﻿1
00:00:14,973 --> 00:00:16,808
‫"الاتصال بـ(واكو)"‬

2
00:00:17,767 --> 00:00:20,854
‫الرقم الذي اتصلت به...‬

3
00:00:25,150 --> 00:00:26,443
‫لا يمكن الوصول إليه.‬

4
00:00:28,486 --> 00:00:32,282
‫الرجل الذي زارك البارحة، ترك هذه.‬

5
00:00:34,117 --> 00:00:36,453
‫أنت محظوظة لكونك لديك حبيب وسيم.‬

6
00:00:46,046 --> 00:00:47,088
‫هل أنت بخير؟‬

7
00:00:48,631 --> 00:00:52,052
‫نتائج فحوصاتك سلبية.‬

8
00:00:52,969 --> 00:00:55,680
‫سيخبرك الطبيب عن مزيد من التفاصيل لاحقاً،‬

9
00:00:56,181 --> 00:00:59,184
‫لكن على الأغلب كانت التهابات في الأمعاء‬
‫نتيجة للإجهاد.‬

10
00:01:03,313 --> 00:01:04,314
‫"ساكاكي".‬

11
00:01:05,482 --> 00:01:06,441
‫لننطلق!‬

12
00:01:35,261 --> 00:01:36,179
‫"واكو"؟‬

13
00:01:43,103 --> 00:01:44,270
‫فهمت.‬

14
00:01:48,566 --> 00:01:49,818
‫مستحيل!‬

15
00:01:50,318 --> 00:01:53,113
‫أنا هنا لزيارة الآنسة "تايرا واكو"...‬

16
00:01:54,447 --> 00:01:55,532
‫آنسة "تايرا".‬

17
00:01:55,657 --> 00:01:56,574
‫نعم!‬

18
00:01:57,200 --> 00:01:58,076
‫من هذا الطريق.‬

19
00:01:58,201 --> 00:01:59,202
‫شكراً لك.‬

20
00:02:34,154 --> 00:02:35,280
‫آنسة "كوباياشي"،‬

21
00:02:35,530 --> 00:02:36,656
‫اشربي بروية.‬

22
00:02:40,577 --> 00:02:42,579
‫أشكرك على مجيئك.‬

23
00:02:42,787 --> 00:02:44,289
‫المستشفى بعيدة جداً عن مدرستك.‬

24
00:02:44,914 --> 00:02:45,874
‫لا بأس...‬

25
00:02:46,833 --> 00:02:48,168
‫أنا متفرغ على أي حال.‬

26
00:02:53,006 --> 00:02:54,007
‫متى يمكنك الخروج؟‬

27
00:02:55,884 --> 00:02:57,677
‫لست متأكدة بعد.‬

28
00:02:57,886 --> 00:03:00,180
‫لكن بما أنه ليس فيروساً،‬
‫ ينبغي أن أخرج قريباً.‬

