﻿1
00:00:04,080 --> 00:00:05,870
‫وجدتُ علاجاً تجريبياً

2
00:00:07,750 --> 00:00:10,160
‫علاج مناعي مُوجّه

3
00:00:10,290 --> 00:00:13,130
‫يجريه الدكتور (بانثاكي)
‫في مستشفى (سينت سايمون)

4
00:00:13,250 --> 00:00:14,840
‫إنه طبيب قدير

5
00:00:15,340 --> 00:00:20,840
‫وبعكس الإشعاع والكيماوي
‫ليست له أعراض جانبية موهنة

6
00:00:22,430 --> 00:00:25,640
‫- يبدو هذا رائعاً
‫- إنه ما أراده بالضبط

7
00:00:25,760 --> 00:00:27,890
‫حسناً، الدكتورة (شارب) تنجز المهام

8
00:00:28,020 --> 00:00:32,270
‫وهذا هو الفرق بيني وبين هذا العلاج التجريبي
‫لأنه قد لا ينجح

9
00:00:32,400 --> 00:00:34,650
‫فهمت اعتراضك، ثانية

10
00:00:34,770 --> 00:00:37,900
‫صحيح أنّ العلاج بالإشعاع وبالكيماوي صعب
‫لكن...

11
00:00:38,030 --> 00:00:41,450
‫إنه وحشي، كأنك تضرب نفسك بطوبة
‫مراراً وتكراراً

12
00:00:41,570 --> 00:00:45,780
‫- وتأمل أن يموت السرطان قبلك
‫- هذا هو المغزى، يموت السرطان

13
00:00:46,370 --> 00:00:48,790
‫الإشعاع والعلاج الكيماوي ناجحان

14
00:00:48,910 --> 00:00:51,790
‫العلاج المناعي المُوجّه
‫أشبه بأن تقامر على حياتك على بطاقة يانصيب

15
00:00:51,910 --> 00:00:54,170
‫قال الناس الشيء ذاته عن زراعة نخاع العظم

16
00:00:54,290 --> 00:00:56,090
‫يقولون هذا أيضاً عن بطاقات اليانصيب

17
00:00:56,210 --> 00:00:57,590
‫كفى

18
00:01:01,340 --> 00:01:03,260
‫أهذا حقاً ما تريده؟

19
00:01:10,810 --> 00:01:15,190
‫هي محقة، الكيماوي والإشعاع ناجعان
‫ينجزان المهمة

20
00:01:16,400 --> 00:01:18,860
‫لكنهما سيجعلانني أنهار

21
00:01:20,280 --> 00:01:25,410
‫مهما كنت قوياً، سأفقد السمع والبصر

22
00:01:27,410 --> 00:01:31,120
‫سأفقد عقلي، وقد لا تعود

23
00:01:33,000 --> 00:01:37,540
‫ولديّ أشياء كثيرة أفعلها

24
00:01:41,550 --> 00:01:43,470
‫إذن، فلنخضع للعلاج التجريبي

25
00:01:48,800 --> 00:01:50,850
‫إذن، فلنخضع للعلاج التجريبي

26
00:02:03,610 --> 00:02:06,360
‫- إذن؟
‫- ماذا؟ آسفة، لم أرك

27
00:02:06,490 --> 00:02:08,530
‫أتدرين؟ رسالة بريد إلكتروني
‫كانت ستفي بالغرض، وربما رسالة نصية

28
00:02:08,660 --> 00:02:11,370
‫لكن بما أننا هنا شخصياً
‫يجب أن تكوني ذليلة

29
00:02:11,490 --> 00:02:13,870
‫- بقينا أنا و(إيفي) مستيقظان طوال الليل
‫- أنت فحل!

30
00:02:14,000 --> 00:02:17,210
‫نتشاجر! أنا لا أحاول أن أكون حقيراً
‫لكن إخبار (إيفي) بأننا كنا...

31
00:02:17,330 --> 00:02:18,960
‫- أعرف
‫- لم يكن تصرفاً حسناً

32
00:02:19,090 --> 00:02:23,380
‫- قلت إني أعرف
‫- بل عليك أن تقولي إنك آسفة

33
00:02:24,380 --> 00:02:27,840
‫- أنا كذلك، أنا آسفة
‫- لا تبدين آسفة

34
00:02:29,300 --> 00:02:31,510
‫اسمع، أيمكننا ألّا نضخم الأمر؟

35
00:02:31,640 --> 00:02:35,690
‫أنتِ مَن قلتِ إننا سنكون صديقين
‫هذه ليست صداقة

36
00:02:38,730 --> 00:02:40,820
‫ضغط الصباح الباكر بدأ مبكراً

37
00:02:44,070 --> 00:02:45,570
‫كم أنت جريء!

38
00:02:45,700 --> 00:02:49,160
‫- قهوة فرنسية بالفانيلا
‫- بالتأكيد!

39
00:02:49,660 --> 00:02:52,490
‫- أتحبين القهوة بالبندق؟
‫- تتصرف كأنك أمي، أو كأني طفلتك

40
00:02:52,620 --> 00:02:55,160
‫- أياً كان ما تفعله، توقف
‫- هل أنت بخير؟

41
00:02:55,290 --> 00:02:57,160
‫عدتَ إلى ذلك! ماذا لدينا؟

42
00:02:57,330 --> 00:03:02,550
‫هذا (لاديفياس باول)، عمره 45 عاماً
‫يعاني من ألم في البطن، في الجانب الأيمن

43
00:03:02,670 --> 00:03:05,670
‫لا يتعاطى أدوية، ليست لديه أمراض سابقة
‫لديه حساسية من الـ(سيفيليكام)

44
00:03:05,800 --> 00:03:07,260
‫- الـ(سيفيليكام)؟
‫- بنسلين فاخر

45
00:03:07,380 --> 00:03:09,640
‫- السرير 23، أسرعوا
‫- الـ(سيفيليكام)

46
00:03:09,760 --> 00:03:12,600
‫(سارة مادسن)، عمرها 36 عاماً
‫وُجدت فاقدة الوعي على الرصيف

47
00:03:12,720 --> 00:03:16,230
‫لا تستجيب، ضغط دمها منخفض جداً
‫معدل نبض القلب 120

48
00:03:16,350 --> 00:03:17,770
‫قالت إنها تلقت العلاج في (نيو أمستردام)

49
00:03:17,890 --> 00:03:20,190
‫يبدو أنها خضعت لجراحة قلب سابقة
‫جدوا سجلاتها الطبية

50
00:03:20,310 --> 00:03:21,810
‫سحبت هذه العينة في الموقع

51
00:03:21,940 --> 00:03:24,570
‫- لماذا لون الدم فاتح؟
‫- لا أعرف، لا أثر لنزيف

52
00:03:24,690 --> 00:03:26,490
‫لا بد أنه يذهب إلى مكان ما
‫استدعوا الدكتورة (شارب)

53
00:03:26,610 --> 00:03:28,530
‫يجب أن نعالجها فوراً وإلّا فلن تنجو

54
00:03:28,650 --> 00:03:33,280
‫(ماكسيموس)، اليوم أحد الأيام المهمة
‫إنه أحد الأيام حيث تقفز متحمساً من السرير

55
00:03:33,410 --> 00:03:35,330
‫- لأنك تعرف...
‫- أنه سيكون أحد الأيام الحافلة

56
00:03:35,450 --> 00:03:38,410
‫نعم، نعم، بشكل كبير جداً
‫أتشعر بذلك أنت أيضاً؟

57
00:03:38,540 --> 00:03:40,880
‫أشعر بذلك، لدي اجتماع مع نقابة الممرضات

58
00:03:41,000 --> 00:03:43,340
‫- حول التأمين ووسائل منع الحمل
‫- ليس بالأمر الكبير

59
00:03:43,460 --> 00:03:47,510
‫- لا، سيكون ذلك جيداً، ماذا لديك؟
‫- لديّ مراهق متحول قادم مع والديه

60
00:03:47,630 --> 00:03:50,590
‫كما تعرف، المجتمع لا يرأف
‫بالمراهقين المتحولين

61
00:03:50,760 --> 00:03:52,970
‫هناك التنمر، وصمة العار الثقافية
‫جرائم الكراهية

62
00:03:53,100 --> 00:03:55,890
‫مما يؤدي إلى الاكتئاب
‫الذي يؤدي غالباً للانتحار

63
00:03:56,020 --> 00:03:57,640
‫- المعذرة، أهذا ما يسعدك؟
‫- لا، لا

64
00:03:57,770 --> 00:04:00,480
‫يسعدني ما يحدث عندما يشعر هؤلاء الأطفال
‫بأنّ هناك من يستمع إليهم

65
00:04:00,600 --> 00:04:04,400
‫اليوم سأساعد شخصاً ليعرف من يكون
‫سأساعده ليجد صوته

66
00:04:04,520 --> 00:04:06,280
‫- يوم سعيد بحق
‫- نعم

67
00:04:06,860 --> 00:04:11,320
‫نعم، لا مشكلة لديّ في موضوع الصوت
‫فهمته ووجدته وأتقبله

68
00:04:11,450 --> 00:04:13,870
‫لكن لديّ مشاكل أخرى

69
00:04:16,580 --> 00:04:19,540
‫حسناً، ما هي؟

70
00:04:20,460 --> 00:04:24,210
‫- انظر، هذان، الأبوان
‫- حسناً

71
00:04:24,880 --> 00:04:27,920
‫(جيليان)، (غرانت)، هلّا توضحان

72
00:04:29,880 --> 00:04:35,180
‫دكتور (فروم)، (شيه) يقول إنه مستعد
‫لعملية إزالة الثديين، نحن...

