﻿1
00:00:06,297 --> 00:00:10,260
{\be27}استُخرجت الترجمة بواسطة\N{\c&H562CD0&}|| sCarLet ||{\c}\N{\c&HC48338&}@wahab_94{\c}

2
00:00:13,263 --> 00:00:14,848
‫طفح الكيل الآن.‬

3
00:00:14,931 --> 00:00:17,434
‫طفح الكيل خلال وجودنا جميعاً‬
‫في الشمال الشرقي.‬

4
00:00:17,517 --> 00:00:20,937
‫أعتقد أنّهم هرعوا للنيل من "غريسون"‬

5
00:00:21,021 --> 00:00:22,897
‫لأنّ أحداً غير هؤلاء كان يرغب بالتواجد هناك.‬

6
00:00:22,981 --> 00:00:24,649
‫سوف أقاطعك يا "غاري".‬

7
00:00:24,733 --> 00:00:26,735
‫لقد غادر "سيمون غريسون".‬

8
00:00:26,818 --> 00:00:29,654
‫الحمد للّه! الحمد للّه!‬

9
00:00:29,738 --> 00:00:32,156
‫"الميكروفون على الهواء"‬

10
00:00:32,240 --> 00:00:35,660
‫كنت أتابع "سندرلاند"‬
‫في الستّينيّات والسبعينيّات.‬

11
00:00:35,785 --> 00:00:38,371
‫ثمّة خطب ما في ذلك النادي،‬

12
00:00:38,455 --> 00:00:43,710
‫يُحتّم عليهم التخلّص من المدرّبين‬
‫مراراً وتكراراً.‬

13
00:00:43,793 --> 00:00:47,130
‫أعتقد أنّك لو كنت مديراً فنّياً ناجحاً،‬

14
00:00:47,213 --> 00:00:50,759
‫وحقّقت سلسلة من النتائج الجيّدة،‬

15
00:00:51,384 --> 00:00:53,386
‫سيعدّونك مخلّصاً إلهياً.‬

16
00:02:20,098 --> 00:02:21,349
‫"(ستريكس)، قصّاب العائلات"‬

17
00:02:21,432 --> 00:02:24,018
‫هل لي بقطعة لحم بقري من الظهر من فضلك؟‬

18
00:02:24,727 --> 00:02:26,813
‫كانت المباراة من طرف واحد ليلة أمس،‬

19
00:02:26,896 --> 00:02:30,150
‫وأعتقد أن "سيمون غريسون"‬
‫تحرّر من عبء هائل هذا الصباح‬

20
00:02:30,233 --> 00:02:31,526
‫بتركه تدريب "سندرلاند".‬

21
00:02:32,360 --> 00:02:34,737
‫أعلنوا عن الأمر‬
‫بعد خمس أو عشر دقائق من نهاية المباراة‬

22
00:02:34,821 --> 00:02:36,573
‫كان الأمر فظّاً نوعاً ما.‬

23
00:02:36,656 --> 00:02:39,993
‫لكن لو كان أداء موظّفيّ‬
‫يشبه أداء نادي "سندرلاند"...‬

24
00:02:40,076 --> 00:02:41,578
‫"(جون ستيرك)، حامل تذاكر موسمية"‬

25
00:02:41,661 --> 00:02:44,247
‫...ولو أعطوني مثل هكذا أداء سيّئ،‬
‫لطردتهم جميعاً.‬

26
00:02:45,081 --> 00:02:49,586
‫مع نادي "سندرلاند"،‬
‫تعادلنا مع "بولتون" 3-3 على أرضنا.‬

27
00:02:49,669 --> 00:02:51,171
‫لقد تعرّضنا للهزيمة في نهاية الأسبوع.‬

28
00:02:52,046 --> 00:02:54,632
‫أجل، "سندرلاند" في الحضيض. إنّه الحضيض.‬

29
00:02:54,716 --> 00:02:58,553
‫مرّ علينا ثمانية مدرّبين‬
‫في السنوات الأربع أو الخمس الأخيرة.‬

30
00:02:59,804 --> 00:03:01,764
‫ثمانية مدرّبين. هذا كثير جدّاً.‬

31
00:03:01,848 --> 00:03:03,057
‫فريقنا أشبه بالسم في العسل.‬

32
00:03:11,858 --> 00:03:13,735
‫لقد دفعوني إلى شرب الخمر بالأمس.‬

33
00:03:13,818 --> 00:03:16,529
‫وأنا لا أشرب عادةً في الليالي‬
‫التي تسبق الأيّام المدرسية.‬

34
00:03:17,322 --> 00:03:19,949
‫وهكذا عندما عدت إلى منزلي بالأمس،‬
‫أخذت حمّاماً،‬

35
00:03:20,658 --> 00:03:21,910
‫ولملمت ذاتي المبعثرة،‬

36
00:03:21,993 --> 00:03:25,205
‫واحتسيت الفودكا بهذا القدر... هذا القدر.‬

37
00:03:25,997 --> 00:03:29,542
‫في الوضع الذي نحن فيه الآن،‬
‫لا نأمل سوى البقاء، بهذه البساطة.‬

38
00:03:29,626 --> 00:03:31,544
‫لا يمكن لهذا النادي الهبوط إلى دوريٍّ أقلّ.‬

39
00:03:31,628 --> 00:03:32,879
‫من يدري؟‬

40
00:03:34,130 --> 00:03:35,506
‫من يدري بحقّ الجحيم؟‬

41
00:03:37,008 --> 00:03:38,051
‫الأمر عسير.‬

42
00:03:39,469 --> 00:03:40,386
‫الأمر عسير.‬

43
00:03:43,014 --> 00:03:46,184
‫من نواحٍ كثيرة،‬
‫إعلان ترك المدير الفنّي لعمله‬

44
00:03:46,267 --> 00:03:47,602
‫وطريقة حدوث ذلك...‬

45
00:03:47,685 --> 00:03:48,895
‫"(مارتن بين)، الرئيس التنفيذي"‬

46
00:03:48,978 --> 00:03:51,689
‫...أعرف أنّ الأمر لم يبعث الارتياح‬
‫في نفس لاعب أو لاعبين.‬

47
00:03:51,773 --> 00:03:55,109
‫لكن عليهم إدراك أنّ وضعنا في الوقت الحالي‬

48
00:03:55,193 --> 00:03:57,278
‫غير مقبول بتاتاً.‬

49
00:03:57,362 --> 00:04:01,908
‫واتّخاذ قرارات كالتي اتّخذناها‬
‫وبالطريقة التي كانت تُنفّذ فيها،‬

50
00:04:01,991 --> 00:04:05,495
‫لم تكن جيّدة بما يكفي بالمحصّلة.‬

51
00:04:05,578 --> 00:04:06,955
‫"1 نوفمبر 2017"‬

52
00:04:07,580 --> 00:04:10,541
‫"المركز 22 - (سندرلاند)"‬

53
00:04:14,337 --> 00:04:17,089
‫أتخيّل أنّك في بداية هذا الأسبوع‬

54
00:04:17,173 --> 00:04:19,132
‫لم تكن تتوقّع بأن تكون‬
‫بهذا الوضع الذي أنت فيه الآن.‬

55
00:04:19,841 --> 00:04:21,970
‫لقد كانت أيّاماً عصيبة للغاية.‬

56
00:04:22,053 --> 00:04:24,514
‫عقدنا اجتماعاً مع "مارتن".‬

57
00:04:24,597 --> 00:04:27,475
‫وقال إنّه يرغب‬
‫بأن نتولّى أمر الفريق يوم الأحد.‬

58
00:04:27,558 --> 00:04:29,602
‫وهذا كلّ ما نعرفه.‬

59
00:04:29,686 --> 00:04:32,146
‫ولا أريد أيّ نقاشات بعيداً عن ذلك.‬

60
00:04:34,649 --> 00:04:36,567
‫تأتي صباح الأربعاء،‬

61
00:04:36,651 --> 00:04:38,987
‫لتخوض تلك المحادثات.‬

62
00:04:39,070 --> 00:04:40,989
‫ورغم صعوبتها وغبائها،‬

63
00:04:41,072 --> 00:04:43,366
‫إلّا أنّه عليك خوضها‬
‫لأنّك تريد المضيّ قُدُماً.‬

64
00:04:43,449 --> 00:04:45,493
‫إنّها المرّة الأولى بالنسبة إليّ،‬

65
00:04:45,576 --> 00:04:49,414
‫من حيث حصول تغيير‬
‫في الإدارة الفنّية خلال الموسم.‬

66
00:04:51,541 --> 00:04:54,419
‫"روبي ستوكديل" في النادي منذ فترة طويلة،‬

67
00:04:54,961 --> 00:04:57,922
‫وقد ارتفعت أسهمه‬
‫خلال السنوات القليلة الماضية.‬

68
00:04:58,006 --> 00:05:02,218
‫وأعتقد أنّهم يرون أنّ "روبي ستوكديل"‬
‫سيكون أحد المدرّبين الشبّان الواعدين.‬

69
00:05:03,845 --> 00:05:06,597
‫إنّه شخص ملتزم ولطيف.‬

70
00:05:07,724 --> 00:05:09,642
‫لذا آمل أن ينجح في مسعاه.‬

71
00:05:09,726 --> 00:05:12,270
‫"يُعدّ (ستوكديل) اللاعبين‬

72
00:05:12,353 --> 00:05:16,149
‫من أجل أوّل مباراة سيُشرف عليها كمدّرب‬
‫بعد 4 أيّام"‬

73
00:05:18,526 --> 00:05:22,030
‫يُصاب المرء بنوع من خيبة الأمل‬
‫لأنّ زملاءه لم يعودوا موجودين.‬

74
00:05:22,530 --> 00:05:26,326
‫لكن لو لم أُعدّ الفريق كما يجب،‬
‫لا أكون أؤدّي عملي.‬

75
00:05:29,037 --> 00:05:30,455
‫يا فتيان، اقتربوا.‬

76
00:05:31,748 --> 00:05:32,915
‫دقيقتان.‬

77
00:05:32,999 --> 00:05:35,918
‫"روبي" مدرّب رائع،‬
‫وسيكون مديراً فنّياً رائعاً، أنا واثق من ذلك.‬

78
00:05:36,002 --> 00:05:39,172
‫إن سنحت الفرصة أمام "روبي"،‬
‫سيقوم بعمل رائع.‬

79
00:05:39,255 --> 00:05:42,216
‫فهو يحظى بثقة مجلس الإدارة.‬
‫وبثقة اللاعبين.‬

80
00:05:42,300 --> 00:05:45,803
‫وأعتقد أنّ اللاعبين سيكونون في غاية السعادة‬
‫إذا ما حصل على المنصب.‬