29
00:03:01,014 --> 00:03:02,849
‫أتودين الذهاب في رحلة بعد خروجك؟‬

30
00:03:05,560 --> 00:03:07,270
‫ليس لديّ أموال كافية.‬

31
00:03:08,730 --> 00:03:10,732
‫أتتذكرين كيف تحدثنا عن...‬

32
00:03:11,691 --> 00:03:16,196
‫الذهاب إلى أماكن تصوير أفلام "أوكيهارا"؟‬

33
00:03:17,488 --> 00:03:18,489
‫أجل.‬

34
00:03:19,699 --> 00:03:22,160
‫لكن ألا تحتاج إلى أموال أيضاً؟‬

35
00:03:22,452 --> 00:03:23,536
‫لديك فيلمك...‬

36
00:03:23,620 --> 00:03:25,288
‫وجدت معظم الأماكن.‬

37
00:03:27,582 --> 00:03:28,666
‫حسناً.‬

38
00:03:29,876 --> 00:03:32,921
‫آنسة "تايرا"، لديك زائر.‬

39
00:03:35,298 --> 00:03:36,299
‫حسناً.‬

40
00:03:36,716 --> 00:03:38,718
‫معذرة، تريث قليلاً.‬

41
00:03:46,559 --> 00:03:48,228
‫آنسة "تيرو"!‬

42
00:03:48,645 --> 00:03:50,271
‫أشكرك على زيارتك.‬

43
00:03:51,397 --> 00:03:53,358
‫كنت على وشك قصد المتجر.‬

44
00:03:53,441 --> 00:03:54,692
‫أينبغي لنا الذهاب إلى هناك إذن؟‬

45
00:03:54,943 --> 00:03:58,655
‫مرحباً، أشكرك على لطفك الدائم مع فتاتي.‬

46
00:03:59,614 --> 00:04:02,033
‫العفو، إنها تعاملني بلطف دائماً.‬

47
00:04:02,242 --> 00:04:03,284
‫"فتاتك"؟‬

48
00:04:03,451 --> 00:04:05,745
‫ماذا؟ ألا تحبين ذلك؟‬

49
00:04:05,912 --> 00:04:07,997
‫إذن ماذا؟ أتفضلين "زوجتي"؟‬

50
00:04:08,289 --> 00:04:09,374
‫لست زوجتك.‬

51
00:04:09,499 --> 00:04:10,583
‫فهمت.‬

52
00:04:10,750 --> 00:04:12,543
‫أنتما مقربان للغاية.‬

53
00:04:13,086 --> 00:04:14,254
‫هلا نذهب؟‬

54
00:04:16,256 --> 00:04:19,509
‫كيف تقابلتما؟‬

55
00:04:20,093 --> 00:04:21,552
‫أتقصدين لأنه شاب صغير؟‬

56
00:04:21,761 --> 00:04:23,930
‫لم أقصد هذا...‬

57
00:04:24,764 --> 00:04:25,974
‫ربما.‬

58
00:04:26,432 --> 00:04:27,433
‫حدث هذا...‬

59
00:04:27,517 --> 00:04:29,143
‫لأننا كنا نتشارك الهواية ذاتها.‬

60
00:04:29,227 --> 00:04:30,770
‫لا تُعد موهبة بالنسبة إليّ.‬

61
00:04:31,312 --> 00:04:33,815
‫إنه حرفي يصنع الأثاث بالطلب.‬

62
00:04:33,940 --> 00:04:38,611
‫يعمل في ورشة تكلف الأثرياء مبالغاً باهظة.‬

63
00:04:38,736 --> 00:04:40,655
‫إنه سعر معقول بالنسبة إلى الصناعة اليدوية.‬

64
00:04:41,281 --> 00:04:43,908
‫أنا أرمم التحف من الأثاث‬

65
00:04:43,992 --> 00:04:46,411
‫وأبيعها بسعر يغطي التكلفة وحسب.‬

66
00:04:46,869 --> 00:04:48,204
‫تحف من الأثاث؟‬

67
00:04:48,454 --> 00:04:49,998
‫هذا غير متوقع بالمرة.‬

68
00:04:50,748 --> 00:04:52,959
‫ماذا تظنيني في رأيك؟‬

69
00:04:53,251 --> 00:04:55,837
‫لم أعن أي شيء.‬

70
00:04:56,296 --> 00:04:57,380
‫أعتذر منك.‬

71
00:04:59,841 --> 00:05:01,467
‫هذه قطعة رممتها.‬

72
00:05:01,634 --> 00:05:02,510
‫أجل.‬

73
00:05:03,303 --> 00:05:04,846
‫كانت هذه قبل الترميم.‬

74
00:05:05,763 --> 00:05:08,308
‫عجباً، أفعلت هذا؟‬

75
00:05:08,391 --> 00:05:09,392
‫أجل.‬

76
00:05:09,559 --> 00:05:10,893
‫مكان العمل الذي عملت فيه...‬

77
00:05:10,977 --> 00:05:13,479
‫أجرّت مكاناً من الورشة التي يعمل فيها.‬

78
00:05:13,771 --> 00:05:15,106
‫ورشته...‬

79
00:05:15,231 --> 00:05:17,859
‫ورشتي بها مساحات غير مستغلة كثيرة‬
‫لأننا نأخذ أموالاً من الأغنياء.‬

80
00:05:20,028 --> 00:05:23,698
‫لا أظن أنه من العيب‬
‫أن تحولي مهارتك إلى عمل يكسبك أموالاً.‬

