﻿1
00:00:00,950 --> 00:00:02,510
‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,530 --> 00:00:04,140
‫أنا مصاب بالسرطان يا (شون)

3
00:00:04,160 --> 00:00:06,890
‫وعلي الخضوع لعمليّة في الدماغ
‫وهي مخيفة جدّاً

4
00:00:06,910 --> 00:00:08,600
‫لأكون صريحاً معك يا (جيرد)
‫لا أريد أن تكون هنا

5
00:00:08,620 --> 00:00:11,640
‫- ناضلت للحفاظ على عملي
‫- عرّضت نزاهتك للخطر

6
00:00:11,670 --> 00:00:14,560
‫كان مرشدي السابق
‫المسؤول عن برنامج قسم الجراحة

7
00:00:14,590 --> 00:00:16,200
‫في مستشفى (دنفر) التذكاري

8
00:00:16,710 --> 00:00:18,280
‫"رسالة قبول"

9
00:00:18,300 --> 00:00:20,320
‫على الجرّاح التواصل

10
00:00:20,340 --> 00:00:22,570
‫هل يمكن للطبيب (مورفي) ذلك؟
‫هل يمكنه ذلك بالتعرّض للضغط؟

11
00:00:22,600 --> 00:00:26,420
‫هل يمكنه فعل ذلك
‫عندما يتعرّض شخص لموقف خطير؟

12
00:00:26,720 --> 00:00:30,160
‫- (شون)؟
‫- "إن لم يكن (شون) ممتازاً"

13
00:00:30,190 --> 00:00:33,750
‫سأستقيل من منصب رئاسة المستشفى

14
00:00:33,770 --> 00:00:37,380
‫أعرف سبب إصابة (كيدن)
‫بتخثّر الأوعية، ذلك خطئي

15
00:00:37,440 --> 00:00:40,260
‫عليّ إخبار الطبيب (أندروز)
‫بالخطأ الذي اقترفته

16
00:00:40,280 --> 00:00:43,380
‫- لا يمكنك ذلك يا (شون)
‫- لن أطلب منه الكذب

17
00:00:43,410 --> 00:00:45,020
‫لإنقاذ عملي

18
00:00:45,160 --> 00:00:46,770
‫يعتمد الأمر على (شون)

19
00:00:57,880 --> 00:01:00,120
‫مرحباً؟ أجل، بالطبع

20
00:01:01,630 --> 00:01:03,740
‫سيراك الرئيس الآن
‫أيّها الطبيب (مورفي)

21
00:01:17,360 --> 00:01:21,050
‫مرحباً، أنا الطبيب (شون مورفي)

22
00:01:21,320 --> 00:01:25,310
‫وأنا جرّاح مقيم
‫بمستشفى (سان خوسيه سينت بونافنتشور)

23
00:01:26,990 --> 00:01:29,600
‫بمَ أخبرك الطبيب (أندروز) إذاً؟

24
00:01:30,910 --> 00:01:37,530
‫(شون)، تفوّقت على توقّعاتي
‫في مجال خبرتك وتنفيذك الفني

25
00:01:37,960 --> 00:01:41,200
‫ولكنّك تفتقر إلى مهارات التواصل

26
00:01:41,630 --> 00:01:44,410
‫وعليك تغيير ذلك
‫إن بقيت في (سينت بونافنتشور)

27
00:01:46,390 --> 00:01:50,000
‫أخبرني بأنّي تفوّقت على توقّعاته

28
00:01:50,680 --> 00:01:52,290
‫رائع

29
00:01:52,730 --> 00:01:54,590
‫- يبدو ذلك رائعاً يا (شون)
‫- أجل

30
00:01:54,850 --> 00:01:57,720
‫كان عليك حضور تقييمك

31
00:01:58,690 --> 00:02:01,800
‫لن أستفيد من التغذية الراجعة
‫بما أنّه يومي الأخير