81
00:05:45,887 --> 00:05:46,888
‫فلننتظر ونرَ.‬

82
00:05:48,514 --> 00:05:49,974
‫كونوا مثنى مثنى.‬

83
00:05:50,058 --> 00:05:51,100
‫هيّا بنا!‬

84
00:05:51,184 --> 00:05:52,894
‫45 ثانية!‬

85
00:05:52,977 --> 00:05:54,103
‫بنشاط!‬

86
00:05:56,939 --> 00:05:58,649
‫"لدى (ستوكديل) لاعبون أقوياء ليختار منهم.‬

87
00:05:58,733 --> 00:06:01,527
‫من الجانب. هيّا يا "غرابز".‬
‫أحسنت يا "جوني". هكذا.‬

88
00:06:01,611 --> 00:06:03,446
‫وعاد (جوني ويليامز) إلى كامل لياقته"‬

89
00:06:04,781 --> 00:06:07,700
‫انزل أكثر كي تمدّد عضلاتك.‬

90
00:06:14,707 --> 00:06:18,961
‫في عالم مثاليّ، لوددت‬
‫أن يكون لدينا مدير فنّي لمباراتنا المقبلة.‬

91
00:06:19,962 --> 00:06:21,964
‫وأعرف أنّ الوقت ليس في صالحنا.‬

92
00:06:22,382 --> 00:06:24,967
‫وكلّما طال الوقت من دون وجود مدير فنّي،‬

93
00:06:25,051 --> 00:06:28,054
‫سيزداد الصخب بشأن ما يجري،‬

94
00:06:28,638 --> 00:06:30,014
‫وبشأن من سنُعيّن.‬

95
00:06:32,183 --> 00:06:34,435
‫قد أُجري محادثات مع البعض‬

96
00:06:35,311 --> 00:06:38,439
‫من الذين قد يرغبون بتولّي المنصب.‬

97
00:06:38,523 --> 00:06:40,817
‫وبعد أن أقضي وقتاً في هذه المحادثات،‬

98
00:06:40,900 --> 00:06:44,028
‫يأتي الواحد منهم في النهاية ليقول:‬
‫"لا، شكراً. فكّرت ملياً في الأمر."‬

99
00:06:44,112 --> 00:06:48,699
‫وهذا يعيدني إلى نقطة الصفر.‬

100
00:06:52,328 --> 00:06:54,831
‫المباراة التي ستُقام في نهاية الأسبوع‬
‫حاسمة بالنسبة إلى "سندرلاند".‬

101
00:06:55,998 --> 00:06:57,750
‫لقد نسوا كيفية الدفاع.‬

102
00:06:57,834 --> 00:06:59,794
‫ونسوا كيفية التعامل مع المباريات.‬

103
00:07:01,045 --> 00:07:02,880
‫يفتقد اللاعبون إلى الثقة،‬

104
00:07:02,964 --> 00:07:05,007
‫وهم ذاهبون إلى مباراة خارج أرضهم‬

105
00:07:05,466 --> 00:07:08,010
‫حيث استعاد "ميدلزبره" توازنه مجدّداً.‬

106
00:07:08,094 --> 00:07:10,304
‫وأعتقد أنّها مباراة صعبة.‬

107
00:07:13,307 --> 00:07:16,352
‫"إذا خسر (سندرلاند)، قد يحتلّ المركز الأخير‬
‫للمرّة الأولى"‬

108
00:07:17,311 --> 00:07:20,189
‫أنا من "ميدلزبره".‬
‫وقد نشأت هناك، ولعبت في ناديهم.‬

109
00:07:20,314 --> 00:07:22,191
‫أمضيت معظم مسيرتي هناك.‬

110
00:07:23,693 --> 00:07:27,947
‫يحقّ للجمهور التفاخر بهذا الديربي.‬

111
00:07:29,866 --> 00:07:33,703
‫عندما تلعب هذا الديربي،‬
‫وقد حالفني الحظّ في ذلك عدّة مرّات،‬

112
00:07:33,786 --> 00:07:36,998
‫وعندما تكون على دكّة الاحتياط،‬
‫يكون الشعور مختلفاً.‬

113
00:07:37,081 --> 00:07:40,751
‫يبدو الأمر وكأنّ هناك حدّة أكبر في التحضير.‬

114
00:07:40,835 --> 00:07:42,920
‫وهناك حدّة أكبر في المباراة.‬

115
00:07:44,005 --> 00:07:46,591
‫ما آمله هو أن يؤدّي اللاعبون جيّداً،‬

116
00:07:47,383 --> 00:07:49,844
‫وأن يُثبتوا خطأ البعض،‬

117
00:07:50,803 --> 00:07:53,473
‫وأن يعيدوا هذا النادي إلى السكّة الصحيحة.‬

118
00:07:56,517 --> 00:07:58,478
‫تذهب "هولي" إلى المباريات كلّ أسبوع.‬

119
00:07:58,561 --> 00:08:01,230
‫وهي تذهب إلى أكاديمية "بولين كوريك"‬
‫صباح كلّ سبت.‬

120
00:08:01,314 --> 00:08:03,191
‫التالي، لدينا "نيل".‬

121
00:08:03,274 --> 00:08:05,526
‫كان لاعبي المفضّل‬
‫خلال طفولتي هو "نيل كوين".‬

122
00:08:06,068 --> 00:08:10,448
‫لذا قرّرت أن أطلق اسم "نيل"‬
‫على ابني البكر تيمّناً بـ"نيل كوين".‬

123
00:08:11,991 --> 00:08:13,868
‫أردت وضع وشم يمثّل "سندرلاند" على ذراعي.‬

124
00:08:13,951 --> 00:08:16,162
‫حاليّاً لديّ "كوين" و"فيليبس" هنا.‬

125
00:08:16,245 --> 00:08:18,664
‫وفي الخلف هناك المدرّب "بيتر ريد"‬

126
00:08:18,748 --> 00:08:19,665
‫الذي يحتلّ أعلى الذراع.‬

127
00:08:19,749 --> 00:08:23,836
‫وسأعود في ديسمبر لرسم القسم الثاني‬
‫حيث سيكتمل الوشم تماماً.‬

128
00:08:24,670 --> 00:08:27,089
‫ونفكّر بوضع "كيفين بول"‬
‫في الناحية الجانبية.‬

129
00:08:27,173 --> 00:08:30,092
‫سيكون الوشم كاملاً قبل نهاية الموسم، صدّقني.‬

130
00:08:31,677 --> 00:08:34,138
‫الديربي الـ131 في الدوري‬

131
00:08:34,222 --> 00:08:38,351
‫بين "ميدلزبره" و"سندرلاند"‬
‫على وشك الانطلاق.‬

132
00:08:39,809 --> 00:08:42,605
‫مدير فنّي آخر يرحل، وهبوط آخر.‬

133
00:08:42,688 --> 00:08:45,066
‫هذا احتمال وارد.‬

134
00:08:45,149 --> 00:08:47,735
‫المشاكل تترسّخ.‬

135
00:08:49,612 --> 00:08:53,407
‫لكن هذه المناسبة تقدّم لهم فرصةً‬

136
00:08:53,491 --> 00:08:55,159
‫لرفع المعنويّات.‬

137
00:08:57,537 --> 00:09:01,707
‫ويبدو أنّ قميص "سندرلاند" الرماديّ‬
‫يناسب المزاج السائد في المدينة حاليّاً.‬

138
00:09:01,791 --> 00:09:04,627
‫"5 نوفمبر 2017، دوري البطولة الإنجليزية‬
‫(ميدلزبره) ضدّ (سندرلاند)"‬

139
00:09:04,710 --> 00:09:06,087
‫"ملعب (ريفرسايد)، (ميدلزبره)"‬

140
00:09:08,965 --> 00:09:11,551
‫لقد ورّط "غريسون" نفسه بكلّ تأكيد.‬

141
00:09:14,720 --> 00:09:16,847
‫و"كاترمول) ينقضّ على الكرة.‬

142
00:09:20,393 --> 00:09:21,936
‫هذا "ندونغ".‬

143
00:09:22,019 --> 00:09:23,271
‫المجال مفتوح أمامه.‬

144
00:09:23,771 --> 00:09:24,605
‫هيّا!‬

145
00:09:25,231 --> 00:09:26,816
‫ستعود الكرة إلى "غرابان"...‬

146
00:09:29,610 --> 00:09:31,946
‫لا يمكنهم مواصلة رفض هذه الفرص.‬

147
00:09:32,530 --> 00:09:35,241
‫تعرّض "لي كاترمول" للعرقلة.‬

148
00:09:37,910 --> 00:09:39,495
‫يمرّرها إلى الخلف.‬

149
00:09:39,579 --> 00:09:42,248
‫وينتظرها "تافرنير" الذي يسجّل!‬

150
00:09:44,166 --> 00:09:45,418
‫1 - 0 لصالح "ميدلزبره".‬

151
00:09:46,794 --> 00:09:48,754
‫هذا سيّئ للغاية.‬

152
00:09:50,715 --> 00:09:52,717
‫تغيّر الأهداف مجريات المباريات.‬

153
00:09:52,800 --> 00:09:55,928
‫كانت تلك فرصة "ميدلزبره" الأولى.‬

154
00:09:56,012 --> 00:09:57,805
‫وأين انتهت؟ في الشباك.‬

155
00:09:57,888 --> 00:09:59,056
‫هذا هو الفارق.‬

156
00:09:59,640 --> 00:10:02,727
‫الأمور لا تسير كما هو مخطّط‬
‫بالنسبة إلى "روبي ستوكديل".‬

157
00:10:04,145 --> 00:10:06,147
‫لا يزال "ويليامز" ينتظر دخوله.‬

158
00:10:06,939 --> 00:10:09,317
‫يجعلك الأمر تتساءل‬
‫عن التبديل الذي سنجريه.‬

159
00:10:09,734 --> 00:10:11,652
‫أظنّ أنّ علينا إجراء تبديل.‬

160
00:10:12,695 --> 00:10:15,072
‫عليك أن تحاول السيطرة على المباراة.‬

161
00:10:15,156 --> 00:10:16,991
‫عليك تغيير مجريات الأمور، افعل شيئاً.‬

162
00:10:18,618 --> 00:10:20,620
‫سيدخل "ويليامز" أخيراً.‬

163
00:10:24,165 --> 00:10:27,376
‫"ويليامز" في نصف ملعب "ميدلزبره"،‬

164
00:10:27,460 --> 00:10:29,253
‫يمرّر الكرة إلى الناحية اليسرى.‬

165
00:10:29,337 --> 00:10:32,048
‫بحيث تصل الكرة إلى "أوفييدو"‬
‫الذي يعيد تمريرها،‬

