حيوي
و قطرات الستيرويد

10
00:00:37,140 --> 00:00:39,037
سيلاس) لن يعرف من أين يحصل عليهم)

11
00:00:39,130 --> 00:00:41,500
أنت لن تجد
(صيدلية مفتوحة يا (لين

12
00:00:41,635 --> 00:00:44,436
هم من المحتمل كل
نهب أو دمر

13
00:00:44,997 --> 00:00:46,565
رعاية عاجلة صغيرة أفضل على أية حال

14
00:00:46,605 --> 00:00:48,825
هناك واحد على بعد بضعة أميال من هنا.

15
00:00:48,974 --> 00:00:50,476
هذا خطر جدا

16
00:00:50,532 --> 00:00:52,412
عدم وجود زوجي
حسنا بما فيه الكفاية لحمايتنا

17
00:00:52,436 --> 00:00:53,619
خطير.

18
00:01:06,492 --> 00:01:08,414
نحتاجك جيدا

19
00:01:09,595 --> 00:01:11,976
أحتاجك جيدا

20
00:01:13,132 --> 00:01:14,824
هذه هي الطريقة الوحيدة

21
00:02:25,738 --> 00:02:27,022
مرحبا ، فينا.

22
00:02:27,206 --> 00:02:28,889
صه! هدوء.

23
00:02:28,974 --> 00:02:30,141
هل أنت تائه؟

24
00:02:30,182 --> 00:02:31,222
لا ، لا.

25
00:02:31,275 --> 00:02:32,645
اغرب عن وجهي

26
00:02:41,053 --> 00:02:42,894
هل يمكنني تقديم المساعدة؟

27
00:02:43,389 --> 00:02:45,337
ضوء ، ربما؟

28
00:02:46,492 --> 00:02:47,726
هل تريد مساعدتي؟

29
00:02:47,808 --> 00:02:49,743
دعني أتكلم مع دنكان.

30
00:02:50,296 --> 00:02:52,113
الجواب ما زال لا ، فينا.

31
00:02:52,163 --> 00:02:54,191
لماذا؟ لأنه قد يجعلني سعيدا؟

32
00:02:54,230 --> 00:02:57,077
لأنني لا أتوقع
صور مجسمة لتسليتك

33
00:02:57,137 --> 00:02:58,163
تسليتي

34
00:02:58,203 --> 00:03:00,003
لشخص مهتم جدا
مع الجنس البشري,

35
00:03:00,027 --> 00:03:02,027
أنت لا تعرف شيئا عن ذلك

36
00:03:02,474 --> 00:03:04,683
لماذا أتحدث إليك حتى ؟

37
00:03:05,077 --> 00:03:06,556
أنت لست المسؤول

38
00:03:14,019 --> 00:03:15,788
لا تستطيع النوم أيضا ؟

39
00:03:15,879 --> 00:03:18,461
آسف، لم أكن أعرف كنت هنا.

40
00:03:19,050 --> 00:03:20,804
الغرفة كبيرة بما يكفي لشخصين

41
00:03:32,137 --> 00:03:34,164
سمعت ؟

42
00:03:34,489 --> 00:03:36,606
من الصعب ألا أفعل

43
00:03:39,139 --> 00:03:41,492
دنكان كان شخص ما...

44
00:03:42,067 --> 00:03:44,367
مميز بالنسبة لي

45
00:03:45,050 --> 00:03:47,579
الطائرة لديها حالة دماغه

46
00:03:47,972 --> 00:03:51,188
لذا جئت إلى المسلة
لطلب أن يولد من جديد ؟

47
00:03:51,881 --> 00:03:53,322
قالوا إذا فعلنا ما طلبوه منا,

48
00:03:53,346 --> 00:03:55,214
سيمنحونا المزيد من الناس

49
00:03:55,327 --> 00:03:56,827
لقد حصلت على السلاح

50
00:03:56,895 --> 00:03:58,822
فعلنا ما طلبوه

51
00:03:59,024 --> 00:04:00,843
لذا أعطنا المزيد من الناس

52
00:04:00,939 --> 00:04:02,507
أوافقك الرأي تماما

53
00:04:02,767 --> 00:04:04,527
وإذا هم ذاهبون إلى
أعطنا المزيد من الناس,

54
00:04:04,551 --> 00:04:06,351
قد يكونوا كذلك
أشخاص نهتم لأمرهم

55
00:04:06,411 --> 00:04:08,280
ربما كذلك

56
00:04:08,333 --> 00:04:10,813
هل سألت عن (لين) و (كايلي) ؟

57
00:04:11,844 --> 00:04:13,551
لم أطلب أحدا

58
00:04:13,738 --> 00:04:15,561
لم لا ؟

59
00:04:15,914 --> 00:04:17,412
أنا لا أعرف كيف.

60
00:04:17,545 --> 00:04:20,240
أبرام يقول التحدث إلى
هذا لا يجدي نفعا,

61
00:04:21,134 --> 00:04:23,214
بالإضافة إلى أنني لا أصدق ذلك
من على الطرف الآخر

62
00:04:23,238 --> 00:04:25,471
من هذا الشيء في الواقع يهتم.

63
00:04:26,091 --> 00:04:28,219
إذا لماذا أتيت إلى هنا ؟

64
00:04:29,747 --> 00:04:31,749
لأنني أريد أن أصدق

65
00:04:42,808 --> 00:04:45,166
هل فتحت السلاح؟

66
00:04:46,311 --> 00:04:48,541
كنت سأسألك نفس السؤال

67
00:04:50,049 --> 00:04:51,716
أبرام لن يكون.

68
00:04:51,789 --> 00:04:53,531
ليس بدون إخبارنا

69
00:06:51,003 --> 00:06:52,957
لقد أضفت شيئا

70
00:06:53,030 --> 00:06:54,766
أعشاب

71
00:06:54,807 --> 00:06:56,008
لا تسألني ما هي.

72
00:06:56,049 --> 00:06:57,402
ليس لدي أي فكرة.

73
00:06:57,476 --> 00:06:59,111
هل وضعت نباتات عشوائية ؟

74
00:06:59,170 --> 00:07:00,546
قد تكون سامة

75
00:07:00,605 --> 00:07:03,107
المسلة كانت ستوقفني

76
00:07:03,344 --> 00:07:04,383
أوه نعم.

77
00:07:04,444 --> 00:07:07,052
(الأوبليسك) الحكيم والقوي

78
00:07:07,119 --> 00:07:08,120
لقد أكلت البعض بالفعل

79
00:07:08,185 --> 00:07:09,655
لم يقتلني

80
00:07:09,695 --> 00:07:11,363
كم هذا مريح

81
00:07:13,618 --> 00:07:15,620
ممم

82
00:07:22,568 --> 00:07:25,240
هذا أفضل ، صحيح ؟

83
00:07:25,404 --> 00:07:29,241
نعم ، هو ليس ضلع عين
شريحة لحم ، لكنها أفضل

84
00:07:29,374 --> 00:07:34,358
ما زال مقرفا ، أعرف,
لكنها نكهة مقرفة

85
00:07:36,682 --> 00:07:39,216
لا يمكننا مواصلة الأكل
هذه ثلاث مرات في اليوم

86
00:07:39,351 --> 00:07:41,495
خرج (إزرا)للصيد هذا الصباح

87
00:07:41,663 --> 00:07:43,934
إذا كان لديه أي حظ,
سنأكل جميعا بشكل أفضل

88
00:07:46,224 --> 00:07:47,625
ممم

89
00:07:47,685 --> 00:07:50,922
لكن في هذه الأثناء ، أنا
طاهي جيد ، صحيح ؟

90
00:07:50,975 --> 00:07:54,333
أعني ، صنع شيء من لا شيء!

91
00:08:14,439 --> 00:08:15,574
لقد كانت صخرة

92
00:08:15,667 --> 00:08:16,668
ولم ترى أحدا؟

93
00:08:16,709 --> 00:08:18,573
مم-مم.

