﻿1
00:00:04,290 --> 00:00:06,920
"19سنة من اجل زغيف خبز"

2
00:00:08,950 --> 00:00:13,890
"حدسي يقول, انك ستعود قبل انقضاء سنة اخرى"

3
00:00:13,890 --> 00:00:16,890
"والمرة االقادمة ستسجن مدى الحياة"

4
00:00:16,890 --> 00:00:19,910
"لن تستطيع الفوز ابداً"

5
00:00:19,910 --> 00:00:22,910
"هل تعدني انك ستعاملني بأحسان , (فيلكس)؟"

6
00:00:22,910 --> 00:00:23,950
"أقسم بحياتي"

7
00:00:24,950 --> 00:00:26,910
"ثلاثة احصنة قادمة"

8
00:00:26,910 --> 00:00:28,950
"ستحملنا للمنازل لأبائنا وامهاتنا"

9
00:00:28,950 --> 00:00:30,930
"نحن مغادرين ,غادرنا"

10
00:00:30,930 --> 00:00:33,950
" (كوسيت) , ما الذي سنفعله الان)"

11
00:00:36,910 --> 00:00:39,890
"مقتنيات ثمينة هنا"

12
00:00:39,890 --> 00:00:42,900
"انقذت حياتي ,من انت؟"

13
00:00:42,900 --> 00:00:43,950
ثيراندير) ,سيدي)"

14
00:00:43,950 --> 00:00:45,940
" (جان فالجان) ,اخي)"

15
00:00:45,940 --> 00:00:49,910
"لقد اشتريت روحك بهذه المقتنيات الفضية والشمعدانات"

16
00:00:49,910 --> 00:00:51,930
"انت تنتمي للرب"

17
00:00:51,930 --> 00:00:53,940
"هل رأيت الـ40 سو الخاص بي سيدي؟"

18
00:00:53,940 --> 00:00:55,890
"اغرب من هنا  ,هيا"

19
00:00:55,890 --> 00:00:57,910
"لديك مالي ,ايها السارق القذر"

20
00:00:57,910 --> 00:00:59,880
"بيتي جافيس"

21
00:01:27,880 --> 00:01:29,890
ماما , انا متعبة

22
00:01:29,890 --> 00:01:30,950
اثنان ,ثلاثة

23
00:01:30,950 --> 00:01:32,930
ها هي فتاتي المطيعة

24
00:01:35,880 --> 00:01:36,930
حسناً

25
00:01:39,950 --> 00:01:41,930
ماما تحبك

26
00:01:42,930 --> 00:01:44,880
كثيراً.

27
00:01:50,880 --> 00:01:55,880
" البـؤسـاء "
تـرجمـة - مـحمـد طـالب التمـيمـي

28
00:02:01,880 --> 00:02:09,880
" مقتبس من الرواية المشهورة للروائي الفرنسي فيكتور هيوجو"

29
00:02:42,900 --> 00:02:45,910
لديك اطفال رائعين سيدتي

30
00:02:45,910 --> 00:02:48,880
بالفعل ,رغم اني اقول ذلك
لا يجب علي ذلك

31
00:02:48,880 --> 00:02:51,920
أيبونين) و(أزيلما) ,مصدر فخري ومتعتي ,أليس كذلك يا بنات؟)

32
00:02:51,920 --> 00:02:53,970
لكن , لديك ايضاً فتاة جميلة

33
00:02:53,970 --> 00:02:56,900
وملابس راقية

34
00:02:56,900 --> 00:02:59,930
هل ترغبي بالجلوس وتريحي قدميك؟

35
00:02:59,930 --> 00:03:02,930
شكراً ,سيدتي, انظري ,ابنتك يمكنها اللعب مع بناتي

36
00:03:02,930 --> 00:03:04,910
ما اسمها؟
(كوزيت)

37
00:03:04,910 --> 00:03:08,440
هل اتيت من طريق طويل؟ ,تبدين متعبة
من باريس

38
00:03:08,950 --> 00:03:10,950
انا في طريقي الى "مونتريال

39
00:03:10,950 --> 00:03:13,930
سمعت ان هناك اعمال جيدة

40
00:03:13,930 --> 00:03:15,900
اين الزوج؟

41
00:03:19,950 --> 00:03:22,930
انه....ميت

42
00:03:22,930 --> 00:03:24,930
رباه

43
00:03:24,930 --> 00:03:27,900
قضيتي وقت عصيب جراء ذلك
يمكنني القول

44
00:03:27,900 --> 00:03:29,880
اجل , صحيح

45
00:03:30,880 --> 00:03:33,910
لكن حالما احصل على وظيفة ثابتة
سأقف على قدمي مجدداً

46
00:03:33,910 --> 00:03:35,900
اجل, بالطبع ستفعلين

47
00:03:35,900 --> 00:03:40,080
مع ذلك .من الصعوبة الحصول على وظيفة بوجود طفل ,اليس كذلك؟

48
00:03:44,880 --> 00:03:45,930
لا

49
00:03:48,880 --> 00:03:50,880
هل لديك نزل هنا؟

50
00:03:50,880 --> 00:03:52,930
اجل, ذلك صحيح ,اسمه (ثيراندير

51
00:03:52,930 --> 00:03:55,880
أترين تلك العلامة هناك ,ذلك زوجي

52
00:03:55,880 --> 00:03:58,930
كان بطل معركة "واترلو" ,انقذ حياة الجنرال

53
00:03:58,930 --> 00:04:01,950
حمله على ظهره وسط وابل من الرصاص

54
00:04:02,950 --> 00:04:05,900
هل كان زوجك رجل عسكري؟

55
00:04:07,880 --> 00:04:08,920
كلا

56
00:04:09,920 --> 00:04:11,900
شاعر

57
00:04:11,900 --> 00:04:12,950
جميل جداً

58
00:04:13,950 --> 00:04:17,070
لا يجني الكثير من المال مع ذلك
لا يجب ان اتساءل

59
00:04:21,930 --> 00:04:23,910
انظري لذلك

60
00:04:24,950 --> 00:04:27,900
الاطفال يكونون صداقات بوقت قصير ,أليس كذلك؟

61
00:04:27,900 --> 00:04:28,940
ماما

62
00:04:30,890 --> 00:04:34,420
لو مررت بجانبهم
كنتِ لتقسمين انهن اخوات

63
00:04:43,920 --> 00:04:46,900
أيمكنك الاعتناء بطفلتي لبعض الوقت سيدتي؟

64
00:04:46,900 --> 00:04:48,950
أترين .. كنتِ محقة

65
00:04:48,950 --> 00:04:52,930
من الصعب الحصول على عمل ,خصوصاً ان كان برفقتك طفل

66
00:04:52,930 --> 00:04:54,960
اجل , خصوصاً عندما تكوني لوحدك

67
00:04:54,960 --> 00:04:58,880
حينما رأيت اطفالك بهذا الجمال والاعتناء الجيد

68
00:04:58,880 --> 00:05:00,930
علمتُ ان الرب قادني الى هنا

69
00:05:00,930 --> 00:05:02,880
هلا فعلتِ؟

70
00:05:02,880 --> 00:05:03,950
يمكنني الدفع

71
00:05:03,950 --> 00:05:05,950
ستة فرانك في الشهر

72
00:05:05,950 --> 00:05:07,890
سبعة

73
00:05:08,890 --> 00:05:10,930
صباح الخير ,سيدتي
سيدي

74
00:05:10,930 --> 00:05:13,950
ستكون سبعة ,لن تبخلي على ابنتك بوجبات الطعام

75
00:05:13,950 --> 00:05:16,900
ستكون سبعة فرانك ,الاشهر الستة مقدماً

76
00:05:16,900 --> 00:05:19,880
سأعود قبل ذلك الموعد لأخذها ,انا متأكدة سيدي

77
00:05:19,880 --> 00:05:22,900
في تلك الحالة ,سنعيد لكِ ما تبقى ,هذه الشروط للأسف

78
00:05:22,900 --> 00:05:25,950
لا يمكننا القيام بأي استثناء ,وألا لم نكن لنصل الى هذا المستوى

79
00:05:25,950 --> 00:05:28,870
سبعة فرانك لستة اشهر ,المبلغ الاجمالي 42

80
00:05:28,870 --> 00:05:29,900
اجل

81
00:05:33,880 --> 00:05:36,890
ويجب علينا التفكير بالنفقات الاولية بالطبع

82
00:05:36,890 --> 00:05:38,900
يمكننا ان نقول مبلغ رمزي 15 فرانك؟

83
00:05:38,900 --> 00:05:40,950
15و42 ,سيكون 57 فرانك

84
00:05:40,950 --> 00:05:42,930
57?