166
00:10:32,131 --> 00:10:33,633
‫وها هو "مكغيدي"!‬

167
00:10:33,716 --> 00:10:36,844
‫ارتطمت كرة "مكغيدي" بالشباك من الخارج.‬

168
00:10:38,012 --> 00:10:40,014
‫عليه أن يصيب الهدف.‬

169
00:10:41,390 --> 00:10:44,352
‫وهذه أولى لمسات "ويليامز" على الكرة،‬

170
00:10:44,435 --> 00:10:45,936
‫وكانت فرصة كبيرة.‬

171
00:10:48,981 --> 00:10:49,899
‫قُضي الأمر.‬

172
00:10:51,692 --> 00:10:54,737
‫فاز "ميدلزبره" بهدف مقابل لا شيء.‬

173
00:10:56,947 --> 00:10:57,907
‫هذا مؤسف.‬

174
00:10:58,616 --> 00:11:00,618
‫بغضّ النظر عمّن سيستلم التدريب،‬

175
00:11:00,701 --> 00:11:05,456
‫من الواضح أنّ عليه فعل الكثير‬
‫لمعالجة المشاكل.‬

176
00:11:07,917 --> 00:11:11,587
‫وقد أدّت هذه النتيجة بـ"سندرلاند"‬
‫إلى احتلال المركز الأخير في الدوري.‬

177
00:11:11,671 --> 00:11:13,881
‫"نهاية المباراة‬
‫(ميدلزبره) 1 - 0 (سندرلاند)"‬

178
00:11:13,964 --> 00:11:15,591
‫"دوري البطولة الإنجليزية‬
‫24 - (سندرلاند)"‬

179
00:11:18,719 --> 00:11:20,971
‫لا أدري من قد يرغب بتولّي المنصب.‬

180
00:11:21,514 --> 00:11:23,516
‫الأمر أشبه بعسل مسموم.‬

181
00:11:24,892 --> 00:11:27,520
‫على من سيتولّى المنصب‬
‫أن يتمتّع بالقوّة الذهنية.‬

182
00:11:27,603 --> 00:11:29,563
‫لأنّه سيبذل جهوداً جبّارة.‬

183
00:11:30,106 --> 00:11:32,566
‫سيغدو الأمر مثل حفلة عيد الميلاد.‬

184
00:11:32,650 --> 00:11:34,318
‫"(بيتر فارر)، حامل تذاكر موسمية"‬

185
00:11:34,402 --> 00:11:36,028
‫عليه أن يتمتّع بالقوّة الذهنية.‬

186
00:11:36,112 --> 00:11:38,781
‫كنّا نعاني للتعاقد مع مدير فنّي‬
‫في بداية الموسم‬

187
00:11:38,864 --> 00:11:40,157
‫عندما كان الجميع متساوين.‬

188
00:11:40,241 --> 00:11:41,701
‫أمّا الآن، فنحن في قاع الترتيب.‬

189
00:11:41,784 --> 00:11:43,744
‫كيف سنقنع مديراً فنّياً بالمجيء الآن‬

190
00:11:43,828 --> 00:11:46,205
‫فيما لم يكن بوسعنا إقناع أحد في الصيف؟‬

191
00:11:46,288 --> 00:11:48,999
‫يعرف الجميع أنّ "سندرلاند" في ورطة.‬

192
00:11:49,875 --> 00:11:51,877
‫ورطة كبيرة للغاية،‬

193
00:11:51,961 --> 00:11:53,921
‫وأكره التصريح بهذا، لكن للأسف‬

194
00:11:54,004 --> 00:11:56,924
‫لا يمكنني القول كيف سنخرج منها.‬

195
00:12:00,302 --> 00:12:02,513
‫إذا جلست هنا في موقعي وقلت لك:‬

196
00:12:02,596 --> 00:12:05,808
‫"لا يمكن إدارة (سندرلاند) فنّياً،"‬
‫ثمّ استسلمت.‬

197
00:12:05,891 --> 00:12:08,352
‫لكن هناك الكثير من التخمينات‬

198
00:12:08,436 --> 00:12:11,856
‫التي تقول أنّ مقابلات تمّت مع حشد من الأسماء‬
‫أو أنّها آتية إلى "سندرلاند".‬

199
00:12:11,939 --> 00:12:15,151
‫لكنّني لا أفصح عن أيّ شيء بخصوص ذلك.‬

200
00:12:15,234 --> 00:12:19,113
‫أفكّر بشخص معيّن، وهو الهدف الأوّل‬

201
00:12:19,196 --> 00:12:21,866
‫إذ أظنّ أنّه سيكون مناسباً للنادي.‬

202
00:12:23,033 --> 00:12:25,161
‫سأسعى إلى التعاقد معه بثقة.‬

203
00:12:27,163 --> 00:12:30,291
‫"(لندن)، (إنجلترا)"‬

204
00:12:48,976 --> 00:12:50,186
‫صباح الخير جميعاً.‬

205
00:12:50,269 --> 00:12:52,980
‫أشكرك على مجيئك‬
‫والانضمام إلينا صباح اليوم.‬

206
00:12:53,481 --> 00:12:56,233
‫أطلق النادي‬
‫في الأسابيع الأخيرة عملية شاملة‬

207
00:12:56,317 --> 00:12:58,068
‫لتعيين الرجل المناسب للمنصب،‬

208
00:12:58,152 --> 00:13:00,863
‫والرجل المناسب‬
‫بالنسبة إلى نادي "سندرلاند"،‬

209
00:13:00,946 --> 00:13:03,032
‫وكان "كريس" هو خيارنا الأوّل منذ البداية.‬

210
00:13:03,115 --> 00:13:04,366
‫"(كريس كولمان)، المدير الفنّي الجديد"‬

211
00:13:04,450 --> 00:13:06,827
‫وأنا مسرور بوجوده هنا معي في هذا الصباح‬

212
00:13:06,911 --> 00:13:08,704
‫ليكون المدير الفنّي الجديد لـ"سندرلاند".‬

213
00:13:09,246 --> 00:13:10,915
‫دار نقاش بيني وبين "مارتن".‬

214
00:13:10,998 --> 00:13:15,002
‫وكنت شديد الانبهار بما قاله.‬

215
00:13:15,085 --> 00:13:18,506
‫وقد استغرق منّي الأمر 24 ساعة في التفكير:‬

216
00:13:18,589 --> 00:13:20,841
‫"هل يمكنني ترك أثر هنا؟"‬

217
00:13:20,925 --> 00:13:22,426
‫عندما جلست مع "كريس"،‬

218
00:13:22,510 --> 00:13:25,679
‫في اللحظة التي بدأنا فيها أنا وهو‬
‫نناقش أمور "سندرلاند"،‬

219
00:13:25,763 --> 00:13:28,766
‫كان بوسعي أن أرى في عينيه‬
‫أنّه مناسب جدّاً للمنصب،‬

220
00:13:29,517 --> 00:13:31,310
‫ولمستقبل النادي.‬

221
00:13:31,393 --> 00:13:34,230
‫أعتقد أن "كريس كولمان"‬
‫تعاقد في غاية الأهمّية.‬

222
00:13:34,730 --> 00:13:36,816
‫سمعة "كريس" تتحدّث عن نفسها.‬

223
00:13:37,358 --> 00:13:38,776
‫يتمتّع بتاريخ مشرّف.‬

224
00:13:42,905 --> 00:13:44,907
‫كان قادراً على إنشاء فريق‬

225
00:13:44,990 --> 00:13:47,910
‫كان الجميع فيه يستمتع بالاجتماعات‬
‫وبالحصص التدريبية معه.‬

226
00:13:47,993 --> 00:13:49,370
‫"(جوني ويليامز)، لاعب (ويلز) و(سندرلاند)"‬

227
00:13:49,870 --> 00:13:51,413
‫وليس من المستغرب أنّنا أبلينا بلاءً حسناً.‬

228
00:13:51,497 --> 00:13:54,124
‫كانت روح الفريق لدينا لا تُقارن،‬

229
00:13:54,208 --> 00:13:55,543
‫وهو من خلق ذلك.‬

230
00:13:57,378 --> 00:13:59,088
‫إنّه مدير فنّي ذو خبرة.‬

231
00:13:59,171 --> 00:14:00,339
‫"(كارديف)، (ويلز)‬
‫يوليو 2016"‬

232
00:14:00,422 --> 00:14:02,842
‫وقد أصبح أكثر شهرةً مؤخّراً بسبب نتائجه‬

233
00:14:02,925 --> 00:14:06,178
‫مع المنتخب الوطني الويلزي‬
‫حين أوصله إلى نصف نهائي بطولة أوروبا.‬

234
00:14:06,262 --> 00:14:08,264
‫وكان ذلك إنجازاً هائلاً،‬

235
00:14:08,347 --> 00:14:09,849
‫وبالنسبة إلى "كريس"،‬

236
00:14:09,932 --> 00:14:12,726
‫أرى أنّ ذلك وضعه على خارطة التدريب.‬

237
00:14:16,856 --> 00:14:19,567
‫أرى الكثير من الإيجابيّات في هذا النادي.‬

238
00:14:19,650 --> 00:14:20,985
‫إنّه نادٍ كبير للغاية.‬

239
00:14:21,068 --> 00:14:23,070
‫وربمّا يكون أكبر نادٍ تولّيت إدارته الفنّية.‬

240
00:14:23,153 --> 00:14:25,698
‫عندما منحني "مارتن" الفرصة للمجيء إلى هنا،‬

241
00:14:25,781 --> 00:14:28,909
‫وبغضّ النظر عن حلول الفريق في المركز‬
‫الأخير من الدوري أو غير ذلك،‬

242
00:14:28,993 --> 00:14:30,995
‫كنت حتماً سآتي وألبّي دعوته.‬

243
00:14:32,580 --> 00:14:34,123
‫إنّه تعاقد موفّق.‬

244
00:14:34,206 --> 00:14:36,625
‫لديه تاريخ مشرّف،‬

245
00:14:36,709 --> 00:14:40,671
‫حيث نقل المنتخب الويلزي‬
‫من تصنيف تجاوز المئة إلى العشرة الأوائل.‬

246
00:14:40,754 --> 00:14:42,798
‫أعتقد أنّه حقّق معجزات هناك،‬

247
00:14:42,882 --> 00:14:45,217
‫لذا يمكنه تحقيق معجزة هنا.‬

248
00:14:45,301 --> 00:14:47,386
‫هل أخذت نقانق الخنزير يا "جيم" أم لا؟‬

249
00:14:48,304 --> 00:14:49,847
‫في صحّتك يا "فيليب".‬

250
00:14:49,930 --> 00:14:52,641
‫لقد صنعنا نقانق‬
‫وأطلقنا عليها اسم التنّين الويلزي.‬