94
00:08:19,791 --> 00:08:22,794
إذا سرقت طعامي ، أنا
أضربك بصخرة أيضا

95
00:08:22,928 --> 00:08:25,656
لا يهم ذلك
لم يكن فخنا

96
00:08:25,755 --> 00:08:26,804
هذه غابتنا

97
00:08:26,829 --> 00:08:29,001
أي شخص يصطاد هنا هو لص

98
00:08:29,052 --> 00:08:30,302
حسنا إذا

99
00:08:30,354 --> 00:08:31,670
جد هذا اللص

100
00:08:31,716 --> 00:08:33,535
خذ دنكان. إنه بصحة جيدة الآن

101
00:08:33,572 --> 00:08:35,107
ماذا عن حديد التسليح؟

102
00:08:35,166 --> 00:08:37,509
هذا الشيء الذي اكتشفوه؟

103
00:08:37,609 --> 00:08:38,810
لقد قتل واحدا منا

104
00:08:38,887 --> 00:08:42,573
سلامة شعبنا
"قلق للغاية أيضا" جاكس

105
00:08:42,648 --> 00:08:44,383
عندما نرسل أخينا
إلى السلف,

106
00:08:44,430 --> 00:08:48,891
سنجد هذا الكائن وندمره

107
00:08:55,325 --> 00:08:57,698
هل تعتقد أننا يجب أن نفتحه أكثر ؟

108
00:08:57,863 --> 00:08:59,464
ليس بدون (إزرا)

109
00:08:59,537 --> 00:09:00,599
هل تعتقد أنها قنبلة ؟

110
00:09:00,667 --> 00:09:01,900
لا آمل ذلك.

111
00:09:01,981 --> 00:09:04,151
حسنا ، يبدو وكأنه قنبلة.

112
00:09:04,251 --> 00:09:07,799
قال (إزرا) أنه أخرجها من الأرض

113
00:09:08,320 --> 00:09:10,354
إذا من وضعه هناك ؟

114
00:09:10,542 --> 00:09:11,944
ربما لا أحد

115
00:09:12,022 --> 00:09:15,332
ربما تم دفنها في الوقت المناسب,
مثل تلك السيارات في الصحراء

116
00:09:16,381 --> 00:09:18,909
إذا هو من الغزو؟

117
00:09:19,484 --> 00:09:20,629
ربما.

118
00:09:26,317 --> 00:09:27,485
ماذا تقول؟

119
00:09:27,526 --> 00:09:29,279
أمهلني لحظة.

120
00:09:29,494 --> 00:09:32,497
لم أرى معظم
هذه الرموز من قبل

121
00:09:38,669 --> 00:09:40,453
أنت ستذهب إلى البحيرة.

122
00:09:42,174 --> 00:09:43,711
لوحدي.

123
00:09:43,842 --> 00:09:45,404
لماذا؟

124
00:09:46,111 --> 00:09:48,384
إنهم يعطوننا المزيد من الناس

125
00:09:50,515 --> 00:09:51,917
(ربما يجب أن تنتظري (إزرا

126
00:09:51,979 --> 00:09:53,222
هذا ليس ما قالته (الأوبليسك)

127
00:09:53,246 --> 00:09:54,534
منذ متى تطيع المسلة؟

128
00:09:54,558 --> 00:09:55,678
إنه يدير حقل القوة

129
00:09:55,718 --> 00:09:56,998
هذا سبب كافي لطاعتها

130
00:09:57,044 --> 00:09:58,017
هم ، ليس هو.

131
00:09:58,056 --> 00:09:59,576
المسلة هي جهاز اتصال,

132
00:09:59,600 --> 00:10:00,535
ليس الشيء الذي يتحدث.

133
00:10:00,582 --> 00:10:01,467
أيا كان.

134
00:10:01,494 --> 00:10:03,614
هل أنت متأكد أنهم لم يقولوا
من سيمنحونا؟

135
00:10:03,638 --> 00:10:05,144
هل تعتقد أنني سأخفي هذا عنك ؟

136
00:10:05,456 --> 00:10:06,557
يجب أن تعرف.

137
00:10:06,651 --> 00:10:08,553
أنت ستودع حالة الدماغ.

138
00:10:10,291 --> 00:10:12,704
أحيانا لا يصمت
وأحيانا يفعل ذلك

139
00:10:16,085 --> 00:10:17,485
إذا أعدته إلى أربع قطع,

140
00:10:17,509 --> 00:10:18,510
أنت تعرف لماذا.

141
00:10:18,562 --> 00:10:19,684
ماذا لو احتجت مساعدة؟

142
00:10:19,724 --> 00:10:22,323
يعتقد المسلة
بداخلي ، لم لا تفعل ؟

143
00:10:23,081 --> 00:10:25,283
شاهد ما أنت يمكن أن تكتشف
بشأن ذلك السلاح..

144
00:10:25,351 --> 00:10:26,685
بدون تفجير نفسك

145
00:10:40,632 --> 00:10:42,673
عظام أرنب

146
00:10:43,702 --> 00:10:45,270
شخص ما أكل جيدا

147
00:10:45,332 --> 00:10:47,680
هذه الآثار صنعت من قبل طفل

148
00:10:55,714 --> 00:10:57,291
لا يمكن أن تكون مصادفة

149
00:10:57,349 --> 00:10:58,450
أطلب دنكان,

150
00:10:58,491 --> 00:11:01,186
وبعد ذلك المسلة تقول
إنه يعطينا المزيد من الناس

151
00:11:01,239 --> 00:11:03,942
يبدو قاسي لإعطائنا شخص آخر.

152
00:11:05,957 --> 00:11:07,426
ليس لديك ما تقوله؟

153
00:11:07,507 --> 00:11:10,262
ولا حتى "لا أستطيع"
تأكيد أو نفي."

154
00:11:11,863 --> 00:11:13,865
لهذا يكرهك الناس

155
00:11:37,355 --> 00:11:39,564
يمكنك إزالة الغطاء

156
00:11:42,379 --> 00:11:43,501
- حسنا.

157
00:11:59,918 --> 00:12:03,137
من المفترض أن نهزم
فرسان الجلد مع هذا ؟

158
00:12:03,215 --> 00:12:04,549
لفهم السلاح,

159
00:12:04,583 --> 00:12:09,584
يجب أن تفهم أولا
الطفيلي متسابق الجلد.

160
00:12:09,955 --> 00:12:13,252
دماغه يحتوي على أكثر
100 مليار خلية عصبية

161
00:12:13,338 --> 00:12:15,918
المنسوجة من خلال عضوي
بنية بلورية

162
00:12:16,038 --> 00:12:17,944
دماغ بلوري؟

163
00:12:19,190 --> 00:12:20,318
لماذا تتوهج ؟

164
00:12:20,392 --> 00:12:22,542
بسبب الإنتقال
من الجسيمات المشحونة

165
00:12:22,584 --> 00:12:24,564
من خلال الشبكة العصبية

166
00:12:24,698 --> 00:12:27,606
أساسا ، الضوء
يعني أنه يفكر

167
00:12:27,758 --> 00:12:30,327
ليس تصميم تطوري ذكي جدا

168
00:12:30,842 --> 00:12:33,506
الضوء سيجذب المفترسين

169
00:12:33,686 --> 00:12:36,640
وهذا هو السبب في أن مضيفي البشر
تعليمات لتغطية و

170
00:12:36,700 --> 00:12:38,579
حماية الطفيليات الخاصة بهم.