73
00:04:35,300 --> 00:04:37,680
‫لا يسمحان لي بإجراء الجراحة
‫ما رأيك في هذا الكبت؟

74
00:04:37,850 --> 00:04:40,180
‫- (شيه)، هذا ليس عدلاً
‫- نحن لدينا مخاوف

75
00:04:40,310 --> 00:04:46,320
‫أترى يا دكتور؟ مشاكل، ساعدني في هذا

76
00:04:53,160 --> 00:04:54,820
‫يمكننا أن نرتب لاحتجاج
‫عند تغيير الورديات

77
00:04:54,950 --> 00:04:56,910
‫- أكبر من ذلك
‫- نطوق مكاتب الإدارة

78
00:04:57,030 --> 00:04:58,870
‫أكبر من ذلك، إن أردتن الاحتفاظ
‫بتغطية وسائل منع الحمل

79
00:04:59,000 --> 00:05:01,660
‫- فوجهن ضربة قاصمة
‫- المعذرة (ماكس)، أريد التحدث إليك

80
00:05:01,790 --> 00:05:05,330
‫آسف، تابعن التفكير
‫افعلن الكثير من أجل الطبقة العاملة

81
00:05:06,290 --> 00:05:08,590
‫هل سمعتِ من الدكتور (بانثاكي)؟

82
00:05:08,710 --> 00:05:10,460
‫الأمر لا يتعلق بالعلاج التجريبي

83
00:05:10,630 --> 00:05:13,470
‫طلبت مني الدكتورة (بلوم) المشورة
‫حول مريضة دم

84
00:05:13,630 --> 00:05:17,680
‫اتضح أنها خضعت لعملية زراعة قلب هنا
‫قبل 27 سنة

85
00:05:17,890 --> 00:05:19,270
‫وبعد؟

86
00:05:20,270 --> 00:05:24,350
‫مذكور في ملفها أنها حصلت على القلب
‫من فتاة تدعى (لونا غودوين)

87
00:05:26,400 --> 00:05:27,860
‫أختك

88
00:05:34,610 --> 00:05:38,410
‫حالتها تسوء بسرعة، أعطيناها وحدتين
‫من كريات الدم الحمراء المكدسة

89
00:05:38,530 --> 00:05:42,000
‫مع كيس ضغط، لكن لا نتيجة
‫كنت سأعطيها معزز بلازما

90
00:05:42,120 --> 00:05:45,630
‫لكنّ الهيماتوكريت لديها شبه معدوم
‫سيجعلها ذلك تنهار أكثر

91
00:05:45,750 --> 00:05:48,920
‫نظام الهدم والبناء المعروف
‫لا ينطبق عليها

92
00:05:49,050 --> 00:05:52,550
‫فلنطلب وحدتين أخريين من بنك الدم
‫ولنركب محلولاً وريدياً كبيراً آخر

93
00:05:52,670 --> 00:05:54,630
‫- أريد وضعية مائلة
‫- كيف لي بالمساعدة؟

94
00:05:55,590 --> 00:05:57,800
‫هناك يذهب الدم، فخذ (سارة) الأيمن

95
00:05:57,970 --> 00:06:00,060
‫- لماذا تنزف؟
‫- ليس هناك سبب واضح

96
00:06:00,220 --> 00:06:02,520
‫لا جروح أو تقرحات أو وعاء دموي منفجر؟

97
00:06:02,640 --> 00:06:04,980
‫لا، يبدو أنّ كل عضو يرشح الدم

98
00:06:05,100 --> 00:06:06,980
‫- مشكلة في تخثر الدم؟
‫- بالكاد يتجاوز الحد الطبيعي

99
00:06:07,100 --> 00:06:08,860
‫نعم، لكن أضيفي ذلك
‫إلى سبب النزيف الشديد

100
00:06:08,980 --> 00:06:11,570
‫- نزف دموي مكتسب؟
‫- عامل التخثر 8 لا يعمل

101
00:06:11,690 --> 00:06:13,820
‫- لهذا تنزف
‫- سبب نادر، لكنه قد يفسر الحالة

102
00:06:13,950 --> 00:06:16,200
‫هذا جيد، أشعر بالعطش الشديد

103
00:06:17,490 --> 00:06:18,870
‫هي تشعر بالعطش
‫هلّا نحضر لها الماء

104
00:06:18,990 --> 00:06:20,990
‫- فلننتظر قليلاً
‫- آنسة (مادسين)، أنا...

105
00:06:21,120 --> 00:06:23,620
‫خضعت لزراعة قلب
‫في آخر مراجعة لي

106
00:06:23,750 --> 00:06:27,750
‫قال الطبيب إنّ مستويات الـ(سيكلوسبورين)
‫منخفضة وخشيت أن يكون الجسد رافضاً للقلب

107
00:06:27,880 --> 00:06:30,250
‫- أيمكن أن يكون هذا هو السبب؟
‫- ذلك لا يفسر النزيف

108
00:06:30,380 --> 00:06:32,880
‫لكنه قد يفسر لماذا يجعلك النزيف
‫مريضة جداً

109
00:06:33,010 --> 00:06:36,050
‫- ما شدة مرضي؟
‫- النزف الدموي المكتسب مرض خطير

110
00:06:36,180 --> 00:06:39,300
‫لكننا سنعالجك، حسناً؟
‫سيتم نقلك إلى العناية المركزة في الحال

111
00:06:39,430 --> 00:06:42,010
‫- سنبدأ بعلاجك وستكونين بخير
‫- شكراً

112
00:06:43,600 --> 00:06:45,180
‫هل أنت بخير؟

113
00:06:46,440 --> 00:06:49,020
‫بعد إيقاف النزف
‫أريد خزعة قلبية وريدية

114
00:06:49,150 --> 00:06:50,860
‫أريد معرفة كل ما يمكن عن ذلك القلب

115
00:06:50,980 --> 00:06:52,360
‫(ماكس)

116
00:06:56,690 --> 00:06:58,690
‫أنت تطبع بسرعة كبيرة

117
00:06:58,820 --> 00:07:01,450
‫مثل (ماثيو برودريك) في (وورغيمز)

118
00:07:01,950 --> 00:07:05,080
‫لا أعرف مَن أو ما يكون ذلك

119
00:07:05,660 --> 00:07:07,370
‫الآن أنت في (تويتر)

120
00:07:08,200 --> 00:07:09,870
‫هذا أنا

121
00:07:11,670 --> 00:07:15,380
‫- حساب "اسمي (شيه)، 2018"
‫- نعم، اسم سخيف، أعرف ذلك

122
00:07:15,710 --> 00:07:20,220
‫- لديك 27 ألف متابع؟
‫- نعم، أليس هذا جنونياً؟

123
00:07:20,380 --> 00:07:22,680
‫إنهم يتابعونني منذ بداية تحولي

124
00:07:22,840 --> 00:07:26,140
‫إنه مجتمع حقيقي، إنهم يدعمونني
‫يبقونني حقيقي

125
00:07:26,260 --> 00:07:29,180
‫- لم أكن أعلم
‫- يتوقون لأن أجري عملية استئصال الثديين

126
00:07:29,470 --> 00:07:33,520
‫نحن ننتظر أن يقوم الدكتور (فروم) بعمله

127
00:07:35,730 --> 00:07:40,610
‫أنت لا تفهمنا، نحن نحب (شيه)
‫وقد كنا داعمين لتحوله منذ البداية

128
00:07:40,780 --> 00:07:44,280
‫قصة الشعر الجديدة، الملابس الجديدة
‫حتى مثبطات الهرمونات

129
00:07:44,410 --> 00:07:46,120
‫نحن لم نرفض قط

130
00:07:46,240 --> 00:07:48,200
‫أما الجراحة، فهي دائمة

131
00:07:48,330 --> 00:07:50,040
‫نعم...