85
00:05:45,950 --> 00:05:47,930
سأدفعه

86
00:05:50,880 --> 00:05:53,960
ستعتني بها كما لو انها ابنتك؟

87
00:05:53,960 --> 00:05:56,950
نحن نحبها بالفعل ,اليس كذلك (ثيراندير)؟

88
00:05:56,950 --> 00:05:59,880
بالطبع نحبها,كيف لنا ان لا نحبها؟

89
00:05:59,880 --> 00:06:01,000
تعالي هنا,تعالي

90
00:06:01,950 --> 00:06:03,940
صدقيني سيدتي

91
00:06:03,940 --> 00:06:07,930
ابنتك العزيزة لن تحتاج لأي شيء في ظل رعايتنا

92
00:06:07,930 --> 00:06:09,880
اجل

93
00:06:10,880 --> 00:06:11,930
شكراً لك

94
00:06:18,880 --> 00:06:21,880
تعالوا هنا ,تعالوا هنا ياصغاري ,تعالوا وألعبوا مع بابا

95
00:06:21,880 --> 00:06:25,880
انظر ,ذلك كوب جميل من الشي عندك

96
00:06:26,880 --> 00:06:29,920
كوزيت) ,كوني فتاة مؤدبة)

97
00:06:29,920 --> 00:06:32,880
وهذه السيدة الطيبة والرجل الشهم

98
00:06:32,880 --> 00:06:34,900
سيعتنيان بكِ لفترة قصيرة

99
00:06:35,900 --> 00:06:38,910
لا
وماما ستعود اليك قريباً

100
00:06:39,940 --> 00:06:41,910
لا ,ماما

101
00:06:41,910 --> 00:06:43,900
لا بأس ,حبيبتي

102
00:06:49,880 --> 00:06:50,950
ماما , ماما

103
00:06:51,950 --> 00:06:53,920
ماما , ارجوك

104
00:06:53,920 --> 00:06:54,950
ماما

105
00:06:55,950 --> 00:06:58,880
ماما
سأعود حبيبتي

106
00:06:58,880 --> 00:07:00,920
هذا افضل للجميع ,سترين
لا

107
00:07:00,920 --> 00:07:03,900
لايمكننا تركهم بمفردهم أليس كذلك؟
ماما

108
00:07:03,900 --> 00:07:06,890
حسناً , وداعاً
ماما ,ماما

109
00:07:06,890 --> 00:07:08,880
ماما , ارجوك , ارجوك

110
00:07:08,880 --> 00:07:09,930
هيا

111
00:07:10,960 --> 00:07:12,930
ماما

112
00:07:45,880 --> 00:07:47,000
سيداتي وسادتي

113
00:07:47,950 --> 00:07:51,880
بيـر مادلين) كما معروف من قبل كثير منكم)

114
00:07:51,880 --> 00:07:54,880
جاء الى "مونتريال" قبل ثلاث سنوات

115
00:07:55,890 --> 00:07:57,950
في يوم وصوله

116
00:07:57,950 --> 00:08:00,960
ركض مسرعاً الى منزل محترق

117
00:08:00,960 --> 00:08:04,950
وأخرج منه طفلان
منقذاً حياتهم

118
00:08:04,950 --> 00:08:07,930
انشأ صناعة جديدة في المنطقة

119
00:08:07,930 --> 00:08:11,950
ومصنعه زاد ثروات مدينتنا

120
00:08:11,950 --> 00:08:15,970
نحن بأفضل حال الان بسببه

121
00:08:15,970 --> 00:08:19,950
لقد كان حكيم ورجل توظيف كريم

122
00:08:21,880 --> 00:08:25,880
ومتردد ان يضع قدمه للأمام

123
00:08:25,880 --> 00:08:31,890
في النهاية تم اقناعه بواسطة مواطني المدينة الممتنين

124
00:08:31,890 --> 00:08:36,880
لقبول منصب العمدة لـ"مونتريال

125
00:08:36,880 --> 00:08:39,950
سيداتي ,آنساتي , سادتي

126
00:08:46,880 --> 00:08:48,880
السيد (مادلين

127
00:09:15,900 --> 00:09:18,880
يا مواطني "مونتريال" , اصدقائي

128
00:09:20,900 --> 00:09:24,880
اشكركم على الثقة التي....

129
00:09:24,880 --> 00:09:26,880
منحتوها لي

130
00:09:38,930 --> 00:09:39,960
طاب يومكم

131
00:09:42,880 --> 00:09:43,950
السيد (مادلين

132
00:09:55,900 --> 00:09:58,020
من فضلك , اني ابحث عن عمل ما

133
00:10:15,930 --> 00:10:17,880
تعالي

134
00:10:18,930 --> 00:10:20,940
تعالي, لا شيء لتخافي منه

135
00:10:20,940 --> 00:10:22,880
اجلسي هنا

136
00:10:28,880 --> 00:10:29,930
اسمك

137
00:10:30,930 --> 00:10:32,910
فانتين) سيدي)

138
00:10:32,910 --> 00:10:34,890
(فانتين ثيبولت)

139
00:10:34,890 --> 00:10:36,900
وأنتِ جديدة في المدينة؟

140
00:10:36,900 --> 00:10:37,930
اجل

141
00:10:37,930 --> 00:10:40,970
كنت اعيش في باريس
ما العمل الذي كنتِ تمارسينه هناك؟

142
00:10:40,970 --> 00:10:43,940
كنت خياطة في معمل خياطة

143
00:10:43,940 --> 00:10:46,910
حسناً, العمل هنا يتطلب اصابع رشيقة

144
00:10:46,910 --> 00:10:49,880
اذاً , تعتقدي انه يمكنك تعلمه؟
اجل

145
00:10:49,880 --> 00:10:52,880
وأن قبلتني , سأعمل بجد

146
00:10:52,880 --> 00:10:54,910
لن تندم على ذلك

147
00:10:54,910 --> 00:10:55,950
جيد

148
00:10:57,930 --> 00:11:01,880
اذاً , ما ظروف العائلة؟

149
00:11:04,930 --> 00:11:07,900
انا وحيدة في هذا العالم , سيدي

150
00:11:07,900 --> 00:11:09,930
لا زوج؟
لا

151
00:11:09,930 --> 00:11:11,900
لا عشيق؟
لا

152
00:11:14,930 --> 00:11:16,870
لا اطفال؟
لا

153
00:11:16,870 --> 00:11:18,880
كما قلت سيدي

154
00:11:19,880 --> 00:11:20,960
انا وحيدة في هذا العالم

155
00:11:20,960 --> 00:11:23,910
من المهم لكِ ولي يا (فانتين

156
00:11:23,910 --> 00:11:25,930
ان تكوني صادقة معي تماماً

157
00:11:25,930 --> 00:11:27,930
ألا تصدقني؟

158
00:11:27,930 --> 00:11:31,990
لم تهتم بحياتي على اية حال؟
انني اهتم لكل عاملاتي

159
00:11:33,950 --> 00:11:35,900
لذا....

160
00:11:38,880 --> 00:11:40,880
لوحدك تماماً في هذا العالم؟

161
00:11:42,900 --> 00:11:44,880
اجل, سيدي

162
00:11:45,950 --> 00:11:48,950
سأضعك في فترة تجريبية لمدة شهر

163
00:11:48,950 --> 00:11:51,930
وأن عملتِ بجد
يمكنك الازدهار هنا

164
00:11:54,900 --> 00:11:57,950
شكراً لك سيدي
شكراً لك

165
00:11:57,950 --> 00:12:00,900
سيدة (فيكتورنين) ,هلا اريتيها طاولتها؟

166
00:12:00,900 --> 00:12:02,900
هل انتِ مستعدة للبدء اليوم؟

167
00:12:02,900 --> 00:12:05,260
اجل, بالطبع , سيد (مادلين
جيد

168
00:12:06,880 --> 00:12:09,950
حسناً , باشري الان
شكراً سيدي

169
00:12:12,950 --> 00:12:14,900
شكراً لك

170
00:12:29,930 --> 00:12:32,930
سريره يفترض ان يكون من الذهب الخالص

171
00:12:32,930 --> 00:12:35,890
ملائكة منحوتة , اجنحة , كل شيء

172
00:12:35,890 --> 00:12:38,540
لا امانع فرش اجنحتي على فراشه

173
00:12:38,930 --> 00:12:40,920
ماذا؟

174
00:12:41,920 --> 00:12:44,980
كوني لطيفة قليلاً (فانتين)  , لاترغبي بتلك العقبات