171
00:12:38,626 --> 00:12:39,659
مخيف

172
00:12:39,726 --> 00:12:40,785
الضوء يشتد

173
00:12:40,852 --> 00:12:45,233
عندما يتصل راكب جلدي واحد
تخاطريا مع آخر

174
00:12:45,991 --> 00:12:48,496
يمكنهم قراءة عقول بعضهم البعض ؟

175
00:12:48,521 --> 00:12:49,573
لا.,

176
00:12:49,598 --> 00:12:51,666
لكنهم يمكن أن يرسلوا
الرسائل والمعلومات

177
00:12:51,696 --> 00:12:53,902
عبر مسافات قصيرة

178
00:12:54,401 --> 00:12:55,934
كم تبعد المسافة؟

179
00:12:56,014 --> 00:12:57,682
بضع مئات من الأمتار على الأكثر

180
00:13:02,282 --> 00:13:04,176
ماذا يفعل السلاح؟

181
00:13:04,281 --> 00:13:08,000
إنه يعطل الأيونية
الروابط والشبكات الكريستالية.

182
00:13:08,499 --> 00:13:09,718
إنه يحطم البلورة

183
00:13:09,811 --> 00:13:12,170
مثل تحويل الزجاج إلى رمل

184
00:13:12,697 --> 00:13:16,076
السلاح ليس مقصودا
فرديا من راكبي الجلد ، على أية حال;

185
00:13:16,140 --> 00:13:18,415
ولكن بدلا من ذلك ، لجد...

186
00:13:20,492 --> 00:13:24,488
مستودع لكل
ذكريات حضارتهم

187
00:13:25,621 --> 00:13:28,931
يخزنون ذكرياتهم
خارج أجسادهم؟

188
00:13:29,100 --> 00:13:30,569
عندما يموت فارس الجلد,

189
00:13:30,617 --> 00:13:34,181
البلورة أزيلت وبعد ذلك
إضافة إلى السلف بحيث

190
00:13:34,208 --> 00:13:37,284
الحياة والمعرفة بذلك
الراكب سيبقى للأبد

191
00:13:37,446 --> 00:13:39,551
هذا في الواقع مفهوم جميل..

192
00:13:40,278 --> 00:13:42,941
في فيلم رعب نوعا ما

193
00:13:44,883 --> 00:13:46,885
أين هذا الجد ؟

194
00:13:46,952 --> 00:13:48,906
مخبأة في مكان قريب

195
00:13:48,986 --> 00:13:52,557
أنت والآخرون يجب أن
اعثر عليه ودمره

196
00:14:02,794 --> 00:14:04,428
ماذا الآن ؟

197
00:14:07,839 --> 00:14:09,425
- أجل ، أجل.

198
00:14:09,700 --> 00:14:11,702
سأنتظر هنا إذا

199
00:14:32,731 --> 00:14:36,328
من صنع هذه السهام أعطى
لا يوجد أي اعتبار للدقة

200
00:14:36,461 --> 00:14:38,663
أنا من المفضل أن أرمي الصخور.

201
00:14:42,374 --> 00:14:44,197
هل يجب أن تعبثي بهذا ؟

202
00:14:44,309 --> 00:14:46,161
الأصفر يقول أنه آمن

203
00:14:48,159 --> 00:14:49,526
أين (فينا) ؟

204
00:14:52,310 --> 00:14:55,947
قبل أن تغضب ، اسمعني

205
00:15:00,425 --> 00:15:01,919
أخفض حقل القوة

206
00:15:02,027 --> 00:15:04,669
التعليمات كانت
لـ (فينا)أن تذهب لوحدها

207
00:15:04,723 --> 00:15:06,323
لا يهمني ما هي التعليمات

208
00:15:06,347 --> 00:15:07,432
أخفض حقل القوة

209
00:15:07,465 --> 00:15:09,567
الأوبليسك يتحكم
حقل القوة ، عزرا,

210
00:15:09,600 --> 00:15:12,142
- ليس أنا.
- إذن أخبر (الأوبليسك)أن يخرجني

211
00:15:12,217 --> 00:15:13,813
أنا لا أتحدث إلى (الأوبليسك)

212
00:15:13,838 --> 00:15:16,041
التواصل معهم في اتجاه واحد

213
00:15:16,098 --> 00:15:17,545
إنهم يتحدثون إلينا

214
00:15:17,818 --> 00:15:19,418
إذا كان هناك طريقة لإرسال رسالة لهم,

215
00:15:19,442 --> 00:15:20,442
أنا لا أعرف ما هو.

216
00:15:20,473 --> 00:15:22,194
إذا نحن محاصرون هنا

217
00:15:22,314 --> 00:15:24,203
- لماذا؟
- ربما المسلة

218
00:15:24,249 --> 00:15:26,451
لا يريد أن يعرض
أكثر من واحد منكم

219
00:15:26,504 --> 00:15:29,321
أحد أولئك الناس هناك
قد تكون زوجتي أو ابنتي

220
00:15:29,410 --> 00:15:30,655
فينا قادرة,

221
00:15:30,738 --> 00:15:33,269
أو المسلة
لم أختارها

222
00:15:33,391 --> 00:15:34,693
وأنت موافقة على هذا؟

223
00:15:34,770 --> 00:15:36,061
أنا لا أحب ذلك.

224
00:15:36,230 --> 00:15:37,929
إنهم يعطوننا المزيد من الناس

225
00:15:37,978 --> 00:15:39,130
هذا ما يهم

226
00:15:39,225 --> 00:15:42,000
ما يهم هو أننا ما زلنا
يجب أن نتصرف كبشر

227
00:15:42,067 --> 00:15:45,070
إذا خسرنا ذلك ، لن يفعلوا
أعدت أي شيء

228
00:17:00,453 --> 00:17:01,932
أنت!

229
00:17:02,059 --> 00:17:04,262
أمسك الحبل!

230
00:17:08,097 --> 00:17:09,120
أمسكت بك.

231
00:17:09,145 --> 00:17:10,145
هيا.

232
00:17:18,016 --> 00:17:20,018
هيا.

233
00:17:20,165 --> 00:17:21,475
أمسكتك.

234
00:17:25,036 --> 00:17:26,798
لين ؟

235
00:17:27,069 --> 00:17:28,716
هل تأذيت؟

236
00:17:28,840 --> 00:17:29,985
لا ، لا.

237
00:17:30,041 --> 00:17:31,760
لا ، استيقظت على الماء.

238
00:17:31,785 --> 00:17:32,802
آه!

239
00:17:32,827 --> 00:17:35,068
- ماذا؟
- ما خطبك؟

240
00:17:36,681 --> 00:17:38,316
التحقق اكتمل

241
00:17:38,495 --> 00:17:39,694
مرحبا ، لين.

242
00:17:43,685 --> 00:17:44,725
هل أنت بخير؟

243
00:17:44,789 --> 00:17:46,427
ماذا كان ذلك ؟

244
00:17:46,524 --> 00:17:48,526
- ماذا حدث؟
- إنها قصة طويلة

245
00:17:48,573 --> 00:17:49,669
سأدع (إيزرا) يشرح الأمر

246
00:17:49,694 --> 00:17:50,862
 عزرا ؟
- زوجك

247
00:17:50,887 --> 00:17:52,964
- هل تتذكره ؟
- نعم ، بالطبع.

248
00:17:53,056 --> 00:17:54,791
هل تتذكرني؟

249
00:17:54,931 --> 00:17:56,808
- هل تقابلنا من قبل ؟
- ليس هكذا

250
00:17:56,873 --> 00:17:59,517
حالة دماغك لا تسجل
ذكريات جديدة ، على ما يبدو.

251
00:17:59,632 --> 00:18:00,709
حالة دماغي؟

252
00:18:00,734 --> 00:18:01,973
سأشرح لك لاحقا

253
00:18:02,068 --> 00:18:03,749
أنا (فينا) ، صديقة

254
00:18:03,774 --> 00:18:05,109
أنا هنا لمساعدتك

255
00:18:07,412 --> 00:18:08,646
هذا سهل جدا

256
00:18:15,186 --> 00:18:16,514
اجمع الشرارات

257
00:18:16,620 --> 00:18:19,790
أعطني إياها
سأدعك تعيش

258
00:18:20,892 --> 00:18:22,568
أنا أعرفك.

259
00:18:25,531 --> 00:18:26,835
بسرعة ، إلى المستوطنة!