81
00:05:23,865 --> 00:05:25,408
‫بالنسبة إليّ، إنها مجرد هواية.‬

82
00:05:25,908 --> 00:05:28,536
‫ألا تودين فتح ورشة تخصك يا آنسة "تيرو"؟‬

83
00:05:28,870 --> 00:05:31,789
‫إن بدأت أسعى وراء الأرباح،‬
‫أظن أنني سأفقد اهتمامي بها.‬

84
00:05:32,373 --> 00:05:35,209
‫حقاً؟ يبدو كإهدار للوقت.‬

85
00:05:35,293 --> 00:05:36,753
‫أجل، أخبريها أرجوك.‬

86
00:05:36,919 --> 00:05:39,172
‫إنها لا تنصت إليّ.‬

87
00:05:39,464 --> 00:05:41,174
‫- سأذهب إلى الحمام.‬
‫- حسناً.‬

88
00:05:47,347 --> 00:05:50,350
‫إنه يود الشروع في عمل دقيق‬
‫أكثر مما يتم في الورشة.‬

89
00:05:51,809 --> 00:05:53,394
‫هل ستتزوجان؟‬

90
00:05:53,936 --> 00:05:55,438
‫ماذا؟ أتعنين الزواج منه؟‬

91
00:05:55,730 --> 00:05:56,773
‫أجل.‬

92
00:05:57,065 --> 00:05:58,483
‫هل أنا في حاجة إلى ذلك؟‬

93
00:05:58,941 --> 00:06:00,610
‫نحن نعيش معاً بالفعل.‬

94
00:06:00,860 --> 00:06:02,862
‫لي علاقة طيبة مع والديه أيضاً.‬

95
00:06:03,613 --> 00:06:05,615
‫لا أخطط لإنجاب أطفال.‬

96
00:06:06,449 --> 00:06:08,034
‫إن انفصلنا، لن يكون هناك مشكلة.‬

97
00:06:10,953 --> 00:06:12,830
‫أهذا لأنه شاب؟‬

98
00:06:14,040 --> 00:06:16,042
‫لا أحفل بشأن العمر.‬

99
00:06:16,667 --> 00:06:19,087
‫طالما أشعر أنه مناسب لي.‬

100
00:06:23,633 --> 00:06:25,426
‫آسفة يا "يومياكي".‬

101
00:06:26,594 --> 00:06:28,429
‫سمعت صوت رجل.‬

102
00:06:29,639 --> 00:06:31,432
‫إنه حبيب زميلتي في العمل.‬

103
00:06:31,641 --> 00:06:32,975
‫إنهما يعيشان معاً.‬

104
00:06:34,685 --> 00:06:36,813
‫لم تريديهما أن يرياني حقاً.‬

105
00:06:39,065 --> 00:06:40,400
‫آسفة.‬

106
00:06:41,442 --> 00:06:44,904
‫لكنني أخذت عطلة من العمل...‬

107
00:06:45,446 --> 00:06:48,324
‫لذا إن رآني أستمتع بوقتي معك،‬

108
00:06:48,616 --> 00:06:50,451
‫لربما لا يبدو هذا لائقاً.‬

109
00:06:55,498 --> 00:06:57,834
‫أتود تناول بعض الحلوى التي أتتني؟‬

110
00:06:59,252 --> 00:07:00,211
‫حسناً.‬

111
00:07:13,766 --> 00:07:14,767
‫"واكو"...‬

112
00:07:28,406 --> 00:07:29,282
‫ماذا؟‬

113
00:07:31,409 --> 00:07:32,493
‫إنها من المخلفات.‬

114
00:07:34,328 --> 00:07:36,998
‫إنها من المخلفات وحسب.‬

115
00:07:40,835 --> 00:07:42,295
‫لنتناول بعض المقبلات.‬

116
00:07:54,223 --> 00:07:57,143
‫"سأخرج من المستشفى غداً!"‬

117
00:07:58,686 --> 00:07:59,812
‫هذا خبر رائع.‬

118
00:08:00,104 --> 00:08:03,524
‫لديّ عمل اليوم، لكنني سآتي لأقلّك غداً!‬