175
00:12:45,920 --> 00:12:47,890
ذلك عمل جيد (فانتين

176
00:12:48,890 --> 00:12:50,910
انتِ تتقني العمل

177
00:13:06,880 --> 00:13:07,950
سيدي العمدة

178
00:13:11,900 --> 00:13:12,970
حسناً يا اطفال؟

179
00:13:15,880 --> 00:13:16,970
تفضلوا

180
00:13:17,970 --> 00:13:19,950
حسناً؟

181
00:13:19,950 --> 00:13:22,880
تفضل , خذ هذه , فتى مطيع

182
00:14:36,960 --> 00:14:41,910
وآمل ان تكونوا بخير سيدتي, سيدي (ثيراندير

183
00:14:42,910 --> 00:14:45,910
وآمل ان تكون ابنتي (كوزيت) مطيعة لكما

184
00:14:45,910 --> 00:14:48,900
اخبراها ان ماما تحبها

185
00:14:48,900 --> 00:14:51,880
وترسل لها الاف القبلات

186
00:14:51,880 --> 00:14:54,900
وتأمل ان تجلبها قريباً جداً
تصطحبها

187
00:14:54,900 --> 00:14:56,870
تصحبها

188
00:14:57,960 --> 00:14:59,900
شكراً لك

189
00:14:59,900 --> 00:15:01,920
وترسل لها الاف القبلات

190
00:15:01,920 --> 00:15:04,880
وتأمل ان تصطحبها قريباً جداً

191
00:15:04,880 --> 00:15:06,960
انا شاكرة لكما

192
00:15:08,930 --> 00:15:11,900
لغة جميلة جداً
ارسلت المال أليس كذلك؟

193
00:15:11,900 --> 00:15:14,900
ارسل مال اضافي لنشتري للصفيرة بعض الحلوى

194
00:15:14,900 --> 00:15:17,920
ذلك لن يحدث , ان حصلت على مالٍ كافٍ لترسل مبلغ اضافي

195
00:15:17,920 --> 00:15:20,910
حان الوقت لزيادة السعر , بماذا توصين ؟ ,12 فرانك؟

196
00:15:20,910 --> 00:15:24,900
كلا,15 , سأكتب لها اليوم
يمكنك شراء الحلوى (ثيراندير

197
00:15:24,900 --> 00:15:26,950
وستحصلي على واحدة يا حمامتي الصغيرة

198
00:15:26,950 --> 00:15:30,880
كل شيء في وقته
لحين ما تتحسن الاوضاع قليلاً

199
00:15:30,880 --> 00:15:33,880
اي مال اضافي نسدد به الفواتير

200
00:15:33,880 --> 00:15:35,900
لا اعرف ما الامر
لكن كل شيء نفعله

201
00:15:35,900 --> 00:15:37,900
لا يعود علينا بالفائدة

202
00:15:37,900 --> 00:15:40,900
نُزل "وايلد داك" نهاية الشارع يجذب الكثير من الزبائن
لمَ لا يحصل لي ذلك؟

203
00:15:40,900 --> 00:15:42,880
عد الى مكانك (غافورش

204
00:15:42,880 --> 00:15:44,920
تعال ايها الوحش الصغير , ابتعد عن ناظري

205
00:15:44,920 --> 00:15:46,940
تعلم ان الامر غريب يا (ثيراندير

206
00:15:46,940 --> 00:15:49,870
لكني لم اكن قادرة على تحمل ذلك الفتى

207
00:15:49,870 --> 00:15:52,890
يمكنني القيام بكل شيء لأجل الفتيات ألا ذلك المخلوق الصغير

208
00:15:52,890 --> 00:15:54,960
لا يجلب لي اي غريزة امومة

209
00:15:54,960 --> 00:15:58,260
ولد تحت علامة سيئة حبيبتي
لا يمكنك فعل شيء حيال الامر

210
00:15:58,970 --> 00:16:01,900
تعلم (ثيراندير) , تعلم كيف قلت

211
00:16:01,900 --> 00:16:04,890
ان هذا المكان الغريب لا يعود علينا بالفائدة؟
اجل, عزيزتي

212
00:16:04,890 --> 00:16:06,960
هل فكرت , حبيبي

213
00:16:06,960 --> 00:16:08,930
بحديث الناس؟

214
00:16:08,930 --> 00:16:10,970
وسائق العربة قد يقول

215
00:16:10,970 --> 00:16:14,890
"لا تذهب هناك سيدي ,لأن (ثيراندير) يقوم بسكب الجعة في الارض"

216
00:16:14,890 --> 00:16:17,240
"ويغير الاتفاقات في وقت قصير"

217
00:16:17,930 --> 00:16:23,690
فكرت بوضع علامة في الخارج مكتوب عليها "تعال الى هنا  ان كنت تريد ان نخدعك

218
00:16:26,930 --> 00:16:28,900
اغلقي فمك

219
00:16:28,900 --> 00:16:31,930
عندما اريد نصيحتك , سأطلبها , اتفقنا؟

220
00:16:31,930 --> 00:16:33,900
ارحلي

221
00:16:35,930 --> 00:16:38,880
ما الذي تنظرون اليه؟
هل تريدون بعضاً من ذلك؟

222
00:17:23,880 --> 00:17:25,880
سيدي العمدة

223
00:17:25,880 --> 00:17:28,350
رئيس الشرطة الجديد يريد رؤيتك

224
00:17:29,930 --> 00:17:33,900
سيدي العمدة ظننت اننا يجب ان نتعارف اكثر

225
00:17:34,900 --> 00:17:36,880
اسمي (جافير

226
00:17:37,880 --> 00:17:39,900
وصلت الى "مونتريال" ليلة امس

227
00:17:45,900 --> 00:17:47,930
من فضلك ,اجلس ايها المفتش

228
00:17:47,930 --> 00:17:51,940
أيمكنني ان اقدم لك مشروب؟
كلا, شكراً سيدي العمدة