260
00:18:26,865 --> 00:18:29,065
- ماذا عن الآخرين ؟
- الشرارات لن تجعل الآخرين.

261
00:18:29,089 --> 00:18:29,861
- ليس الآن.
- بو-

262
00:18:29,886 --> 00:18:31,526
- أسرع!
- هيا!

263
00:18:51,623 --> 00:18:53,298
دنكان.

264
00:18:53,323 --> 00:18:54,328
أنت على قيد الحياة-

265
00:18:56,060 --> 00:18:57,321
هل أنت بخير؟

266
00:19:03,167 --> 00:19:04,235
اهربوا!

267
00:19:09,474 --> 00:19:11,035
- من هنا
- آه!

268
00:19:21,752 --> 00:19:23,354
- هيا!
- آه!

269
00:19:23,454 --> 00:19:24,455
انهض.

270
00:19:26,662 --> 00:19:28,030
لا أستطيع مجاراتك قدمي..

271
00:19:28,055 --> 00:19:29,494
يجب عليك ذلك هيا!

272
00:19:29,541 --> 00:19:31,425
لا ، سيمسكون بنا بسببي

273
00:19:31,783 --> 00:19:32,897
هنا. خذ حذائي

274
00:19:32,922 --> 00:19:34,232
- لا!
- ليس هناك وقت.

275
00:19:34,267 --> 00:19:36,094
- كم يبعد (إيزرا) ؟
- بضعة أميال.

276
00:19:36,219 --> 00:19:37,421
إذهب إليه. سيأتي من أجلي

277
00:19:37,483 --> 00:19:38,903
لن أتركك.

278
00:19:39,090 --> 00:19:40,225
نعم ، أنت كذلك

279
00:20:06,564 --> 00:20:07,865
مهدئ للأعصاب

280
00:20:07,993 --> 00:20:11,319
كم هو إنساني لطائرتك الآلية
عاملني كالحيوان

281
00:20:16,808 --> 00:20:18,009
أين الآخر ؟

282
00:20:18,095 --> 00:20:19,129
هربت

283
00:20:19,230 --> 00:20:20,636
إذا اعثر عليها

284
00:20:40,438 --> 00:20:41,846
مياه الأمطار

285
00:20:58,009 --> 00:21:01,081
رجل يشاركه
(واترسكين)يشارك حياته

286
00:21:03,080 --> 00:21:05,416
أنا لا أحصل حتى على شكر.

287
00:21:06,637 --> 00:21:10,536
ربما الشرارات لم تفعل
نسج دماغك بشكل صحيح.

288
00:21:11,415 --> 00:21:14,207
لن تكون المرة الأولى
لقد ارتكبوا خطأ ، لكن,

289
00:21:14,255 --> 00:21:20,629
لا ، أعتقد أن غبي
الغطرسة هي ما أنت عليه

290
00:21:21,272 --> 00:21:22,799
ما هي "سباركس" ؟

291
00:21:22,874 --> 00:21:24,409
آه.

292
00:21:24,514 --> 00:21:27,490
الوصلات العصبية الصغيرة
يطلقون النار بعد كل شيء.

293
00:21:28,271 --> 00:21:31,517
الشرارات مخلوقات مائية

294
00:21:32,350 --> 00:21:34,218
لقد صنعوك

295
00:21:34,354 --> 00:21:35,539
لقد كنت ميتا

296
00:21:35,661 --> 00:21:37,176
الآن أنت لست كذلك

297
00:21:38,089 --> 00:21:40,014
يأتي كصدمة ، أليس كذلك ؟

298
00:21:41,492 --> 00:21:43,027
ماذا تعني بـ "أجبرني" ؟

299
00:21:43,059 --> 00:21:46,141
"أحبك" أكثر دقة.

300
00:21:47,450 --> 00:21:51,045
من المادة العضوية في
الماء ، الهواء ، الحجر.

301
00:21:51,410 --> 00:21:53,543
خدعة أنيقة ، أليس كذلك ؟

302
00:21:54,072 --> 00:21:55,973
- هذا غير ممكن
- لا ؟

303
00:21:56,158 --> 00:21:58,381
تحقق من نفسك.

304
00:21:58,802 --> 00:22:01,790
هل لديك أي ندوب ، وحمات ، وشوم؟

305
00:22:03,000 --> 00:22:05,177
ليس بعد الآن

306
00:22:05,301 --> 00:22:07,802
أنت لين الجديدة والمحسنة

307
00:22:10,521 --> 00:22:12,256
إذا أنت تتذكرني

308
00:22:12,351 --> 00:22:14,047
إنسانيي يعمل.

309
00:22:15,660 --> 00:22:17,962
لكنه كان كثيرا
أطول مما تظن

310
00:22:19,791 --> 00:22:21,421
انظر حولك.

311
00:22:24,001 --> 00:22:26,569
هل يبدو أننا
أما زلت تقاتل (الكراك) ؟

312
00:22:27,271 --> 00:22:31,059
هل تسمع أي سفن حربية,
الناس يصرخون ويموتون؟

313
00:22:34,298 --> 00:22:36,838
هذا لأن الغزو انتهى..

314
00:22:38,643 --> 00:22:40,645
منذ أربعمائة عام

315
00:22:52,656 --> 00:22:54,917
(جيمسون) ، غط تلك الزاوية!

316
00:23:16,254 --> 00:23:17,469
النجدة!

317
00:23:44,275 --> 00:23:46,544
الـ (كريك)ربحوا تلك الحرب

318
00:23:46,760 --> 00:23:49,269
أنتم أيها البشر ذهبتم
طريقة الديناصورات

319
00:23:49,961 --> 00:23:52,470
تقول ذلك وكأنك لست بشريا

320
00:23:52,924 --> 00:23:54,492
هذا يفاجئك

321
00:23:54,696 --> 00:23:57,031
هذا لأن البشر متغطرسون

322
00:23:58,229 --> 00:24:00,164
إذا كان ذكيا ، إذا كان يستطيع الكلام,

323
00:24:00,252 --> 00:24:02,198
أنت تفترض أنه بشري

324
00:24:02,400 --> 00:24:03,495
تبدو بشريا

325
00:24:03,560 --> 00:24:04,760
لا أحد كامل.

326
00:24:09,006 --> 00:24:10,240
إذا ما أنت؟

327
00:24:10,308 --> 00:24:12,310
غير صبور

328
00:24:13,685 --> 00:24:15,371
لقد قطعت قدميك

329
00:24:18,680 --> 00:24:20,526
ضعهم في الماء

330
00:24:20,601 --> 00:24:22,211
أبقهم هناك.

331
00:24:36,868 --> 00:24:38,765
لا تتحركي.

332
00:24:44,675 --> 00:24:46,109
يشفون

333
00:24:46,205 --> 00:24:49,086
إذا وجدوا تلف
الأنسجة ، إنهم يصلحونها

334
00:24:51,349 --> 00:24:52,742
هم يمكن أن يخترقوا مسامك حتى

335
00:24:52,783 --> 00:24:54,651
وإصلاح العضلات المتوترة.

336
00:24:58,749 --> 00:25:00,084
انظر بنفسك.

337
00:25:01,158 --> 00:25:03,308
آل (ريبورن) وضعوهم هنا

338
00:25:03,607 --> 00:25:05,677
أريد أن أجمعهم

339
00:25:06,176 --> 00:25:07,711
سيأتون إليك..

340
00:25:07,807 --> 00:25:09,911
إذا كانت قدمك تنزف

341
00:25:10,501 --> 00:25:12,236
اقطعه..