32
00:02:01,860 --> 00:02:06,430
‫ربّما لدى الطبيب (أندروز) نصيحة
‫يمكنك الاستفادة منها في (دنفر)

33
00:02:07,240 --> 00:02:08,980
‫وإن كان رأيه يهمّني

34
00:02:09,740 --> 00:02:12,100
‫إلّا أنّ رأيه واضح جدّاً
‫بما أنّنا هنا

35
00:02:13,460 --> 00:02:15,020
‫هذا مشروع (غلاسمان)

36
00:02:15,040 --> 00:02:16,650
‫ويظنّها (أندروز) وسيلة لجمع المال

37
00:02:22,210 --> 00:02:23,820
‫كيف كانت مراجعتك يا (كلير)؟

38
00:02:25,970 --> 00:02:27,580
‫كانت جيّدة

39
00:02:27,640 --> 00:02:30,960
‫أخبرني (أندروز) بأنّي أتواصل جيّداً
‫وأهتم بالمرضى

40
00:02:31,970 --> 00:02:35,170
‫مثير للاهتمام
‫ظننت بأنّه سيريد زيادة عدوانيّتك

41
00:02:36,690 --> 00:02:39,920
‫عليك أن تكون حازمة أكثر
‫أيّتها الطبيبة (براون)

42
00:02:41,400 --> 00:02:42,960
‫حسناً

43
00:02:42,990 --> 00:02:44,600
‫لا

44
00:02:47,240 --> 00:02:48,850
‫ماذا قال عنك؟

45
00:02:49,200 --> 00:02:52,520
‫هل أخبرك بتقليل أنانيّتك
‫وإدراك بأنّك فرد من الفريق؟

46
00:02:53,540 --> 00:02:55,150
‫تكونين متعجرفة أحياناً

47
00:02:55,540 --> 00:02:57,100
‫ومغرورة قليلاً

48
00:02:57,120 --> 00:02:58,730
‫عليك أن تكوني متعاونة أكثر

49
00:03:01,590 --> 00:03:04,490
‫- (ميلاني أرنوت)
‫- تعاني من ارتفاع ضغط رئوي

50
00:03:04,630 --> 00:03:07,370
‫والعلاج الوحيد هو بالأدوية
‫والتي ستقلّل ضغط دم الرئتين

51
00:03:07,550 --> 00:03:09,870
‫ولكن، ليس إلى درجة كافية
‫لأنّ قلبها يفشل من المجهود الإضافي

52
00:03:10,640 --> 00:03:12,290
‫ذلك تشخيص واقعي صحيح

53
00:03:12,770 --> 00:03:14,380
‫ماذا عن طريقة لإصلاح ذلك؟

54
00:03:14,480 --> 00:03:16,540
‫أليست بعمليّة زراعة فقط؟

55
00:03:16,940 --> 00:03:18,550
‫لا

56
00:03:19,190 --> 00:03:21,880
‫لا خلل وراثي بقلب (ميلاني)
‫فهو بصحّة جيّدة

57
00:03:21,900 --> 00:03:23,460
‫ولكنّه يحتاج إلى بعض المساعدة

58
00:03:23,480 --> 00:03:25,470
‫لذلك، سندعها تحتفظ بقلبها الحالي

59
00:03:25,740 --> 00:03:28,390
‫ونضيف قلباً آخراً لدعمه

60
00:03:33,370 --> 00:03:34,980
‫عملية زراعة غيرويّة؟

61
00:03:35,290 --> 00:03:36,900
‫رائع، صحيح؟

62
00:03:57,810 --> 00:04:00,670
‫- هل تعيشين في خيمة؟
‫- أجل

63
00:04:00,730 --> 00:04:02,630
‫عشت في خيمة أيضاً

64
00:04:02,980 --> 00:04:05,180
‫ولم يكن ذلك جيّداً جدّاً
‫ولذلك انتقلت للعيش في حافلة

65
00:04:06,400 --> 00:04:08,300
‫عليك الانتقال للعيش في حافلة

66
00:04:08,450 --> 00:04:11,930
‫ستكون فرصة إصابة قدمك
‫بتقرّح قدم الرياضي أقل بقليل

67
00:04:11,950 --> 00:04:13,510
‫ما يزال في المراحل المبكّرة

68
00:04:13,530 --> 00:04:15,100
‫أبقيها جافة ونظيفة وسنعطيك بعض...

