﻿1
00:00:03,336 --> 00:00:04,421
‫معذرة!‬

2
00:00:05,338 --> 00:00:07,507
‫هل لي بسؤالك عن شيء؟‬

3
00:00:07,799 --> 00:00:08,675
‫ماذا؟‬

4
00:00:08,883 --> 00:00:13,221
‫أنا حبيب "واكو تايرا".‬
‫إنها تعمل هنا بدوام جزئي.‬

5
00:00:14,222 --> 00:00:15,223
‫هل "واكو"...‬

6
00:00:15,348 --> 00:00:17,767
‫كان لديها ارتباطات للتسكع معك اليوم؟‬

7
00:00:18,977 --> 00:00:20,061
‫ماذا؟ لا.‬

8
00:00:20,145 --> 00:00:21,646
‫ماذا؟ إذن...‬

9
00:00:21,938 --> 00:00:27,110
‫هل هناك فتاة جامعية ذات نمش تعمل هنا؟‬

10
00:00:27,235 --> 00:00:28,194
‫ماذا؟‬

11
00:00:28,319 --> 00:00:31,031
‫- أليس هناك...‬
‫- آسفة، لكنني على عجلة من أمري!‬

12
00:00:40,957 --> 00:00:44,210
‫الرقم الذي طلبته غير متاح....‬

13
00:00:44,335 --> 00:00:47,547
‫"اتصال: (واكو)"‬

14
00:01:12,864 --> 00:01:14,115
‫هلا تخرجين معي في موعد؟‬

15
00:01:20,205 --> 00:01:21,122
‫آسفة.‬

16
00:01:22,457 --> 00:01:25,085
‫أحتاج إلى بعض الوقت للتفكير في الأمر.‬

17
00:01:30,006 --> 00:01:32,175
‫أرجوك لا تجعلي فارق العمر بيننا يزعجك.‬

18
00:01:34,052 --> 00:01:35,303
‫إن كنا معجبين ببعضنا...‬

19
00:01:36,346 --> 00:01:38,181
‫فلا شيء يهم، صحيح؟‬

20
00:01:44,604 --> 00:01:47,148
‫لنعد إلى منزلينا اليوم.‬

21
00:01:49,150 --> 00:01:50,026
‫لكننا ما زلنا...‬

22
00:01:50,151 --> 00:01:52,153
‫يفترض أن الجو سيكون حاراً اليوم.‬

23
00:01:52,821 --> 00:01:56,116
‫أردت الخروج بينما ما زال الجو معتدلاً.‬

24
00:02:07,627 --> 00:02:10,088
‫صدره أنحل من صدر "فو".‬

25
00:02:11,756 --> 00:02:13,758
‫وذراعاه أكثر رقة من ذراعيّ "فو".‬

26
00:02:17,887 --> 00:02:19,180
‫حسناً.‬

27
00:02:20,598 --> 00:02:22,600
‫التنزه صباحاً له شعور لطيف.‬

28
00:02:23,143 --> 00:02:24,477
‫سأوصلك إلى منزلك.‬

29
00:02:27,730 --> 00:02:28,565
‫لا يمكنك ذلك.‬

30
00:02:28,648 --> 00:02:29,983
‫حتى بابك الأمامي وحسب.‬

31
00:02:33,153 --> 00:02:35,572
‫أريد التفكر بشأن أمور بمفردي اليوم.‬

32
00:02:43,163 --> 00:02:44,080
‫أفهم ذلك.‬

33
00:02:55,008 --> 00:02:57,010
‫دعيني أوصلك إلى منزلك المرة القادمة إذن.‬

34
00:02:59,429 --> 00:03:00,680
‫"واكو"...‬

35
00:03:06,644 --> 00:03:08,646
‫ما زال فتى غير جدير بالثقة.‬

36
00:03:09,397 --> 00:03:13,359
‫لكن حين أكون معه، أشعر أنني امرأة.‬

37
00:04:00,740 --> 00:04:01,866
‫أنا...‬

38
00:04:02,533 --> 00:04:04,202
‫ما زلت أتذكر كيفية شعور الوقوع في الحب.‬

39
00:04:18,967 --> 00:04:20,969
‫لكن فارق الـ16 عاماً...‬

40
00:04:21,970 --> 00:04:26,057
‫إن كنت حملت وأنا صغيرة،‬
‫لكان معي صبي في مثل عمره.‬