229
00:17:51,940 --> 00:17:55,880
اعذرني , هل هكذا تريد ان تتم مخاطبتك؟

230
00:17:55,880 --> 00:17:57,950
سمعت انك تدعى (بيـر مادلين)؟

231
00:17:57,950 --> 00:18:00,880
لا , سيدي العمدة ستفي بالغرض

232
00:18:04,950 --> 00:18:07,880
لديك مؤسسة رائعة هنا

233
00:18:08,900 --> 00:18:09,950
شكراً لك

234
00:18:09,950 --> 00:18:13,880
سمعت انك اعدت ازدهار هذه المدينة

235
00:18:13,880 --> 00:18:16,900
بتوظيفك كل الراغبين بالعمل

236
00:18:16,900 --> 00:18:18,970
وبالتالي ,لا توجد جرائم هنا

237
00:18:18,970 --> 00:18:21,900
اجل, احب ان افكر بهذه الطريقة ايضاً

238
00:18:21,900 --> 00:18:24,950
لكن اللص لا يسرق بسبب كونه فقير ويائس

239
00:18:24,950 --> 00:18:27,930
بل يسرق لأنه يملك عقلية اجرامية

240
00:18:27,930 --> 00:18:30,950
لأنه منحط

241
00:18:30,950 --> 00:18:33,910
لأنه .... لأصيغ ذلك ببساطة

242
00:18:34,910 --> 00:18:35,960
خبيث

243
00:18:38,930 --> 00:18:41,900
حسناً, هنا يجب ان اخبرك انني لا اتفق معك

244
00:18:43,950 --> 00:18:45,900
حقاً؟

245
00:18:46,930 --> 00:18:49,930
اعتقد ان اغلبنا قادر على فعل الخير والشر

246
00:18:49,930 --> 00:18:52,950
وكيف سنصبح , يعتمد ذلك على ظروفنا

247
00:18:52,950 --> 00:18:54,950
وكيف تتم معاملتنا

248
00:18:59,880 --> 00:19:03,060
وخبرتك قادتك الى ذلك الاستنتاج؟

249
00:19:08,950 --> 00:19:10,920
اجل, صحيح

250
00:19:16,930 --> 00:19:18,930
سيدي العمدة

251
00:19:18,930 --> 00:19:22,880
اتطلع لهكذا نقاشات بخصوص هذا الموضوع

252
00:19:23,880 --> 00:19:27,950
اما الان , دعني أؤكد لك بصفتي رئيس الشرطة

253
00:19:27,950 --> 00:19:31,900
سأفعل كل ما بوسعي

254
00:19:31,900 --> 00:19:34,950
للبحث وحبس ومعاقبة

255
00:19:34,950 --> 00:19:38,900
كل فاعل شر في مدينتك الجميلة

256
00:19:46,900 --> 00:19:48,930
سعيد لسماع ذلك , ايها المفتش

257
00:19:51,880 --> 00:19:55,880
اعتقد ان عملك لن يكون مطلوب هنا في  "مونتريال

258
00:19:55,880 --> 00:19:56,930
ربما

259
00:19:56,930 --> 00:19:58,930
بحملة تفتيش سريعة

260
00:19:58,930 --> 00:20:02,890
مواطنوك يبدون قانعون ومرتبون بشكل جيد

261
00:20:02,890 --> 00:20:06,180
اذاً , لمَ رجل طموح مثلك يختار مكان كهذا؟

262
00:20:08,930 --> 00:20:10,950
تستنتج انني طموح

263
00:20:12,880 --> 00:20:16,930
منذ تركي خدمة السجن
كرست نفسي

264
00:20:16,930 --> 00:20:19,950
لمطاردة ليس فقط الجرائم الظاهرة

265
00:20:19,950 --> 00:20:21,930
بل المخفية

266
00:20:22,930 --> 00:20:25,280
ليس فقط في الحاضر
بل في الماضي ايضاً

267
00:20:26,930 --> 00:20:30,900
احياناً رجل يبدو ثري , ناجح

268
00:20:30,900 --> 00:20:32,930
مزدهر, فاضل

269
00:20:33,930 --> 00:20:37,950
لكن طوال الوقت قد يخفي سـرٌ

270
00:20:39,900 --> 00:20:41,930
شيء فاسد من الماضي

271
00:20:43,900 --> 00:20:46,900
هل من الصواب ابقاء سر كهذا في الخفاء؟

272
00:20:47,880 --> 00:20:50,900
هل من الصواب رجل كهذا يبقى يستلذ

273
00:20:50,900 --> 00:20:52,900
بعمله الشرير والغير مكتشف؟

274
00:20:52,900 --> 00:20:56,020
أتعتقد ان رجل كهذا موجود في المدينة؟

275
00:20:58,880 --> 00:21:01,700
هناك الكثير من الرجال من هذا الصنف في كل مكان
سيدي العمدة

276
00:21:01,950 --> 00:21:05,880
وهذا ما يزيز من روعة عملي

277
00:21:05,880 --> 00:21:09,170
بالطبع , على الواحد ان يجد دليل دامغ لهذا الجرم

278
00:21:11,880 --> 00:21:13,060
وذلك يتطلب وقت

279
00:21:14,900 --> 00:21:16,930
حسناً, لا اريد ان اطيل عليك

280
00:21:17,930 --> 00:21:21,900
كنا من دواعي سروري ان نتعارف
كذلك انا

281
00:21:22,910 --> 00:21:25,880
تعلم , كنت افكر, بينما كنا نتحدث

282
00:21:25,880 --> 00:21:29,580
تذكرني بشخص اعتدت ان اعرفه في ما مضى

283
00:21:30,930 --> 00:21:33,880
سرق من طفل

284
00:21:33,880 --> 00:21:36,880
ولم يدفع ثمن جريمته

285
00:21:40,880 --> 00:21:42,880
لا استطيع تذكر اسمه الان

286
00:21:45,880 --> 00:21:46,930
حسناً

287
00:21:46,930 --> 00:21:48,900
طابت ليلتك

288
00:21:49,900 --> 00:21:51,910
سيدي العمدة

289
00:22:17,950 --> 00:22:20,880
لا ازال لا اصدق انه لم يدعوني

290
00:22:20,880 --> 00:22:22,940
فابس) كان لتدعوك ,أليس كذلك (فابي)؟)
اخرسي

291
00:22:22,940 --> 00:22:25,880
هل صعدت اي واحدة الى هناك؟

292
00:22:25,880 --> 00:22:27,950
اراهن انه كان ليدعو (فانتين
لمَ انا؟

293
00:22:27,950 --> 00:22:30,900
لأنكِ تروقين له
وكان ينظر اليك

294
00:22:30,900 --> 00:22:33,930
اراهن انه كان ليقبل دخولك لغرفته
تستلقين على سريره

295
00:22:33,930 --> 00:22:35,950
هل كنتِ لتفعلي ان دعاك؟
لا

296
00:22:35,950 --> 00:22:37,930
حسناً

297
00:22:37,930 --> 00:22:40,900
ما هذا (فانتين)؟ ,انه جميل
انه لا شيء

298
00:22:40,900 --> 00:22:42,890
انظري (فابس) انه طير صغير

299
00:22:42,890 --> 00:22:44,880
ذلك جميل

300
00:22:44,880 --> 00:22:46,880
لمن صنعتيه؟
لـ لا احد

301
00:22:46,880 --> 00:22:47,950
احترسنَ , (فيكي) قادمة

302
00:22:47,950 --> 00:22:49,910
ماهذا؟

303
00:22:49,910 --> 00:22:50,960
اريني

304
00:22:58,950 --> 00:23:00,950
من قال لك ان تصنعي هذا؟

305
00:23:02,950 --> 00:23:05,880
لا احد سيدتي
لكني انهيت حصتي

306
00:23:05,880 --> 00:23:08,880
لستِ هنا لتمتعي نفسك حينما تنهين حصتك

307
00:23:08,880 --> 00:23:10,870
بل تطلبين المزيد من العمل
اسفة , سيدتي

308
00:23:10,870 --> 00:23:14,880
لي الحق بفصلك في هذه اللحظة
ارجوك , لا تفعلي سيدتي

309
00:23:15,880 --> 00:23:16,950
ارجوك

310
00:23:20,900 --> 00:23:23,880
اعتبري هذا اخر تحذير

311
00:23:28,930 --> 00:23:30,900
عجوز عاهرة

312
00:23:47,960 --> 00:23:52,950
"اعرف ان صحة وسعادة ابنتك مهمة لك"

313
00:23:52,950 --> 00:23:55,950
"وكذلك بالنسبة لزوجتي العزيزة ولي"

314
00:23:55,950 --> 00:24:00,900
"مبلغ تافه" مبلغ تافه؟
هذا الرجل يكتب بطريقة شائنة

315
00:24:00,900 --> 00:24:04,880
"مبلغ تافه وهو 15 فرانك في الشهر"

316
00:24:04,880 --> 00:24:06,880
15فرانك في الشهر؟

317
00:24:07,900 --> 00:24:09,880
لا استطيع دفع ذلك

318
00:24:09,880 --> 00:24:11,930
أترغبي بسماع بقية القصة ام لا؟

319
00:24:11,930 --> 00:24:15,900
نتوقع ان نستلم هذا المال جراء اتعابنا

320
00:24:15,900 --> 00:24:17,930
بصورة فورية

321
00:24:30,930 --> 00:24:33,900
كانت نوعاً ما عاهرة ,تقولين؟

322
00:24:33,900 --> 00:24:36,900
حسناً, لا اريد ان اتكلم بسوء عن اي احد , لكن ,اجل

323
00:24:36,900 --> 00:24:38,960
ولا شك ان هذه الفتاة الصغيرة ولِدت في الخطيئة

324
00:24:38,960 --> 00:24:41,880
واصبحت نوعاً ما عبء عليها

325
00:24:41,880 --> 00:24:43,880
لا احتمل التفكير بشأن ذلك,أليس كذلك؟

326
00:24:43,880 --> 00:24:45,880
هؤلاء الناس لا يحظوا بحياة طبيعية

327
00:24:45,880 --> 00:24:47,950
على الارجح نسيت  كل ما يتعلق بهذه الفتاة الصغيرة الان

328
00:24:47,950 --> 00:24:49,930
لا تزال تكتب اليك

329
00:24:49,930 --> 00:24:52,950
اجل, صحيح , بين الفينة والاخرى
حينما تفكر بها

330
00:24:52,950 --> 00:24:55,930
"امل ان تعتنين بها"  وأشياء كهذه"

331
00:24:55,930 --> 00:24:58,880
لكن بماذا ينفعنا ذلك؟ , او ينفع الفتاة الصغيرة؟

332
00:25:03,940 --> 00:25:05,880
اعتقد.....

333
00:25:07,880 --> 00:25:10,000
انه تم استغلالكم

334
00:25:11,930 --> 00:25:14,970
انتِ محقة تماماً سيدتي , هل تودين البقاء
لـ ليلة او ليلتين؟

335
00:25:14,970 --> 00:25:17,930
لدينا غرفة رائعة في المقدمة وهي شاغرة الان

336
00:25:17,930 --> 00:25:20,950
استأجرت غرفة في نزل "وايلد داك" , السائق اوصاني بذلك

337
00:25:22,900 --> 00:25:24,950
كنت احد الابطال في معركة "واترلو

338
00:25:24,950 --> 00:25:28,900
ومُنِحَ لي وسام الشرف بواسطة "نابليون" نفسه

339
00:25:28,900 --> 00:25:30,950
هل تودين رؤية ذلك؟
كلا, شكراً لك

340
00:25:30,950 --> 00:25:34,010
لا... اجل
طاب يومكم .. شكراً على وقتكم

341
00:25:35,890 --> 00:25:37,900
بقرة كبيرة وبائسة ,أليس كذلك؟

342
00:25:37,900 --> 00:25:38,950
حسناً

343
00:25:39,950 --> 00:25:41,900
اخرسي

344
00:25:41,900 --> 00:25:43,920
فليحيا "نابليون

345
00:25:45,880 --> 00:25:47,940
نابليون بونابرت" آذى فرنسا اكثر"

346
00:25:47,940 --> 00:25:51,970
من جيوش بريطانيا وروسيا والنمسا مجتمعة

347
00:25:51,970 --> 00:25:54,950
بري ووحشي

348
00:25:54,950 --> 00:25:57,950
وحمداً للرب تم نفيه

349
00:26:01,900 --> 00:26:07,900
لكن هنا صبي يافع يفكر بطريقة صحيحة

350
00:26:07,900 --> 00:26:08,950
ايها السادة

351
00:26:08,950 --> 00:26:10,930
حفيدي...