251
00:14:52,725 --> 00:14:55,686
‫إنّها نقانق ويلزية قصيرة‬
‫مصنوعة مع الفلفل والكرّاث.‬

252
00:14:55,769 --> 00:14:57,313
‫وقد وضعنا تلك النقانق في الخلف،‬

253
00:14:57,396 --> 00:14:59,440
‫استعداداً لنجاح "كريس كولمان".‬

254
00:15:00,900 --> 00:15:04,403
‫قد نصنع البعض منها احتفالاً بفوزه الأوّل،‬
‫من يدري؟‬

255
00:15:04,486 --> 00:15:06,113
‫السرور بادٍ على الجميع بلا شك.‬

256
00:15:06,196 --> 00:15:10,242
‫كلّ أصدقائي، وخصوصاً السيّدات، مسرورون.‬

257
00:15:11,493 --> 00:15:14,204
‫وأعتقد جازمةً أنّ كلّ أهل "سندرلاند"‬

258
00:15:14,288 --> 00:15:15,915
‫مسرورون لمجيئه.‬

259
00:15:15,998 --> 00:15:19,585
‫أنا سعيد جدّاً لأنّنا تعاقدنا‬
‫من شخص ذي مسيرة حافلة.‬

260
00:15:19,668 --> 00:15:20,836
‫سأقول التالي...‬

261
00:15:20,920 --> 00:15:24,465
‫أفضّل أن أضبط زوجتي في السرير مع "كولمان"‬
‫على أن أضبطها مع منظّف النوافذ.‬

262
00:15:25,132 --> 00:15:27,927
‫لقد قلت أنّ هذا هو الطابق السعيد من المبنى.‬

263
00:15:31,180 --> 00:15:32,514
‫أخبر الفتيان بما تعمله.‬

264
00:15:32,598 --> 00:15:34,725
‫أجل، أنا المسؤول عن الاتّصال بالمشجّعين.‬

265
00:15:34,808 --> 00:15:38,562
‫لذا أتلقّى الكثير من ردود أفعال الجماهير‬
‫بعد المباريات.‬

266
00:15:38,646 --> 00:15:41,732
‫وهم يرسلون إليّ‬
‫اقتراحات الانتقالات في يناير،‬

267
00:15:41,815 --> 00:15:43,400
‫لذا سأعيد إرسالها إليك يا "كريس".‬

268
00:15:43,484 --> 00:15:47,446
‫علينا إذن الفوز ببعض المباريات‬
‫كي نسهّل الأمور عليك، أليس كذلك؟‬

269
00:15:52,910 --> 00:15:55,329
‫- هذه "ليزلي".‬
‫- أنا "كريس". سعدت بلقائك.‬

270
00:15:55,412 --> 00:15:57,790
‫- مرحباً، أنا "كلير".‬
‫- سعدت بلقائك يا "كلير".‬

271
00:15:57,873 --> 00:16:02,086
‫أنا النصف الآخر من فريق الأحلام‬
‫الخاص بالتواصل، إلى جانب "آدم".‬

272
00:16:02,169 --> 00:16:04,922
‫سأكون أنا من سيتنمّر عليك لفعل ذلك.‬

273
00:16:05,005 --> 00:16:09,051
‫إنّه يتنمّر عليّ ثلاثة أيّام في الأسبوع،‬
‫وربّما علينا أن نبقي الأمر ضمن العائلة.‬

274
00:16:09,134 --> 00:16:11,553
‫أهناك المزيد؟ هناك غرف في كلّ مكان.‬

275
00:16:12,096 --> 00:16:13,347
‫أنا "كريس". سررت بلقائك.‬

276
00:16:13,430 --> 00:16:15,891
‫هل تريد الاشتراك‬
‫في فعالية "بابا نويل" السرّي؟‬

277
00:16:15,975 --> 00:16:17,267
‫أودّ الاشتراك في‬

278
00:16:17,351 --> 00:16:20,688
‫تذوّق قطع الشوكولا الصغيرة تلك هناك.‬

279
00:16:20,771 --> 00:16:23,273
‫لديك... إنّها رائعة.‬

280
00:16:24,692 --> 00:16:26,026
‫حلوى مفرقعة.‬

281
00:16:26,819 --> 00:16:28,237
‫هذا رائع. شكراً لك.‬

282
00:16:28,320 --> 00:16:29,405
‫شكراً جزيلاً لك.‬

283
00:16:29,488 --> 00:16:31,115
‫في صحّتك.‬

284
00:16:31,198 --> 00:16:32,866
‫أراك لاحقاً. اعتني بنفسك.‬

285
00:16:32,950 --> 00:16:34,702
‫- سُعدت بلقائك.‬
‫- وأنا سُررت بلقائك.‬

286
00:16:34,785 --> 00:16:38,038
‫أعتقد أنّ "كريس" سيكون معلماً أساسيّاً‬

287
00:16:38,122 --> 00:16:40,582
‫في تاريخ نادي "سندرلاند"‬
‫في السنوات المقبلة.‬

288
00:16:43,544 --> 00:16:45,379
‫هنا حيث يحدث السحر.‬

289
00:16:49,800 --> 00:16:51,093
‫يا له من ملعب!‬

290
00:16:53,095 --> 00:16:55,222
‫- يتّسع لـ48500 مشجّع.‬
‫- رائع.‬

291
00:16:56,765 --> 00:16:57,975
‫مكان رائع، أليس كذلك؟‬

292
00:16:59,977 --> 00:17:03,063
‫هذا ما يمكن أن ندعوه بملعب كرة قدم حقيقي.‬

293
00:17:09,987 --> 00:17:13,073
‫"قبل مباراة (كولمان) الأولى كمدير فنّي،‬

294
00:17:13,156 --> 00:17:16,910
‫يواجه (سندرلاند) (ميلوول)‬
‫في (ملعب النور)."‬

295
00:17:21,707 --> 00:17:24,752
‫يتطلّع "روبي ستوكديل"‬
‫إلى أوّل فوز في الديار لهذا الموسم،‬

296
00:17:24,835 --> 00:17:28,756
‫والفوز الثاني لهذا الموسم‬
‫بالنسبة إلى "سندرلاند"،‬

297
00:17:28,839 --> 00:17:33,343
‫وهذا يُظهر الحالة المُرعبة‬
‫التي أقبل عليها "كريس كولمان".‬

298
00:17:38,974 --> 00:17:40,184
‫بدأت المباراة.‬

299
00:17:41,643 --> 00:17:45,064
‫"ويليامز"، أحد اللاعبين المفضّلين‬
‫لدى "كريس كولمان".‬

300
00:17:49,068 --> 00:17:50,652
‫ينفّذ "أوفييدو" الركلة الركنية.‬

301
00:17:50,736 --> 00:17:52,362
‫وتسقط الكرة أمام "غرابان"!‬

302
00:17:54,615 --> 00:17:57,367
‫"لويس غرابان" يضع "سندرلاند" في المقدّمة!‬

303
00:17:59,912 --> 00:18:01,330
‫ركلة حرّة مباشرة.‬

304
00:18:05,876 --> 00:18:08,212
‫- لا، لا، لا.‬
‫- غير معقول.‬

305
00:18:14,218 --> 00:18:18,138
‫سيُسدّد "سافيل" ركلة حرّة أخرى‬
‫لصالح "ميلوول".‬

306
00:18:18,972 --> 00:18:20,974
‫ويُسجّل مجدّداً!‬

307
00:18:24,978 --> 00:18:28,649
‫يتقدّم "ميلوول" 2-1‬
‫من خلال ركلتين حرّتين متطابقتين.‬

308
00:18:32,611 --> 00:18:35,614
‫يندفع "ماثيوز" إلى خطّ المرمى، ويرفعها.‬

309
00:18:35,697 --> 00:18:37,282
‫لا!‬

310
00:18:38,325 --> 00:18:42,162
‫"نهاية المباراة‬
‫(سندرلاند) 2 - 2 (ميلوول)"‬

311
00:18:49,336 --> 00:18:52,047
‫- لقد سقط "ويليامز".‬
‫- أنت محقّ. لقد سقط "ويليامز".‬

312
00:18:53,924 --> 00:18:56,385
‫انتهت مشاركة "ويليامز" في المباراة،‬

313
00:18:56,468 --> 00:18:57,928
‫وسيكون ذلك كارثة بالنسبة إليه.‬

314
00:18:58,011 --> 00:19:00,055
‫إنّها كارثة بالنسبة إلى "سندرلاند".‬

315
00:19:01,723 --> 00:19:04,101
‫حظّ سيّئ بالنسبة إلى "جوني ويليامز".‬

316
00:19:06,019 --> 00:19:09,565
‫كانت لديّ فكرة بالنسبة إلى التشكيلة‬
‫التي أردت وضعها قبل مجيئي إلى النادي،‬

317
00:19:09,648 --> 00:19:13,861
‫لكن سرعان ما بات ذلك طيّ النسيان‬
‫بعد خسارتنا لـ"جوني"‬

318
00:19:13,944 --> 00:19:15,946
‫بعد مباراة "ميلوول".‬

319
00:19:21,451 --> 00:19:23,453
‫أعرف أنّك لا تريد سوق المبرّرات،‬

320
00:19:23,537 --> 00:19:26,123
‫لكنّني أظنّ أنّ الإصابات‬
‫هي آخر ما قد ترغب به‬

321
00:19:26,206 --> 00:19:27,624
‫في أوّل أسبوع لك في منصبك.‬

322
00:19:27,708 --> 00:19:31,253
‫سيجعل منّي ذلك مديراً فنّياً أفضل‬
‫مهما كانت النتيجة.‬

323
00:19:31,336 --> 00:19:34,882
‫لدينا نادٍ كبير في وضع صعب. هذا ما نواجهه.‬

324
00:19:36,842 --> 00:19:39,303
‫رغم أنّنا لم نرَ "سندرلاند" في قاع الترتيب‬

325
00:19:39,386 --> 00:19:40,804
‫على خلفية الهبوط،‬

326
00:19:40,888 --> 00:19:42,556
‫كنّا نرى "سندرلاند".‬

327
00:19:42,639 --> 00:19:44,391
‫"سندرلاند" نادٍ كبير.‬

328
00:19:44,474 --> 00:19:46,393
‫سيتحمّس أيّ مدير فنّي أو مدرّب‬

329
00:19:46,476 --> 00:19:48,937
‫للحصول على فرصة لمحاولة بناء شيء ما.‬

330
00:19:49,021 --> 00:19:52,983
‫وقد فكّرت أن بوسعنا ترك أثر.‬
‫بوسعنا ترك أثر إيجابيّ هنا.‬