41
00:04:46,119 --> 00:04:47,120
‫مرحباً بعودتك للمنزل.‬

42
00:04:48,037 --> 00:04:49,038
‫كيف عرفت؟‬

43
00:04:50,290 --> 00:04:52,125
‫سمعتك تصعدين الدرج.‬

44
00:04:53,334 --> 00:04:55,628
‫ظننت أنك أخذت اليوم عطلة.‬

45
00:04:55,795 --> 00:04:57,797
‫ما الخطب؟ لقد استيقظت مبكراً.‬

46
00:04:58,756 --> 00:04:59,799
‫"واكو"...‬

47
00:05:00,508 --> 00:05:02,343
‫هل أطفئت هاتفك؟‬

48
00:05:03,344 --> 00:05:04,220
‫ماذا؟‬

49
00:05:05,805 --> 00:05:08,349
‫كان هاتفك مطفئاً ليلة البارحة.‬

50
00:05:09,309 --> 00:05:12,312
‫آسفة. لقد نفد منه الشحن.‬

51
00:05:12,645 --> 00:05:14,397
‫هل اتصلت؟‬

52
00:05:19,068 --> 00:05:21,529
‫"اتصال لم يُرد عليه من (فو)"‬

53
00:05:21,696 --> 00:05:23,031
‫"رسالة من (ميزونو)"‬

54
00:05:24,657 --> 00:05:27,702
‫أتى رجل يدّعي أنه حبيبك‬
‫في وقت سابق.‬

55
00:05:27,785 --> 00:05:29,203
‫خفت وهرعت.‬

56
00:05:29,495 --> 00:05:30,621
‫هل كل شيء على ما يرام؟‬

57
00:05:33,666 --> 00:05:35,418
‫رأيت المكالمات لتوي. آسفة.‬

58
00:05:35,501 --> 00:05:36,794
‫هل احتسيتم مشروبات؟‬

59
00:05:40,631 --> 00:05:41,716
‫وماذا عنك؟‬

60
00:05:42,675 --> 00:05:44,427
‫ما الذي كنت تفعلينه ومع من؟‬

61
00:05:45,470 --> 00:05:47,722
‫ماذا تعني؟ لقد راسلتك.‬

62
00:05:47,847 --> 00:05:48,931
‫أي فيلم شاهدته؟‬

63
00:05:49,307 --> 00:05:50,516
‫كنت تحضرين لماراثون أفلام، صحيح؟‬

64
00:05:54,562 --> 00:05:56,439
‫"ذا إيفل ديد" وما شابه.‬

65
00:05:58,983 --> 00:06:00,610
‫يبدو هذا مقرفاً.‬

66
00:06:02,362 --> 00:06:04,572
‫أنت لا تحب أفلام الرعب.‬

67
00:06:05,490 --> 00:06:07,200
‫لديك ذوق غريب.‬

68
00:06:07,367 --> 00:06:08,785
‫بطني تؤلمني.‬

69
00:06:10,078 --> 00:06:10,995
‫ماذا؟‬

70
00:06:11,287 --> 00:06:13,289
‫أتتني دورتي الشهرية البارحة.‬

71
00:06:14,374 --> 00:06:17,377
‫أعطتني زميلتي ذات النمش حفاضة.‬

72
00:06:19,837 --> 00:06:21,130
‫ذات النمش...‬

73
00:06:22,465 --> 00:06:23,633
‫ما اسمه؟‬

74
00:06:26,177 --> 00:06:27,387
‫اسمها "ساتو".‬

75
00:06:28,221 --> 00:06:31,724
‫ثمة فتاة أخرى ذات نمش في العمل.‬

76
00:06:32,392 --> 00:06:33,976
‫اسمها "ميزونو".‬

77
00:06:34,268 --> 00:06:36,145
‫إنها صديقتي المقربة أيضاً.‬

78
00:06:36,729 --> 00:06:37,939
‫فهمت.‬

79
00:06:38,815 --> 00:06:41,567
‫هل تشك في شيء؟‬

80
00:06:43,194 --> 00:06:44,195
‫كلا.‬

81
00:06:45,822 --> 00:06:49,200
‫إن كنت تظن أنني أكذب،‬
‫لم لا تتصل بها وتسألها بنفسك؟‬

