﻿1
00:00:01,751 --> 00:00:05,505
‫تخيلي نفسك من فضلك بعد 10 أعوام من الآن.‬

2
00:00:06,506 --> 00:00:08,758
‫ماذا تريدين أن تكوني؟‬

3
00:00:10,385 --> 00:00:14,305
‫ماذا سأكون بعد 10 سنوات؟‬

4
00:00:15,932 --> 00:00:17,600
‫مع من سأكون؟‬

5
00:00:22,939 --> 00:00:23,815
‫اسمع.‬

6
00:00:25,650 --> 00:00:27,027
‫إن...‬

7
00:00:27,569 --> 00:00:29,362
‫لم نستطع إنجاب أطفال،‬

8
00:00:30,613 --> 00:00:32,282
‫هل ستظل تود الزواج مني؟‬

9
00:00:33,533 --> 00:00:34,409
‫ماذا؟‬

10
00:00:35,744 --> 00:00:39,080
‫إن كنا سنتزوج، أريد إنجاب أطفال.‬

11
00:00:40,081 --> 00:00:42,083
‫أحلم أن ألعب ألعاب الفيديو مع أحفادي.‬

12
00:00:43,668 --> 00:00:44,669
‫صحيح.‬

13
00:00:46,463 --> 00:00:47,964
‫"حتى لو لم ننجب أطفالاً...‬

14
00:00:48,381 --> 00:00:51,092
‫طالما أنت معي، سيكفيني هذا."‬

15
00:00:51,468 --> 00:00:53,219
‫جزء مني كان يأمل‬

16
00:00:53,344 --> 00:00:55,013
‫أن أسمع هذه الكلمات الجميلة.‬

17
00:00:55,513 --> 00:00:57,057
‫"(كي.أو)"‬

18
00:01:07,609 --> 00:01:10,653
‫أنا متعب الليلة. سنفعلها غداً، اتفقنا؟‬

19
00:01:13,823 --> 00:01:16,826
‫قد لا نكون أفضل حبيبين...‬

20
00:01:17,535 --> 00:01:21,748
‫لكن أن نحظى بشخص آخر‬
‫لا بد وأنه أفضل من لا شيء، صحيح؟‬

21
00:01:42,644 --> 00:01:45,188
‫"(يومياكي)، كن عند المعبد بعد العمل.‬
‫أريد أن أخبرك شيئاً."‬

22
00:01:48,942 --> 00:01:50,944
‫"حذف المحادثة"‬

23
00:01:54,114 --> 00:01:56,324
‫"فو"، هذا طقس خريفي رائع.‬

24
00:02:00,578 --> 00:02:02,956
‫لنذهب لاحتساء المشروبات يوم الجمعة.‬

25
00:02:03,289 --> 00:02:06,167
‫افتُتح مكان جديد أمام المحطة.‬

26
00:02:06,292 --> 00:02:07,252
‫لن نستطيع.‬

27
00:02:07,585 --> 00:02:09,045
‫أنا مفلس هذا الشهر.‬

28
00:02:09,504 --> 00:02:11,339
‫وأود إنهاء مستوى في اللعبة.‬

29
00:02:11,965 --> 00:02:13,675
‫أين وضعت بطاقة القطار المرورية؟‬

30
00:02:14,300 --> 00:02:15,301
‫بطاقة القطار المرورية؟‬

31
00:02:15,385 --> 00:02:17,762
‫- بطاقة المرور.‬
‫- هذه ساعتي، أين البطاقة؟‬

32
00:02:17,846 --> 00:02:18,972
‫ها هي ذي!‬

33
00:02:19,139 --> 00:02:20,306
‫تفضل.‬

34
00:02:20,557 --> 00:02:21,724
‫أشكرك.‬

35
00:02:23,101 --> 00:02:24,978
‫إن أردت طعاماً معيناً على العشاء...‬

36
00:02:25,061 --> 00:02:25,979
‫لا تهتمي!‬

37
00:02:28,273 --> 00:02:29,107
‫حسناً.‬

38
00:02:29,482 --> 00:02:30,608
‫طاب يومك.‬

39
00:02:30,775 --> 00:02:33,278
‫عليك أن تسرعي في إيجاد وظيفة يا "واكو".‬

40
00:02:55,175 --> 00:02:57,886
‫"سأذهب لاحتساء المشروبات اليوم مع زملائي!"‬

41
00:03:00,096 --> 00:03:03,516
‫حين دعوتك، قلت إنك مفلس.‬

42
00:03:04,559 --> 00:03:07,270
‫قلت إنك تفضّل لعب ألعاب الفيديو‬
‫عن الذهاب لاحتساء مشروبات.‬