132
00:07:50,500 --> 00:07:55,000
‫عملية إزالة الثديين هي جراحة تثبيت الجنس
‫الأكثر شيوعاً لدى الرجال المتحولين

133
00:07:55,210 --> 00:07:59,500
‫أن يكون جسدك لا يعكس جنسك
‫هذا أمر مربك جداً

134
00:07:59,630 --> 00:08:03,430
‫- بالطبع، نعرف ذلك، لكن...
‫- سأتكلم

135
00:08:04,130 --> 00:08:09,390
‫هو ليس كبيراً بما يكفي ليقود سيارة
‫وليس كبيراً بما يكفي لحضور أفلام الكبار

136
00:08:09,510 --> 00:08:13,100
‫وهو ليس كبيراً بما يكفي ليقرر وحده
‫إجراء عملية دائمة

137
00:08:14,190 --> 00:08:17,360
‫لا بأس، لا بأس
‫هذا هو المكان الذي يمكننا فيه التحدث عن هذا

138
00:08:17,480 --> 00:08:20,570
‫لماذا لا تخبرانني عن (شيه)
‫قبل أن يعترف بميوله؟

139
00:08:22,780 --> 00:08:28,450
‫كان الأمر صعباً، كان قلقاً باستمرار
‫أحياناً كان لا يستطيع مغادرة السرير

140
00:08:28,870 --> 00:08:31,790
‫وبعد أن بدأ بالتحول اجتماعياً؟

141
00:08:32,500 --> 00:08:35,290
‫بدأ يبتسم، يكوّن صداقات

142
00:08:36,210 --> 00:08:40,050
‫وعندما بدأ بتعاطي مثبطات الهرمونات
‫قال إنه شعر بأنه على طبيعته للمرة الأولى

143
00:08:44,470 --> 00:08:47,390
‫كان عمره 14
‫ولم يشعر من قبل بأنه على طبيعته

144
00:08:48,930 --> 00:08:51,100
‫ونحن ممتنون لأنّ شعوره تغيّر

145
00:08:52,430 --> 00:08:55,390
‫لكن عندما رفضنا الجراحة
‫أتعرف ماذا فعل؟

146
00:08:55,520 --> 00:09:00,570
‫أنشأ حساب تبرع على (تويتر) ليطلب من متابعيه
‫دفع نفقات العملية وقد فعلوا

147
00:09:00,690 --> 00:09:04,280
‫نحن فخورون لأنه صوت لـ... مجتمع

148
00:09:05,030 --> 00:09:08,320
‫لكنه طفل صغير، طفلنا

149
00:09:08,870 --> 00:09:10,870
‫أخبره أرجوك بأنه لا يستطيع فعل هذا

150
00:09:10,990 --> 00:09:13,540
‫حسناً، أتفهم ما أنتما فيه

151
00:09:15,080 --> 00:09:20,290
‫لكنّ التغيرات الإيجابية لدى (شيه) منذ التحول
‫لا يمكن إنكارها

152
00:09:20,420 --> 00:09:25,840
‫وعاطفياً؟ أعتقد أنّ المشاعر الأهم هنا
‫هي مشاعره

153
00:09:26,300 --> 00:09:30,930
‫لذا، سأسمح بإجراء تقييم طبي
‫من أجل الجراحة

154
00:09:41,570 --> 00:09:44,820
‫- أقلع ابني منذ عام كامل
‫- هذا مذهل!

155
00:09:45,610 --> 00:09:49,450
‫أظهر قوة كبيرة
‫قوة لم أعهدها لديه

156
00:09:49,610 --> 00:09:51,280
‫كان عليّ أن أكون مؤمناً أكثر

157
00:09:51,410 --> 00:09:54,830
‫- لا يفوت الأوان أبداً، فستق؟
‫- شواء أو سلطة حادة

158
00:09:54,950 --> 00:09:56,330
‫سلطة حادة؟

159
00:09:57,710 --> 00:10:01,420
‫أود أن أقدم هدية لـ(روهان)
‫أعبر له عن دعمي

160
00:10:01,590 --> 00:10:05,590
‫- نعم
‫- مؤخراً، يُساء فهم هداياي

161
00:10:05,960 --> 00:10:10,090
‫أفهم ذلك، والأقارب يرون أهدافاً خفية
‫في كل شيء، فيم تفكر؟

162
00:10:10,340 --> 00:10:14,060
‫شقة، صغيرة، لا شيء فخم

163
00:10:14,680 --> 00:10:17,100
‫نعم، أنت لا تريد أن تفسده بشقة فخمة

164
00:10:18,560 --> 00:10:22,810
‫أعمل طبيباً منذ 40 عاماً
‫ولديّ مال كثير لا أعرف ماذا أفعل به

165
00:10:24,940 --> 00:10:26,320
‫إنها فكرة جميلة

166
00:10:26,440 --> 00:10:29,910
‫استخدم المال لمساعدة شخص تبالي به
‫لماذا هو المال، صحيح؟

167
00:10:41,420 --> 00:10:43,500
‫- مرحباً
‫- مرحباً، أشكرك على قدومك

168
00:10:44,590 --> 00:10:45,960
‫تلك هي؟

169
00:10:46,090 --> 00:10:49,220
‫أجرت الزراعة هنا، وهي تعود منذ ذلك الحين

170
00:10:51,470 --> 00:10:54,640
‫لم أكن أعرف أنّ (لونا) تبرعت بأعضاء

171
00:10:55,180 --> 00:10:58,480
‫لعله لم يكن بالأمر السهل ليتحدث فيه والداك

172
00:11:00,560 --> 00:11:02,600
‫والداي لم يأخذاني للجنازة حتى

173
00:11:04,520 --> 00:11:06,070
‫أغلقت الباب فقط

174
00:11:13,530 --> 00:11:15,620
‫هل أخبرتها من تكون؟

175
00:11:15,740 --> 00:11:17,580
‫لا، لديها ما يكفيها

176
00:11:17,790 --> 00:11:19,410
‫الأمر لا يتعلق بي

177
00:11:19,910 --> 00:11:21,290
‫حقاً؟

178
00:11:22,790 --> 00:11:24,330
‫قلب (لونا)...

179
00:11:25,340 --> 00:11:28,050
‫إنه ينبض، هناك

180
00:11:28,800 --> 00:11:30,220
‫والأمر الرائع هو...

181
00:11:30,720 --> 00:11:32,590
‫أنها تحظى بفرصة ثانية

182
00:11:34,010 --> 00:11:37,640
‫قبل 30 عاماً
‫الأطباء هنا تركوا قلب (لونا) يتوقف

183
00:11:40,020 --> 00:11:41,390
‫ليس هذه المرة

184
00:11:50,570 --> 00:11:51,950
‫(إيفي)

185
00:11:53,110 --> 00:11:54,910
‫آسفة على إزعاجك

186
00:11:55,320 --> 00:12:00,200
‫أعمل بشق النفس خلال جنون
‫قضايا سوء مزاولة المهنة

187
00:12:00,330 --> 00:12:04,290
‫أرجو ألّا تكون القضايا ضد قسمي
‫أنا أخفي الجثث دائماً بعد الانتهاء

188
00:12:06,920 --> 00:12:08,880
‫لم يكن ذلك مضحكاً قط

189
00:12:10,010 --> 00:12:12,300
‫حسناً، اسمعيني

190
00:12:13,090 --> 00:12:16,600
‫قبل أيام، عندما ذكرت أني و(رينولدس)...

191
00:12:16,720 --> 00:12:19,470
‫كانت بيننا علاقة عابرة

192
00:12:21,020 --> 00:12:28,690
‫كان من السيئ أن أقول ذلك
‫لقد خنت أخوية الأخوات

193
00:12:29,520 --> 00:12:30,900
‫أو أياً كان ذلك

194
00:12:31,030 --> 00:12:36,030
‫أعتقد أنّك و(رينولدس) مناسبان لبعضكما البعض
‫لهذا، عرفتكما، لذا...