82
00:06:54,789 --> 00:06:57,542
‫ليس عليّ المبالغة في هذا الشأن.‬

83
00:07:12,056 --> 00:07:13,516
‫لا أظن...‬

84
00:07:14,100 --> 00:07:16,769
‫إن علاقتي مع "فو" ستدوم‬
‫إن لم ننجب أطفالاً.‬

85
00:07:20,815 --> 00:07:25,069
‫مع "يومياكي"، سننسجم مع بعضنا وحسب...‬

86
00:07:25,403 --> 00:07:26,571
‫اسمعي يا "واكو".‬

87
00:07:27,321 --> 00:07:28,239
‫ماذا؟‬

88
00:07:31,951 --> 00:07:34,120
‫سنتزوج، صحيح؟‬

89
00:07:40,501 --> 00:07:43,171
‫لكننا نبدو كأننا متزوجين بالفعل.‬

90
00:07:46,382 --> 00:07:49,260
‫تلك هي الكلمات التي لطالما أردت سماعها.‬

91
00:07:51,429 --> 00:07:54,182
‫الكلمات التي من المفترض‬
‫أن تجعلني سعيدة.‬

92
00:08:03,107 --> 00:08:04,108
‫لا.‬

93
00:08:05,443 --> 00:08:06,402
‫ماذا؟‬

94
00:08:11,949 --> 00:08:13,159
‫كان ذلك مبهماً تماماً.‬

95
00:08:13,910 --> 00:08:15,244
‫أعيدها عليّ ثانيةً.‬

96
00:08:15,411 --> 00:08:16,245
‫ماذا؟‬

97
00:08:17,330 --> 00:08:18,539
‫لماذا؟‬

98
00:08:19,707 --> 00:08:21,876
‫هل عليّ شراء خاتم ماسي أيضاً؟‬

99
00:08:22,335 --> 00:08:23,794
‫لا، لم أعن هذا.‬

100
00:08:24,170 --> 00:08:26,756
‫على أي حال،‬
‫يمكنك تكرار ما قلته المرة القادمة.‬

101
00:08:31,719 --> 00:08:33,888
‫إن كنت ستجعلينني أنتظر هكذا...‬

102
00:08:34,013 --> 00:08:36,766
‫من يعلم متى سأطلب منك ثانيةً؟‬

103
00:08:41,270 --> 00:08:44,106
‫هذه درجة شعورك إذن.‬

104
00:09:02,041 --> 00:09:04,961
‫كل ما قمت بجمعه واحداً تلو الآخر...‬

105
00:09:05,795 --> 00:09:07,630
‫يبدو ذابلاً الآن.‬

106
00:09:14,220 --> 00:09:15,471
‫"واكو".‬

107
00:09:16,764 --> 00:09:17,807
‫"واكو".‬

108
00:09:17,932 --> 00:09:19,100
‫ما الخطب؟‬

109
00:09:19,559 --> 00:09:20,726
‫هاتفك يرن.‬

110
00:09:22,562 --> 00:09:25,606
‫اتركه وحسب، إنه مجرد بريد إلكتروني.‬

111
00:09:32,863 --> 00:09:35,533
‫لا بأس حقاً.‬

112
00:09:41,622 --> 00:09:42,748
‫"فو"؟‬

113
00:09:46,919 --> 00:09:47,920
‫إنها مكالمة.‬

114
00:09:51,048 --> 00:09:53,259
‫هذا صديق "ساتو".‬

115
00:09:55,970 --> 00:09:57,221
‫لم لا تجيبين؟‬

116
00:09:57,847 --> 00:10:00,433
‫مرحباً؟ أنا "يومياكي".‬

117
00:10:02,143 --> 00:10:04,895
‫أيمكنك سماعي؟‬

118
00:10:08,190 --> 00:10:10,651
‫هل استيقظت لتوك ربما؟‬

119
00:10:13,904 --> 00:10:16,198
‫أردت سماع صوتك وحسب.‬

120
00:10:19,327 --> 00:10:20,786
‫أنا أستحم الآن.‬

121
00:10:21,621 --> 00:10:23,623
‫حسناً.‬

122
00:10:31,172 --> 00:10:33,591
‫هذا الصبي هو صديق "ساتو".‬

123
00:10:33,799 --> 00:10:35,384
‫إنه يتودد إليّ.‬

124
00:10:36,052 --> 00:10:38,554
‫إنه في سن المراهقة ويسألني‬
‫عن نصائح تخص مسيرته المهنية.‬