342
00:25:12,369 --> 00:25:14,038
أو سأفعل أنا

343
00:25:37,351 --> 00:25:39,478
أردت أن أنتظرك من قبل

344
00:25:41,065 --> 00:25:42,800
لكن لو كنا,

345
00:25:42,919 --> 00:25:45,640
حقل القوة
بقيت مغلقة

346
00:25:45,909 --> 00:25:48,097
ولا أنت ولا
(فينا) كان من الممكن أن تغادر

347
00:25:49,387 --> 00:25:51,752
هل هذا ما أخبرك به المسلة؟

348
00:25:53,230 --> 00:25:54,482
أتعتقد أنني أختلق هذا ؟

349
00:25:54,569 --> 00:25:56,363
أعتقد أنه يتم التلاعب بك

350
00:25:57,348 --> 00:25:59,216
هل سألت أبدا ماذا يقولون لك؟

351
00:25:59,278 --> 00:26:00,885
النظر في ما يطلبون؟

352
00:26:00,993 --> 00:26:03,859
إذا عصيناهم,
هناك عواقب

353
00:26:05,189 --> 00:26:07,385
هل المسلة أخبرتك بذلك أيضا ؟

354
00:26:07,878 --> 00:26:10,147
أم أنك شعرت به؟

355
00:26:13,697 --> 00:26:16,666
أنا لا أعرف لماذا هم
إختارني ، حسنا؟

356
00:26:16,740 --> 00:26:19,636
أنا لا أعرف لماذا أشعر بهم
الرسائل وأنت لا.

357
00:26:19,712 --> 00:26:20,832
لماذا يجعلونني أعرف أشياء

358
00:26:20,856 --> 00:26:23,307
لكن هناك شيء واحد أعرفه لوحدي:

359
00:26:23,353 --> 00:26:25,797
الجنس البشري أكثر
مهم أكثر منك

360
00:26:25,868 --> 00:26:28,665
أو لي ، أو زوجتك ، أو أي واحد منا.

361
00:26:28,954 --> 00:26:30,514
وإذا كانوا يحاولون الحفاظ على ذلك,

362
00:26:30,538 --> 00:26:32,341
نحاول استعادة جنسنا,

363
00:26:32,409 --> 00:26:34,667
ثم نعم ، أنا على جانبهم.

364
00:26:36,187 --> 00:26:38,415
يمكنك تسميته تلاعب
أو حماقة.

365
00:26:38,456 --> 00:26:40,348
سمه ما شئت

366
00:26:40,956 --> 00:26:43,156
لكنه لن يتوقف
أنا من فعل ما بوسعي

367
00:26:43,180 --> 00:26:45,129
لإعادة المزيد من الناس

368
00:27:19,617 --> 00:27:21,832
عندما يكون لديك رفيقك,

369
00:27:21,925 --> 00:27:25,384
بمجرد أن نفتح
العقل ، سوف تفهم.

370
00:27:25,716 --> 00:27:27,377
و ستشكرني

371
00:27:39,028 --> 00:27:40,797
انتظر!

372
00:27:58,335 --> 00:27:59,403
أنا لا أفهم.

373
00:27:59,434 --> 00:28:00,530
أتريد القماش؟

374
00:28:00,555 --> 00:28:01,949
هنا.

375
00:28:02,106 --> 00:28:03,307
أنا لا أعرف ماذا تعني.

376
00:28:04,937 --> 00:28:06,725
تريدني أن أغطي عيني؟

377
00:28:09,785 --> 00:28:12,010
هذه عصابة عينين

378
00:28:12,675 --> 00:28:15,011
لن أغطي عيني

379
00:28:15,105 --> 00:28:17,040
حسنا ، حسنا ، حسنا.

380
00:28:22,893 --> 00:28:24,086
ماذا الآن ؟

381
00:28:57,260 --> 00:28:58,929
هل صنعت هذا ؟

382
00:29:02,879 --> 00:29:04,514
من أجلي ؟

383
00:29:05,182 --> 00:29:06,983
- شكرا لك.

384
00:29:10,608 --> 00:29:12,810
إنها مناسبة تماما

385
00:29:12,935 --> 00:29:15,079
لديك حتى في لوني.

386
00:29:20,544 --> 00:29:22,146
ما رأيك؟

387
00:29:25,122 --> 00:29:26,623
- شكرا لك.

388
00:29:38,361 --> 00:29:39,696
ممم

389
00:29:39,796 --> 00:29:41,731
إنه لحم مقدد جيد

390
00:29:44,590 --> 00:29:46,577
إذا أين عائلتك؟

391
00:29:46,775 --> 00:29:48,762
هل يعيشون بالقرب من هنا ؟

392
00:29:50,216 --> 00:29:52,349
ألا تتحدث الإنجليزية؟

393
00:29:52,445 --> 00:29:54,351
الإسبانية؟

394
00:29:54,498 --> 00:29:56,987
الفرنسية ؟

395
00:29:57,120 --> 00:29:58,455
ألماني ؟

396
00:29:59,790 --> 00:30:01,592
أنا لا أتحدث عن أي من هؤلاء أيضا,

397
00:30:01,731 --> 00:30:03,499
لذا لن يساعدنا حقا

398
00:30:05,455 --> 00:30:07,098
هل لديك اسم ؟

399
00:30:07,191 --> 00:30:09,302
اسمي لين.

400
00:30:10,267 --> 00:30:11,753
لين.

401
00:30:11,968 --> 00:30:13,270
ما اسمك ؟

402
00:30:18,197 --> 00:30:21,220
زوجي يعيش بالقرب من هنا
وأنا بحاجة للوصول إليه.

403
00:30:21,505 --> 00:30:23,889
(اسمه (إزرا

404
00:30:24,129 --> 00:30:25,986
هل تعرف (إيزرا) ؟

405
00:30:32,243 --> 00:30:34,245
ابنتي ستكون في مثل عمرك

406
00:31:01,799 --> 00:31:03,370
هل يستغرق كل هذا الوقت ؟

407
00:31:03,570 --> 00:31:06,991
إعادة تشكيل جسم بشري
عملية حساسة

408
00:31:07,651 --> 00:31:09,451
هل ستخبرين
أن أثق بـ (الأوبليسك)

409
00:31:09,475 --> 00:31:10,386
كما يفعل (أبرام) ؟

410
00:31:10,428 --> 00:31:13,898
أبرام ليس عدوك,
ولا المسلة

411
00:31:14,217 --> 00:31:15,665
أنت!

412
00:31:17,534 --> 00:31:18,541
إنها (فينا).

413
00:31:18,612 --> 00:31:20,147
افتح البوابة!

414
00:31:29,907 --> 00:31:30,947
ما الذي حدث؟

415
00:31:31,007 --> 00:31:32,748
(سائقي الجلد أخذوا (لين

416
00:31:33,756 --> 00:31:36,190
- أين ؟
- جدول بالقرب من البحيرة

417
00:31:36,316 --> 00:31:37,551
حاولت أن أجعلها تأتي,

418
00:31:37,576 --> 00:31:39,496
لكنها عطلتهم لذا أنا
يمكن أن أعود إليك

419
00:31:39,520 --> 00:31:41,334
- هل بالإمكان أن تأخذني هناك ؟
- نعم.

420
00:31:44,212 --> 00:31:45,613
اسقط حقل القوة

421
00:31:45,651 --> 00:31:48,015
إذا شخص ما أخذ من قبل
فرسان الجلد ، عزرا,

422
00:31:48,043 --> 00:31:49,350
إنها مأخوذة

423
00:31:49,375 --> 00:31:51,853
لا يوجد شيء يمكنك القيام به حيال ذلك.

424
00:31:54,288 --> 00:31:55,462
نعم ، هناك.

425
00:32:01,362 --> 00:32:02,519
ما الذي تفعله؟

426
00:32:02,592 --> 00:32:04,025
الحصول على زوجتي.

427
00:32:04,270 --> 00:32:05,470
هل تعتقد أن كسر المسلة

428
00:32:05,498 --> 00:32:07,119
هل ستقوم بإغلاق حقل القوة؟

429
00:32:07,233 --> 00:32:08,803
- سنكتشف ذلك
- لا ، لن نفعل

430
00:32:08,848 --> 00:32:10,433
فكر للحظة!