331
00:19:53,066 --> 00:19:55,777
‫أتطلّع كلّ صباح إلى الذهاب إلى المكتب،‬

332
00:19:55,861 --> 00:19:57,279
‫وإقامة الحصص التدريبية،‬

333
00:19:57,362 --> 00:20:01,200
‫ومحاولة تحسين مستوى اللاعبين فرديّاً‬
‫وجماعيّاً كفريق،‬

334
00:20:01,283 --> 00:20:03,285
‫ووضع خطّة لعبي موضع التنفيذ.‬

335
00:20:03,368 --> 00:20:04,620
‫حسناً، تحرّك بسرعة.‬

336
00:20:04,703 --> 00:20:09,249
‫"كريس" وأنا نحبّذ طريقة معيّنة‬
‫في التدريب واللعب.‬

337
00:20:09,333 --> 00:20:11,668
‫شكّلوا مجموعتين،‬
‫من يرتدون الأرجواني ومن يرتدون البرتقالي.‬

338
00:20:11,752 --> 00:20:13,545
‫فليبدأ الأرجوانيون والبرتقاليون‬
‫من أدنى الملعب.‬

339
00:20:13,629 --> 00:20:16,924
‫الكلمة الأهمّ لدى "كريس" عندما تحدّث‬
‫لأوّل مرّة إلى اللاعبين كانت المسؤولية.‬

340
00:20:17,007 --> 00:20:18,550
‫على الجميع أن يتحمّلوا المسؤولية.‬

341
00:20:18,634 --> 00:20:20,052
‫"(كيت سيمونز)، مساعد المدرّب"‬

342
00:20:20,135 --> 00:20:21,261
‫لا مكان للتنصّل من المسؤولية.‬

343
00:20:21,345 --> 00:20:22,596
‫ها نحن ذا يا رفاق!‬

344
00:20:22,679 --> 00:20:24,014
‫سنفتح اللعب إلى "دونالد".‬

345
00:20:24,097 --> 00:20:26,683
‫هذه هي. هل يمكننا تطبيقها؟‬

346
00:20:26,767 --> 00:20:28,560
‫- خطّة تضييق اللعب!‬
‫- دفاع جيّد!‬

347
00:20:28,644 --> 00:20:29,895
‫ها نحن ذا. ها نحن ذا.‬

348
00:20:29,978 --> 00:20:31,146
‫أحسنتم ثلاثتكم.‬

349
00:20:31,230 --> 00:20:33,106
‫أعقه، أعقه. أحسنت!‬

350
00:20:33,190 --> 00:20:34,441
‫ردود فعل رائعة!‬

351
00:20:34,524 --> 00:20:36,693
‫ردود فعل رائعة! هذا رائع!‬

352
00:20:36,777 --> 00:20:38,111
‫أجل!‬

353
00:20:38,195 --> 00:20:40,864
‫لا يبرز بعض اللاعبين خلال الحصص التدريبية‬

354
00:20:40,948 --> 00:20:42,407
‫ولا تتمّ ملاحظتهم نوعاً ما.‬

355
00:20:43,033 --> 00:20:46,662
‫ومهمّتنا هي تصميم حصص تدريبية‬
‫يمكنهم البروز من خلالها،‬

356
00:20:46,745 --> 00:20:48,163
‫حتّى أولئك الذين لا يريدون البروز.‬

357
00:20:48,247 --> 00:20:51,250
‫تخرجهم من أنفسهم بعض الشيء.‬

358
00:20:51,333 --> 00:20:53,669
‫ونحن نريد رؤية شخصيّات اللاعبين.‬

359
00:20:53,752 --> 00:20:56,630
‫عُد. هيّا، انهض، انهض!‬

360
00:20:59,591 --> 00:21:02,261
‫"(لندن)، (إنجلترا)"‬

361
00:21:02,344 --> 00:21:05,931
‫الدوران الطبيعي بالنسبة إليك هو 60 درجة.‬

362
00:21:06,640 --> 00:21:09,476
‫وثمّة شدّ قويّ هنا.‬

363
00:21:09,559 --> 00:21:11,728
‫يصل إلى ظهرك هنا.‬

364
00:21:11,812 --> 00:21:13,939
‫الأهمّ هو إعادة الحركة الطبيعية.‬

365
00:21:14,398 --> 00:21:17,067
‫لأنّك إذا أُصبت بالتيبّس الآن،‬

366
00:21:17,150 --> 00:21:19,194
‫أو إذا لم تعالج الأمر،‬

367
00:21:19,278 --> 00:21:21,113
‫من الصعب جدّاً إعادة الحركة الطبيعية.‬

368
00:21:22,197 --> 00:21:24,533
‫تطول الأسابيع عندما تتعرّض لإصابة.‬

369
00:21:25,158 --> 00:21:28,954
‫قضاء مزيد من الوقت‬
‫في إعادة التأهيل والعلاج الطبيعي،‬

370
00:21:29,037 --> 00:21:32,374
‫من دون التدرّب مع الزملاء،‬
‫يجعلني أشعر بالوحدة والانعزال أحياناً.‬

371
00:21:33,125 --> 00:21:36,003
‫ثمّة أيّام لا يمكن أن أنزعج فيها.‬

372
00:21:36,086 --> 00:21:39,881
‫من المفيد أن أعمل مع مدير فنّي يعرف‬

373
00:21:39,965 --> 00:21:41,216
‫ما أحتاج إليه كلاعب.‬

374
00:21:41,300 --> 00:21:45,429
‫إنّه أكثر من يعرفني في عالم كرة القدم.‬

375
00:21:45,512 --> 00:21:48,640
‫وعرف كيف يخرج أفضل ما لديّ‬
‫على المستوى الدولي.‬

376
00:21:48,724 --> 00:21:51,893
‫لذا آمل أن يساعدني على فعل ذلك‬
‫في قميص "سندرلاند".‬

377
00:21:58,442 --> 00:21:59,484
‫هجمة رائعة.‬

378
00:22:00,277 --> 00:22:03,405
‫"(جورج هونيمان)،‬
‫لاعب وسط وخرّيج الأكاديمية"‬

379
00:22:03,947 --> 00:22:06,908
‫تكرّرت مسألة انضمامي إلى الفريق الأوّل‬

380
00:22:06,992 --> 00:22:08,702
‫في نهاية حقبة كلّ مدير فنّي،‬

381
00:22:08,785 --> 00:22:11,121
‫ثمّ يرحل ذلك المدير الفنّي بعد ذلك بأسابيع.‬

382
00:22:11,204 --> 00:22:12,622
‫فيكون عليّ البدء من الصفر،‬

383
00:22:12,706 --> 00:22:14,291
‫لأنّ مديراً فنّياً جديداً يأتي.‬

384
00:22:14,374 --> 00:22:16,877
‫ولا أكون قد شاركت إلّا في مباريات قليلة.‬

385
00:22:16,960 --> 00:22:20,339
‫وهذه ليست سيرة مهنية جيّدة‬
‫بالنسبة إليهم كي يُشركوني في اللعب.‬

386
00:22:20,422 --> 00:22:23,633
‫ولطالما فكّرت بأنّ عليّ فعل شيء‬
‫لا يفعله الآخرون.‬

387
00:22:23,717 --> 00:22:26,094
‫لذا كان الشيء الخاص بي...‬

388
00:22:26,636 --> 00:22:28,930
‫ما الشيء الذي أستطيع فعله‬
‫ولا يستطيع الآخرون فعله؟‬

389
00:22:29,014 --> 00:22:32,351
‫بالنسبة إليّ، كان الشيء الأسهل‬
‫هو أن أبذل جهداً أكثر من الآخرين.‬

390
00:22:32,434 --> 00:22:34,561
‫خارج الملعب أو داخله أو في أيّ مكان.‬

391
00:22:36,730 --> 00:22:39,274
‫أريد المشاركة في كلّ مباريات هذا الموسم.‬

392
00:22:40,609 --> 00:22:42,069
‫تنفّس يا فتى، تنفّس!‬

393
00:22:42,152 --> 00:22:43,278
‫تنفّس!‬

394
00:22:44,363 --> 00:22:46,281
‫سواء فشلت أو نجحت في ذلك،‬

395
00:22:46,365 --> 00:22:49,618
‫سأفكّر دوماً بالماضي عندما أبذل جهداً أكبر.‬

396
00:22:49,701 --> 00:22:52,287
‫إنّها طريقة مُرضية للتفكير في الأمر.‬

397
00:22:53,080 --> 00:22:54,414
‫يا للهول!‬

398
00:22:56,708 --> 00:22:59,461
‫برنامج "وايز مين ساي" من "صن إف إم".‬

399
00:22:59,544 --> 00:23:02,089
‫مع "ستيفن غولدسميث" و"غاريث باركر".‬

400
00:23:02,172 --> 00:23:03,298
‫كلّ ما يتعلّق بـ"سندرلاند".‬

401
00:23:03,382 --> 00:23:06,551
‫اتّصل بي "كريس" عندما جاء إلى النادي‬
‫في أوّل مؤتمر صحفي له،‬

402
00:23:06,635 --> 00:23:10,305
‫وقال إنّه يريد أن يعيد المدينة‬
‫إلى الأمجاد، أليس كذلك؟‬

403
00:23:10,389 --> 00:23:11,390
‫إلى الأمجاد.‬

404
00:23:11,473 --> 00:23:14,518
‫إذا خسرنا من "بيرتون"،‬
‫فنحن نسير باتّجاه معاكس للأمجاد.‬

405
00:23:14,601 --> 00:23:16,186
‫"25 نوفمبر 2017،‬
‫ملعب (بيريلي)، (بيرتون)"‬

406
00:23:16,269 --> 00:23:17,687
‫"(بيرتون ألبيون) ضدّ (سندرلاند)"‬

407
00:23:17,771 --> 00:23:19,981
‫"دوري البطولة الإنجليزية‬
‫24 - (سندرلاند)"‬

408
00:23:20,065 --> 00:23:22,776
‫"كريس كولمان" هنا ليتلقّى مكالماتكم.‬

409
00:23:25,362 --> 00:23:27,781
‫لكنّنا نأمل أن تكون الرجل‬
‫الذي يمضي بنا قُدُماً.‬

410
00:23:27,864 --> 00:23:29,825
‫شكراً جزيلاً لك. أنا ممتنّ لكلامك.‬

411
00:23:29,950 --> 00:23:31,660
‫أنا أؤمن بمنح السلطة للناس.‬

412
00:23:31,743 --> 00:23:34,121
‫وما رأيته حتّى الآن مبشّر.‬

413
00:23:34,204 --> 00:23:36,623
‫"جورج هونيمان"، الذي قدّم الكثير لنا.‬

414
00:23:36,706 --> 00:23:38,834
‫مهارات جيّدة، وطاقة هائلة تتقدّم.‬

415
00:23:39,668 --> 00:23:41,670
‫لدينا خيارات.‬

416
00:23:41,753 --> 00:23:44,339
‫ومن أجل فريق ناجح في أيّ مستوى،‬
‫أنت بحاجة إلى لاعبين.‬