119
00:08:12,283 --> 00:08:14,494
‫"(توشيا): أما زلت في المستشفى؟‬

120
00:08:14,619 --> 00:08:17,497
‫أتمانعين إن أتيت لزيارتك؟"‬

121
00:08:23,461 --> 00:08:26,255
‫"لكنني بخير تماماً الآن...‬

122
00:08:31,135 --> 00:08:35,014
‫يمكنك المجيء في أي وقت اليوم!"‬

123
00:08:52,073 --> 00:08:54,033
‫"(توشيا) يتصل"‬

124
00:09:03,000 --> 00:09:03,960
‫"يومياكي"!‬

125
00:09:05,086 --> 00:09:06,295
‫لم أذهب إلى العمل.‬

126
00:09:14,095 --> 00:09:15,680
‫ألم يكن عليّ المجيء؟‬

127
00:09:17,515 --> 00:09:20,226
‫لا، ليس الأمر هكذا.‬

128
00:09:21,602 --> 00:09:24,564
‫ثمة زائر قادم لي.‬

129
00:09:25,565 --> 00:09:29,402
‫كان هو الضامن لي حين أُودعت في المستشفى.‬

130
00:09:29,735 --> 00:09:31,612
‫لم يتسن لي شكره بشكل لائق.‬

131
00:09:33,364 --> 00:09:35,908
‫ضمنني وحسب.‬

132
00:09:36,075 --> 00:09:38,578
‫آنسة "تايرا"، وصل زائرك.‬

133
00:09:40,288 --> 00:09:42,540
‫آسفة يا "يومياكي"، انتظر لوهلة وحسب.‬

134
00:09:46,877 --> 00:09:48,045
‫آسف على الاتصال.‬

135
00:09:48,129 --> 00:09:49,630
‫- لا عليك.‬
‫- تبدين في حالة أفضل.‬

136
00:09:50,214 --> 00:09:51,632
‫هل وصلتك زهوري؟‬

137
00:09:51,924 --> 00:09:54,510
‫أجل. شكراً لك.‬

138
00:09:58,431 --> 00:09:59,515
‫كيف حالك؟‬

139
00:10:01,100 --> 00:10:03,686
‫أنا بخير الآن بفضلك.‬

140
00:10:04,729 --> 00:10:05,896
‫أنا سعيد لذلك.‬

141
00:10:07,356 --> 00:10:10,651
‫أشكرك على التوقيع كضامن لي.‬

142
00:10:10,818 --> 00:10:12,361
‫لا عليك.‬

143
00:10:12,820 --> 00:10:14,697
‫لقد ساعدتني حقاً.‬

144
00:10:20,453 --> 00:10:21,662
‫كنت...‬

145
00:10:22,163 --> 00:10:24,707
‫أنوي إخبارك بالتالي‬
‫حين تخرجين من المستشفى...‬

146
00:10:28,252 --> 00:10:29,712
‫ماذا عليّ أن أفعل؟‬

147
00:10:31,339 --> 00:10:32,298
‫ماذا؟‬

148
00:10:32,715 --> 00:10:33,799
‫ما الخطب؟‬

149
00:10:38,346 --> 00:10:40,222
‫هلا تتزوجينني؟‬

150
00:10:42,975 --> 00:10:43,809
‫ماذا؟‬

151
00:10:45,645 --> 00:10:47,188
‫ماذا؟‬

152
00:10:47,688 --> 00:10:50,483
‫ما الذي تقوله بشكل مفاجئ؟‬

153
00:10:52,485 --> 00:10:53,778
‫هذا غير مفاجئ.‬

154
00:10:55,363 --> 00:10:59,075
‫كنت أفكر في الأمر‬
‫منذ آخر مرة كنت فيها هنا.‬

155
00:11:00,242 --> 00:11:01,786
‫كنا نتواعد في السابق،‬

156
00:11:02,203 --> 00:11:04,205
‫بما أنني أعرفك تمام المعرفة.‬

157
00:11:05,289 --> 00:11:08,709
‫حين رأيتك تتصرفين بقلة حياء‬
‫مع بعض الطائشين...‬