43
00:03:08,521 --> 00:03:12,567
‫ما زلت لم تدفع لي رسوم الشقة...‬

44
00:03:14,360 --> 00:03:16,487
‫أو فاتورة المياه الشهرية...‬

45
00:03:17,238 --> 00:03:18,448
‫أو البقالة...‬

46
00:03:23,119 --> 00:03:24,329
‫الجو بارد اليوم قليلاً،‬

47
00:03:24,495 --> 00:03:26,247
‫لكن الجو الخريفي الصافي جميل.‬

48
00:03:26,915 --> 00:03:29,876
‫أتمنى لو أستطيع رؤيتك،‬
‫حتى لو لـ5 دقائق.‬

49
00:03:44,140 --> 00:03:46,684
‫ألا تتساءلين ماذا كان يفعل المخرجون‬
‫قبل أن يصيروا مخرجين؟‬

50
00:03:46,851 --> 00:03:48,853
‫مثل السيد "أوكيهارا"...‬

51
00:03:49,395 --> 00:03:50,897
‫كان يعمل بدوام جزئي.‬

52
00:03:51,314 --> 00:03:54,609
‫آسفة يا "يومياكي"، لكن عليّ الرحيل.‬

53
00:03:58,738 --> 00:04:00,740
‫انتظري لـ5 دقائق أخرى وحسب.‬

54
00:04:27,267 --> 00:04:31,771
‫أعلم أنني لا أستطيع‬
‫مواصلة هذه العلاقة للأبد.‬

55
00:04:42,490 --> 00:04:43,366
‫لكن...‬

56
00:04:53,001 --> 00:04:54,085
‫لا أستطيع التوقف.‬

57
00:05:04,929 --> 00:05:06,097
‫يا "فو"...‬

58
00:05:07,181 --> 00:05:09,976
‫بمقابلة "يومياكي"...‬

59
00:05:10,518 --> 00:05:13,688
‫أعوّض ما لا تعطيني إياه.‬

60
00:05:16,482 --> 00:05:19,152
‫إن كان هذا ثمن نجاحنا في الحياة،‬

61
00:05:19,861 --> 00:05:21,404
‫فهذا وضع أفضل حتى، صحيح؟‬

62
00:05:22,947 --> 00:05:24,240
‫هل وجدت وظيفة؟‬

63
00:05:25,783 --> 00:05:27,535
‫من الصعب إيجاد وظيفة.‬

64
00:05:28,036 --> 00:05:31,080
‫سأرى إن كان بوسعي‬
‫إيجاد محل عمل يمكنني تقديمك إليه.‬