352
00:26:11,930 --> 00:26:14,880
(ماريوس بونتميرسي)

353
00:26:18,910 --> 00:26:21,880
نابليون" كان خائناً لبلده"

354
00:26:21,880 --> 00:26:24,880
وأبي كان خائناً لوطنه ايضاً

355
00:26:24,880 --> 00:26:26,880
ابصق على كليهما

356
00:26:28,950 --> 00:26:33,970
فليحيا الملك
فلتعيش فرنسا

357
00:26:34,970 --> 00:26:36,970
صبي مؤدب

358
00:26:38,910 --> 00:26:41,900
سيدي , هذه الرسالة وصلت للتو

359
00:26:44,950 --> 00:26:47,880
حسناً , ايها الشاب

360
00:26:47,880 --> 00:26:50,880
يبدو ان اباك

361
00:26:50,880 --> 00:26:53,880
على فراش الموت

362
00:26:53,880 --> 00:26:56,890
الان ماذا تقول...

363
00:26:56,890 --> 00:26:58,880
لذلك؟

364
00:27:00,950 --> 00:27:02,930
جيد

365
00:27:02,930 --> 00:27:04,890
وانا كذلك

366
00:27:04,890 --> 00:27:06,880
وأنا كذلك

367
00:27:07,880 --> 00:27:10,880
حسناً, فلتذهب يا عزيزي

368
00:27:10,880 --> 00:27:13,880
على الفتى ان يرى ابوه قبل موته سيدي

369
00:27:13,880 --> 00:27:15,880
انه الامر الصائب

370
00:27:16,880 --> 00:27:20,880
حسناً , لن احرمه من ذلك , ان اراد الذهاب

371
00:27:21,900 --> 00:27:22,950
هل تريد الذهاب؟

372
00:27:31,930 --> 00:27:35,880
ان لم تذهب , ستندم لبقية حياتك

373
00:27:35,880 --> 00:27:37,970
لابأس , سأذهب معك

374
00:27:42,880 --> 00:27:43,940
ياللنسـاء

375
00:27:43,940 --> 00:27:45,970
عليك ان تحبهم , اليس كذلك؟

376
00:28:08,930 --> 00:28:10,930
أنتِ كاذبة ,اليس كذلك؟

377
00:28:10,930 --> 00:28:12,950
سيدي العمدة , تعال بسرعة

378
00:28:12,950 --> 00:28:14,950
سيد (مادلين

379
00:28:14,950 --> 00:28:17,900
سيدي.. لا ارجوك
علي الذهاب

380
00:28:17,900 --> 00:28:18,970
سيدي,سيدي

381
00:28:18,970 --> 00:28:20,900
ساعدوني

382
00:28:20,900 --> 00:28:22,880
افرغوا حمولة العربة

383
00:28:22,880 --> 00:28:24,880
سيطروا على الحصان

384
00:28:24,880 --> 00:28:26,920
ليقطع احدكم حبل الحصان

385
00:28:28,930 --> 00:28:30,900
ساعدوني

386
00:28:31,940 --> 00:28:34,890
تماسك , ايها الشرطي
سنخرجك

387
00:28:37,880 --> 00:28:38,970
احضر احد ما

388
00:28:38,970 --> 00:28:41,970
انهم على بعد 20 دقيقة من هنا
سيسحق للموت حينما يصلون

389
00:28:41,970 --> 00:28:43,960
الامر تحت السيطرة , سيدي العمدة

390
00:28:43,960 --> 00:28:45,950
ساعدوني

391
00:29:34,960 --> 00:29:37,020
تهانينا , سيدي العمدة

392
00:29:39,920 --> 00:29:41,900
عمل متقن

393
00:29:42,950 --> 00:29:44,950
وشهده الكثيرون

394
00:29:53,930 --> 00:29:55,900
سيدي (مادلين

395
00:29:55,900 --> 00:29:56,940
ليس الان

396
00:29:56,940 --> 00:30:00,880
هذه المرأة الشابة العديمة الاخلاق عار على المصنع

397
00:30:00,880 --> 00:30:02,950
وعلى المدينة
ليس صحيح, انا بريئة

398
00:30:02,950 --> 00:30:06,900
ويؤسفني القول سيدي , انها ليست افضل من عاهرة

399
00:30:06,900 --> 00:30:09,950
لديها طفل لقيط
وهي هجرتها في "مونتريال

400
00:30:09,950 --> 00:30:11,930
لم اهجرها قط

401
00:30:11,930 --> 00:30:15,880
لم اهجر ابنتي قط
ارسل لها 15 فرانك في الشهر

402
00:30:15,880 --> 00:30:18,900
اكثر من نصف اتعابي
كاذبة عاهرة , انتِ عـار

403
00:30:18,900 --> 00:30:21,900
سيدي العمدة ,صدقني
كوزيت) هي كل ما يهمني)

404
00:30:21,900 --> 00:30:22,950
كاذبة عاهرة

405
00:30:22,950 --> 00:30:25,950
هذا ما تفعله عندما يفترض بها العمل

406
00:30:25,950 --> 00:30:28,880
دمية لأبنتها الصغيرة
صدقني....

407
00:30:28,880 --> 00:30:30,880
كفاكم شجار , كلاكما , يكفي

408
00:30:31,930 --> 00:30:33,930
فانتين ثيبولت)؟)

409
00:30:33,930 --> 00:30:35,950
نعم , سيدي

410
00:30:36,950 --> 00:30:39,930
اتذكر اني سألتك عن عائلتك وقلت

411
00:30:39,930 --> 00:30:41,900
بأنك وحيدة في هذا العالم

412
00:30:41,900 --> 00:30:44,910
ظننت انني لو اخبرتك عن ابنتي
قد ترفضني

413
00:30:44,910 --> 00:30:46,880
كذبتِ علي

414
00:30:47,900 --> 00:30:49,900
لم يكن ضير في ذلك

415
00:30:49,900 --> 00:30:52,890
كنت خائفة منك
لاتصغي اليها سيدي

416
00:30:52,890 --> 00:30:55,890
انها امرأة منحطـة
لست كذلك , لست كذلك

417
00:30:55,890 --> 00:30:57,930
لكن الطفلة ابنتك؟

418
00:30:59,880 --> 00:31:01,930
هل تلك جريمة؟
قامت بهجرها

419
00:31:01,930 --> 00:31:03,900
كلا, لم اهجرها

420
00:31:03,900 --> 00:31:06,870
ارجوك , صدقني
لا استطيع تصديقك

421
00:31:14,950 --> 00:31:16,930
انتِ مفصولة

422
00:31:17,930 --> 00:31:19,920
لكن ماذا سأفعل؟

423
00:31:20,920 --> 00:31:24,630
هذه 50 فرانك , انصحك بمغادرة المدينة سيدتي

424
00:31:24,950 --> 00:31:28,880
لا استطيع مغادرة المدينة
أدين لناس هنا

425
00:31:28,880 --> 00:31:30,900
حسناً , اعثري على وظيفة اخرى

426
00:31:37,950 --> 00:31:40,930
قالوا بأنك رجل طيب وصالح

427
00:31:42,950 --> 00:31:44,960
وظننتك كذلك

428
00:31:46,880 --> 00:31:47,950
لكنك لست كذلك

429
00:31:47,950 --> 00:31:49,950
انت وحش, وحش

430
00:31:49,950 --> 00:31:51,950
يكفي , يكفي هذا

431
00:31:51,950 --> 00:31:54,930
كيف تجرؤي على اهانة رجلنا الطيب (مادلين)؟

432
00:31:54,930 --> 00:31:56,880
اخرجي الان

433
00:31:56,880 --> 00:31:57,930
حالاً

434
00:32:46,890 --> 00:32:47,950
هيا

435
00:32:49,900 --> 00:32:52,880
هيا , بثبات

436
00:32:58,880 --> 00:33:00,880
" مقـر شرطـة بـاريس "

437
00:33:14,930 --> 00:33:17,930
رئيس المفتشين ,اسمي (جافير

438
00:33:19,880 --> 00:33:21,900
اخذت للتو زمام الامور في "مونتريال

439
00:33:21,900 --> 00:33:24,880
المفتش (جافير) ما الذي تفعله في باريس؟

440
00:33:24,880 --> 00:33:26,900
تعرفت على مجرم خطير

441
00:33:26,900 --> 00:33:29,910
جئت لطلب استشارتكم بكيفة التعامل معه
من هذا الرجل؟