158
00:11:10,419 --> 00:11:11,837
‫فكرت...‬

159
00:11:12,630 --> 00:11:14,715
‫أنني أريد الاعتناء بك وأن نشيخ معاً.‬

160
00:11:20,221 --> 00:11:21,847
‫أنا جاد في طلبي. لنتزوج.‬

161
00:11:22,765 --> 00:11:23,724
‫أنا...‬

162
00:11:23,974 --> 00:11:27,269
‫لم أعد الحقير الذي تعرفينه.‬

163
00:11:30,564 --> 00:11:31,607
‫ما الخطب؟‬

164
00:11:33,484 --> 00:11:36,445
‫لا... ظننت أنني رأيت أحداً ما.‬

165
00:11:37,697 --> 00:11:39,407
‫آسف.‬

166
00:11:39,990 --> 00:11:41,992
‫لم يكن هذا المكان المناسب لطلبي.‬

167
00:11:43,619 --> 00:11:45,996
‫خذي وقتك للتفكير في الأمر.‬

168
00:11:47,123 --> 00:11:48,833
‫أنا جاد في طلبي.‬

169
00:11:49,375 --> 00:11:50,584
‫سأذهب الآن.‬

170
00:11:51,544 --> 00:11:52,670
‫أراك لاحقاً.‬

171
00:11:55,256 --> 00:11:58,175
‫الرقم الذي اتصلت به...‬

172
00:12:08,978 --> 00:12:12,606
‫رسوم المستشفى هي 109200 ين.‬

173
00:12:16,777 --> 00:12:17,820
‫شكراً لك.‬

174
00:12:20,781 --> 00:12:23,701
‫هاك 800 ين باقية من الـ110 ألف.‬

175
00:12:24,243 --> 00:12:27,830
‫4 أيام في غرفة خاصة، 3 في غرفة مشتركة...‬

176
00:12:27,997 --> 00:12:29,790
‫ثمن الوجبات...‬

177
00:12:30,666 --> 00:12:32,668
‫وإقامة المستشفى...‬

178
00:12:33,419 --> 00:12:34,879
‫تكلف 100 ألف ين.‬

179
00:12:46,724 --> 00:12:47,850
‫"يومياكي".‬

180
00:12:52,646 --> 00:12:53,606
‫لنعد إلى المنزل.‬

181
00:13:07,119 --> 00:13:08,746
‫أريد ترك المدرسة.‬

182
00:13:11,040 --> 00:13:12,583
‫ماذا ستفعل؟‬

183
00:13:13,793 --> 00:13:14,877
‫سأعمل.‬

184
00:13:19,131 --> 00:13:20,966
‫أريدك أن تبقي في المنزل.‬

185
00:13:24,512 --> 00:13:25,554
‫يبدو هذا لطيفاً.‬

186
00:13:27,515 --> 00:13:28,891
‫حتى لو كانت وظيفة بدوام جزئي...‬

187
00:13:29,308 --> 00:13:31,185
‫إن بدأت العمل صباحاً كل يوم...‬

188
00:13:31,477 --> 00:13:32,978
‫يمكنني جني مبلغ لائق.‬

189
00:13:38,526 --> 00:13:39,568
‫هل كنت...‬

190
00:13:42,071 --> 00:13:43,072
‫تواعدينه؟‬

191
00:13:46,283 --> 00:13:47,243
‫أجل.‬

192
00:13:49,119 --> 00:13:50,830
‫أتودين الزواج منه؟‬

193
00:13:52,206 --> 00:13:54,291
‫لا. لا أريد ذلك.‬

194
00:13:55,793 --> 00:13:56,710
‫أنت تكذبين.‬

195
00:13:58,087 --> 00:14:00,381
‫ستنفصلين عني وتذهبين إليه.‬

196
00:14:01,924 --> 00:14:02,967
‫لن أفعل.‬

197
00:14:05,135 --> 00:14:07,304
‫قلت الأمر ذاته لحبيبك السابق، صحيح؟‬

198
00:14:08,889 --> 00:14:10,266
‫حتى بينما كنت تخرجين معي.‬

199
00:14:11,684 --> 00:14:13,394
‫حتى بينما كنا نمارس الجنس...‬

200
00:14:13,561 --> 00:14:15,020
‫قلت إنني لن أذهب إلى أي مكان.‬

201
00:14:16,605 --> 00:14:18,607
‫استقيلي من وظيفتك إذن وابقي في المنزل.‬

202
00:14:23,821 --> 00:14:25,322
‫سأعمل.‬

203
00:14:28,701 --> 00:14:31,245
‫ينبغي أن تنهي مدرستك الثانوية على الأقل.‬

204
00:14:33,038 --> 00:14:35,666
‫رغم أنني أظن أن عليك ارتياد الجامعة أيضاً.‬

205
00:14:38,043 --> 00:14:40,045
‫لم أعد أحفل بشأن المدرسة.‬

206
00:14:41,964 --> 00:14:43,799
‫هذا المكان عديم الفائدة.‬

207
00:14:46,719 --> 00:14:48,721
‫هل حدث شيء في المدرسة؟‬

208
00:14:51,098 --> 00:14:52,182
‫لا شيء.‬

209
00:14:55,519 --> 00:14:57,521