431
00:32:11,072 --> 00:32:12,992
لا يمكنك مواجهة فرسان الجلد وحدك

432
00:32:13,040 --> 00:32:15,252
- إنها زوجتي
- وكيف ستجدها ؟

433
00:32:15,302 --> 00:32:17,182
تعتقد بأنهم ينتظرون
لك في الجدول ؟

434
00:32:17,206 --> 00:32:18,277
لقد رحلوا الآن

435
00:32:18,412 --> 00:32:21,059
- حسنا ، ثم ، أنا سأتعقبهم.
- وينتهي بي المطاف بين أيديهم أيضا

436
00:32:21,121 --> 00:32:23,718
ألا ترى؟ المسلة
هو حمايتك

437
00:32:23,813 --> 00:32:25,033
إلى أي جانب أنت يا (أبرام) ؟

438
00:32:25,067 --> 00:32:27,327
الجانب الذي لا يريد
أن أراك تقتل

439
00:32:27,488 --> 00:32:30,167
بدون إنجاز أي شيء

440
00:32:31,325 --> 00:32:34,712
لن أسمح لك
إضرب المسلة ، إزرا.

441
00:32:35,530 --> 00:32:37,290
ماذا ؟
تطلق علي سهم ؟

442
00:32:37,320 --> 00:32:38,666
هذا عائد لك

443
00:32:45,973 --> 00:32:47,441
إلى أين أنت ذاهبة؟

444
00:32:47,546 --> 00:32:49,212
لإيجاد مخرج آخر

445
00:33:05,660 --> 00:33:07,512
هذا إنطباع جيد حقا

446
00:33:08,496 --> 00:33:10,090
أحب اللعب معك,

447
00:33:10,164 --> 00:33:11,463
لكن يجب أن أجد أصدقائي,

448
00:33:11,488 --> 00:33:13,036
لذا لا أستطيع البقاء-

449
00:34:44,798 --> 00:34:45,826
من أنت؟

450
00:34:45,851 --> 00:34:47,351
أنا ممرضة.

451
00:34:47,544 --> 00:34:48,561
لقد أصبت

452
00:34:48,562 --> 00:34:49,924
أعطيتك شيئا للألم

453
00:34:50,071 --> 00:34:51,939
الصقر الأحمر ، وهذا هو-

454
00:34:52,131 --> 00:34:53,706
أين جهازي اللاسلكي؟

455
00:34:53,901 --> 00:34:55,404
لقد حاولت بالفعل

456
00:34:57,183 --> 00:34:58,658
(ريد هوك) ، (ريد هوك) ، هنا (فايبر 6)

457
00:34:58,725 --> 00:35:00,427
هل تسمعنى؟

458
00:35:02,995 --> 00:35:05,079
أين رجالي؟ كان هناك أربعة منا.

459
00:35:05,121 --> 00:35:07,274
الآخرون في الممر.

460
00:35:07,372 --> 00:35:09,562
أنت الوحيد الذي نجا

461
00:35:11,519 --> 00:35:13,287
لذا نقلتني؟

462
00:35:13,821 --> 00:35:15,499
كانوا قادمون

463
00:35:18,332 --> 00:35:19,734
- شكرا لك.

464
00:35:21,354 --> 00:35:22,555
هناك شظايا في ساقك

465
00:35:22,580 --> 00:35:23,645
أحتاج لإزالته.

466
00:35:23,670 --> 00:35:25,317
سأعود إلى وحدتي

467
00:35:25,342 --> 00:35:26,383
لن تذهب إلى أي مكان

468
00:35:26,408 --> 00:35:27,848
هناك سفينة متوقفة بالخارج,

469
00:35:27,872 --> 00:35:29,286
ليس واحدا منا

470
00:35:29,837 --> 00:35:31,440
نحن عالقون هنا الآن

471
00:35:37,864 --> 00:35:39,132
ما مدى سوء الساق؟

472
00:35:39,246 --> 00:35:41,682
إذا لم أعالجه الآن ، ستفقده.

473
00:35:43,156 --> 00:35:44,224
حسنا.

474
00:35:44,385 --> 00:35:46,258
افعل ما عليك فعله

475
00:35:46,787 --> 00:35:48,556
لقد فقدت الكثير من الدماء

476
00:35:48,720 --> 00:35:50,157
هذه ليست أفضل طريقة لفعل هذا,

477
00:35:50,191 --> 00:35:51,592
لكننا ينقصنا بعض الخيارات

478
00:35:51,616 --> 00:35:52,728
أنت تعطيني الخاص بك ؟

479
00:35:52,753 --> 00:35:53,793
نحن نفس فصيلة الدم

480
00:35:53,818 --> 00:35:55,220
- لقد تحققت بالفعل
- أليست هذه عيادة ؟

481
00:35:55,244 --> 00:35:56,374
أليس لديهم دماء هنا ؟

482
00:35:56,480 --> 00:35:58,448
أنا لا أعرف كم من الوقت
لقد انقطعت الكهرباء

483
00:35:58,532 --> 00:36:00,700
لا أستطيع أن أشعه من قبل
أعطيها لك ، ولكن...

484
00:36:01,134 --> 00:36:03,039
أؤكد لك أنني نظيف

485
00:36:04,305 --> 00:36:06,247
لست قلقا بشأن ذلك ، سيدتي.

486
00:36:06,474 --> 00:36:07,608
أنا (لين).

487
00:36:14,256 --> 00:36:16,369
شكرا لك ، لين.

488
00:36:27,428 --> 00:36:28,719
- حسنا.

489
00:36:28,802 --> 00:36:31,269
حسنا ، أعطني ثانية!

490
00:36:31,397 --> 00:36:34,967
أنا لست شابا مثلك

491
00:36:36,537 --> 00:36:38,221
هل هذا الطريق إلى شعبك؟

492
00:36:42,092 --> 00:36:44,286
أتمنى أن تعرف إلى أين أنت ذاهب

493
00:36:51,892 --> 00:36:53,036
أوه!

494
00:37:20,994 --> 00:37:22,379
"جاكس"

495
00:37:32,293 --> 00:37:34,006
لقد فقدناها

496
00:37:34,094 --> 00:37:35,362
تعقبتها لبضعة أميال,

497
00:37:35,394 --> 00:37:36,987
لكنها هربت

498
00:37:38,065 --> 00:37:40,041
ستعود إلى المستوطنة الآن

499
00:37:47,820 --> 00:37:49,956
أنا لست بحاجة إلى سلاح لقتلك.

500
00:37:50,044 --> 00:37:52,071
أنتم كالأطفال!

501
00:37:54,582 --> 00:37:57,043
أنا مغري للسماح لك
اثنين يقتلون بعضهم البعض.

502
00:38:00,321 --> 00:38:02,195
هل وجدت لصك؟

503
00:38:02,923 --> 00:38:04,248
فهمت.

504
00:38:04,325 --> 00:38:06,327
إذا أنت لم تنجز شيئا

505
00:38:13,734 --> 00:38:15,887
اليوم لم يكن مضيعة للوقت إذا

506
00:38:16,515 --> 00:38:17,550
آه.

507
00:38:17,575 --> 00:38:20,679
من الجيد رؤية شخص ما
أخذ زمام المبادرة.

508
00:38:21,275 --> 00:38:22,914
هل هو فعال ؟

509
00:38:24,324 --> 00:38:26,867
سيتطلب الأمر بعض الإصلاحات

510
00:38:29,149 --> 00:38:31,645
لأنك لم تعتقد
لإخضاعه بلطف ؟

511
00:38:35,503 --> 00:38:38,339
هل لديك ما يكفي من الإحساس على الأقل
للخروج من المطر.

512
00:38:38,826 --> 00:38:40,194
لا ، لا.