125
00:10:38,846 --> 00:10:40,598
‫يظنني أختاً كبرى له.‬

126
00:10:40,681 --> 00:10:42,099
‫لكننا تقابلنا اليوم وحسب.‬

127
00:10:42,183 --> 00:10:43,392
‫مهلاً.‬

128
00:10:44,101 --> 00:10:46,812
‫لم تخبرينني بهذه المعلومات شيئاً فشيئاً؟‬

129
00:10:48,272 --> 00:10:49,357
‫ماذا؟‬

130
00:10:50,399 --> 00:10:52,026
‫هل...‬

131
00:10:52,735 --> 00:10:54,654
‫خنتني؟‬

132
00:10:55,321 --> 00:10:56,739
‫لم أفعل.‬

133
00:10:59,116 --> 00:11:01,661
‫إنه مهتم بك على الأرجح.‬

134
00:11:03,913 --> 00:11:04,955
‫بالطبع لا.‬

135
00:11:06,832 --> 00:11:08,376
‫أأنت متأكدة بشأن هذا؟‬

136
00:11:14,173 --> 00:11:15,299
‫ما الخطب؟‬

137
00:11:17,510 --> 00:11:18,636
‫آسفة.‬

138
00:11:18,886 --> 00:11:22,473
‫أشعر بمغص منذ البارحة‬
‫وهذا يشوش على تفكيري.‬