‫أود العمل وحسب، هذا كل ما في الأمر.‬

210
00:14:58,355 --> 00:15:00,357
‫يمكنني العمل أيضاً.‬

211
00:15:04,028 --> 00:15:04,862
‫لكن...‬

212
00:15:08,032 --> 00:15:10,034
‫لا تبالغي في القلق عليّ.‬

213
00:15:10,492 --> 00:15:12,494
‫يجعلني هذا أبدو أنني أناني.‬

214
00:15:12,620 --> 00:15:13,829
‫لا ترفع صوتك.‬

215
00:15:14,496 --> 00:15:17,166
‫توقفي عن التحدث مثل والدتي.‬

216
00:16:26,777 --> 00:16:29,905
‫"وُلد لتوه"‬

217
00:16:38,414 --> 00:16:39,498
‫أطفئ المصباح.‬

218
00:16:49,967 --> 00:16:53,303
‫أعتذر عن أخذ عطلة طويلة.‬

219
00:17:01,061 --> 00:17:02,396
‫لقد عدت!‬

220
00:17:02,521 --> 00:17:04,106
‫مرحباً بعودتك.‬

221
00:17:04,231 --> 00:17:06,233
‫أحضرت هدايا!‬

222
00:17:06,316 --> 00:17:08,318
‫أي هدايا؟‬

223
00:17:08,485 --> 00:17:11,113
‫لديهم هذه في "هوكايدو" وحسب.‬

224
00:17:11,238 --> 00:17:13,240
‫حقاً؟‬

225
00:17:14,241 --> 00:17:16,243
‫تبدو لذيذة!‬

226
00:17:16,493 --> 00:17:18,495
‫- إنها إصدار محدود، صحيح؟‬
‫- هذا صحيح!‬

227
00:17:20,956 --> 00:17:22,124
‫آنسة "تايرا"!‬

228
00:17:25,419 --> 00:17:26,378
‫لنذهب لنأكل!‬

229
00:17:27,880 --> 00:17:28,756
‫حسناً.‬

230
00:17:30,591 --> 00:17:32,259
‫أود صحبك إلى مكان ما.‬

231
00:17:33,469 --> 00:17:35,012
‫أتطلع إلى ذلك.‬

232
00:17:39,391 --> 00:17:40,684
‫مرحباً.‬

233
00:17:41,852 --> 00:17:44,396
‫هذا المكان به بعض الأثاث التي رممتها.‬

234
00:17:44,813 --> 00:17:46,565
‫أي واحدة؟‬

235
00:17:46,732 --> 00:17:47,608
‫من هنا.‬

236
00:17:51,987 --> 00:17:52,988
‫هذا.‬

237
00:17:53,864 --> 00:17:54,782
‫عجباً.‬

238
00:17:55,949 --> 00:17:57,117
‫إنه رائع.‬

239
00:18:02,039 --> 00:18:03,290
‫عليك الجلوس.‬

240
00:18:03,874 --> 00:18:05,292
‫حسناً.‬

241
00:18:10,255 --> 00:18:11,173
‫كيف يبدو؟‬

242
00:18:12,549 --> 00:18:13,550
‫إنه رائع.‬

243
00:18:14,510 --> 00:18:15,385
‫أنا سعيدة لذلك.‬

244
00:18:16,095 --> 00:18:17,805
‫أكان مكسوراً من قبل؟‬

245
00:18:18,305 --> 00:18:19,223
‫أجل.‬

246
00:18:24,061 --> 00:18:24,937
‫أترين؟‬

247
00:18:28,774 --> 00:18:30,651
‫أنت مذهلة بحق يا آنسة "تيرو".‬

248
00:18:31,401 --> 00:18:33,529
‫"ما يحبه المرء، يخرج بشكل رائع".‬

249
00:18:36,198 --> 00:18:39,618
‫أنا حتى لا أؤدي عملي بشكل جيد.‬

250
00:18:40,369 --> 00:18:41,495
‫لم لا تستقيلين؟‬

251
00:18:44,123 --> 00:18:46,750
‫لا تجبري نفسك على العمل‬
‫في مكان كهذا.‬

252
00:18:48,293 --> 00:18:50,295
‫أتؤدين هذا العمل لأنك تريدين ذلك؟‬

253
00:18:51,922 --> 00:18:53,423
‫ينبغي لك فعل ما تريدينه.‬

254
00:18:55,175 --> 00:18:56,426
‫معذرة.‬

255
00:18:58,262 --> 00:18:59,346
‫الوجبة على حسابي اليوم.‬

256
00:18:59,763 --> 00:19:02,141
‫لكنك أتيت إلى المستشفى.‬

257
00:19:02,224 --> 00:19:03,433
‫إنها على حسابي.‬

258
00:19:03,809 --> 00:19:05,811
‫كم دفعت للمستشفى؟‬

259
00:19:08,689 --> 00:19:10,149
‫حسناً، على حسابك.‬

260
00:19:13,360 --> 00:19:14,820
‫مرت فترة قصيرة...‬

261
00:19:16,155 --> 00:19:17,739
‫لكن شكراً لكم على كل شيء.‬

262
00:19:27,082 --> 00:19:30,252
‫- امرأة مستهترة.‬
‫- العمال المؤقتون يستقيلون بسرعة.‬