69
00:04:15,120 --> 00:04:18,480
‫هل تريدين متابعة هذا النقاش
‫في الداخل؟

70
00:04:19,120 --> 00:04:22,940
‫نناقش أموراً قد تكون حساسة
‫بالنسبة إلى المريضة

71
00:04:22,960 --> 00:04:24,570
‫انتهى موعدنا مع الطبيبة

72
00:04:32,220 --> 00:04:34,910
‫هل أخبرك (أندروز) عن التواصل؟

73
00:04:37,060 --> 00:04:40,210
‫أجل، وأنا أحاول بجهد

74
00:04:40,350 --> 00:04:41,960
‫عليك العمل على ذلك بالتأكيد

75
00:04:42,440 --> 00:04:46,090
‫ربّما الأمور مختلفة
‫وأكثر صعوبة عليك الآن

76
00:04:46,780 --> 00:04:49,680
‫- بغياب (غلاسمان)
‫- ما يزال الطبيب (غلاسمان) موجوداً

77
00:04:50,700 --> 00:04:53,060
‫إنّه حي ولن يموت

78
00:04:53,620 --> 00:04:55,640
‫وسيقابل طبيب الأورام اليوم

79
00:04:58,160 --> 00:05:00,360
‫ألم تذهب معه؟

80
00:05:01,620 --> 00:05:03,570
‫لا، سيكون ذلك تصرفاً غبياً

81
00:05:04,630 --> 00:05:06,820
‫أنا طبيب مقيم

82
00:05:07,050 --> 00:05:09,360
‫لا أعرف الكثير
‫عن مرض سرطان الدماغ

83
00:05:09,380 --> 00:05:12,780
‫- بقدر ما تعرفه طبيبة أورام دماغية
‫- ذلك صحيح

84
00:05:12,800 --> 00:05:15,830
‫ولكنّ هذا سيكون صعباً عليه
‫من الناحية العاطفية

85
00:05:20,980 --> 00:05:23,800
‫لا أستطيع مساعدته عاطفياً

86
00:05:26,320 --> 00:05:28,340
‫عذراً، أرجوك

87
00:05:30,490 --> 00:05:32,100
‫عذراً، أرجوك

88
00:05:33,860 --> 00:05:35,560
‫شكراً على إبقائي منتظراً

89
00:05:35,570 --> 00:05:37,430
‫نحن الأطباء مهمّون ومشغولون

90
00:05:37,790 --> 00:05:39,730
‫أجل، نحن كذلك

91
00:05:39,750 --> 00:05:43,430
‫إذاً، التطهير السابق للعمليّة
‫ثم العمليّة ثم الإشعاع

92
00:05:43,460 --> 00:05:45,110
‫والعلاج الكيماوي، سنستمتع كثيراً

93
00:05:45,290 --> 00:05:47,730
‫أتمنّى أنّك لن تمانعي
‫لو بدأت بالتطهير قبل العمليّة

94
00:05:47,750 --> 00:05:50,160
‫هل غيّرت سياستك لاستخدام الحشيش؟

95
00:05:50,550 --> 00:05:52,700
‫هل تتعاطين الحشيش مجدّداً؟
‫هل عليّ الشعور بالقلق؟

96
00:05:52,930 --> 00:05:55,160
‫أنا خالية من آثاره
‫أشتاق إليه، ولكنّي لا أتعاطاه