195
00:12:36,160 --> 00:12:38,240
‫- دعيني أخلصك من هذا
‫- رائع! أسرعي أرجوك

196
00:12:38,370 --> 00:12:42,160
‫أعرف أنّ (فلويد) كانت له حياة قبلي
‫وأنا سعيدة بذلك

197
00:12:42,290 --> 00:12:44,290
‫أردت فقط أن أعرف
‫إن كانت علاقتكما قد انتهت

198
00:12:44,410 --> 00:12:48,210
‫نعم، لقد انتهت
‫بكل ما تحمله الكلمة من معاني

199
00:12:49,170 --> 00:12:53,010
‫أنا أستلطف (فلويد)
‫لكن كانت لديّ رهانات سيئة من قبل

200
00:12:53,720 --> 00:12:57,840
‫فإن كنتِ حقاً عضواً حقيقياً
‫في أخوية الأخوات

201
00:12:58,890 --> 00:13:00,850
‫فلن تدعيني أفعل ذلك ثانية

202
00:13:01,770 --> 00:13:04,270
‫لأنّي لا وقت لديّ

203
00:13:05,560 --> 00:13:08,230
‫إذن، هل انتهت علاقتك بـ(فلويد)؟

204
00:13:09,560 --> 00:13:14,110
‫(إيفي)، هذا أمر ينبغي ألّا يقلقك، حسناً؟

205
00:13:15,320 --> 00:13:16,700
‫لن أقلق إذن

206
00:13:18,030 --> 00:13:19,410
‫حسناً

207
00:13:36,380 --> 00:13:37,840
‫يبدو ذلك ممتعاً

208
00:13:38,180 --> 00:13:42,470
‫هذا السائل يحل محل عامل التجلط
‫الذي يحطمه جسدك

209
00:13:42,600 --> 00:13:47,350
‫- يمكنك تبديله؟ هل الأمر بهذه البساطة؟
‫- لسوء الحظ، ليس بسيطاً أبداً

210
00:13:48,230 --> 00:13:51,860
‫لكنّ فعل ذلك ممكن
‫وقد أجرِي بنجاح مرات عدة

211
00:13:52,770 --> 00:13:55,940
‫علينا تغذية العامل بالمعدل ذاته
‫الذي يدمره به جسدك

212
00:13:56,070 --> 00:14:00,160
‫- وهذا معدل يصعب إيجاده
‫- لكني أكرر، فعل ذلك ممكن

213
00:14:00,910 --> 00:14:02,990
‫إن زادت نسبة العامل يتجلط دمك

214
00:14:03,660 --> 00:14:06,290
‫قد تصابين بجلطة أو نوبة قلبية

215
00:14:06,620 --> 00:14:08,080
‫إن قل العامل، يعود النزيف

216
00:14:08,210 --> 00:14:11,960
‫لن نسمح بحدوث ذلك، سأجري فحص دم
‫اسمه "زمن الثرمبوبلاستين الجزئي"

217
00:14:12,090 --> 00:14:14,750
‫سآخذ العينة من الوريد المركزي
‫كل 20 دقيقة

218
00:14:14,880 --> 00:14:18,130
‫وبناءً على النتائج
‫سأعدل معدل الضخ

219
00:14:18,550 --> 00:14:19,970
‫هل سيستغرق هذا وقتاً طويلاً؟

220
00:14:20,090 --> 00:14:21,890
‫- نعم
‫- أرجو ألا يستغرق طويلاً

221
00:14:23,810 --> 00:14:26,560
‫هذا أمر لا نستطيع أن نكون جازمين فيه

222
00:14:27,180 --> 00:14:33,440
‫لكن مهما طال الأمر
‫سأكون هنا، إلى جانبك، ليل نهار

223
00:14:34,150 --> 00:14:35,570
‫حتى تتعافين

224
00:14:36,110 --> 00:14:38,360
‫- لماذا أنا؟
‫- المعذرة؟

225
00:14:38,700 --> 00:14:45,370
‫أنت مدير المستشفى
‫وتفرغ نفسك من أجلي، دكتور...

226
00:14:46,910 --> 00:14:48,620
‫(غودوين)، (ماكس)

227
00:14:52,040 --> 00:14:53,670
‫إنها حالة مثيرة للاهتمام

228
00:14:54,130 --> 00:14:56,590
‫دكتور (غودوين)، دكتورة (شارب)
‫هل لي بدقيقة؟

229
00:14:56,710 --> 00:14:58,090
‫المعذرة

230
00:15:02,970 --> 00:15:06,260
‫حصلت على نتائج خزعة قلب (سارة)

231
00:15:06,390 --> 00:15:10,560
‫عضلة القلب أظهرت تليفاً
‫وخرقاً في الخلايا الليمفاوية

232
00:15:10,690 --> 00:15:13,060
‫- من الدرجة الرابعة
‫- هذا في منتهى السوء

233
00:15:13,190 --> 00:15:15,940
‫- حسناً، فلنلجأ إذن إلى الـ(سيكلوسبورين)
‫- لماذا...

234
00:15:16,070 --> 00:15:19,240
‫نرفع الجرعة ونضيف منشطات النبض
‫ونبحث عن عميل كبت مناعة...

235
00:15:19,360 --> 00:15:23,370
‫هذا غير ممكن، ضغط مرض النزف الدموي
‫لدى (سارة) أتلف قلبها

236
00:15:23,490 --> 00:15:28,580
‫أصلحه، منحتك قسم جراحة قلب كامل
‫استخدمه، فنحن لن نقف مكتوفي الأيدي...

237
00:15:28,750 --> 00:15:30,410
‫- (ماكس)
‫- ماذا؟

238
00:15:31,670 --> 00:15:34,000
‫قلب (لونا) يحتضر

239
00:15:36,380 --> 00:15:37,920
‫انتهى الأمر

240
00:15:39,590 --> 00:15:41,300
‫إنه قلب أختي

241
00:15:43,510 --> 00:15:45,350
‫علينا أن ننقذه

242
00:15:45,470 --> 00:15:48,970
‫لا، علينا أن ننقذ (سارة)

243
00:15:50,270 --> 00:15:55,190
‫ولا سبيل إلى ذلك إلّا بقلب جديد
‫لأنّ القلب القديم انتهى أجله

244
00:16:03,070 --> 00:16:08,030
‫قائمة الانتظار لزراعة القلب ليست قصيرة
‫الخبر السار أنّك في رأس القائمة

245
00:16:08,150 --> 00:16:12,450
‫والأولوية للحالات الأشد خطورة
‫التي تحتمل عملية الزراعة

246
00:16:12,620 --> 00:16:17,750
‫ذلك... رائع و... مخيف جداً

247
00:16:17,870 --> 00:16:20,960
‫نعم، إذن، جمعية زراعة الأعضاء
‫تحضر لنا قلباً

248
00:16:21,080 --> 00:16:24,960
‫نعالجك من النزف الدموي
‫وتخرجين من هنا، هذه هي الخطة

249
00:16:25,130 --> 00:16:28,470
‫- تعجبني الخطة
‫- وكذلك أنا، لذا، تماسكي

250
00:16:28,970 --> 00:16:32,350
‫سؤال، آسفة، هذا غريب

251
00:16:32,970 --> 00:16:36,140
‫لا، أنا طبيبك، اسألي ما شئت

252
00:16:37,730 --> 00:16:39,100
‫هل كانت لديك أخت؟

253
00:16:44,730 --> 00:16:46,400
‫أنت أخو (لونا)

254
00:16:48,610 --> 00:16:51,610
‫- كيف عرفت؟
‫- أختك أعطتني قلبها

255
00:16:52,450 --> 00:16:56,580
‫أخبرني والداي بكل شيء عنها وعن عائلتها

256
00:16:57,080 --> 00:17:02,920
‫- وعندما ذكرت اسمك...
‫- لم يبد من العدل أن أقول شيئاً

257
00:17:03,040 --> 00:17:06,840
‫عليك أن تركزي على حالتك
‫كما أننا غريبان

258
00:17:07,920 --> 00:17:13,300
‫- نحن لم نلتق من قبل
‫- بل التقينا، ألا تذكُر؟

259
00:17:14,890 --> 00:17:16,510
‫آسف، لا، أين التقينا؟

260
00:17:17,390 --> 00:17:19,140
‫التقينا في (كولد سبرينغ)

261
00:17:22,480 --> 00:17:28,860
‫لم أفكّر في (كولد سبرينغ) منذ... سنوات
‫كنا نذهب إلى هناك في العطل الأسبوعية

262
00:17:28,990 --> 00:17:32,950
‫كان هناك رصيف ميناء
‫كنا نقفز عنه أنا وأختي ونرى أننا...

263
00:17:34,280 --> 00:17:36,030
‫غطاسان عن منحدر، أحببنا ذلك

264
00:17:36,370 --> 00:17:38,870
‫نعم، أعرف، هناك...