139
00:11:22,848 --> 00:11:24,517
‫لا يمكنني التحدث بشكل سليم.‬

140
00:11:28,062 --> 00:11:29,105
‫فهمت.‬

141
00:11:38,364 --> 00:11:39,740
‫"فو"...‬

142
00:11:46,122 --> 00:11:48,416
‫سنتزوج، صحيح؟‬

143
00:11:58,801 --> 00:12:01,804
‫لكنني لا أستطيع تحمل كلفة خاتم ماسي.‬

144
00:12:07,059 --> 00:12:08,686
‫لا تضغطي عليّ.‬

145
00:12:11,897 --> 00:12:13,315
‫آسفة يا "فو".‬

146
00:12:14,817 --> 00:12:16,193
‫آسفة يا "يومياكي".‬

147
00:12:18,487 --> 00:12:20,489
‫الشيء الحقيقي بالنسبة إليّ الآن هو...‬

148
00:12:23,075 --> 00:12:24,660
‫هذا الألم.‬

149
00:12:30,541 --> 00:12:33,586
‫"يومياكي"، آسفة بشأن ما حدث مؤخراً.‬

150
00:12:33,919 --> 00:12:36,297
‫تعطل هاتفي.‬

151
00:12:55,775 --> 00:12:59,904
‫فهمت. لربما لم أعد أعجبك.‬

152
00:13:01,197 --> 00:13:03,616
‫إن ذهبت إلى السينما غداً، هل سأراك؟‬

153
00:13:13,292 --> 00:13:14,960
‫"سأكون مشغولة غداً‬

154
00:13:15,044 --> 00:13:17,046
‫وعلى الأرجح لن يكون لديّ وقت لمقابلتك.‬

155
00:13:17,129 --> 00:13:18,005
‫آسفة."‬

156
00:13:21,592 --> 00:13:23,052
‫أكاذيب كثيرة.‬

157
00:13:25,971 --> 00:13:27,473
‫آنسة "ميزونو"...‬

158
00:13:27,640 --> 00:13:29,266
‫آسفة لأنني سببت لك مشاكل.‬

159
00:13:29,391 --> 00:13:30,434
‫لا، على الإطلاق.‬

160
00:13:30,559 --> 00:13:32,561
‫أكنت مع ذلك الصبي الذي تحدثت عنه؟‬

161
00:13:35,064 --> 00:13:37,316
‫تلك النظرة تنبأني أن ثمة أمراً حدث معه.‬

162
00:13:37,858 --> 00:13:39,401
‫لا.‬

163
00:13:41,445 --> 00:13:42,863
‫حدث أمر، صحيح؟‬

164
00:13:42,988 --> 00:13:45,074
‫ماذا تعنين؟‬

165
00:13:45,533 --> 00:13:47,284
‫أريد الحمام من فضلك.‬

166
00:13:49,245 --> 00:13:50,830
‫مرحباً، ما الخطب؟‬

167
00:13:52,373 --> 00:13:53,707
‫الحمام.‬

168
00:13:53,833 --> 00:13:56,418
‫لا تقلق، إنه هناك.‬

169
00:13:56,669 --> 00:13:58,045
‫أنت بخير.‬

170
00:13:58,379 --> 00:13:59,755
‫كم عمرك يا فتى؟‬

171
00:13:59,880 --> 00:14:02,550
‫- 5.‬
‫- 5، صحيح؟‬

172
00:14:05,302 --> 00:14:06,929
‫إنه جميل، صحيح؟‬

173
00:14:07,596 --> 00:14:11,934
‫أعلم أن هذا لن يحدث على الأرجح،‬
‫لكنني أريد أطفالاً مبكراً.‬

174
00:14:13,936 --> 00:14:16,397
‫أنت صغيرة جداً لتفكري في هذا.‬

175
00:14:16,522 --> 00:14:19,525
‫يمر العمر بسرعة شديدة.‬

176
00:14:19,817 --> 00:14:23,946
‫لنكن صريحتين. فرص مقابلة‬
‫شاب صالح معدومة بعد عمر الـ30.‬