65
00:05:31,706 --> 00:05:33,708
‫تبلغين 32 الآن، صحيح؟‬

66
00:05:34,167 --> 00:05:35,752
‫قد يصعب إيجاد وظيفة بدوام كامل.‬

67
00:05:37,462 --> 00:05:38,796
‫شكراً لك.‬

68
00:05:39,088 --> 00:05:41,215
‫ينبغي أن يعمل "فوتا" بكل جد.‬

69
00:05:41,841 --> 00:05:44,260
‫أريدكما أن تكونا سعيدين.‬

70
00:05:47,680 --> 00:05:48,765
‫"الرصيد البنكي: 797819 ين"‬

71
00:05:48,848 --> 00:05:51,309
‫وعدت نفسي ألا يقل رصيدي عن 800 ألف ين.‬

72
00:05:57,565 --> 00:06:00,151
‫هل كنت تدخر يا "فو"؟‬

73
00:06:02,320 --> 00:06:05,406
‫ما يكفي لرسوم تجديد التأجير.‬

74
00:06:25,718 --> 00:06:28,179
‫هل دفعت الإيجار لهذا الشهر؟‬

75
00:06:30,181 --> 00:06:31,307
‫نسيت.‬

76
00:06:32,058 --> 00:06:33,309
‫فهمت.‬

77
00:06:33,935 --> 00:06:35,937
‫لديك وقت شاغر الآن.‬

78
00:06:36,646 --> 00:06:38,648
‫ينبغي لك التكفل بهذه الأمور.‬

79
00:06:40,525 --> 00:06:41,401
‫آسفة.‬

80
00:06:44,404 --> 00:06:45,613
‫لا أعلم السبب.‬

81
00:06:46,406 --> 00:06:49,158
‫أعلم أن كلينا لا يُعتمد علينا.‬

82
00:06:50,034 --> 00:06:52,912
‫لكن أشعر باستياء شديد تجاه "فو".‬

83
00:06:54,414 --> 00:06:56,082
‫سأسألكن بالترتيب.‬

84
00:06:56,416 --> 00:06:58,918
‫ما هي السعادة في نظركن؟‬

85
00:06:59,627 --> 00:07:02,338
‫الوقت الذي أقضيه مع أطفالي هو السعادة.‬

86
00:07:03,131 --> 00:07:07,593
‫السعادة أن أستطيع الموازنة‬
‫بين عملي وعائلتي.‬