265
00:17:39,870 --> 00:17:41,250
‫هناك رأيتك

266
00:17:41,750 --> 00:17:43,540
‫في جنازة (لونا)

267
00:17:44,540 --> 00:17:47,050
‫لا، أنا... لم أذهب إلى الجنازة

268
00:17:49,670 --> 00:17:51,130
‫لقد فعلت

269
00:17:52,720 --> 00:17:55,680
‫كان ذلك في (كولد سبرينغ)
‫بعد أسبوع من عملية الزراعة

270
00:17:57,760 --> 00:18:03,850
‫بعد الجنازة، رأيتك على رصيف الميناء
‫تقذف الحجارة إلى الماء لترتد

271
00:18:04,650 --> 00:18:10,360
‫كنت تحاول فعل ذلك
‫كنت سيئاً جداً في ذلك

272
00:18:12,200 --> 00:18:16,200
‫فصعدت نحوك
‫وسألتك كيف يسير قذف الحجارة

273
00:18:18,030 --> 00:18:20,540
‫قلت... مستحيل أن أنسى

274
00:18:22,460 --> 00:18:26,080
‫إنّ أختك وعدتك بأن تعلمك
‫في المرة القادمة التي تأتون بها

275
00:18:28,250 --> 00:18:30,000
‫كانت أول مرة يخطر لي ذلك

276
00:18:31,130 --> 00:18:33,630
‫أنا على قيد الحياة لأنّ فتاة أخرى رحلت

277
00:18:36,510 --> 00:18:37,970
‫فأريتك

278
00:18:41,270 --> 00:18:43,060
‫علمتني قذف الحجارة

279
00:18:43,980 --> 00:18:45,350
‫نعم

280
00:18:47,110 --> 00:18:51,280
‫أحضرت (ماد ليبس)
‫لم أصدق أنهم ما زالوا ينشرونها

281
00:18:55,860 --> 00:18:57,450
‫أترين شيئاً يعجبك؟

282
00:18:59,620 --> 00:19:04,910
‫مريضي بحاجة إلى دراسة تعود بنتائج
‫أنا مهتمة أكثر بما لا أراه

283
00:19:05,330 --> 00:19:06,790
‫نتائج أكيدة

284
00:19:06,920 --> 00:19:09,920
‫شريحة اختباراتي ليست كبيرة بما يكفي
‫لتحقيق ذلك التأكيد، لكن...

285
00:19:10,040 --> 00:19:11,550
‫أنا راضٍ عما نتجه إليه

286
00:19:11,670 --> 00:19:15,430
‫كلمات قوية من شخص فشله أكثر من نجاحه

287
00:19:15,680 --> 00:19:18,850
‫إنه السرطان، سأقبل بأي نجاح

288
00:19:19,010 --> 00:19:21,560
‫وكل نجاح يقربني أكثر من العلاج

289
00:19:21,680 --> 00:19:25,180
‫تعرف ماذا يقولون
‫"الاقتراب من النجاح ليس نجاحاً"

290
00:19:25,600 --> 00:19:27,190
‫ليس دائماً

291
00:19:29,230 --> 00:19:31,270
‫يجب أن تعلم أنّ سمعتك تسبقك

292
00:19:31,570 --> 00:19:33,990
‫سمعتي في النتائج الاستثنائية؟

293
00:19:34,110 --> 00:19:39,030
‫سمعتك بالجاذبية غير العادية
‫وقدرتك على الإقناع، وأنا لديّ مناعة

294
00:19:40,030 --> 00:19:41,870
‫لأنّ لديّ السمعة ذاتها

295
00:19:42,370 --> 00:19:45,120
‫أنا أهتم بالأرقام فقط

296
00:19:46,580 --> 00:19:49,630
‫ملفك مقلوب، جعلتك تنظرين!

297
00:19:56,380 --> 00:20:01,430
‫ماذا تقول لشخص يقول إنّك تبيع أملاً وهمياً
‫بدلاً من الحقائق الطبية؟

298
00:20:01,550 --> 00:20:03,350
‫سأقول إنّ ذلك الشخص محق

299
00:20:03,510 --> 00:20:05,980
‫التجارب المخبرية أكثر خطورة من الكيماوي

300
00:20:06,100 --> 00:20:09,230
‫لكنها السبيل الوحيد لإيجاد علاج أفضل
‫من الكيماوي

301
00:20:09,400 --> 00:20:12,110
‫صحيح أنها وهمية
‫وصحيح أنها لا تنجح في معظم الوقت

302
00:20:12,230 --> 00:20:15,230
‫لكنها حين تنجح، ستغير العالم

303
00:20:15,740 --> 00:20:17,200
‫لكنها قد لا تنجح أبداً

304
00:20:17,320 --> 00:20:19,450
‫حتى الـ(دون كيشوط) أصاب بضع طواحين

305
00:20:19,570 --> 00:20:22,780
‫انطلق صوب واحدة
‫وفي الحال، سقط عن الحصان

306
00:20:23,580 --> 00:20:25,910
‫متى ستعرف إن كان مريضي مؤهلاً؟

307
00:20:29,040 --> 00:20:31,880
‫(ماكس غودوين)
‫أنت تعالجين رئيسك في العمل

308
00:20:32,090 --> 00:20:35,210
‫لا، أنا أعالج مريضي
‫وهو في الوقت ذاته صديقي

309
00:20:36,090 --> 00:20:38,720
‫يجب أن أحذرك، أنا لا أقبل المرضى
‫اعتماداً على أهميتهم

310
00:20:38,840 --> 00:20:41,760
‫- نزاهة الدراسة مهمة جداً
‫- بالطبع

311
00:20:41,890 --> 00:20:44,310
‫من النظرة الأولى، لا يبدو مناسباً جداً

312
00:20:45,770 --> 00:20:47,430
‫أنا لا أرفض

313
00:20:47,640 --> 00:20:50,140
‫امنحيني بعض الوقت، سأدرس الحالة
‫وأرد عليك

314
00:20:50,560 --> 00:20:52,310
‫أشكرك على صدقك

315
00:20:52,900 --> 00:20:56,030
‫وكذلك أنت
‫رغم أنّك كنتِ لئيمة بعض الشيء

316
00:21:00,200 --> 00:21:03,200
‫حسناً، هذا أنت

317
00:21:03,490 --> 00:21:05,790
‫أتمانع إن نشرت هذا على (إنستغرام)؟

318
00:21:06,830 --> 00:21:09,410
‫لا توجد مشكلة، لكن لا تصور فيديو

319
00:21:09,790 --> 00:21:13,580
‫حسناً، إذن، أترى البقع الداكنة هنا
‫على الأطراف؟

320
00:21:13,790 --> 00:21:15,880
‫هذه هي صفائح النمو

321
00:21:16,000 --> 00:21:18,460
‫شيء في العظام مسؤول عن النمو

322
00:21:18,720 --> 00:21:24,100
‫من النظر إلى هذه، يمكننا أن نقدّر
‫بشكل تقريبي مقدار النمو الذي ستنموه

323
00:21:24,510 --> 00:21:26,930
‫إذن، كم سيبلغ طولي؟

324
00:21:27,310 --> 00:21:29,770
‫يسرني أن أقول إنّك ستصبح طويلاً

325
00:21:30,850 --> 00:21:34,400
‫ليس بطول لاعبي كرة السلة
‫لكن الطول العادي

326
00:21:34,520 --> 00:21:36,650
‫هاشتاغ، الطول العادي

327
00:21:36,770 --> 00:21:38,400
‫أنت بصحة ممتازة، (شيه)

328
00:21:38,530 --> 00:21:42,070
‫جميع الأطباء هنا متفقون على أنّك ستكون
‫مرشحاً رئيسياً لإجراء عملية استئصال الثديين

329
00:21:42,200 --> 00:21:43,740
‫بعد عام

330
00:21:44,820 --> 00:21:48,120
‫- عام؟
‫- نعم، أعرف أنّك تريد موعداً أقرب

331
00:21:48,240 --> 00:21:52,790
‫لكن علينا أخذ الجانب الطبي بالحسبان
‫هذه عملية جراحية

332
00:21:53,420 --> 00:21:55,790
‫تبدو الآن كأبي وأمي

333
00:21:56,210 --> 00:21:58,840
‫اسمعني، أنت تتعاطى مثبطات الهرمونات
‫منذ 6 أشهر

334
00:21:58,960 --> 00:22:04,390
‫نريد أن نرى تأثير ذلك على أنسجة الصدر
‫قبل أن نختار العملية الأمثل لك

335
00:22:05,430 --> 00:22:10,310
‫إذن، طبيب متوافق الجنس
‫سيخبرني ما الأنسب لي

336
00:22:11,140 --> 00:22:12,640
‫حسناً، فهمت

337
00:22:15,270 --> 00:22:18,360
‫نعم، أعرف أنّك غاضب

338
00:22:19,690 --> 00:22:23,660
‫لكني أريدك أن تصدقني عندما أخبرك
‫بأنّي أريدك أن تجري الجراحة

339
00:22:24,320 --> 00:22:28,160
‫- أخبرت والديك بهذا
‫- تباً لهذا وتباً لك!