513
00:38:40,240 --> 00:38:42,242
ليس قبل أن أحصل على ما جئت من أجله

514
00:38:45,266 --> 00:38:47,036
إحذر يا (جاكس)

515
00:38:47,134 --> 00:38:49,029
بالحكم على جرح الرأس,

516
00:38:49,103 --> 00:38:51,839
أنت لست المفترس الوحيد
في الغابة اليوم

517
00:39:06,867 --> 00:39:09,087
لا يوجد مخرج آخر

518
00:39:10,057 --> 00:39:13,259
حقل القوة هو كرة
مع (الأوبليسك)في المنتصف

519
00:39:14,194 --> 00:39:15,834
هل أنت متأكد؟

520
00:39:17,564 --> 00:39:19,948
هذا الجدار هو نفسه
المسافة من المسلة

521
00:39:20,000 --> 00:39:22,154
كما هو حقل القوة خلف البوابة

522
00:39:22,469 --> 00:39:24,927
لا يمكن حفر طريقنا للخروج
من هنا إذا أردنا ذلك

523
00:39:29,336 --> 00:39:30,779
إنها غلطتي.

524
00:39:37,651 --> 00:39:38,836
لم أرد أن أنتظرك

525
00:39:38,861 --> 00:39:42,698
لأنني ظننت أننا لو
ضد المسلة,

526
00:39:43,008 --> 00:39:45,419
لن يعطينا (دنكان)

527
00:39:47,006 --> 00:39:49,336
لكنه على قيد الحياة بالفعل.

528
00:39:49,763 --> 00:39:51,488
هو a راكب جلد.

529
00:39:51,632 --> 00:39:53,654
مثل أخيك

530
00:39:53,801 --> 00:39:56,042
نظر إلي وكأنه لا يعرفني

531
00:39:57,171 --> 00:40:00,005
والآن هذا سوف
حدث لـ (لين) بسببي

532
00:40:01,208 --> 00:40:02,756
لا يمكنك لوم نفسك ، فينا.

533
00:40:02,843 --> 00:40:04,649
أنا من تركها هناك

534
00:40:04,712 --> 00:40:06,762
وفعلت ما أمرتك به

535
00:40:07,214 --> 00:40:10,311
صدقني ، إنه ليس
فكرة جيدة لتحدي لين.

536
00:40:12,219 --> 00:40:14,399
سأساعدك في استعادتها

537
00:40:14,514 --> 00:40:15,916
سنساعد بعضنا البعض

538
00:40:47,221 --> 00:40:48,863
ما الذي حدث؟

539
00:40:48,956 --> 00:40:50,190
كان لا بد أن أضعك تحت.

540
00:40:50,229 --> 00:40:51,861
إزالة الشظايا لا تسير على ما يرام حقا

541
00:40:51,900 --> 00:40:53,735
عندما يستيقظ المريض

542
00:40:53,933 --> 00:40:56,469
تقول ذلك وكأنك
فعلت هذا من قبل

543
00:40:56,630 --> 00:40:59,087
لقد ساعدت مع القليل
مئة عملية جراحية

544
00:41:00,300 --> 00:41:02,492
أنا محظوظ لأنك كنت بالجوار

545
00:41:03,637 --> 00:41:05,934
ماذا كنت تفعل هنا على أية حال؟

546
00:41:06,806 --> 00:41:08,885
زوجي يحتاج دواء

547
00:41:10,711 --> 00:41:11,927
هل وجدت ما تحتاجه؟

548
00:41:11,979 --> 00:41:14,893
ليس بالضبط ، لكنه قد يعمل.

549
00:41:15,127 --> 00:41:16,262
آمل ذلك

550
00:41:16,297 --> 00:41:19,432
إذا كنت تميل إليه نصف
كما اعتنيت بي,

551
00:41:20,834 --> 00:41:22,467
سيكون بخير.

552
00:41:24,467 --> 00:41:25,538
ماذا عنك؟

553
00:41:25,592 --> 00:41:27,213
هل أنت متزوج؟

554
00:41:27,995 --> 00:41:29,546
نعم ، قبل تسعة أيام.

555
00:41:29,822 --> 00:41:30,857
- حقا ؟

556
00:41:30,931 --> 00:41:33,558
كنا جميعا مستعدين
شهر عسل وبعد ذلك...

557
00:41:36,136 --> 00:41:37,337
هذا.

558
00:41:37,563 --> 00:41:40,157
لم أسمع منها
منذ أن استدعوني

559
00:41:42,676 --> 00:41:44,429
ألديك أطفال؟

560
00:41:45,412 --> 00:41:46,855
ابنة.

561
00:41:47,056 --> 00:41:48,177
إنها في الخامسة

562
00:41:48,256 --> 00:41:50,790
لا طفل يجب أن يكون عنده أبدا
لتجربة هذا

563
00:41:52,820 --> 00:41:53,955
لا يبدو عادلا

564
00:41:54,021 --> 00:41:55,555
لا ، ليس كذلك

565
00:41:58,525 --> 00:41:59,735
ماذا يقولون لك؟

566
00:41:59,777 --> 00:42:01,957
ليس لدينا
الإستقبال حيث نحن.

567
00:42:02,008 --> 00:42:03,710
لا أحد يحصل على استقبال.

568
00:42:03,764 --> 00:42:05,250
ليس بعد الآن.

569
00:42:05,759 --> 00:42:07,650
صدقني ، إنها رحمة

570
00:42:07,835 --> 00:42:09,657
لماذا؟ ما الذي يحدث؟

571
00:42:10,270 --> 00:42:12,791
ابق قريبا من
زوج وابنته ، لين.

572
00:42:14,541 --> 00:42:18,579
استمتع بذلك قدر ما تستطيع

573
00:42:26,120 --> 00:42:27,665
كيف أتحدث إليك؟

574
00:42:29,857 --> 00:42:33,168
كيف أنقل ما نريد قوله؟

575
00:42:38,198 --> 00:42:41,605
يجب أن تكون آلة,
لكن ليس هناك مفاتيح,

576
00:42:41,760 --> 00:42:43,655
لا أزرار

577
00:42:46,440 --> 00:42:49,410
نحن نتحطم هنا

578
00:42:50,878 --> 00:42:52,600
وهذا بسببك

579
00:42:53,887 --> 00:42:56,957
إذا كنت لن تسمح
علينا أن نفعل ما علينا فعله,

580
00:42:57,050 --> 00:42:59,052
لماذا تزعج نفسك بإعادتنا؟

581
00:43:03,690 --> 00:43:05,614
هذا يعني المجتمع

582
00:43:06,245 --> 00:43:08,355
أنت علمتني ذلك

583
00:43:08,935 --> 00:43:11,203
ألا تقدر ذلك؟

584
00:43:15,369 --> 00:43:16,680
المجتمع

585
00:43:16,770 --> 00:43:18,281
- أجل ، أجل.

586
00:43:18,772 --> 00:43:22,189
تلك المرأة واحدة منا

587
00:43:22,922 --> 00:43:25,485
لا يمكننا التخلي عنها

588
00:43:35,381 --> 00:43:37,136
الرحمة.

589
00:43:38,972 --> 00:43:41,998
إنها زوجة (إيزرا)

590
00:43:43,990 --> 00:43:47,026
ارحمه!

591
00:43:48,222 --> 00:43:50,343
وهي.

592
00:43:55,989 --> 00:44:00,959
هل هذا يعني..

593
00:44:01,481 --> 00:44:03,056
أتسمعني؟

594
00:44:05,938 --> 00:44:07,673
أو أنت..

595
00:44:07,754 --> 00:44:09,854
مجرد تكرار ما أقول؟

596
00:44:20,968 --> 00:44:22,603
هل أنت بخير؟

597
00:44:25,806 --> 00:44:27,371
لا ، ليست كذلك

598
00:44:32,017 --> 00:44:33,485
إنها مرفوضة

599
00:44:33,540 --> 00:44:35,420
الشرارات لا تحصل عليه
الحق في كل مرة ، لين.

600
00:44:35,444 --> 00:44:37,895
هذا لا يحدث في كثير من الأحيان ، لكنه يحدث.