417
00:24:05,777 --> 00:24:07,654
‫مجيء مدير فنّي جديد،‬

418
00:24:08,155 --> 00:24:11,825
‫وخصوصاً في وضع "سندرلاند"،‬
‫يُعدّ أمراً رائعاً، أليس كذلك؟‬

419
00:24:11,908 --> 00:24:14,286
‫إذا فزنا، فسنخرج من قاع الترتيب.‬

420
00:24:14,369 --> 00:24:16,746
‫إنّها فرصة لإطلاق الزخم.‬

421
00:24:24,629 --> 00:24:27,799
‫أعرف ما أواجهه. أعرف ما سألقاه.‬

422
00:24:27,883 --> 00:24:30,010
‫لكنّني متحمّس حيال هذا التحدّي.‬

423
00:24:30,093 --> 00:24:31,678
‫أنا متحمّس بصدق.‬

424
00:24:31,761 --> 00:24:34,639
‫أنا هنا لأبذل قصارى جهدي‬
‫من أجل "سندرلاند".‬

425
00:24:34,723 --> 00:24:37,726
‫ستكون مباراة جيّدة وصعبة وكبيرة‬
‫بالنسبة إلينا.‬

426
00:24:39,561 --> 00:24:41,897
‫يرفعها إلى منطقة الجزاء.‬
‫لقد ارتطمت بوجهه...‬

427
00:24:43,273 --> 00:24:45,734
‫"جيمس فون". لقد سجّل "فون" هدفاً!‬

428
00:24:45,817 --> 00:24:48,195
‫والنتيجة واحد لـ"سندرلاند"‬
‫وصفر لـ"بيرتون"،‬

429
00:24:48,278 --> 00:24:50,822
‫و"سندرلاند" على طريق الفوز.‬

430
00:24:57,287 --> 00:25:00,499
‫واحد-صفر بعد خمس دقائق فقط على البداية.‬

431
00:25:01,541 --> 00:25:03,168
‫دخل بالكرة إلى منطقة الجزاء.‬

432
00:25:03,251 --> 00:25:05,670
‫يحاول تجاوز "ميرفي"، وها هو يرفع الكرة...‬

433
00:25:09,758 --> 00:25:12,469
‫صارت النتيجة هدفين لـ"سندرلاند"‬
‫مقابل صفر لـ"بيرتون".‬

434
00:25:12,552 --> 00:25:15,680
‫لكن هذه المرّة كان "هونيمان"‬
‫هو من وضع الكرة في الشباك‬

435
00:25:15,764 --> 00:25:17,682
‫من على مسافة ياردتين فقط.‬

436
00:25:17,766 --> 00:25:20,101
‫وقد ضاعف "هونيمان"‬
‫النتيجة لصالح "سندرلاند".‬

437
00:25:20,560 --> 00:25:23,480
‫"نهاية المباراة‬
‫(بيرتون ألبيون) 0 - 2 (سندرلاند)"‬

438
00:25:23,563 --> 00:25:26,066
‫بالنيابة عن نفسي‬
‫وعن الكثير من مشجّعي "سندرلاند"،‬

439
00:25:26,149 --> 00:25:29,402
‫أريد أن أشكر "كريس كولمان"‬
‫على ما كان أوّل لحظة‬

440
00:25:29,486 --> 00:25:32,030
‫من الحماس والشغف‬
‫تمرّ علينا منذ نحو 18 شهراً.‬

441
00:25:32,113 --> 00:25:34,282
‫وهي تصبح لحظة أيقونية رويداً رويداً.‬

442
00:25:35,408 --> 00:25:37,118
‫بدا الأمر طبيعيّاً وعاديّاً.‬

443
00:25:37,202 --> 00:25:40,372
‫بحسب خبرتي، عليك أن تكون نفسك بلا تكلّف.‬
‫فإمّا يتقبّلك الناس وإمّا لا.‬

444
00:25:40,455 --> 00:25:42,874
‫عليك فقط أن تكون نفسك وتقوم بعملك كما يجب.‬

445
00:25:47,754 --> 00:25:49,965
‫"(بيرتون ألبيون) 0‬
‫(سندرلاند) 2"‬

446
00:25:51,716 --> 00:25:53,385
‫"22- (سندرلاند)"‬

447
00:25:56,555 --> 00:25:58,890
‫"مارك"، أظنّهم يريدون‬
‫تلك الطابعة في الداخل.‬

448
00:25:59,808 --> 00:26:00,684
‫لا يمكن معرفة ذلك.‬

449
00:26:00,767 --> 00:26:02,352
‫تأكّد ما إذا كانت الأمور على ما يرام لديه.‬

450
00:26:04,479 --> 00:26:06,064
‫هل أنت طويل القامة بما يكفي من أجل ذلك؟‬

451
00:26:08,483 --> 00:26:10,277
‫تغلّبنا على "بيرتون" في نهاية الأسبوع.‬

452
00:26:10,360 --> 00:26:12,862
‫نظنّ أنّنا تغلّبنا على "برشلونة".‬
‫نحن سعداء جدّاً.‬

453
00:26:12,946 --> 00:26:14,322
‫"مكتب المدرّبين، أكاديمية (النور)"‬

454
00:26:14,406 --> 00:26:17,284
‫فلنخرج من عنق الزجاجة.‬
‫إنّه نظام جديد وبداية جديدة.‬

455
00:26:17,367 --> 00:26:20,954
‫جرّاء فوز واحد، صار الجميع يفكّر بإيجابية.‬

456
00:26:21,496 --> 00:26:25,083
‫عرفنا عند وصول المدير الفنّي الجديد‬
‫أنّه ستجري تغييرات عديدة،‬

457
00:26:25,166 --> 00:26:26,710
‫وستكون هناك أمور يجب تنفيذها.‬

458
00:26:26,793 --> 00:26:29,796
‫- دوماً ما تتمّ الأمور على هذا النحو.‬
‫- لا يكون ذلك سيّئاً دوماً.‬

459
00:26:29,879 --> 00:26:32,090
‫التغيير مفيد، يجدّد كلّ شيء.‬

460
00:26:32,173 --> 00:26:33,341
‫غيّر الأمور.‬

461
00:26:33,425 --> 00:26:35,427
‫- بلا شكّ.‬
‫- بداية جديدة.‬

462
00:26:37,012 --> 00:26:39,014
‫عندما يأتي "كريس"، سيقول:‬

463
00:26:39,097 --> 00:26:41,766
‫"أجل، أنا معك يا صاح. أنا معك."‬

464
00:26:41,850 --> 00:26:43,852
‫يبدو الأمر جنونيّاً، لكن هل هذا فعّال؟‬

465
00:26:43,935 --> 00:26:44,811
‫هذا صحيح، أليس كذلك؟‬

466
00:26:44,894 --> 00:26:46,605
‫طريقة كلامه تتميّز بـ...‬

467
00:26:46,688 --> 00:26:47,856
‫تتميّز بالقوّة؟‬

468
00:26:48,565 --> 00:26:50,442
‫- أيّام سعيدة.‬
‫- أجل، بلا شكّ.‬

469
00:26:50,525 --> 00:26:53,278
‫سيكون في غاية السعادة الآن‬
‫جرّاء هذه الألواح.‬

470
00:26:53,361 --> 00:26:56,448
‫كما تريد.‬
‫سأعمل في الورديّة الليلية الليلة أيضاً.‬

471
00:26:57,032 --> 00:27:00,076
‫- سأقفز في النار من أجلك.‬
‫- وأنا سأطفئها.‬

472
00:27:00,160 --> 00:27:01,119
‫رائع.‬

473
00:27:02,704 --> 00:27:04,456
‫يبدو المكان كلّه بمعنويّات مرتفعة.‬

474
00:27:04,539 --> 00:27:06,625
‫غيّر ذلك الكثير من الأمور هنا.‬

475
00:27:06,708 --> 00:27:08,084
‫نحو الأفضل.‬

476
00:27:08,168 --> 00:27:10,462
‫- خذ شهيقاً يا "ميك".‬
‫- نحو الأفضل.‬

477
00:27:16,426 --> 00:27:18,428
‫انقسموا إلى مجموعات من 3 أفراد.‬

478
00:27:19,095 --> 00:27:20,889
‫جيّد. استعدّوا. تفرّقوا. جيّد.‬

479
00:27:23,433 --> 00:27:25,393
‫جيّد. دعوها تدور. جيّد. استعدّوا. تفرّقوا.‬

480
00:27:25,477 --> 00:27:28,021
‫- أحسنت.‬
‫- تموضع جيّد. ممتاز.‬

481
00:27:29,189 --> 00:27:32,942
‫كلّ المؤشّرات هنا،‬
‫بعد أسبوعين من التواجد هنا،‬

482
00:27:33,026 --> 00:27:35,236
‫تفيد بأنّ بعض اللاعبين اليافعين مؤهّلون.‬

483
00:27:35,320 --> 00:27:37,822
‫علينا أن نكون حذرين معهم.‬
‫ونشركهم في المباريات ونخرجهم منها‬

484
00:27:37,906 --> 00:27:39,115
‫في الأوقات المناسبة.‬

485
00:27:39,199 --> 00:27:41,701
‫لكنّني أرى أنّهم مؤهّلون بكلّ تأكيد‬

486
00:27:41,785 --> 00:27:45,955
‫لترك أثر إيجابيّ في الوضع الذي نحن فيه.‬

487
00:27:47,707 --> 00:27:52,587
‫علينا أن نكون حذرين مع "جوش" اليافع،‬
‫إذ لا نريد أن نُفرط في إشراكه في وقت مبكّر‬

488
00:27:54,089 --> 00:27:56,966
‫ونطلب منه الكثير قبل الأوان.‬

489
00:27:57,050 --> 00:27:59,552
‫علينا أن نكون متوازنين كما يجب.‬

490
00:28:11,189 --> 00:28:14,359
‫"(جوشوا ماجا)، مهاجم وخرّيج الأكاديمية"‬

491
00:28:15,735 --> 00:28:17,529
‫لا، أنا في الـ18 من عمري فقط.‬

492
00:28:17,612 --> 00:28:19,531
‫وسأتمّ الـ19 بعد أيّام قليلة.‬

493
00:28:20,573 --> 00:28:22,200
‫يتمتّع "جويل" بمهارات أكثر منّي.‬

494
00:28:22,784 --> 00:28:25,036
‫هو يُلقّب بـ"ذا فلاش". إنّه "جويل".‬

495
00:28:25,995 --> 00:28:27,038
‫وهذا بفضل سرعته.‬

496
00:28:29,791 --> 00:28:31,793
‫وهذا "ماج" السحري.‬

497
00:28:32,460 --> 00:28:35,213
‫لا تعرف ما قد يحصل، لذا أجل.‬

498
00:28:37,632 --> 00:28:39,968
‫- أجل.‬
‫أنت محظوظ يا صاح.‬

499
00:28:40,051 --> 00:28:42,095
‫أمّي مسيحية، لذا...‬

500
00:28:42,178 --> 00:28:44,973
‫أجل، وقد زرعت فيّ معتقداتي.‬

501
00:28:45,056 --> 00:28:46,516
‫وهذا مفيد داخل الملعب‬

502
00:28:46,599 --> 00:28:49,269
‫لأنّه يمنحني الثقة بذاتي،‬

503
00:28:49,394 --> 00:28:53,815
‫والثقة بأنّ الناس إلى جانبي،‬
‫إذا كنت تفهم ما أعني.‬