87
00:07:10,054 --> 00:07:11,264
‫بالنسبة إليّ...‬

88
00:07:15,476 --> 00:07:17,478
‫ما هي السعادة؟‬

89
00:07:20,773 --> 00:07:23,109
‫وقعت بعض القشور.‬

90
00:07:54,765 --> 00:07:58,519
‫"(يومياكي)، أيمكننا أن نتقابل؟"‬

91
00:08:07,945 --> 00:08:09,071
‫"مهرجان المدرسة الثانوي الـ55"‬

92
00:08:09,155 --> 00:08:11,157
‫تعالي إن كنت تستطيعين.‬

93
00:08:11,824 --> 00:08:13,117
‫مهرجان المدرسة؟‬

94
00:08:13,534 --> 00:08:14,785
‫هذا يعيد إليّ الذكريات.‬

95
00:08:17,455 --> 00:08:18,998
‫أود الحضور، لكن...‬

96
00:08:19,081 --> 00:08:19,916
‫مرحى!‬

97
00:08:21,250 --> 00:08:23,753
‫إن أتيت، سأتحمس كثيراً.‬

98
00:08:26,756 --> 00:08:28,257
‫من أين أتيت بهذه؟‬

99
00:08:28,758 --> 00:08:30,718
‫اشتريتها بحساب بدلاتي وأجر عملي.‬

100
00:08:30,843 --> 00:08:32,011
‫لكنها مستعملة.‬

101
00:08:33,012 --> 00:08:36,349
‫أنا وأصدقائي سنصور فيلماً.‬

102
00:08:39,060 --> 00:08:40,603
‫هل عقدت صداقات إذن؟‬

103
00:08:41,437 --> 00:08:42,271
‫نعم.‬

104
00:08:43,814 --> 00:08:44,857
‫أنا سعيدة من أجلك.‬

105
00:08:46,400 --> 00:08:50,363
‫أريد أن أصير مخرجاً، مثل السيد "أوكيهارا".‬

106
00:08:53,324 --> 00:08:54,534
‫ماذا عنك؟‬

107
00:08:55,159 --> 00:08:56,369
‫هل وجدت وظيفة؟‬

108
00:09:01,082 --> 00:09:01,958
‫ليس بعد.‬

109
00:09:03,209 --> 00:09:04,043
‫فهمت.‬

110
00:09:04,961 --> 00:09:06,087
‫لا بد وأن هذا وضع صعب.‬

111
00:09:18,558 --> 00:09:21,060
‫"واكو"، انظري إلى هذا الاتجاه من فضلك.‬

112
00:09:25,523 --> 00:09:27,316
‫تصرفي على طبيعتك أكثر.‬

113
00:09:36,784 --> 00:09:37,660
‫"واكو"؟‬

114
00:09:39,453 --> 00:09:40,496
‫ما الخطب؟‬

115
00:09:42,331 --> 00:09:44,166
‫هل فعلت شيئاً خاطئاً؟‬

116
00:09:47,628 --> 00:09:50,423
‫كيف لك أن تضحك بهذه السذاجة؟‬

117
00:09:53,050 --> 00:09:54,427
‫أهذا لأنك طالب؟‬

118
00:09:55,136 --> 00:09:57,179
‫أهذا بسبب أنه ليس عليك القلق‬
‫بشأن كسب قوت يومك؟‬

119
00:09:59,432 --> 00:10:01,434
‫ليس لديّ وظيفة،‬

120
00:10:01,601 --> 00:10:03,853
‫وليس لديّ مدخرات. أنا عالقة.‬

121
00:10:04,103 --> 00:10:06,022
‫إن كان معك المال لشراء كاميرا،‬

122
00:10:06,105 --> 00:10:07,773
‫كان بوسعنا الذهاب إلى مكان ما معاً!‬

123
00:10:14,363 --> 00:10:15,323
‫آسفة.‬

124
00:10:20,286 --> 00:10:22,163
‫ما قلته كان مخزياً.‬

125
00:10:23,581 --> 00:10:24,540
‫لا.‬

126
00:10:36,719 --> 00:10:38,179
‫أنا من عليه الأسف.‬

127
00:10:39,221 --> 00:10:40,640
‫كنت عديم الإحساس وأنا أصورك.‬

128
00:10:45,019 --> 00:10:46,687
‫لم تفعل شيئاً خاطئاً.‬

129
00:10:50,441 --> 00:10:51,651
‫أنا محبط.‬

130
00:10:54,236 --> 00:10:58,115
‫أفهم تخوفك.‬

131
00:11:01,911 --> 00:11:03,371
‫لكن لا يمكني إبداء التعاطف.‬

132
00:11:04,747 --> 00:11:06,916
‫ليس لديّ خبرات حياتية كافية.‬

133
00:11:12,797 --> 00:11:13,756
‫لكن...‬

134
00:11:15,216 --> 00:11:16,217
‫أنا...‬

135
00:11:17,385 --> 00:11:18,719
‫ما زلت سعيداً قليلاً.‬

136
00:11:22,598 --> 00:11:23,474
‫ماذا؟‬

137
00:11:26,352 --> 00:11:27,436
‫أخبرتني...‬

138
00:11:28,604 --> 00:11:32,149
‫ما هو شعورك الحقيقي، حتى لو كان قليلاً.‬

139
00:11:40,908 --> 00:11:41,742
‫يدك...‬

140
00:11:42,910 --> 00:11:43,994
‫باردة.‬

141
00:12:25,453 --> 00:12:26,454
‫آنسة "ميزونو"؟‬

142
00:12:27,705 --> 00:12:28,873
‫أجل، لقد مرت فترة.‬

143
00:12:29,790 --> 00:12:32,376
‫أما زلت تبحثين عن وظيفة؟‬

144
00:12:34,920 --> 00:12:37,965
‫بالمناسبة، اتصلت فتاة‬
‫من سينما "إيديون" في وقت سابق.‬

145
00:12:38,758 --> 00:12:41,469
‫قالت إن مخرجاً تعرفه يصور فيلماً الآن.‬

146
00:12:42,052 --> 00:12:45,514
‫وليس لديهم عمال كافيين‬
‫وسألتني إن كنت أود الانضمام إليهم.‬