340
00:22:31,040 --> 00:22:33,410
‫حسناً، شكراً، مع السلامة

341
00:22:37,540 --> 00:22:39,750
‫- ما الأمر؟
‫- أنا بخير

342
00:22:40,760 --> 00:22:42,880
‫- أرجوك، ما الأمر؟
‫- لا، لا شيء

343
00:22:43,050 --> 00:22:44,510
‫صدقني

344
00:22:52,310 --> 00:22:54,100
‫كلبتي (غيرتي) تعاني من السرطان

345
00:22:56,400 --> 00:22:57,980
‫يؤسفني هذا

346
00:22:58,400 --> 00:23:00,400
‫- أهناك ما يمكن فعله؟
‫- لا

347
00:23:00,730 --> 00:23:06,030
‫أعني، جراحة، لكن...
‫تكلفتها أكثر مما أجنيه في الشهر

348
00:23:06,610 --> 00:23:10,870
‫عليّ أن أترك صغيرتي تموت
‫إلّا إن وفرت 2000 دولار

349
00:23:12,790 --> 00:23:18,130
‫أنا آسفة، ليس عليك أن تفكر في هذا
‫أنا بخير، شكراً

350
00:23:18,840 --> 00:23:21,090
‫(بيكي)، سآخذ استراحة 5 دقائق

351
00:23:26,050 --> 00:23:28,930
‫حسناً، بدأ المكان يزدحم هنا
‫(توران)، ساعديني في إفراغ بعض الأسرة

352
00:23:29,050 --> 00:23:31,010
‫- ماذا لديك؟
‫- حالة نزيف في الجهاز الهضمي العلوي

353
00:23:31,140 --> 00:23:32,890
‫- ينتظر تنظيراً
‫- هل حالته مستقرة؟

354
00:23:33,020 --> 00:23:35,140
‫- نعم
‫- أعيديه للبيت، سيجري تنظيراً بموعد لاحق

355
00:23:35,270 --> 00:23:37,650
‫- وهناك حالة ضعف ودوار في السرير 13
‫- سألتقيك هناك

356
00:23:38,150 --> 00:23:39,520
‫أخرجته الجراحة من أجل علاج تحفظي

357
00:23:39,650 --> 00:23:43,650
‫حسناً، سنعالجك بالأدوية سيد (باول)
‫لا جراحة

358
00:23:43,780 --> 00:23:46,070
‫ستخرج قريباً من هنا، أيبدو هذا جيداً؟

359
00:23:46,610 --> 00:23:49,570
‫أيبدو هذا جيداً؟
‫وسنعطيك علاجاً للدوار

360
00:23:49,740 --> 00:23:52,120
‫أعطوه (سيفيليكام)
‫وعندما يكون قادراً على الأكل والشرب

361
00:23:52,240 --> 00:23:53,870
‫يمكنه العودة للبيت

362
00:24:05,670 --> 00:24:07,680
‫(كيسي)، هل أعطيت السيد (باول)...

363
00:24:07,800 --> 00:24:10,010
‫(ليفوفلوكساسين) و(ميترونايديزول)

364
00:24:10,760 --> 00:24:12,140
‫كما قلتِ

365
00:24:13,850 --> 00:24:16,560
‫نعم، كما قلت، عظيم!

366
00:24:17,310 --> 00:24:18,980
‫هل أجري أي تعديلات؟

367
00:24:20,400 --> 00:24:21,770
‫لا

368
00:24:28,150 --> 00:24:31,240
‫أكرر شكري دكتورة (كلاينمان)
‫أعرف أننا نتحرك بسرعة

369
00:24:31,370 --> 00:24:34,370
‫لكنّ حالة (سارة مادسن)
‫هي بالفعل حالة عاجلة

370
00:24:34,790 --> 00:24:36,790
‫تحدثت إلى أحد ممثليك في جمعية زراعة الأعضاء

371
00:24:36,910 --> 00:24:40,120
‫وقد وافقوا على نقل (سارة)
‫إلى رأس قائمة الزراعة

372
00:24:40,380 --> 00:24:44,300
‫لدينا متبرع محتمل في العناية المركزة الآن
‫تعرض لحادث وأصيب بموت دماغي

373
00:24:44,420 --> 00:24:47,380
‫- أعطيني الموافقة وسوف...
‫- سأوقفك هنا

374
00:24:47,510 --> 00:24:51,050
‫- حسناً؟
‫- أنا منبهرة بنشاطك الكبير

375
00:24:51,180 --> 00:24:53,850
‫حالة النزف الدموي لدى مريضتك
‫خطيرة جداً

376
00:24:54,220 --> 00:24:57,890
‫هي ليست بصحة جيدة لتحصل على قلب جديد
‫آسفة جداً

377
00:24:58,730 --> 00:25:00,600
‫لا، لحظة، لحظة

378
00:25:00,730 --> 00:25:02,940
‫نظرياً، نعم، أنا أرى ما ترينه

379
00:25:03,060 --> 00:25:07,940
‫لكن هذه المرأة، هذه المرأة
‫تستطيع فعل هذا، صدقيني، هلّا تخبرها

380
00:25:08,110 --> 00:25:12,660
‫نسبة التجلط وتصفية الكرياتينين طبيعيان
‫وظائف الكبد ممتازة، كليتاها بخير

381
00:25:12,780 --> 00:25:15,330
‫صحيح، ولم تظهر عليها أي علامات
‫كبت لنخاع العظم

382
00:25:15,450 --> 00:25:17,080
‫دكتور (غودوين)، المسألة ليست شخصية

383
00:25:17,200 --> 00:25:20,580
‫جمعية زراعة الأعضاء لديها متطلبات صارمة
‫لضمان ألا تُزرع الأعضاء السليمة

384
00:25:20,710 --> 00:25:24,710
‫في أجسام لا تقدر على دعمها
‫ببساطة، (سارة مادسن) غير مؤهلة

385
00:25:24,840 --> 00:25:26,630
‫لا، لحظة، لحظة

386
00:25:27,090 --> 00:25:34,850
‫آسف، يجب أن يكون هناك شيء يمكنني فعله
‫لأقنعك بمنح (سارة) هذا القلب

387
00:25:37,270 --> 00:25:40,690
‫عليها أن تكمل 3 فحوصات طبيعية
‫من فحص "زمن الثرمبوبلاستين الجزئي"

388
00:25:40,810 --> 00:25:42,650
‫- على التوالي
‫- اعتبري الأمر منتهياً

389
00:25:46,770 --> 00:25:48,230
‫- حسناً
‫- لن تنجح يا (ماكس)

390
00:25:48,360 --> 00:25:52,200
‫- سيكون هذا صعباً...
‫- بالكاد اجتازت فحصاً قبل 3 ساعات

391
00:25:52,320 --> 00:25:55,330
‫فرص أن تجتاز 3 فحوصات متتالية
‫قبل أن يستسلم قلبها...

392
00:26:08,410 --> 00:26:12,170
‫قلتَ إنّ اجتياز واحد من هذه الفحوص
‫سيكون صعباً

393
00:26:12,290 --> 00:26:13,960
‫سيكون كذلك

394
00:26:15,500 --> 00:26:19,220
‫- أكره الفشل في الاختبارات
‫- نعم، وكأنك ستعرفين

395
00:26:19,720 --> 00:26:24,600
‫تبدو زوجتي كفتاة رائعة من (نيويورك)
‫"أنا موظفة اجتماعية، انظروا إلى تسريحتي"

396
00:26:24,720 --> 00:26:28,430
‫حسناً، حسناً، تصبغ شعرك قرمزياً مرة
‫ولا ينتهي الأمر أبداً

397
00:26:28,560 --> 00:26:30,140
‫لكنها مهووسة دراسة

398
00:26:30,270 --> 00:26:34,020
‫لم ترسب في امتحان طوال حياتها

399
00:26:38,530 --> 00:26:40,820
‫علامة الـ(إكس) تعني أنك لم تجتازي الفحص
‫لذا...

400
00:26:41,410 --> 00:26:42,820
‫سنجرب ثانية

401
00:26:50,870 --> 00:26:52,250
‫مرحباً

402
00:26:52,460 --> 00:26:54,630
‫مرحباً، انسي الأمر

403
00:26:55,040 --> 00:26:56,800
‫ماذا؟ انتظر، لكن...