263
00:19:30,335 --> 00:19:32,171
‫ينبغي أن تراعي عمرها.‬

264
00:19:32,254 --> 00:19:33,755
‫ما ماهية العمل في نظرها؟‬

265
00:19:33,839 --> 00:19:35,841
‫طالب مدرسة ثانوية؟ هذا غير قانوني.‬

266
00:19:35,966 --> 00:19:37,968
‫يا له من أمر منفر.‬

267
00:19:38,093 --> 00:19:39,803
‫لقد شردت عن الدرب.‬

268
00:19:43,849 --> 00:19:45,017
‫"واكو".‬

269
00:19:45,559 --> 00:19:47,060
‫معذرة على تأخري.‬

270
00:19:50,439 --> 00:19:51,732
‫كان هناك ازدحام مروري.‬

271
00:19:56,445 --> 00:19:58,030
‫أمستعدان لطلب شيء؟‬

272
00:19:58,155 --> 00:20:00,157
‫سآخذ ما ستأخذه.‬

273
00:20:00,574 --> 00:20:01,575
‫مفهوم.‬

274
00:20:06,413 --> 00:20:07,623
‫هل أنت بخير؟‬

275
00:20:08,957 --> 00:20:09,875
‫أجل.‬

276
00:20:10,000 --> 00:20:12,169
‫تحسنت حالتي الآن.‬

277
00:20:12,419 --> 00:20:13,545
‫ليس هذا...‬

278
00:20:14,421 --> 00:20:17,216
‫أنت تواعدين شاباً صغيراً، صحيح؟‬

279
00:20:17,925 --> 00:20:19,426
‫صغير جداً.‬

280
00:20:20,761 --> 00:20:22,346
‫ثمة أمر غريب بشأنه.‬

281
00:20:23,347 --> 00:20:25,599
‫ماذا؟ ماذا تعني؟‬

282
00:20:25,849 --> 00:20:26,767
‫حسناً...‬

283
00:20:27,684 --> 00:20:29,811
‫في اليوم الذي زرتك فيه في المستشفى...‬

284
00:20:30,312 --> 00:20:32,689
‫أظن أنه تبعني من المستشفى.‬

285
00:20:33,273 --> 00:20:34,983
‫وحاصرني في موقف السيارات.‬

286
00:20:36,193 --> 00:20:38,570
‫أخبرني أنه يواعدك الآن،‬

287
00:20:39,613 --> 00:20:41,615
‫وطلب مني ألا أتحدث إليك ثانيةً.‬

288
00:20:42,991 --> 00:20:44,701
‫قال أشياءً كثيرة أخرى أيضاً.‬

289
00:20:46,328 --> 00:20:48,247
‫مثل إنه سيراقبك كل يوم.‬

290
00:20:50,332 --> 00:20:52,334
‫هل أنت على علاقة به؟‬

291
00:20:55,128 --> 00:20:56,505
‫أشكركما على انتظاركما.‬

292
00:21:05,514 --> 00:21:07,099
‫أتودين أن تظل الأوضاع هكذا؟‬

293
00:21:08,976 --> 00:21:11,144
‫أين ستنتهي علاقتك به؟‬

294
00:21:11,895 --> 00:21:14,815
‫لكن... أنا أستمتع.‬

295
00:21:15,565 --> 00:21:16,525
‫إنه طيب.‬

296
00:21:18,777 --> 00:21:20,529
‫بالطبع الأمر ممتع.‬

297
00:21:21,280 --> 00:21:23,740