147
00:12:47,516 --> 00:12:49,518
‫ليس الكثير، لكنهم سيدفعون لي.‬

148
00:12:49,977 --> 00:12:50,853
‫ماذا؟‬

149
00:12:51,979 --> 00:12:53,439
‫لقد رفضت طلبها.‬

150
00:12:53,814 --> 00:12:55,274
‫- لكن...‬
‫- بالطبع!‬

151
00:12:57,735 --> 00:12:58,903
‫لو لمرة واحدة وحسب...‬

152
00:13:06,494 --> 00:13:07,745
‫الأكثر أهمية...‬

153
00:13:08,996 --> 00:13:10,664
‫هل كنت تبحثين عن وظيفة حقاً؟‬

154
00:13:12,208 --> 00:13:13,334
‫بالطبع.‬

155
00:13:14,001 --> 00:13:15,461
‫لديّ مقابلة أخرى غداً.‬

156
00:13:15,753 --> 00:13:17,755
‫حتى لو لم تُقبلي،‬

157
00:13:18,005 --> 00:13:20,174
‫لا تذهبي مسرعة للعمل‬
‫بدوام جزئي في تصوير الأفلام.‬

158
00:13:21,759 --> 00:13:23,761
‫لن أذهب مسرعة، لقد رفضت طلبها.‬

159
00:13:23,928 --> 00:13:26,680
‫أريدك أن تتوقفي...‬

160
00:13:28,098 --> 00:13:31,852
‫عن المساومة في حياتك‬
‫وتقولين، "هذه المرة وحسب."‬

161
00:13:32,853 --> 00:13:36,315
‫ليس لديك الموهبة أو الشغف‬
‫للاشتراك في تصوير فيلم على أي حال.‬

162
00:13:40,444 --> 00:13:42,822
‫ما هذا؟‬

163
00:13:43,656 --> 00:13:45,407
‫إنه محق، لكن...‬

164
00:13:50,454 --> 00:13:51,539
‫"فو"...‬

165
00:13:54,041 --> 00:13:55,417
‫ماذا تعني بهذا؟‬

166
00:13:57,378 --> 00:13:58,254
‫ماذا؟‬

167
00:13:59,213 --> 00:14:00,381
‫ماذا تعنين؟‬

168
00:14:03,676 --> 00:14:05,219
‫أنت...‬

169
00:14:06,136 --> 00:14:08,848
‫هل تحتقرني؟‬

170
00:14:09,682 --> 00:14:10,683
‫ماذا؟‬

171
00:14:11,058 --> 00:14:13,060
‫بالطبع لا!‬

172
00:14:13,644 --> 00:14:15,980
‫لكن هذا ما بدا عليه الأمر.‬

173
00:14:16,355 --> 00:14:19,108
‫قلت أشياءً كثيرة أشعرتني هكذا.‬

174
00:14:19,191 --> 00:14:20,693
‫عم تتحدثين؟‬

175
00:14:20,860 --> 00:14:22,278
‫أنت تجعلين من نفسك ضحية.‬

176
00:14:23,237 --> 00:14:25,948
‫أريدك أن تفكري بعقلانية وحسب.‬

177
00:14:28,117 --> 00:14:29,994
‫أنا مريعة إذن؟‬

178
00:14:30,119 --> 00:14:31,787
‫لم أقصد هذا.‬

179
00:14:31,912 --> 00:14:33,747
‫ليس هكذا، لكن...‬

180
00:14:34,915 --> 00:14:38,460
‫لأصدقك القول، أردت التروي‬
‫والعمل بدوام جزئي أيضاً.‬

181
00:14:38,878 --> 00:14:42,006
‫لكنني ركزت في العمل وحصلت على وظيفة‬
‫حين انتقلنا للعيش معاً.‬

182
00:14:43,090 --> 00:14:45,092
‫أستيقظ مبكراً كل صباح‬

183
00:14:45,217 --> 00:14:47,219
‫وأذهب إلى وظيفة يستطيع أي شخص تأديتها.‬

184
00:14:47,761 --> 00:14:49,763
‫حين أفكر في فعل هذا حتى أكبر في السن...‬

185
00:14:50,180 --> 00:14:52,182
‫يجعلني هذا أود الهرب أيضاً.‬

186
00:14:52,600 --> 00:14:54,476
‫إن تسنى لك عمل ما تريدينه،‬

187
00:14:54,560 --> 00:14:56,478
‫لا أعرف ما إن كنت سأستمر في فعل هذا.‬

188
00:14:58,105 --> 00:14:59,398
‫أخبرتك.‬

189
00:14:59,607 --> 00:15:01,609
‫لقد رفضت طلبها.‬

190
00:15:02,610 --> 00:15:03,777
‫و...‬

191
00:15:04,028 --> 00:15:07,323
‫عملت في شركة لفترة طويلة،‬
‫لذا فأنا أعرف كيف يبدو هذا الشعور.‬