442
00:33:29,910 --> 00:33:31,880
اسمه (جان فالجان

443
00:33:31,880 --> 00:33:34,880
عرفته منذ سنين في سجن في "تولون

444
00:33:34,880 --> 00:33:37,950
سرق من طفل في ايام اطلاق سراحه وهرب

445
00:33:37,950 --> 00:33:40,930
رجل ذو قوة استثنائية ووحشية

446
00:33:40,930 --> 00:33:43,880
انه الان متسلم منصب العمدة لمونتريال

447
00:33:43,880 --> 00:33:44,930
انت مخطئ

448
00:33:46,880 --> 00:33:47,970
اقول لك , انني اعرف الرجل

449
00:33:47,970 --> 00:33:49,950
جان فالجان) في الحبس)

450
00:33:49,950 --> 00:33:53,930
أعتُقِل قبل اربعة ايام في  "ايلي هوت كلوشر

451
00:33:53,930 --> 00:33:55,930
وفي الوقت المناسب ستتم محاكمته

452
00:33:55,930 --> 00:33:58,880
هل اعترف ذلك الرجل بأنه (جان فالجان)؟

453
00:33:59,880 --> 00:34:00,970
ليس بعد , لكن سيعترف

454
00:34:00,970 --> 00:34:03,900
تم التعرف عليه
لكن سيدي....

455
00:34:03,900 --> 00:34:06,900
ضع في اعتبارك
انها مسألة خطيرة

456
00:34:06,900 --> 00:34:09,900
ان توجه اتهامات الى شخصيات مهمة

457
00:34:10,900 --> 00:34:13,900
انصحك ان تكون اكثر حذر ايها المفتش (جافير

458
00:35:25,900 --> 00:35:27,900
مساء الخير, سيدي العمدة

459
00:36:08,900 --> 00:36:09,970
ابي؟

460
00:36:18,900 --> 00:36:20,880
لقد اتيت

461
00:36:25,880 --> 00:36:26,950
فتى مطيع

462
00:36:27,950 --> 00:36:30,880
ستكون بارون (بوتميرسي) الان

463
00:36:31,970 --> 00:36:34,900
وقد مُنِحَ لي هذا الشرف

464
00:36:34,900 --> 00:36:37,900
بواسطة (نابليون) بنفسه في معركة "واترلو

465
00:36:39,950 --> 00:36:42,890
الان هو لك

466
00:36:45,880 --> 00:36:47,880
ثمة رجل....

467
00:36:48,950 --> 00:36:50,950
يدعى (ثيراندير

468
00:36:54,930 --> 00:36:56,910
انقذ حياتي

469
00:36:58,920 --> 00:37:02,880
ان التقيت به
فلا تُقَصِـر معه

470
00:37:32,880 --> 00:37:35,950
الطفلة مصابة بحمى الملاريا

471
00:37:35,950 --> 00:37:37,880
يا الهي

472
00:37:37,880 --> 00:37:40,900
يطلبون المال لأجل الدواء , 40 فرانك

473
00:37:42,930 --> 00:37:44,930
طفلتي المسكينة

474
00:37:46,880 --> 00:37:49,880
لمَ لا تذهبي وتحضريها هنا؟

475
00:37:50,880 --> 00:37:52,890
وأجعلها تشاركني في حياتي البائسة؟

476
00:37:52,890 --> 00:37:55,190
لا اريد جلب العار لها

477
00:37:56,930 --> 00:37:58,930
انها افضل هناك

478
00:37:59,930 --> 00:38:02,930
الرب يعلم كيف سأجد لها المال لأبقيها

479
00:38:02,930 --> 00:38:04,870
حسناً...

480
00:38:05,870 --> 00:38:07,990
انتِ امرأة يافعة وجميلة

481
00:38:09,950 --> 00:38:12,880
هناك طرق دوماً....

482
00:38:12,880 --> 00:38:14,930
تلك المرأة الجميلة يمكنها....

483
00:38:15,930 --> 00:38:17,890
ان تكسب العيش...

484
00:38:18,890 --> 00:38:20,880
ان كنتِ تعلمي ما اقصد

485
00:38:30,930 --> 00:38:32,900
عمت مساءً سيدي

486
00:39:15,880 --> 00:39:19,880
انا اشتري وأبيع
انا ابيع وأشتري الليلة

487
00:39:19,880 --> 00:39:22,930
ان كنت اصلع او بدون اسنان
يمكنك تغيير حياتك

488
00:39:22,930 --> 00:39:26,880
انا ابيع وأشتري سيداتي وسادتي

489
00:39:26,880 --> 00:39:29,880
لدي شعر ذهبي
وأسود لامع

490
00:39:29,880 --> 00:39:33,880
لدي مجعد ولدي مسترسل
لدي الطويل ولدي القصير

491
00:39:33,880 --> 00:39:36,890
تفضلوا , اشعروا به

492
00:39:37,890 --> 00:39:39,880
هل ذلك ناعم كـ الحرير؟

493
00:39:39,880 --> 00:39:40,920
وأسنان

494
00:39:40,920 --> 00:39:44,910
كيف تود الذهاب للمنزل الليلة
مع طقم اسنان جديدة؟

495
00:39:44,910 --> 00:39:47,930
وسأخذ ما لديك كـ جزء من المبادلة

496
00:39:47,930 --> 00:39:50,880
لا يمكنني ان اكون اكثر انصافاً ,أليس كذلك؟

497
00:39:50,880 --> 00:39:52,900
اقول, ثمة جمال

498
00:39:54,880 --> 00:39:57,110
افسحوا المجال سيداتي , دعوها تمر

499
00:40:00,880 --> 00:40:02,880
تعالي, عزيزتي

500
00:40:10,930 --> 00:40:14,930
الان , هذا شعر جميل , لم ارى مثله منذ مدة طويلة

501
00:40:14,930 --> 00:40:16,940
دعينا نراه بالكامل , عزيزتي

502
00:40:22,960 --> 00:40:25,880
هل تبيعينه عزيزتي؟
كم ثمنه؟

503
00:40:25,880 --> 00:40:27,920
عشرة فرانك
بهذا السعر؟

504
00:40:27,920 --> 00:40:30,930
ذلك السعر الاعلى
لن تحصلي على اكثر في اي مكان اخر

505
00:40:32,900 --> 00:40:36,960
لكن ان كنتِ تفكري بيع هذه الاسنان مع الشعر

506
00:40:37,900 --> 00:40:39,930
فقط الاثنان الاماميتان

507
00:40:39,930 --> 00:40:42,940
يمكنني ان اعطيك 2 من عملة نابليون

508
00:40:42,940 --> 00:40:44,950
وهذا يعني 40 فرانك

509
00:40:44,950 --> 00:40:47,870
50المجموع الكلي

510
00:40:47,870 --> 00:40:49,880
لعمل في خمس دقائق

511
00:40:50,880 --> 00:40:51,950
ما رأيك؟

512
00:40:59,880 --> 00:41:00,950
حسناً

513
00:41:00,950 --> 00:41:03,900
استراحة قصيرة سيداتي وسادتي

514
00:41:03,900 --> 00:41:05,880
لا تذهبوا بعيداً

515
00:41:14,880 --> 00:41:16,930
اجلسي هناك , عزيزتي

516
00:41:37,900 --> 00:41:39,880
ما اسمك؟

517
00:41:39,880 --> 00:41:40,930
(فانتين)

518
00:41:40,930 --> 00:41:42,880
اسم مذهل

519
00:41:44,900 --> 00:41:46,880
انظري لهذا ,يا امي

520
00:41:46,880 --> 00:41:49,880
لا نرى غالباً شيء ممتاز كهذا , اليس كذلك؟

521
00:41:52,880 --> 00:41:56,880
الان , هل انتِ متأكدة تماماً من خوض هذا الامر؟

522
00:41:58,880 --> 00:42:01,470
مسموح لكِ ان تغيري رأيك

523
00:42:04,880 --> 00:42:05,930
انا متأكدة

524
00:42:06,930 --> 00:42:08,890
ها نحن اولاء اذن

525
00:42:30,900 --> 00:42:32,930
اوشكنا على الانتهاء

526
00:42:37,930 --> 00:42:39,930
جيد جداً امي

527
00:42:45,900 --> 00:42:48,900
انتهينا , سينمو مجدداً قريباً

528
00:42:52,930 --> 00:42:55,900
حسناً , ساعديني على تثبيتها امي

529
00:43:01,930 --> 00:43:03,910
انه يخرج

530
00:43:10,910 --> 00:43:12,880
السن الاول

531
00:43:16,970 --> 00:43:18,960
انه يخرج

532
00:43:47,960 --> 00:43:49,960
هذا ما اتحدث عنه

533
00:43:49,960 --> 00:43:51,950
لا بد انها تعمل بجد

534
00:43:51,950 --> 00:43:55,900
لا اعتقد اننا كنا نطلب المزيد , ما رأيك؟

535
00:43:55,900 --> 00:43:57,930
الفتاة الصغيرة على ابواب الموت

536
00:43:57,930 --> 00:44:00,900
والطبيب يطالب بالمال , ماذا تقترحي؟

537
00:44:00,900 --> 00:44:01,940
100؟ , اجل

538
00:44:01,940 --> 00:44:03,950
اذهبي , افعلي ذلك بشكل صحيح

539
00:44:05,920 --> 00:44:08,950
"نرجو ان تفعلي ما بوسعك لأجل كوزيت الصغيرة"