504
00:28:55,066 --> 00:28:55,942
‫أجل.‬

505
00:28:56,025 --> 00:28:58,653
‫"جوش ماجا" و"جويل أسورو"‬
‫هما اللاعبان الواعدان.‬

506
00:28:58,737 --> 00:29:01,865
‫إنّهما ثنائي لا يمكن فصله.‬
‫أعتقد أنّهما صديقان مقرّبان جدّاً.‬

507
00:29:01,948 --> 00:29:03,908
‫وعلاوةً على ذلك، كلاهما موهوب.‬

508
00:29:03,992 --> 00:29:05,827
‫كلاهما لاعب مهاجم.‬

509
00:29:05,910 --> 00:29:09,080
‫كلاهما لا يخشى شيئاً،‬
‫وثمّة بعض الخيلاء في تصرّفاتهما.‬

510
00:29:09,164 --> 00:29:12,625
‫من الجيّد رؤية تلك الثقة والخيلاء في لاعب‬

511
00:29:12,709 --> 00:29:15,378
‫يلعب في أحد الأندية التي تدهورت أحوالها‬

512
00:29:16,045 --> 00:29:18,256
‫خلال السنوات القليلة الماضية.‬

513
00:29:18,339 --> 00:29:20,341
‫واللاعبون مرهقون.‬

514
00:29:22,135 --> 00:29:23,344
‫أجل!‬

515
00:29:23,428 --> 00:29:26,014
‫والحماس الذي يتحدّثان به عن رغبتهما باللعب‬

516
00:29:26,139 --> 00:29:27,932
‫مهما كانت الظروف صعبة.‬

517
00:29:28,016 --> 00:29:30,977
‫حين ترى هذا، ستقول لنفسك:‬
‫"أجل، هناك مستقبل هنا.‬

518
00:29:31,060 --> 00:29:32,270
‫وهو مستقبل مشرق."‬

519
00:29:34,022 --> 00:29:36,900
‫كي أكون منصفاً، فإنّ "ماجا" يبذل جهداً كبيراً.‬
‫لذا، أظنّ...‬

520
00:29:36,983 --> 00:29:38,651
‫"(بيتر براند)، كبير أطبّاء العلاج الطبيعي"‬

521
00:29:38,735 --> 00:29:40,987
‫...أنّه يحظى بتقييم مرتفع‬
‫من قبل الطاقم التدريبي.‬

522
00:29:43,281 --> 00:29:46,284
‫يمكن لموسم كهذا‬
‫أن يكون انطلاقة "جوش ماجا".‬

523
00:29:47,577 --> 00:29:50,371
‫"19 ديسمبر 2017، دوري البطولة الإنجليزية‬
‫(ملعب النور)، (سندرلاند)"‬

524
00:29:50,455 --> 00:29:51,414
‫"(سندرلاند) ضدّ (فولهام)"‬

525
00:29:51,498 --> 00:29:54,000
‫لم نفز بأيّ مباراة هنا‬
‫منذ ديسمبر من العام الفائت.‬

526
00:29:54,083 --> 00:29:55,543
‫أي منذ نحو عام.‬

527
00:29:55,668 --> 00:29:58,296
‫لذا أرى أنّ الوقت قد حان للفوز مجدّداً.‬

528
00:29:59,130 --> 00:30:02,634
‫نأمل بأنّه حين ينتصر "سندرلاند"‬
‫بمباراة واحدة على أرضه،‬

529
00:30:02,717 --> 00:30:04,052
‫سيتبع ذلك المزيد من الانتصارات.‬

530
00:30:04,135 --> 00:30:06,262
‫أصبح ذلك حاجزاً نفسيّاً هائلاً‬

531
00:30:06,346 --> 00:30:07,680
‫بالنسبة إلى اللاعبين في اعتقادي.‬

532
00:30:08,264 --> 00:30:10,809
‫سنخوض مباراة صعبة يوم السبت.‬

533
00:30:11,351 --> 00:30:13,478
‫أعرف ما يُقال بشأن "ملعب النور".‬

534
00:30:13,561 --> 00:30:15,563
‫لم نفز هناك منذ أمد طويل.‬

535
00:30:16,731 --> 00:30:19,484
‫على المرء أن يُظهر بعض الهمّة وبعض الشجاعة.‬

536
00:30:21,736 --> 00:30:25,824
‫أعتقد أنّ بوسع المشجّعين أن يروا‬
‫أنّه ومن خلال تعيين "كريس"،‬

537
00:30:25,907 --> 00:30:28,243
‫بذل النادي جهداً كبيراً‬

538
00:30:28,326 --> 00:30:31,496
‫ليُصبح الفريق أقوى. يجب أن يتحسّن.‬

539
00:30:31,955 --> 00:30:35,124
‫لدى الجمهور دور كبير في "ملعب النور"‬

540
00:30:35,208 --> 00:30:38,503
‫ففي هذا الوقت من العام،‬
‫مع اقتراب موسم الأعياد،‬

541
00:30:38,586 --> 00:30:40,296
‫سيكون ذلك رائعاً.‬

542
00:30:40,964 --> 00:30:44,843
‫اليوم في غاية الأهمّية.‬
‫فقد يُشكّل منعطفاً بالنسبة إلى النادي‬

543
00:30:44,926 --> 00:30:47,512
‫إذا تحقّق ذلك الفوز في الديار‬
‫الذي يتوق إليه الجميع.‬

544
00:30:47,595 --> 00:30:48,805
‫مرحباً، كيف حالك؟‬

545
00:30:48,888 --> 00:30:50,098
‫الطقس بارد، أليس كذلك؟‬

546
00:30:51,891 --> 00:30:53,101
‫كيف حالكم يا فتيان؟‬

547
00:30:53,184 --> 00:30:55,395
‫"نادي (سندرلاند)، ميلاد مجيد"‬

548
00:30:55,478 --> 00:30:57,814
‫- هل تريد قائمة الفريق؟‬
‫- أجل. شكراً لك.‬

549
00:30:58,606 --> 00:31:02,485
‫الفوز اليوم في غاية الأهمّية لأسباب واضحة،‬

550
00:31:02,569 --> 00:31:04,988
‫كما إنّه سيكون مفيداً من أجل المعنويّات.‬

551
00:31:05,071 --> 00:31:07,490
‫كما أعتقد وكلّي أمل‬
‫أنّ الفوز سيُشكّل دفعةً لنا.‬

552
00:31:07,574 --> 00:31:09,367
‫ما أن نحقّق ذلك الفوز،‬
‫أعتقد أنّه سيكون البداية.‬

553
00:31:09,450 --> 00:31:11,035
‫"(ليان بينيت)، مسؤولة التواصل مع اللاعبين"‬

554
00:31:11,119 --> 00:31:12,495
‫وأنّه سيؤسّس لسلسلة من النجاحات.‬

555
00:31:12,579 --> 00:31:14,122
‫يمكنك تناول بعض الطعام.‬

556
00:31:14,205 --> 00:31:16,916
‫أو يمكنك شراء بعض المشروبات،‬
‫المشروبات الكحولية.‬

557
00:31:17,000 --> 00:31:18,126
‫موافق؟‬

558
00:31:18,209 --> 00:31:19,669
‫و"كريس" رائع.‬

559
00:31:19,752 --> 00:31:22,922
‫أدخل شيئاً كان غائباً عن النادي.‬

560
00:31:23,006 --> 00:31:26,801
‫وهذا لا يُقلّل من احترام أيّ مدير فنّي سابق.‬

561
00:31:26,885 --> 00:31:29,220
‫لكنّه أدخل بعض الحيوية.‬

562
00:31:29,304 --> 00:31:31,514
‫إنّه يتمتّع بالحضور.‬

563
00:31:31,598 --> 00:31:35,727
‫وأظنّ أنّ هذا بات يتخلّل الفريق والنادي.‬

564
00:31:35,810 --> 00:31:38,146
‫آمل أنّه يفهم ذلك.‬

565
00:31:38,229 --> 00:31:39,981
‫كما آمل أنّنا نشكّل إضافة له أيضاً.‬

566
00:31:40,064 --> 00:31:42,483
‫ليس للجمور أو الفريق فقط، بل له شخصيّاً.‬

567
00:31:44,777 --> 00:31:46,654
‫لطالما كان يعني لي النادي الكثير.‬

568
00:31:46,738 --> 00:31:47,822
‫لست من أهل المدينة...‬

569
00:31:47,906 --> 00:31:49,365
‫"(كريس غروفز)، حامل تذاكر موسمية"‬

570
00:31:49,449 --> 00:31:51,492
‫...لكنّه يعني لي الكثير منذ 40 عاماً.‬

571
00:31:51,576 --> 00:31:54,120
‫بدأت بحضور المباريات عام 1977.‬

572
00:31:54,203 --> 00:31:56,873
‫إنّه ينتمي إلى حياتي أكثر من أيّ شيء آخر.‬

573
00:31:56,956 --> 00:32:01,419
‫اليوم هي المباراة رقم 200 على التوالي‬
‫التي أحضرها، سواء في ملعبنا أو خارجه.‬

574
00:32:01,502 --> 00:32:03,421
‫أعتقد أنّ النتيجة ستكون 3-1.‬

575
00:32:03,504 --> 00:32:06,215
‫1 - 0. سأكون سعيدة بـ1-0.‬

576
00:32:06,299 --> 00:32:07,550
‫قبل كلّ مباراة على ملعبنا،‬

577
00:32:07,634 --> 00:32:11,304
‫يمسح كلانا على قدم "بوب ستوكر".‬

578
00:32:11,387 --> 00:32:16,559
‫لا أظنّ أنّ لذلك أيّ تأثير‬
‫على ما يفعله اللاعبون الـ11 في الملعب،‬