192
00:15:08,741 --> 00:15:11,243
‫حتى إن أنجبت طفلاً،‬

193
00:15:11,827 --> 00:15:13,662
‫سأود العودة إلى العمل على الفور.‬

194
00:15:15,331 --> 00:15:18,375
‫أنت محظوظة لتنقلك‬
‫من عمل بدوام جزئي إلى آخر.‬

195
00:15:25,466 --> 00:15:26,634
‫هل تتحدث بجدية؟‬

196
00:15:28,302 --> 00:15:30,638
‫رباه، أنا آسف!‬

197
00:15:30,763 --> 00:15:32,306
‫لنتوقف عن التحدث.‬

198
00:15:32,431 --> 00:15:33,682
‫هذا يفسد العشاء.‬

199
00:15:38,812 --> 00:15:41,649
‫أنت دائماً من تمسك جهاز التحكم.‬

200
00:15:42,483 --> 00:15:43,817
‫ماذا؟‬

201
00:15:44,276 --> 00:15:46,695
‫ما خطبك؟‬

202
00:15:46,820 --> 00:15:49,406
‫هذا لأنك لا تشاهدين التلفاز أصلاً!‬

203
00:15:49,615 --> 00:15:51,408
‫حتى لو كان هناك ما أود مشاهدته،‬

204
00:15:51,533 --> 00:15:53,118
‫تظل تتذمر.‬

205
00:15:53,202 --> 00:15:54,745
‫لذا أدعك تختار.‬

206
00:15:55,120 --> 00:15:56,789
‫حتى لو تذمرت،‬

207
00:15:56,956 --> 00:15:58,499
‫عليك أن تبادليني التذمر.‬

208
00:15:58,624 --> 00:16:00,250
‫اعتدت على ذلك في البداية.‬

209
00:16:01,085 --> 00:16:03,921
‫الأمر لا يتعلق بجهاز التحكم وحسب.‬

210
00:16:04,588 --> 00:16:06,674
‫مهما أقول، لن تتغير.‬

211
00:16:07,424 --> 00:16:09,885
‫مهما أقول، فالأمر ميؤوس منه.‬

212
00:16:12,554 --> 00:16:13,639
‫آسفة.‬

213
00:16:14,807 --> 00:16:17,643
‫تتصرفين بغرابة اليوم.‬

214
00:16:18,185 --> 00:16:21,522
‫لا أصدق الأمور التي تستائين بسببها.‬

215
00:16:34,076 --> 00:16:35,244
‫ماذا؟‬

216
00:16:35,953 --> 00:16:38,998
‫دعك منها! سأفعلها لاحقاً.‬

217
00:16:46,005 --> 00:16:48,007
‫أتمنى لو نستطيع رؤيتها هكذا...‬

218
00:16:48,966 --> 00:16:51,135
‫نرى الأمور التي لا نرضى عنها بأعيننا.‬

219
00:16:52,761 --> 00:16:55,973
‫أشعر أنها تفيض بداخلي‬
‫قبل أن أدرك ذلك حتى،‬

220
00:16:56,849 --> 00:16:59,351
‫وقد نُقعت بها.‬

221
00:17:00,185 --> 00:17:01,145
‫تسرب مياه؟‬

222
00:17:02,771 --> 00:17:03,647
‫أجل.‬

223
00:17:05,065 --> 00:17:07,067
‫سأخبر مالكة العقار غداً.‬

224
00:17:08,360 --> 00:17:09,361
‫تعلمين...‬

225
00:17:10,195 --> 00:17:11,530
‫أينبغي لنا الانتقال وحسب؟‬

226
00:17:13,615 --> 00:17:15,242
‫إن انتقلنا إلى شقة أرخص،‬

227
00:17:15,784 --> 00:17:18,579
‫يمكننا توفير قوت يومنا من راتبي وحسب.‬

228
00:17:22,916 --> 00:17:23,792
‫ماذا؟‬

229
00:17:28,881 --> 00:17:30,424