540
00:44:08,950 --> 00:44:10,930
(ثيراندير)

541
00:44:11,930 --> 00:44:14,890
اخبرهم اني سأرسله قدر المستطاع

542
00:44:18,880 --> 00:44:20,950
والان كيف ستجنين ذلك المال؟

543
00:44:20,950 --> 00:44:23,940
بعت شعري وأسناني

544
00:44:23,940 --> 00:44:27,880
قد اواصل ذلك وأبيع البقية

545
00:44:28,880 --> 00:44:30,000
سيدتي

546
00:44:30,950 --> 00:44:32,960
يا له من عار
تعتقد ذلك؟

547
00:44:32,960 --> 00:44:35,940
قمت بذلك بشكل خاطئ , عزيزتي

548
00:44:35,940 --> 00:44:38,880
كان يجب ان تفكري بأقتراحي

549
00:44:38,880 --> 00:44:43,880
قبل ان تبيعي شعرك الجميل وأسنانك الناصعة البياض

550
00:44:45,880 --> 00:44:48,950
من سيقبلك وأنتِ بهذه الحالة؟

551
00:44:48,950 --> 00:44:50,930
ها؟

552
00:45:05,900 --> 00:45:07,880
ارحلي من هنا

553
00:46:06,880 --> 00:46:08,900
فانتين)؟ هل تلك انتِ؟)

554
00:46:08,900 --> 00:46:09,930
فانتين)؟)

555
00:46:11,880 --> 00:46:13,880
فانتين) , اتركيها)

556
00:46:19,930 --> 00:46:21,900
مساء الخير سيداتي

557
00:46:23,930 --> 00:46:26,880
يا لها من ليلة رائعة
بالفعل كانت كذلك

558
00:46:28,880 --> 00:46:29,950
يا الهي

559
00:46:31,880 --> 00:46:33,940
ماذا لدينا هنا؟

560
00:46:33,940 --> 00:46:35,930
يا له من منظر

561
00:46:37,900 --> 00:46:40,920
وكم تطلبي من المال , ايتها الصلعاء؟

562
00:46:42,920 --> 00:46:45,220
اي ثمن تقدره , سيدي

563
00:46:47,880 --> 00:46:49,890
ماذا عن لا شيء؟

564
00:46:51,890 --> 00:46:54,880
أتسمعون ذلك ايها السادة؟ , ماذا عن لا شيء؟

565
00:46:54,880 --> 00:46:58,890
ذلك كل ما تستحقه , لكن يجب ان اعيش سيدي , مثلك

566
00:46:58,890 --> 00:47:01,880
مثلي؟ , ايتها البقرة الوقحة

567
00:47:01,880 --> 00:47:03,900
هل تسمعون ذلك؟

568
00:47:03,900 --> 00:47:05,900
أتعتقد اني افعل هذا لأجل المتعة؟

569
00:47:07,880 --> 00:47:09,930
افعل هذا لأطعام ابنتي

570
00:47:10,930 --> 00:47:13,880
لذا, اذا تريد العمل

571
00:47:13,880 --> 00:47:15,880
اسدي الي معروف

572
00:47:15,880 --> 00:47:17,880
وواصل طريقك

573
00:47:20,900 --> 00:47:23,880
اشعر بالتوبيخ

574
00:47:26,950 --> 00:47:30,890
استمحيك عذراً وبكل تواضع , سيدتي

575
00:47:30,890 --> 00:47:33,010
أيمكنني معرفة اسمك , سيدتي؟

576
00:47:34,900 --> 00:47:36,900
فانتين) ,سيدي)

577
00:47:37,900 --> 00:47:39,880
عمتِ مساء (فانتين

578
00:47:40,880 --> 00:47:42,880
امل انني مُسامَح؟

579
00:47:43,880 --> 00:47:45,880
عمت مساء سيدي

580
00:47:50,880 --> 00:47:52,910
فانتين), لدي شيء لك)

581
00:48:02,930 --> 00:48:03,970
النجدة

582
00:48:05,930 --> 00:48:07,910
انتِ , تعالي معي

583
00:48:11,870 --> 00:48:13,930
هذه اساءة لا يمكن تساهلها

584
00:48:13,930 --> 00:48:15,950
مواطن محترم

585
00:48:15,950 --> 00:48:17,960
هُوجِمَ من قبل عاهرة سوقية

586
00:48:17,960 --> 00:48:20,970
خذخوها للزنزانات , حاضر سيدي
ستقضين ستة اشهر

587
00:48:20,970 --> 00:48:23,920
ستة اشهر؟ , ماذا عن طفلتي؟

588
00:48:23,920 --> 00:48:25,950
لا يهمني ذلك , خذوها

589
00:48:25,950 --> 00:48:28,930
ارجوك سيد (جافير) , لم اكن على هذه الحالة دوماً

590
00:48:28,930 --> 00:48:31,950
كنتَ فتاة طيبة , خذوها
تفوح منها رائحة الانحطاط

591
00:48:31,950 --> 00:48:33,900
لحظة

592
00:48:34,900 --> 00:48:36,880
سيدي العمدة

593
00:48:41,940 --> 00:48:43,930
سيدي العمدة؟

594
00:48:46,910 --> 00:48:48,900
احجزها اييها الاحمق

595
00:48:48,900 --> 00:48:50,940
أترى هذا الرجل هنا؟

596
00:48:50,940 --> 00:48:55,890
اترى هذا الوحش هنا
الذي تدعوه بـ سيدي العمدة

597
00:48:55,890 --> 00:48:57,880
هذا خطئه كله

598
00:48:58,880 --> 00:49:00,930
يفترض ان يكون رجل طيب
ماذا فعل؟

599
00:49:00,930 --> 00:49:02,930
رماني بالشارع

600
00:49:02,930 --> 00:49:06,880
وتعلم لماذا؟
لأني حاولت رعاية ابنتي

601
00:49:06,880 --> 00:49:08,880
العمدة المتوحش

602
00:49:10,900 --> 00:49:13,900
سيدي العمدة , وحش؟

603
00:49:14,900 --> 00:49:17,930
تفهم الان
هلا اطلقت سراحي الان؟

604
00:49:17,930 --> 00:49:20,880
سأكون عاهرة مؤدبة الان

605
00:49:20,880 --> 00:49:23,880
يمكنهم ان يفعلوا بي ما يشائون ولن اتذمر

606
00:49:23,880 --> 00:49:26,930
كل ما اريده هو ان اكون قادرة على العمل
لكي اطعم ابنتي

607
00:49:26,930 --> 00:49:28,950
وأحضرها من "مونتريال

608
00:49:28,950 --> 00:49:31,920
ارجوك ...لا استطيع... التنفس

609
00:49:31,920 --> 00:49:33,930
فلتشعري بذلك , خذوها بعيداً

610
00:49:33,930 --> 00:49:36,900
لا!, سأخذها تحت رعايتي

611
00:49:36,900 --> 00:49:37,960
ليس لديك الحق

612
00:49:41,920 --> 00:49:45,880
فانتين) , كنت مخطئ بطردك)

613
00:49:45,880 --> 00:49:46,950
كنت مخطئ

614
00:49:46,950 --> 00:49:49,950
ربما قد فات الاوان
لكن دعيني اعوضك

615
00:49:49,950 --> 00:49:54,010
سأدفع ديونك , سأجد ابنتك لكي تكونوا سوية

616
00:49:54,940 --> 00:49:56,950
لن تحتاجي للعمل مرة اخرى

617
00:49:56,950 --> 00:49:59,950
سأعتني بذلك , أعدك

618
00:49:59,950 --> 00:50:01,900
هل تعني ذلك؟

619
00:50:02,900 --> 00:50:04,890
كلامك ليس مزحة؟

620
00:50:08,870 --> 00:50:10,950
دعيني اخذك للمشفى , هيا

621
00:50:10,950 --> 00:50:13,900
تعالي معي , لا , امنع ذلك

622
00:50:13,900 --> 00:50:16,930
هذه المرأة حُكِمَ عليها وستُسجن

623
00:50:16,930 --> 00:50:19,880
خذوها للزنزانات
لا تلمسها

624
00:50:19,880 --> 00:50:22,890
سيد (جافير) , في القضايا المحلية , انا افوقك رتبة