404
00:26:57,550 --> 00:27:01,300
‫يجب أن نتحدث عما حدث مع السيد (باول)

405
00:27:02,800 --> 00:27:04,930
‫ما فعلته مع السيد (باول)

406
00:27:05,600 --> 00:27:08,310
‫كان ذلك... غير مقبول

407
00:27:11,600 --> 00:27:14,100
‫هل أنت... غاضب؟

408
00:27:14,440 --> 00:27:18,360
‫- لستُ غاضباً
‫- لم تقف بتعابير الوجه الغاضبة هذه؟

409
00:27:18,780 --> 00:27:22,450
‫- هذا هو وجهي
‫- أنا أحاول الاعتذار

410
00:27:23,200 --> 00:27:24,660
‫حسناً، أنا آسفة

411
00:27:25,700 --> 00:27:27,870
‫أنا أعتذر فعلاً، حقاً؟

412
00:27:29,450 --> 00:27:32,580
‫لقد ساعدتني اليوم، ولو لم تفعل...

413
00:27:33,830 --> 00:27:36,170
‫لما تمكنت من مسامحة نفسي

414
00:27:37,630 --> 00:27:40,760
‫لن يحدث هذا ثانية
‫أنت تعرف أنّي لست من ذلك النوع من الأطباء

415
00:27:40,880 --> 00:27:42,420
‫لقد حدث هذا من قبل

416
00:27:43,840 --> 00:27:46,090
‫- ماذا؟
‫- أنا أصحح تقاريرك الطبية

417
00:27:46,220 --> 00:27:48,010
‫أضع ملاحظات المرضى في القوائم الصحيحة

418
00:27:48,140 --> 00:27:50,970
‫- أعمل ورديات مزدوجة عندما تتركين ثغرات...
‫- تلك أعمال ورقية

419
00:27:51,100 --> 00:27:55,650
‫ذلك ليس إنهاك، إنه أمر طبيعي
‫أخطأت مرة أو اثنتين...

420
00:27:55,770 --> 00:27:59,150
‫يحدث هذا باستمرار
‫والأمور تزداد سوءاً

421
00:27:59,270 --> 00:28:01,940
‫- لا، هذا غير صحيح
‫- دكتورة (بلوم)

422
00:28:02,650 --> 00:28:04,450
‫أعتقد أنّك بحاجة إلى المساعدة

423
00:28:04,990 --> 00:28:08,280
‫أنا متعبة، حسناً؟
‫قسط من النوم و...

424
00:28:08,410 --> 00:28:10,330
‫كان من الممكن أن يموت السيد (باول)

425
00:28:20,840 --> 00:28:24,550
‫(غلاديس)، نعم، عرفت أنّك ستأتين
‫هذا الفلافل مذهل!

426
00:28:24,680 --> 00:28:27,890
‫حدث شيء في الإنترنت

427
00:28:28,010 --> 00:28:32,600
‫حسناً، الإنترنت عالم كبير يا (غلاديس)
‫ربما تكونين أكثر تحديداً

428
00:28:33,640 --> 00:28:35,850
‫"الدكتور (فروم) منع جراحتي
‫لاستئصال الثديين"

429
00:28:35,980 --> 00:28:38,480
‫"الدكتور (إيغي فروم) يكره مجتمع المتحولين"

430
00:28:38,610 --> 00:28:40,520
‫- ماذا؟ ما هذا؟
‫- تغريدات

431
00:28:40,650 --> 00:28:43,240
‫- تغريدات؟
‫- "حركة معروفة من ذكر متوافق الجنس"

432
00:28:43,360 --> 00:28:45,610
‫"الدكتور (فروم) ليس إلّا فاشلاً
‫يكره المتحولين"

433
00:28:45,740 --> 00:28:47,490
‫ماذا؟ أعطيني هذا، أريني

434
00:28:47,610 --> 00:28:51,700
‫ويوجد الكثير، المئات منها

435
00:28:54,710 --> 00:28:56,540
‫شكراً، شكراً

436
00:29:00,590 --> 00:29:03,960
‫قبل أن تقول شيئاً
‫أود التظاهر بأنّ ما حدث سابقاً لم يحدث

437
00:29:04,090 --> 00:29:07,470
‫- (إيلا)
‫- كوباتشينو برغوة إضافية في الحال

438
00:29:12,600 --> 00:29:14,430
‫ألديك مخططات لطيفة للمساء؟

439
00:29:17,980 --> 00:29:19,650
‫- ما هذا؟
‫- من فضلك

440
00:29:31,070 --> 00:29:32,990
‫دكتور (كابور)، لا يمكنني قبول ذلك

441
00:29:33,410 --> 00:29:36,960
‫- لـ(غيرتي)
‫- لا أستطيع، هذا كثير

442
00:29:37,710 --> 00:29:41,080
‫قيل لي أن أستخدم مالي
‫لمساعدة الأشخاص الذين أبالي بهم

443
00:29:41,840 --> 00:29:43,670
‫ما فائدة المال إذن؟

444
00:29:46,380 --> 00:29:47,760
‫أرجوك

445
00:29:52,760 --> 00:29:54,140
‫شكراً

446
00:30:09,400 --> 00:30:12,280
‫اخترتُ توقيتاً سيئاً لأبدأ بالرسوب
‫في الاختبارات

447
00:30:12,910 --> 00:30:14,580
‫لن أستسلم، وأنت؟

448
00:30:16,830 --> 00:30:19,460
‫- أريدك أن تعرف أنه لا بأس
‫- ما هو؟

449
00:30:20,750 --> 00:30:25,050
‫- أني سأموت
‫- لا، لا

450
00:30:25,170 --> 00:30:28,670
‫أنا خبير في هذا، أنتِ لن...

451
00:30:31,010 --> 00:30:33,050
‫بعد عملية الزراعة

452
00:30:33,970 --> 00:30:37,640
‫سألني أبي ماذا أود أن أفعل
‫إن كنت أستطيع فعل شيء

453
00:30:38,770 --> 00:30:41,770
‫قلتُ إنّي أريد أن أصبح قرصانة

454
00:30:42,520 --> 00:30:46,070
‫فباع والداي سيارة، أخذا قرضاً

455
00:30:47,190 --> 00:30:50,240
‫وقضينا شهراً في قارب في (البهاما)

456
00:30:51,860 --> 00:30:55,080
‫كان ذلك جنونياً
‫لم نكن نقدر على تكاليف الرحلة

457
00:30:56,910 --> 00:31:00,910
‫في نهاية تلك الرحلة
‫لم أعد طفلة مريضة

458
00:31:03,130 --> 00:31:05,090
‫أتعرف لماذا أردت أن أصبح قرصانة؟

459
00:31:06,840 --> 00:31:08,210
‫ولا أنا

460
00:31:09,300 --> 00:31:12,260
‫لم أرد ذلك قبل الجراحة
‫لطالما ظننت...

461
00:31:13,680 --> 00:31:15,050
‫لعلها (لونا)

462
00:31:17,220 --> 00:31:18,600
‫عليّ أن أخبرك

463
00:31:20,310 --> 00:31:23,690
‫قلب (لونا) لم يكن لديه ذوق جيد في الرجال

464
00:31:26,400 --> 00:31:29,150
‫لكنه نبض بشكل مختلف عندما التقت بـ(آندي)

465
00:31:30,990 --> 00:31:33,450
‫وكأنها اختارته لي

466
00:31:35,490 --> 00:31:39,660
‫تعلمنا أنا و(لونا) ما يعنيه أن تشعر بالحب

467
00:31:43,170 --> 00:31:46,340
‫لدي وظيفة أساعد فيها الناس

468
00:31:47,750 --> 00:31:49,420
‫جبتُ العالم

469
00:31:50,710 --> 00:31:54,220
‫ركضتُ نصف ماراثون
‫رغم أنّ الناس أخبروني بألّا أفعل

470
00:31:55,680 --> 00:31:58,600
‫العام الماضي، فزت في مسابقة لأكل البطيخ

471
00:31:59,350 --> 00:32:02,390
‫أمور حقيقية، أحب ذلك

472
00:32:05,850 --> 00:32:07,900
‫لهذا فلا مشكلة لديّ

473
00:32:09,110 --> 00:32:10,900
‫حان وقت رحيلي

474
00:32:13,650 --> 00:32:15,030
‫أختك...