‫أنت لا تراعين المسؤوليات ولا المستقبل.‬

298
00:21:24,366 --> 00:21:26,368
‫حين يكون في الثلاثينيات من عمره،‬

299
00:21:27,160 --> 00:21:29,746
‫أتظنين أنه سيكون طيباً معك‬
‫وأنت في الأربعينيات من عمرك؟‬

300
00:21:32,833 --> 00:21:35,252
‫أين ستنتهي علاقتكما؟‬

301
00:21:36,962 --> 00:21:39,881
‫ينبغي أن تنفصلي عنه وتتزوجينني.‬

302
00:21:42,509 --> 00:21:44,636
‫لن نعيش حياة مرفهة،‬

303
00:21:45,345 --> 00:21:48,974
‫لكن يمكننا الإنجاب‬
‫ويمكنك الاعتناء بالأطفال.‬

304
00:21:50,392 --> 00:21:51,601
‫في أيام عطلاتنا،‬

305
00:21:52,144 --> 00:21:53,979
‫يمكننا جعل أمي تأتي وترعى الأطفال،‬

306
00:21:54,438 --> 00:21:56,440
‫ويمكننا أن نذهب نحن لمشاهدة الأفلام.‬

307
00:21:58,483 --> 00:21:59,943
‫سيكون كل يوم مليئاً بالمتعة.‬

308
00:22:05,907 --> 00:22:06,950
‫يبدو هذا جميلاً.‬

309
00:22:12,289 --> 00:22:13,498
‫تزوجيني.‬

310
00:22:16,668 --> 00:22:18,670
‫إن استطعت المجيء إلى منزل،‬

311
00:22:18,920 --> 00:22:20,839
‫سيسعدني هذا.‬

312
00:22:21,089 --> 00:22:23,592
‫أريد سماع، "مرحباً بك في المنزل."‬
‫و"طاب يومك."‬

313
00:22:24,301 --> 00:22:26,553
‫وإن لم تمانعي سماع بعض التذمر في ليلة...‬

314
00:22:26,636 --> 00:22:28,430
‫ماذا لو أن هناك أمراً أريد فعله.‬

315
00:22:33,769 --> 00:22:35,437
‫إن كان هناك أمر تودين فعله،‬

316
00:22:36,229 --> 00:22:37,439
‫سأدعمك.‬

317
00:22:39,191 --> 00:22:40,776
‫أنت في الـ32 الآن، صحيح؟‬

318
00:22:41,068 --> 00:22:42,611
‫سيكون عليك العمل بكل جد.‬

319
00:22:55,290 --> 00:22:56,625
‫هل ستعودين إليه؟‬

320
00:22:58,794 --> 00:23:00,087
‫لا تفعلي ذلك!‬

321
00:23:02,672 --> 00:23:04,674
‫لا يمكنني الزواج منك.‬

322
00:23:07,177 --> 00:23:08,011
‫آسفة.‬

323
00:23:16,061 --> 00:23:17,729
‫لماذا؟‬

324
00:23:18,397 --> 00:23:19,481
‫هذا هو.‬

325
00:23:19,606 --> 00:23:20,649
‫لم هو هنا؟‬

326
00:23:58,937 --> 00:24:00,772
‫"هذا العمل من وحي الخيال"‬

327
00:24:00,981 --> 00:24:02,983
{\be27}استُخرجت الترجمة بواسطة\N{\c&H562CD0&}|| sCarLet ||{\c}\N{\c&HC48338&}@wahab_94{\c}