177
00:14:26,949 --> 00:14:28,951
‫آسفة. كنت أمزح.‬

178
00:14:31,287 --> 00:14:33,289
‫أنت في الـ21، صحيح؟‬

179
00:14:33,414 --> 00:14:34,540
‫أجل، هذا صحيح.‬

180
00:14:34,874 --> 00:14:35,791
‫سأترك هذه لك.‬

181
00:14:36,000 --> 00:14:38,335
‫عمر الـ21 والـ5...‬

182
00:14:38,961 --> 00:14:40,963
‫إن الطفل أصغر منها بـ16 عاماً.‬

183
00:14:41,380 --> 00:14:43,507
‫مثلي أنا و"يومياكي".‬

184
00:14:49,847 --> 00:14:51,640
‫"(ألون)، (ذا تو أوف أوس)، (ذا لاست جيرني)"‬

185
00:14:51,891 --> 00:14:55,644
‫متى سيبدأ "يومياكي" التفكير بشأن الزواج؟‬

186
00:14:58,314 --> 00:14:59,648
‫آنذاك...‬

187
00:15:00,357 --> 00:15:02,359
‫كم سيكون عمري؟‬

188
00:15:05,321 --> 00:15:08,032
‫حين أصير مسنة في النهاية...‬

189
00:15:09,241 --> 00:15:10,659
‫سوف...‬

190
00:15:11,035 --> 00:15:12,411
‫أُهجر على الفور.‬

191
00:15:26,467 --> 00:15:27,968
‫إنها أختي.‬

192
00:15:30,304 --> 00:15:31,513
‫مرحباً؟‬

193
00:15:32,139 --> 00:15:35,225
‫هل ستجلبين "فوتا" معك إلى المنزل؟‬

194
00:15:35,309 --> 00:15:37,311
‫لم لم تخبريني؟‬

195
00:15:38,228 --> 00:15:39,229
‫آسفة.‬

196
00:15:39,980 --> 00:15:43,317
‫باتت بطني ضخمة الآن، لكن عليّ الطبخ.‬

197
00:15:43,484 --> 00:15:44,944
‫هذا أمر صعب جداً، أتعلمين؟‬

198
00:15:47,863 --> 00:15:49,990
‫"واكو"، أعطيني الهاتف.‬

199
00:15:52,785 --> 00:15:55,746
‫مرحباً أيتها الأخت الكبرى، أنا "فوتا".‬

200
00:15:56,038 --> 00:15:58,040
‫سمعت أنك حامل في طفلك الـ2.‬

201
00:15:58,165 --> 00:16:00,167
‫هنيئاً لك.‬

202
00:16:00,459 --> 00:16:02,920
‫متأكد أنها ستكون جميلة مثلك.‬

203
00:16:04,338 --> 00:16:06,590
‫أهو صبي؟‬

204
00:16:06,757 --> 00:16:07,675
‫هذا صحيح.‬

205
00:16:07,758 --> 00:16:10,010
‫لطالما كان "فو" قادراً على إضحاكي.‬

206
00:16:10,094 --> 00:16:11,345
‫سيكون وسيماً.‬

207
00:16:11,428 --> 00:16:13,222
‫يمكنه التعامل بعفوية شديدة...‬

208
00:16:13,305 --> 00:16:15,307
‫لكن أحياناً هذا ما ينقذني.‬

209
00:16:17,309 --> 00:16:19,603
‫ستنجب أختك طفلاً ثانياً.‬

210
00:16:20,229 --> 00:16:23,524
‫ثمة حياة تتكون بسرعة داخل بطنها.‬

211
00:16:24,191 --> 00:16:25,985
‫هذا غريب نوعاً ما.‬

212
00:16:26,819 --> 00:16:29,863
‫كم تبقى لي من السنوات لأكون قادرة على...‬

213
00:16:30,364 --> 00:16:32,074
‫فعل شيء مذهل هكذا؟‬

214
00:16:33,158 --> 00:16:35,869
‫كم تبقى لي من السنوات‬
‫قبل أن أصبح غير قادرة على فعل ذلك؟‬

215
00:16:35,995 --> 00:16:37,037
‫طابت ليلتك.‬

216
00:16:49,883 --> 00:16:51,593
‫حصلت على وظيفة!‬

217
00:16:51,677 --> 00:16:52,803
‫غير معقول!‬

218
00:16:53,345 --> 00:16:54,513
‫أريدك أن تعلمي...‬

219
00:16:55,889 --> 00:17:00,060
‫أنني أفكر في مستقبلنا معاً.‬

220
00:17:00,394 --> 00:17:01,812
‫من الآن فصاعداً...‬

221
00:17:02,187 --> 00:17:04,773
‫تلك اللحظات التي تسبب خفقاناً للقلب‬
‫ستسرقها أيام الحياة المتوالية.‬

222
00:17:07,401 --> 00:17:10,070
‫لكن "فو" يمنحني ما أحتاج إليه.‬

223
00:17:11,697 --> 00:17:14,742
‫الأشياء التي أحتاج إليها ومناسبة لعمري.‬

224
00:17:16,660 --> 00:17:17,995
‫أشياء...‬

225
00:17:18,495 --> 00:17:20,497
‫ليست لدى "يومياكي".‬

226
00:17:55,115 --> 00:17:59,536
‫"واكو"! التقطت لقطة مذهلة‬
‫وأريد أن أعرضها عليك حقاً.‬

227
00:18:33,654 --> 00:18:34,613
‫"واكو"!‬

228
00:18:45,666 --> 00:18:46,875
‫لقد مر...‬

229
00:18:47,876 --> 00:18:49,878
‫حوالي أسبوع منذ أن التقينا.‬

230
00:18:52,589 --> 00:18:55,676
‫آسفة، كنت مشغولة.‬

231
00:18:55,759 --> 00:18:56,760
‫لا داعي للأسف.‬

232
00:18:57,970 --> 00:18:59,221
‫كان عليّ رؤيتك اليوم.‬

233
00:19:02,558 --> 00:19:04,059
‫هل أنت عائدة إلى المنزل من العمل؟‬

234
00:19:04,768 --> 00:19:05,894
‫أجل.‬

235
00:19:06,436 --> 00:19:07,396
‫ماذا عنك؟‬

236
00:19:09,565 --> 00:19:11,567
‫كنت أشتري بعض البقالة لأطبخ لنفسي.‬

237
00:19:12,442 --> 00:19:14,194
‫لا أحد في المنزل اليوم.‬

238
00:19:17,114 --> 00:19:18,407
‫ألا يوجد أحد في المنزل؟‬

239
00:19:20,409 --> 00:19:23,579
‫هل ستطبخ لنفسك؟‬
‫أليس هذا خطراً مع إصابة ذراعك؟‬