‫لأنه...‬

230
00:17:32,259 --> 00:17:34,720
‫ذلك المعبد الذي كنت عنده مع ذلك الحقير،‬

231
00:17:34,928 --> 00:17:36,513
‫لا أود المرور بجانبه.‬

232
00:17:53,822 --> 00:17:54,740
‫آسفة.‬

233
00:17:58,535 --> 00:18:00,537
‫أعلم أنني جعلتك تقاسي كثيراً.‬

234
00:18:01,789 --> 00:18:03,248
‫آسفة للغاية.‬

235
00:18:04,083 --> 00:18:06,335
‫لا بأس... انتهى الأمر.‬

236
00:18:13,592 --> 00:18:14,635
‫"فو"...‬

237
00:18:18,097 --> 00:18:19,556
‫أشكرك على كل شيء.‬

238
00:18:29,608 --> 00:18:30,943
‫انفصل عني أرجوك.‬

239
00:18:40,953 --> 00:18:41,829
‫ماذا؟‬

240
00:18:45,874 --> 00:18:46,708
‫ماذا؟‬

241
00:18:47,835 --> 00:18:48,752
‫"واكو"؟‬

242
00:18:50,712 --> 00:18:51,922
‫ماذا تقولين؟‬

243
00:19:00,597 --> 00:19:01,765
‫ماذا؟‬

244
00:19:06,520 --> 00:19:07,437
‫مهلاً...‬

245
00:19:08,689 --> 00:19:09,982
‫ماذا تعنين بأن أنفصل عنك؟‬

246
00:19:12,109 --> 00:19:13,193
‫ماذا؟‬

247
00:19:15,821 --> 00:19:17,322
‫بسبب جهاز التحكم؟‬

248
00:19:23,203 --> 00:19:24,204
‫اسمعي.‬

249
00:19:25,914 --> 00:19:28,667
‫أنا آسف.‬

250
00:19:29,042 --> 00:19:30,294
‫ارفعي رأسك.‬

251
00:19:31,336 --> 00:19:32,296
‫"واكو".‬

252
00:19:33,964 --> 00:19:35,632
‫قلت إنني آسف.‬

253
00:19:41,638 --> 00:19:42,598
‫ماذا...‬

254
00:19:43,891 --> 00:19:45,350
‫لماذا؟‬

255
00:19:50,147 --> 00:19:51,023
‫تفضل.‬

256
00:19:51,565 --> 00:19:52,900
‫آسفة.‬

257
00:19:55,027 --> 00:19:55,903
‫ماذا؟‬

258
00:19:57,446 --> 00:19:58,655
‫لا.‬

259
00:20:05,662 --> 00:20:06,663
‫هل...‬

260
00:20:08,540 --> 00:20:09,625
‫ما زلت معه؟‬

261
00:20:10,584 --> 00:20:11,668
‫مع ذلك الصبي؟‬

262
00:20:15,797 --> 00:20:17,049
‫لا.‬

263
00:20:20,427 --> 00:20:21,678
‫أنت تكذبين.‬

264
00:20:23,013 --> 00:20:25,015
‫إذن لم تودين الانفصال عني؟‬

265
00:20:25,557 --> 00:20:26,850
‫هذا غير منطقي.‬

266
00:20:29,937 --> 00:20:31,230
‫دعيني أرى هاتفك.‬

267
00:20:31,605 --> 00:20:32,564
‫أترى؟‬

268
00:20:33,482 --> 00:20:34,358
‫هاتفك؟‬

269
00:20:34,441 --> 00:20:35,817
‫إن كنت قلت نعم...‬

270
00:20:36,193 --> 00:20:38,820
‫كنت لتلومني على كل شيء.‬

271
00:20:38,987 --> 00:20:39,988
‫لا.‬

272
00:20:41,281 --> 00:20:42,199
‫ماذا...‬

273
00:20:45,369 --> 00:20:47,913
‫لقد غيرت اسمه على الأرجح أو حذفت رسائله.‬