625
00:50:22,890 --> 00:50:24,930
احذرك , لا تتجاوز حدودي مرة اخرى

626
00:50:24,930 --> 00:50:28,410
ماذا تعني لك هذه المرأة بالضبط سيدي العمدة

627
00:50:28,970 --> 00:50:31,880
شخص ما يحتاج مساعدتي

628
00:50:31,880 --> 00:50:32,950
عاهرة سوقية؟

629
00:50:32,950 --> 00:50:35,880
انها ارذل الاراذل

630
00:50:36,880 --> 00:50:40,890
هل تخاطر بأسمك لمخلوق كهذا؟

631
00:50:46,900 --> 00:50:49,870
انها احدى مخلوقات الرب سيد (جافير

632
00:50:49,870 --> 00:50:52,880
وعانت الكثير لخطأ لم يكن منها

633
00:50:52,880 --> 00:50:56,410
آذيتها بنفسي , والان اريد تعويضها قدرما استطيع

634
00:50:58,900 --> 00:51:00,880
لقد ادهشتني

635
00:51:02,950 --> 00:51:04,950
الان تنحَ عن طريقي

636
00:51:45,930 --> 00:51:48,880
ما الذي تفعله هنا؟

637
00:51:50,930 --> 00:51:52,880
انا....

638
00:51:52,880 --> 00:51:54,880
انا اصلي لأجلك

639
00:51:55,880 --> 00:51:56,950
ولأجلي

640
00:51:56,950 --> 00:51:58,920
هلا...

641
00:51:59,920 --> 00:52:02,930
ترسل شخص ما ليحضر ابنتي......

642
00:52:02,930 --> 00:52:05,880
كوزيت) , ارجوك)

643
00:52:05,880 --> 00:52:06,950
اجل, بالطبع

644
00:52:07,950 --> 00:52:10,880
ان اقتضت الضرورة ,سأذهب بنفسي

645
00:52:20,880 --> 00:52:22,880
كنتُ...آثمة

646
00:52:25,880 --> 00:52:28,880
لكن عندما تكون (كوزيت) بجانبي

647
00:52:29,880 --> 00:52:30,960
...سيعني ذلك....

648
00:52:30,960 --> 00:52:33,950
بأن الرب غفرَ لي

649
00:52:43,880 --> 00:52:46,880
المفتش (جافير) هنا سيدي العمدة

650
00:52:58,900 --> 00:53:00,900
اجلس ايها المفتش

651
00:53:01,900 --> 00:53:04,900
شكراً سيدي العمدة , افضل الوقوف

652
00:53:04,900 --> 00:53:07,880
كما ترغب , كيف اساعدك؟

653
00:53:07,880 --> 00:53:09,930
جئت لأبلغ عن جنحة خطيرة

654
00:53:09,930 --> 00:53:11,950
بواسطة ضابط الشرطة

655
00:53:11,950 --> 00:53:13,900
اي ضابط شرطة؟

656
00:53:14,900 --> 00:53:16,880
انا

657
00:53:16,880 --> 00:53:19,000
جئت لأقدم استقالتي

658
00:53:19,890 --> 00:53:20,950
لأي سبب؟

659
00:53:20,950 --> 00:53:24,970
اولاً , اود الاعتذار عن سوء سلوكي في وقت سابق من اليوم

660
00:53:28,880 --> 00:53:32,880
بلغت عنك في مقر شرطة باريس

661
00:53:33,900 --> 00:53:36,950
اشتبهت بك بالخطأ على

662
00:53:36,950 --> 00:53:41,930
انك كنت مجرم سيء السمعة , كنت اعرفك بالسجين 24601

663
00:53:42,930 --> 00:53:44,970
رجل اسمه (جان فالجان

664
00:53:45,970 --> 00:53:47,940
لكنك كنت مخطئ

665
00:53:48,940 --> 00:53:50,900
اجل

666
00:53:51,930 --> 00:53:53,900
يبدو انني كذلك

667
00:53:54,900 --> 00:53:56,880
ما....

668
00:53:59,880 --> 00:54:01,900
ما الذي جعلك تغير رأيك؟

669
00:54:01,900 --> 00:54:04,880
سيدي العمدة (جان فالجان ) الحقيقي

670
00:54:04,880 --> 00:54:05,950
تم ايجاده

671
00:54:10,930 --> 00:54:12,880
ماذا؟

672
00:54:12,880 --> 00:54:16,930
يوشك على المحاكمة في "اراس" لقيامه بعدد من الجرائم

673
00:54:16,930 --> 00:54:21,880
من ضمنها سرقة عملة معدنية من طفل

674
00:54:21,880 --> 00:54:24,880
والذي كان اسمه (بيتي جافي

675
00:54:24,880 --> 00:54:25,950
بيتي جافيه)؟)

676
00:54:28,880 --> 00:54:29,950
(بيتي جافيه)

677
00:54:31,900 --> 00:54:35,020
هل يعني لك هذا الاسم شيء سيدي العمدة؟

678
00:54:35,950 --> 00:54:37,950
هل اعترف ذلك الرجل؟

679
00:54:37,950 --> 00:54:39,900
كلا

680
00:54:40,900 --> 00:54:44,880
لا, لكن بلا شك ستنكشف اكاذيبه في المحكمة

681
00:54:44,880 --> 00:54:47,900
وسيُحكَم عليه بالعبودية

682
00:54:47,900 --> 00:54:49,880
مدى الحياة

683
00:54:51,900 --> 00:54:53,890
الامر انتهى بالنسبة له

684
00:54:53,890 --> 00:54:55,930
المحاكمة غداً

685
00:54:55,930 --> 00:54:58,930
سأخذ السائق لـ "اراس" الليلة

686
00:54:58,930 --> 00:55:02,880
وهذا سيكون اخر عمل لي كـ رئيس للشرطة

687
00:55:16,950 --> 00:55:19,900
عمتَ مساءً سيدي العمدة

688
00:55:40,900 --> 00:55:42,950
كيف اساعدك , ايتها الاخت؟

689
00:55:42,950 --> 00:55:47,880
مريضتنا (فانتين ثيبولت) العاهرة
لا تنعتيها بهذا الاسم

690
00:55:49,950 --> 00:55:53,880
الطبيب ارادك ان تعلم انها .... ضعيفة جداً

691
00:55:54,880 --> 00:55:56,930
ولديها وقت قصير متبقي على هذه الارض

692
00:55:56,930 --> 00:55:59,880
وتتكلم بأستمرار عن رؤية ابنتها

693
00:55:59,880 --> 00:56:00,950
اجل, اجل,اعلم ذلك

694
00:56:00,950 --> 00:56:04,890
الطبيب يقول انها ان رأت ابنتها قبل ان تموت , ابنتها.....

695
00:56:04,890 --> 00:56:06,900
اجل, فهمت ذلك ايتها الاخت

696
00:56:07,930 --> 00:56:09,900
استمحيك عذراً

697
00:56:11,880 --> 00:56:12,930
شكراً لك , ايتها الاخت

698
00:56:12,930 --> 00:56:14,930
من فضلكم , افعلوا ما بوسعكم لأجلها

699
00:56:15,930 --> 00:56:19,880
الان لدي امور علي القيام بها, بعد اذنك

700
00:56:58,900 --> 00:57:02,550
سرقت مالي , اليس كذلك
حصلت عليه

701
00:57:02,930 --> 00:57:04,930
ايها اللص القذر

702
00:57:04,930 --> 00:57:06,900
اللعنة عليك

703
00:58:01,880 --> 00:58:04,880
سيدة (فيكتورين
سيد (مادلين

704
00:58:04,880 --> 00:58:06,950
لدي مهمة لك , لو تفضلتِ

705
00:58:06,950 --> 00:58:09,900
تتذكري (فانتين ثيبولت)؟
بالطبع اتذكرها

706
00:58:09,900 --> 00:58:11,950
انها في المشفى, مريضة جداً

707
00:58:11,950 --> 00:58:14,950
اريد منك الذهاب الى "مونتريال" وأحضار ابنتها الصغيرة

708
00:58:14,950 --> 00:58:16,930
احضريها الى هنا

709
00:58:16,930 --> 00:58:20,880
كنتُ لأذهب بنفسي
لكن علي التواجد في مكان اخر

710
00:58:55,880 --> 00:58:55,880
الى اللقاء في الحـلقة القادمة
تـرجمـة - مـحمـد طـالب التمـيمـي