601
00:44:37,985 --> 00:44:41,121
يبنون الدماغ بشكل خاطئ
أو الحبال الصوتية خاطئة

602
00:44:41,221 --> 00:44:43,101
والطائرات بدون طيار لن تخبرك
الحقيقة الصعبة منه,

603
00:44:43,156 --> 00:44:44,191
لذا سأفعل

604
00:44:44,215 --> 00:44:46,061
أنت لا شيء بالنسبة لهم

605
00:44:46,560 --> 00:44:48,947
لا شيء إلى المسلة,
لا شيء للصانعين

606
00:44:49,007 --> 00:44:52,010
كل ما يريدونه هو أداة

607
00:44:52,095 --> 00:44:55,843
وإذا ماتت تلك الأداة
لن يعيدها ثانية

608
00:44:55,936 --> 00:44:57,654
حتى لو كانت زوجتك

609
00:44:58,097 --> 00:44:59,808
حتى لو توسلت

610
00:45:00,307 --> 00:45:01,983
حتى لو كان موتها خطأهم

611
00:45:02,021 --> 00:45:04,369
لأنها بالنسبة لهم مجرد أداة

612
00:45:05,198 --> 00:45:08,359
تستخدم وتنبذ.

613
00:45:09,549 --> 00:45:10,574
دع الفتاة تذهب

614
00:45:10,654 --> 00:45:11,985
تلك الفتاة مزعجة

615
00:45:12,040 --> 00:45:13,920
الطائرات بدون طيار والشرارات
لا تظهر رحمتها,

616
00:45:13,944 --> 00:45:14,995
ولكن هذا هو كيف تفعل؟

617
00:45:15,022 --> 00:45:18,026
لا تحاضرني كما تعرفني

618
00:45:18,257 --> 00:45:20,191
لقد عرفتك مرة

619
00:45:22,296 --> 00:45:24,474
سأساعدك في جمع
"سباركس" إذا تركتها تذهب.

620
00:45:24,564 --> 00:45:26,166
يمكنني الامساك بكما على اي حال

621
00:45:28,341 --> 00:45:30,009
ليس بسهولة.

622
00:45:32,906 --> 00:45:35,133
تعجبني طريقة التفاوض

623
00:45:36,910 --> 00:45:41,289
ابتعدي يا فتاة قبل أن أغير رأيي

624
00:45:42,441 --> 00:45:43,442
خذ هذا.

625
00:45:43,467 --> 00:45:44,508
لا تنظر للخلف

626
00:45:44,533 --> 00:45:46,453
هيا ، هيا!

627
00:45:46,540 --> 00:45:48,488
لقد فقدت للتو أداة التفاوض الخاصة بك.

628
00:45:48,527 --> 00:45:50,863
لقد فقدت القدرة على قطع قدمي

629
00:45:52,659 --> 00:45:54,476
تعال بسلام..

630
00:45:55,195 --> 00:45:58,171
وسنترك الشرارات الآن

631
00:46:32,454 --> 00:46:33,533
هنا!

632
00:46:33,558 --> 00:46:34,718
أيها الرقيب! أنتما الإثنان.

633
00:46:34,742 --> 00:46:36,515
هنا!

634
00:46:38,489 --> 00:46:40,691
الصقر الأحمر,
هنا 2-1 ألفا..

635
00:46:41,286 --> 00:46:42,325
- مرحبا.

636
00:46:50,019 --> 00:46:51,798
(إزرا)!

637
00:46:51,823 --> 00:46:52,933
لين ؟

638
00:46:56,737 --> 00:46:59,234
حصلت على ما نحتاجه

639
00:47:08,248 --> 00:47:09,790
البشر قتلوا أخونا

640
00:47:09,815 --> 00:47:12,248
بلمسة واحدة من سلاحهم

641
00:47:13,220 --> 00:47:18,000
نحن نقدم لهم رفيق
أن تختار لهم,

642
00:47:18,102 --> 00:47:22,494
لتنقيتها من عبء
من الانضباط والإتقان الذاتي,

643
00:47:22,756 --> 00:47:24,999
الذنب والعار

644
00:47:25,590 --> 00:47:31,058
نحن نضمن لهم
الفرح وهم يعطوننا هذا.

645
00:47:42,596 --> 00:47:45,571
هذا الأخ لن ينسى

646
00:47:45,705 --> 00:47:48,522
ذكرياته لن يتم نبذها

647
00:47:48,588 --> 00:47:50,256
نوره لن يتضاءل

648
00:47:56,583 --> 00:47:59,968
بهذه السكين ، أزيل بلورته.

649
00:48:05,872 --> 00:48:08,175
من سيحمله إلى السلف؟

650
00:48:08,292 --> 00:48:09,951
من سيشرفه؟

651
00:48:10,053 --> 00:48:12,279
الحفاظ عليه؟

652
00:48:12,345 --> 00:48:14,547
أضفه إلى الماضي؟

653
00:48:20,867 --> 00:48:25,487
قد قدميك تكون سريعة
وعقولكم واضحة

654
00:48:38,205 --> 00:48:40,040
مرحبا ، لين.

655
00:48:40,139 --> 00:48:41,874
أنا سعيدة جدا بقدومك

656
00:48:46,513 --> 00:48:49,718
قف ، كنت-كنت تسير بسرعة كبيرة.

657
00:48:50,698 --> 00:48:52,800
أحتاج لكتابة هذه

658
00:48:52,953 --> 00:48:54,458
لا أستطيع التعلم بهذه السرعة

659
00:49:57,894 --> 00:49:59,694
سأسأل ذلك
مهما كانت المشاعر القاسية

660
00:49:59,718 --> 00:50:01,080
لديك لي

661
00:50:01,134 --> 00:50:03,069
ضع جانبا للحظة

662
00:50:06,860 --> 00:50:08,771
أنا أحرز تقدما مع المسلة

663
00:50:08,929 --> 00:50:10,172
يمكنني أن أكتب لهم

664
00:50:10,224 --> 00:50:11,455
إنها رسائل بسيطة

665
00:50:11,495 --> 00:50:13,616
لا أستطيع توضيح ما أريد قوله,

666
00:50:13,646 --> 00:50:14,947
لكن مع القليل من الدراسة,

667
00:50:15,399 --> 00:50:17,079
قد أكون قادرا على السؤال
ليطلقوا سراحنا

668
00:50:17,103 --> 00:50:19,479
ليس لديهم وقت
لمزيد من الدراسة ، أبرام.

669
00:50:19,739 --> 00:50:21,475
إذا أصابوا لين,

670
00:50:21,667 --> 00:50:23,610
الطفيلي يأخذ جذوره بسرعة

671
00:50:23,697 --> 00:50:25,118
هناك شيء آخر.

672
00:50:29,252 --> 00:50:32,358
لقد وجدت هذه المذكرة
تركها المستوطنون

673
00:50:33,019 --> 00:50:34,354
الورق الخام.

674
00:50:34,479 --> 00:50:36,985
لابد أنهم نجحوا بطريقة ما

675
00:50:37,757 --> 00:50:38,996
- حسنا.

676
00:50:40,827 --> 00:50:42,564
أترى كل هذه الملاحظات؟

677
00:50:42,684 --> 00:50:44,157
كل هذه الصفحات؟

678
00:50:44,231 --> 00:50:45,332
- أجل ، أجل.

679
00:50:45,429 --> 00:50:47,109
هذا خط يدي

680
00:50:47,634 --> 00:50:48,969
اختزالي

681
00:50:49,064 --> 00:50:50,808
التي صنعتها

682
00:50:51,263 --> 00:50:52,626
و.....

683
00:50:52,794 --> 00:50:55,182
لا أتذكر كتابته

684
00:50:55,842 --> 00:50:57,090
ما الذي تقوله؟

685
00:50:57,170 --> 00:50:59,996
أنا أقول أنني كنت هنا من قبل يا (إزرا)

686
00:51:01,314 --> 00:51:02,849
كنت أحد المستوطنين