240
00:19:23,996 --> 00:19:25,998
‫ما الذي تخطط لطبخه؟‬

241
00:19:30,502 --> 00:19:31,879
‫الكاري ربما.‬

242
00:19:34,631 --> 00:19:36,091
‫أتعرفين كيفية إعداده؟‬

243
00:19:36,425 --> 00:19:37,801
‫بالطبع.‬

244
00:19:39,678 --> 00:19:40,596
‫حسناً.‬

245
00:19:45,142 --> 00:19:46,226
‫"واكو"...‬

246
00:19:47,144 --> 00:19:48,770
‫هذا الحذاء الرياضي...‬

247
00:19:48,979 --> 00:19:50,230
‫أنت تحبينه للغاية.‬

248
00:19:54,026 --> 00:19:54,860
‫لديّ...‬

249
00:19:55,611 --> 00:19:57,613
‫نفس الحذاء الذي في أيضاً.‬

250
00:19:59,156 --> 00:20:00,657
‫ينبغي أن يلتقيا.‬

251
00:20:13,670 --> 00:20:14,671
‫منزلي...‬

252
00:20:16,089 --> 00:20:17,591
‫قريب من هنا جداً.‬

253
00:20:20,594 --> 00:20:21,553
‫هل...‬

254
00:20:23,805 --> 00:20:24,681
‫هل تودين المجيء؟‬

255
00:20:37,819 --> 00:20:41,490
‫لا يمنحني "يومياكي" أي شيء أحتاج إليه.‬

256
00:20:43,283 --> 00:20:47,579
‫لكن أظن أنه يمنحني ما أريده.‬

257
00:20:54,419 --> 00:20:56,421
‫يكفي لإزاحة...‬

258
00:20:57,130 --> 00:20:59,466
‫أي شعور بالذنب أشعر به تجاه "فو".‬

259
00:21:07,849 --> 00:21:11,019
‫فيلم "أوكيهارا". شاهدت هذا في السينما.‬

260
00:21:12,646 --> 00:21:13,981
‫هذا الفيلم مثير للاهتمام، صحيح؟‬

261
00:21:14,147 --> 00:21:15,065
‫أجل.‬

262
00:21:15,274 --> 00:21:19,486
‫في النهاية، هل خان البطل أم لم يخن؟‬

263
00:21:21,905 --> 00:21:22,739
‫صحيح.‬

264
00:21:26,618 --> 00:21:29,871
‫ما هو تعريفك عن الخيانة؟‬

265
00:21:34,793 --> 00:21:36,169
‫لا يمكن غفرانها.‬

266
00:21:39,214 --> 00:21:42,634
‫الشخص الذي يخون يختلق الأعذار لنفسه.‬

267
00:21:42,801 --> 00:21:44,928
‫بالرغم من أنه لا يريد أن يخونه أحد.‬

268
00:21:45,929 --> 00:21:47,264
‫هذا غير منصف.‬

269
00:21:52,394 --> 00:21:53,478
‫لهذا السبب...‬

270
00:21:56,773 --> 00:21:58,400
‫لن أخون أحداً أبداً.‬

271
00:22:03,363 --> 00:22:04,323
‫فهمت.‬

272
00:22:16,918 --> 00:22:19,379
‫كنت أؤمن بهذا الاعتقاد تماماً...‬

273
00:22:20,213 --> 00:22:21,840
‫حتى منذ فترة قصيرة.‬

274
00:22:23,759 --> 00:22:24,926
‫"يومياكي"...‬

275
00:22:26,219 --> 00:22:28,972
‫قد أتزوج "فو".‬

276
00:22:30,807 --> 00:22:33,310
‫وقد أود إنجاب أطفال.‬

277
00:22:34,436 --> 00:22:36,438
‫لكن حالياً...‬

278
00:22:37,689 --> 00:22:40,275
‫أود خوض هذا وحسب بقدر ما يمكنني.‬

279
00:22:41,818 --> 00:22:43,820
‫أنا خائنة هكذا، لكن...‬

280
00:22:44,654 --> 00:22:46,656
‫ألن تتوقف عن حبي؟‬

281
00:23:06,218 --> 00:23:08,095
‫هلا تجيبينني عن آخر سؤال لي؟‬

282
00:23:10,722 --> 00:23:12,140
‫لا أريد أن أكون مندفعاً...‬

283
00:23:14,101 --> 00:23:16,520
‫وأشعرك باستياء.‬

284
00:23:21,733 --> 00:23:22,943
‫"يومياكي"...‬

285
00:23:27,948 --> 00:23:29,574
‫لديّ حبيب.‬

286
00:23:31,410 --> 00:23:32,285
‫ماذا؟‬

287
00:23:53,098 --> 00:23:55,600
{\be27}استُخرجت الترجمة بواسطة\N{\c&H562CD0&}|| sCarLet ||{\c}\N{\c&HC48338&}@wahab_94{\c}

288
00:23:56,435 --> 00:24:00,856
{\an8}‫"هذا العمل من وحي الخيال"‬