475
00:32:16,820 --> 00:32:19,160
‫منحتني حياة جميلة

476
00:32:21,790 --> 00:32:23,460
‫بل أنتِ منحتها حياة جميلة

477
00:33:43,420 --> 00:33:45,300
‫لقد خسرت أحد متابعيك

478
00:33:57,850 --> 00:34:02,190
‫حسناً، رأيت ما قلته عني في الإنترنت

479
00:34:04,190 --> 00:34:06,530
‫تفاجأت

480
00:34:07,490 --> 00:34:11,870
‫زوجي قرأ تلك التغريدات
‫وزملائي في العمل، وأصدقائي

481
00:34:12,740 --> 00:34:16,960
‫وإن بحثت عني في (غوغيل) الآن
‫ذلك أول شيء سيظهر عني

482
00:34:19,630 --> 00:34:23,050
‫(شيه)، أنا لستُ هنا لأهينك
‫لستُ هنا لأصرخ عليك

483
00:34:23,170 --> 00:34:25,090
‫لكني أريدك أن تنظر إليّ

484
00:34:26,470 --> 00:34:27,840
‫أرجوك

485
00:34:31,890 --> 00:34:34,220
‫أحقاً تظنني معادٍ للمتحولين؟

486
00:34:38,520 --> 00:34:41,440
‫عرفتُ أنّ ذلك سيغضب الناس عندما أنشره

487
00:34:42,980 --> 00:34:44,690
‫لكني فعلت ذلك

488
00:34:46,940 --> 00:34:50,780
‫لا أعرف لماذا نشرت ذلك

489
00:34:53,160 --> 00:34:55,370
‫عالم التواصل الاجتماعي غريب

490
00:34:56,160 --> 00:35:00,290
‫كأننا لا نكون نحن ونحن فيه

491
00:35:00,790 --> 00:35:02,630
‫كأننا من نتمنى أن نكون عليهم

492
00:35:03,040 --> 00:35:04,550
‫أو أسوأ من ذلك

493
00:35:04,670 --> 00:35:07,170
‫نحن مَن نعتقد أنّ الآخرين
‫يريدوننا أن نكون عليه

494
00:35:09,340 --> 00:35:13,850
‫استعرضت تغريداتك
‫إنه كلام قوي

495
00:35:15,100 --> 00:35:18,850
‫- أظن ذلك
‫- لهذا لديك متابعون كثيرون

496
00:35:19,020 --> 00:35:20,640
‫إنه كلام عميق

497
00:35:20,980 --> 00:35:24,650
‫أعتقد أنّ حملة جمع الأموال التي قمت بها
‫من أجل العملية هي ما جعلتك معروفاً

498
00:35:25,520 --> 00:35:28,780
‫لديك متابعون كثر متحمسون جداً بشأن ذلك

499
00:35:30,360 --> 00:35:31,820
‫لذا...

500
00:35:33,070 --> 00:35:34,620
‫الاندفاع للجراحة

501
00:35:35,240 --> 00:35:37,450
‫الغضب عندما نصحتك بالانتظار

502
00:35:38,290 --> 00:35:43,170
‫أتعتقد أنّ السبب هو خوفك
‫من أن تخذل متابعيك؟

503
00:35:45,790 --> 00:35:48,920
‫جميعهم يعتمدون عليّ لأجري الجراحة
‫وأخبرهم بأنّي فعلت

504
00:35:49,380 --> 00:35:51,300
‫إن تركتهم ينتظرون...

505
00:35:52,130 --> 00:35:57,890
‫دعهم ينتظرون، أعني...
‫(شيه)، أنا لا أخبرك بشيء أنت لا تعرفه

506
00:35:59,060 --> 00:36:02,600
‫كيف ومتى يكون تحولك متعلقاً بك

507
00:36:03,850 --> 00:36:07,860
‫أنت لن تسمح لأحد بأن يتنمر عليك
‫ويحرمك الخيار

508
00:36:07,980 --> 00:36:10,190
‫لا يمكنك أن تسمح لمعجبيك بفعل ذلك أيضاً

509
00:36:10,650 --> 00:36:12,110
‫حتى أصحاب النية الحسنة

510
00:36:12,240 --> 00:36:18,370
‫وصدقني، لن تواجه أي مشاكل
‫في مساعدة الناس على الفهم

511
00:36:19,750 --> 00:36:22,920
‫أنت موهوب جداً في (تويتر)

512
00:36:24,210 --> 00:36:26,460
‫كما أثبت بحثي في (غوغيل)

513
00:36:27,380 --> 00:36:33,930
‫وبعد عام، إن كنت تريد الجراحة
‫فسأكون إلى جانبك

514
00:36:56,620 --> 00:36:57,990
‫دكتورة؟

515
00:37:01,120 --> 00:37:02,790
‫هل أنت بخير؟

516
00:37:15,840 --> 00:37:18,010
‫لا شيء يستدعي قلقك

517
00:37:24,560 --> 00:37:27,440
‫هيّا (سارة)، واحد آخر فقط

518
00:37:31,230 --> 00:37:32,990
‫يمكنك فعل ذلك يا (سارة)

519
00:37:36,030 --> 00:37:37,410
‫(سارة)؟

520
00:37:38,450 --> 00:37:40,280
‫أنت أخ حنون

521
00:37:43,660 --> 00:37:45,830
‫لم يقل لي أحد ذلك من قبل

522
00:37:49,630 --> 00:37:51,000
‫(سارة)

523
00:37:53,170 --> 00:37:54,550
‫لقد نجحتِ

524
00:37:55,220 --> 00:37:56,590
‫لقد نجحتِ

525
00:37:57,890 --> 00:38:01,180
‫- هل لي بفريق الزراعة؟ الآن؟
‫- (ماكس)

526
00:38:01,310 --> 00:38:03,140
‫- حسناً، علينا أن...
‫- ماذا؟

527
00:38:04,060 --> 00:38:05,730
‫أصغِ إليها

528
00:38:06,890 --> 00:38:08,270
‫أصغِ

529
00:38:10,730 --> 00:38:16,900
‫(لونا)، لقد نجحت، اقترب

530
00:38:55,860 --> 00:38:57,740
‫- ألو؟
‫- "(شارب)؟ (بانثاكي)"

531
00:38:57,860 --> 00:38:59,240
‫لديّ خبر سار

532
00:38:59,360 --> 00:39:01,530
‫الدكتور (غودوين) مرشح للعلاج

533
00:39:03,160 --> 00:39:04,830
‫سيُسر بسماع هذا

534
00:39:06,290 --> 00:39:07,660
‫ما الخبر السار الآخر؟

535
00:39:07,790 --> 00:39:09,540
‫أنا في طريقي إلى مكتبك

536
00:39:10,670 --> 00:39:14,630
‫- حقاً؟
‫- "أريد عينات خلاياه وسأعطيك أوراقاً"

537
00:39:15,500 --> 00:39:18,380
‫يمكننا أن ندع أحد يقوم بهذه المهمة

538
00:39:18,510 --> 00:39:21,180
‫هذه مخاطرة كبيرة، هذه الأوراق
‫تحتوي على تذكرتين

539
00:39:21,300 --> 00:39:23,100
‫لرؤية (لورين هيل) في (بام)

540
00:39:28,310 --> 00:39:32,730
‫إن تجاوزت حدي، فأنا أعتذر...

541
00:39:33,520 --> 00:39:36,690
‫كنت أفكر فيما سأفعله بالتذكرة الإضافية

542
00:39:37,690 --> 00:39:39,150
‫ربما لديّ اقتراح

543
00:39:41,160 --> 00:39:45,030
‫"دكتور (مينديز)، إلى غرفة الطوارئ 1
‫دكتور (مينديز)، إلى غرفة الطوارئ 1"

544
00:39:48,910 --> 00:39:50,410
‫كيف حالها؟

545
00:39:51,420 --> 00:39:53,880
‫بخير، والفضل يعود إليك

546
00:39:54,460 --> 00:39:58,260
‫جيد، الأسابيع القليلة القادمة مهمة جداً
‫ابق بقربها

547
00:39:59,300 --> 00:40:00,880
‫وأبلغنا بالمستجدات

548
00:40:02,380 --> 00:40:04,430
‫زوجتي متفائلة

549
00:40:05,180 --> 00:40:10,100
‫ولحظة عرفت أنها كانت أختك

550
00:40:10,810 --> 00:40:14,310
‫جعلتني أرتب لهذا

551
00:40:18,860 --> 00:40:22,070
‫إنها طريقتها لتشكركما

552
00:41:49,950 --> 00:41:53,080
‫(ماكس)! يا إلهي!

553
00:41:55,540 --> 00:42:01,000
‫(ماكس)، يا إلهي! يا إلهي!

554
00:42:02,550 --> 00:42:06,470
‫النجدة! النجدة!

555
00:42:07,840 --> 00:42:10,720
‫فليساعدني أحد، فليساعدني أحد

556
00:42:11,720 --> 00:42:14,640
‫يا إلهي! حبيبي!

557
00:42:15,560 --> 00:42:16,940
‫ساعدوني!

558
00:42:18,480 --> 00:42:21,610
Retail by: Null69