274
00:20:48,956 --> 00:20:49,790
‫صحيح؟‬

275
00:20:49,873 --> 00:20:51,291
‫لهذا السبب...‬

276
00:20:52,125 --> 00:20:53,752
‫لن أخبرك بشأن "يومياكي" أبداً.‬

277
00:20:53,919 --> 00:20:54,962
‫لا أفهم.‬

278
00:20:56,546 --> 00:20:59,383
‫بعدم منحك إجابة سهلة...‬

279
00:21:00,259 --> 00:21:01,093
‫لماذا...‬

280
00:21:01,176 --> 00:21:03,053
‫أريدك أن تشعر بالألم.‬

281
00:21:03,220 --> 00:21:04,346
‫لماذا؟‬

282
00:21:07,683 --> 00:21:10,102
‫قلت إنني آسف.‬

283
00:21:11,478 --> 00:21:14,398
‫ما الخطب؟‬

284
00:21:17,818 --> 00:21:20,946
‫أعلم أن هذا قرار مفاجئ وأناني.‬

285
00:21:24,116 --> 00:21:26,785
‫لكن لن أستطيع هجرك بخلاف ذلك.‬

286
00:21:29,579 --> 00:21:31,456
‫إذن ليس علينا الانفصال.‬

287
00:21:32,291 --> 00:21:34,293
‫سأصلح كل الأخطاء.‬

288
00:21:49,933 --> 00:21:52,477
‫لن تستطيع التغيّر من أجلي يا "فو".‬

289
00:21:54,688 --> 00:21:55,939
‫"فو"...‬

290
00:21:57,858 --> 00:22:02,154
‫نطمئن نفسينا بتحقير بعضنا البعض.‬

291
00:22:03,280 --> 00:22:05,907
‫يمكنك أن تقول إننا متوافقان جداً.‬

292
00:22:07,367 --> 00:22:08,452
‫أحبك.‬

293
00:22:08,577 --> 00:22:09,786
‫لكن...‬

294
00:22:11,997 --> 00:22:12,998
‫أحبك.‬

295
00:22:13,290 --> 00:22:15,375
‫دام هذا التوافق لـ4 أعوام وحسب.‬

296
00:22:16,835 --> 00:22:17,961
‫"واكو"...‬

297
00:22:24,634 --> 00:22:26,219
‫"واكو"؟‬

298
00:22:27,804 --> 00:22:28,764
‫أنت...‬

299
00:22:30,265 --> 00:22:32,267
‫تكرهينني إلى هذه الدرجة؟‬

300
00:22:38,690 --> 00:22:40,525
‫"أكرهك"؟‬

301
00:22:49,034 --> 00:22:50,369
‫كلا، أنت مخطئ.‬

302
00:22:53,538 --> 00:22:54,581
‫لا أفهم.‬

303
00:22:56,249 --> 00:22:57,167
‫ماذا عساي أن أفعل؟‬

304
00:23:00,504 --> 00:23:02,506
‫أخبريني أرجوك.‬

305
00:23:02,964 --> 00:23:05,384
‫سأبدأ في حزم أمتعتي غداً.‬

306
00:23:06,301 --> 00:23:08,512
‫سأحدث بعض الفوضى، آسفة.‬

307
00:23:09,054 --> 00:23:10,222
‫دعينا نناقش الأمر أكثر.‬

308
00:23:10,305 --> 00:23:11,681
‫سأذهب الليلة إلى...‬

309
00:23:12,599 --> 00:23:14,601
‫لا.‬

310
00:23:15,352 --> 00:23:17,771
‫انتظري يا "واكو".‬

311
00:23:58,979 --> 00:24:00,897
{\an8}‫"هذا العمل من وحي الخيال"‬

312
00:24:01,022 --> 00:24:02,482
{\be27}استُخرجت الترجمة بواسطة\N{\c&H562CD0&}|| sCarLet ||{\c}\N{\c&HC48338&}@wahab_94{\c}