579
00:32:16,643 --> 00:32:18,811
‫لكن لا يمكنني منع نفسي من فعل ذلك.‬

580
00:32:26,194 --> 00:32:28,154
‫ينتابني شعور جيّد. ينتابني حقّاً.‬

581
00:32:28,237 --> 00:32:30,573
‫علينا أن نتحلّى بروح إيجابية. علينا أن...‬

582
00:32:31,699 --> 00:32:33,326
‫هيّا!‬

583
00:32:35,161 --> 00:32:39,958
‫أريد أن أخرج من هنا بعد نهاية المباراة‬
‫وهناك ابتسامة كبيرة مرسومة على وجهي.‬

584
00:32:46,756 --> 00:32:48,383
‫وبدأت المباراة.‬

585
00:32:48,466 --> 00:32:51,636
‫لم يتلقّ "فولهام" أي هزيمة‬
‫في آخر 6 زيارات له إلى هنا.‬

586
00:32:53,763 --> 00:32:57,308
‫"سندرلاند" بحاجة إلى التقدّم باكراً.‬

587
00:32:57,392 --> 00:32:59,852
‫"ماثيوز". فرصة خطيرة.‬

588
00:32:59,936 --> 00:33:02,230
‫يسدّدها "فون"! يا له من تصدٍّ!‬

589
00:33:02,313 --> 00:33:04,816
‫تصدٍّ رائع من "بيتينيلي"!‬

590
00:33:06,234 --> 00:33:11,322
‫لا يريد "سندرلاند" أن ينتهي هذا العام‬
‫من دون الفوز هنا.‬

591
00:33:11,823 --> 00:33:13,324
‫هذا "هونيمان". يُبعدها الحارس.‬

592
00:33:14,283 --> 00:33:16,411
‫فتعود إلى "غرابان"!‬

593
00:33:16,494 --> 00:33:20,415
‫فرصهم تتوالى لكن من دون نتيجة.‬

594
00:33:20,498 --> 00:33:22,291
‫كيف نضيع هذه الفرصة؟‬

595
00:33:26,879 --> 00:33:31,843
‫"جويل أسورو" و"جوش ماجا"‬
‫سيدخلان كبديلين لـ"سندرلاند".‬

596
00:33:31,926 --> 00:33:34,595
‫أنصتوا إلى الاستقبال‬
‫الذي يتلقّاه هذا اليافع.‬

597
00:33:34,679 --> 00:33:37,974
‫ينظر إليه الجمهور كلاعب واعد حقيقي.‬

598
00:33:38,057 --> 00:33:41,602
‫وانظروا إلى اللاعبين اليافعين‬
‫ينطلقان إلى الأمام ويطلبان الكرة.‬

599
00:33:41,686 --> 00:33:44,981
‫تمريرة عرضية أمام المرمى...‬
‫لكنّها لم تصل إلى "ماجا".‬

600
00:33:45,898 --> 00:33:46,858
‫هل علينا الخروج؟‬

601
00:33:54,574 --> 00:33:56,993
‫يستعيد "غيبسون" الكرة لصالح "سندرلاند".‬

602
00:33:57,076 --> 00:33:59,370
‫أمام "ماثيوز" مساحة للتقدّم.‬

603
00:34:01,164 --> 00:34:03,541
‫وصلت الكرة إلى "ماجا". لمسة أولى رائعة!‬

604
00:34:04,083 --> 00:34:06,544
‫اللمسة الثانية لـ"جوش ماجا"!‬

605
00:34:08,212 --> 00:34:11,632
‫هكذا تُقدّم نفسك في "ويرسايد"!‬

606
00:34:12,507 --> 00:34:16,763
‫"جوش ماجا"! لمسة أولى رائعة بقدميه!‬

607
00:34:16,846 --> 00:34:18,681
‫ولمسته الثانية ليست سيّئة أيضاً!‬

608
00:34:18,764 --> 00:34:20,349
‫في الزاوية السفلى.‬

609
00:34:20,433 --> 00:34:22,310
‫ويتقدّم "سندرلاند".‬

610
00:34:26,563 --> 00:34:28,690
‫أمام "سندرلاند" 4 دقائق.‬

611
00:34:30,568 --> 00:34:32,737
‫أنصتوا إلى الضجيج.‬

612
00:34:37,116 --> 00:34:39,744
‫يُلقي الحكم نظرة إلى ساعته. لم يُصفّر بعد.‬

613
00:34:39,827 --> 00:34:41,245
‫صفّر الآن!‬

614
00:34:41,329 --> 00:34:47,710
‫وأخيراً يفوز "سندرلاند" على أرضه‬
‫بعد 364 يوماً من آخر فوز!‬

615
00:34:51,505 --> 00:34:53,299
‫نأمل أن يُشكّل هذا مُنعطفاً،‬

616
00:34:53,841 --> 00:34:55,092
‫لأنّنا "سندرلاند".‬

617
00:34:55,592 --> 00:34:57,261
‫ونحن "سندرلاند" حتّى الموت.‬

618
00:34:57,345 --> 00:34:58,554
‫أيّام سعيدة.‬

619
00:35:03,017 --> 00:35:03,851
‫هيّا!‬

620
00:35:03,935 --> 00:35:05,436
‫كان الفريق منظّماً.‬

621
00:35:05,520 --> 00:35:06,771
‫ويلعب ببعض الثقة.‬

622
00:35:06,854 --> 00:35:09,607
‫ثلاث مباريات من دون تلقّي أهداف.‬
‫هذا ما ستتذكّره.‬

623
00:35:09,690 --> 00:35:11,150
‫على أيّ حال، أشعر ببرد شديد.‬

624
00:35:11,234 --> 00:35:13,402
‫سأعود إلى المنزل وأتناول الشاي. حسناً؟‬

625
00:35:15,738 --> 00:35:17,365
‫رائع للغاية.‬

626
00:35:17,448 --> 00:35:22,495
‫إنّه شعور في غاية الروعة‬
‫أن أدخل وأكون سعيدة.‬

627
00:35:22,578 --> 00:35:24,539
‫وأرى الجميع يشعر بالشعور ذاته.‬

628
00:35:24,622 --> 00:35:27,542
‫هذا رائع للغاية.‬
‫إنه شيء ننتظره منذ وقت طويل.‬

629
00:35:28,417 --> 00:35:31,295
‫"ماجا"، "ماجا"، "ماجا"!‬

630
00:35:31,963 --> 00:35:34,298
‫هدفي الأوّل في مباراتي الأولى في الدوري.‬

631
00:35:34,382 --> 00:35:36,008
‫هذا رائع. أنا سعيد للغاية.‬

632
00:35:36,092 --> 00:35:39,512
‫أنا سعيد لأنّني حظيت بفرصتي اليوم،‬
‫وأنا سعيد لأنّني استغللتها.‬

633
00:35:40,221 --> 00:35:41,097
‫أجل، مسرور.‬

634
00:35:43,558 --> 00:35:47,228
‫يمكنك الشعور بطاقة الفرح‬
‫في المكان بأكلمه هنا.‬

635
00:35:47,311 --> 00:35:50,022
‫هذا عصر يوم سبت رائع بالنسبة إلينا‬
‫فقد مرّ وقت طويل.‬

636
00:35:50,106 --> 00:35:51,190
‫نستحقّ الفوز اليوم،‬

637
00:35:51,274 --> 00:35:54,318
‫كما يستحقّه الجمهور لأنّهم ظلّوا معنا.‬

638
00:35:57,363 --> 00:36:00,867
‫لم ييستطع أيّ مدير فنّي آخر...‬
‫لم يستطع "ديفيد مويس" فعلها.‬

639
00:36:00,950 --> 00:36:03,369
‫لم يستطع "سيمون غريسون" فعلها.‬

640
00:36:04,078 --> 00:36:07,331
‫أمّا هذا الرجل، "كريس كولمان"، نحن نحبّه.‬

641
00:36:09,083 --> 00:36:11,002
‫انتظرنا هذا منذ طويل.‬

642
00:36:11,085 --> 00:36:13,337
‫"كريس كولمان"، الأفضل. رائع.‬

643
00:36:15,256 --> 00:36:16,549
‫با له من خطاب!‬

644
00:36:22,805 --> 00:36:24,056
‫الأمر مبهج.‬

645
00:36:24,140 --> 00:36:25,850
‫"(آندرو كاميس)، حامل تذاكر موسمية"‬

646
00:36:25,933 --> 00:36:28,311
‫ما أنّ سجّلنا، حتّى هبّ الملعب بأكمله واقفاً.‬

647
00:36:29,270 --> 00:36:31,898
‫وحتّى في نهاية المباراة،‬
‫ستعتقد أنّنا فزنا بالكأس.‬

648
00:36:31,981 --> 00:36:34,192
‫لكن كلّ ما فعلناه هو الفوز في مباراة‬
‫لأوّل مرّة هذا العام.‬

649
00:36:34,275 --> 00:36:36,235
‫ورؤية اليافعين يتقدّمون أيضاً.‬

650
00:36:36,319 --> 00:36:38,654
‫تألّق في أوّل أربع أو خمس دقائق.‬

651
00:36:38,738 --> 00:36:40,781
‫رائع يا صاح. كان ذلك رائعاً.‬

652
00:36:48,289 --> 00:36:51,083
‫سأطهو فخذ خنزير من أجل الغد.‬

653
00:36:51,167 --> 00:36:54,545
‫ما أن ينضج هذا، سأضع التوابل فوقه.‬

654
00:36:54,629 --> 00:36:56,797
‫ثمّ أضع خردل العسل مع السكّر الأسمر، وأحمّصه.‬

655
00:36:56,881 --> 00:37:00,051
‫هذا غداء يوم الميلاد‬
‫مع الديك الرومي وكلّ الأمور.‬

656
00:37:00,134 --> 00:37:01,427
‫المكان مفعم بالحيوية.‬

657
00:37:02,053 --> 00:37:05,640
‫كان الأمر بمثابة الفرج،‬
‫الفوز بتلك المباراة الأولى...‬

658
00:37:05,723 --> 00:37:08,267
‫بعد 364 يوماً.‬

659
00:37:09,560 --> 00:37:13,314
‫بدلاً من تناول كأس فودكا واحد،‬
‫تناولت كأسين من الفودكا احتفالاً.‬

660
00:37:13,397 --> 00:37:15,399
‫كأسان مضاعفان، أو ثلاثة أضعاف.‬

661
00:37:25,076 --> 00:37:27,578
‫ميلاد مجيد!‬

662
00:37:32,166 --> 00:37:33,417
‫وحش "غرينش".‬

663
00:37:34,168 --> 00:37:35,795
‫جلبت له قبّعة مميّزة.‬

664
00:37:46,013 --> 00:37:48,474
‫آمل أنّنا في مرحلة الصعود الآن.‬

665
00:37:49,725 --> 00:37:52,728
‫يقولون أنّ المعجزات تحدث في عيد الميلاد.‬