97
00:05:55,430 --> 00:05:56,990
‫يفحصونني كل أسبوع الآن

98
00:05:57,010 --> 00:05:58,620
‫جيّد

99
00:06:01,100 --> 00:06:04,540
‫أعتقد بأنّك أعدت تعييني لمنصبي
‫كآخر قرار رسمي لك

100
00:06:04,560 --> 00:06:06,460
‫قبل طردك من منصبك الرئاسي

101
00:06:06,480 --> 00:06:10,260
‫لأنّي أفضل طبيبة أورام هنا
‫ولأنّك تريد أفضل عناية

102
00:06:10,610 --> 00:06:12,140
‫أجل، إذاً...

103
00:06:12,360 --> 00:06:15,880
‫أريد التأكّد من أنّ الدماغ
‫وهو دماغي في هذه الحالة

104
00:06:15,910 --> 00:06:17,980
‫سيبقى جافاً بقدر الإمكان
‫خلال العمليّة

105
00:06:18,330 --> 00:06:20,010
‫وتقليل التورّم

106
00:06:20,040 --> 00:06:23,060
‫أريد أن أستطيع فتح عيناي
‫بعدما تنتهي العمليّة

107
00:06:23,080 --> 00:06:25,810
‫وربّما أعدت تعييني بالطبع

108
00:06:25,830 --> 00:06:28,440
‫لأنّك تريد طبيبة أورام
‫تدين لك بمعروف

109
00:06:28,460 --> 00:06:30,070
‫لتستطيع التحكّم بها

110
00:06:32,340 --> 00:06:35,410
‫اسمعي أيّتها الطبيبة (بليز)
‫أنا مثل المرضى الآخرين

111
00:06:35,630 --> 00:06:37,490
‫ولديّ الحقّ في اختيار علاجي

112
00:06:37,510 --> 00:06:39,200
‫ولكن، على عكس المرضى الآخرين

113
00:06:39,220 --> 00:06:43,030
‫قضيت حياتي الراشدة كاملة
‫وأنا أعالج أدمغة الآخرين

114
00:06:43,060 --> 00:06:46,630
‫لذلك، أنت مخطئة
‫إن ظننت أنّي سأجلس وأراقبك

115
00:06:48,440 --> 00:06:52,680
‫إن أمكنك إجراء عمليّة لنفسك
‫سأضيفك إلى لائحة الجرّاحين المتوقعين

116
00:06:54,400 --> 00:06:59,520
‫ستنتظر كثيراً اليوم

117
00:06:59,950 --> 00:07:02,270
‫والخضوع لفحوصات أجريتها مسبقاً

118
00:07:02,290 --> 00:07:04,230
‫وأريد منك إجراءها مجدّداً
‫بطريقتي الخاصة

119
00:07:05,330 --> 00:07:06,940
‫هل أنت متوافر طوال اليوم؟

120
00:07:08,290 --> 00:07:12,400
‫أجل، بالتأكيد، أنا متوافر

121
00:07:14,760 --> 00:07:16,370
‫سيّدي؟

122
00:07:18,010 --> 00:07:19,650
‫عليك إعادة تلك الأدوية

123
00:07:19,680 --> 00:07:21,290
‫ما اسمك؟

124
00:07:21,470 --> 00:07:23,370
‫أنا (هاري) وهذه أدويتي

125
00:07:23,390 --> 00:07:26,340
‫تلك الحبوب للمصابين بالكلاميديا
‫يا (هاري)

126
00:07:26,350 --> 00:07:29,120
‫لا، جميعها متشابهة
‫هل تريان؟ أعرف أكثر منكما

127
00:07:29,150 --> 00:07:30,710
‫ولهذا اضطررت للاختباء في الشوارع

128
00:07:30,730 --> 00:07:33,300
‫وانتقلت للعيش بجوار صاحب النظارات

129
00:07:33,320 --> 00:07:36,180
‫أثق به، إنّه صديقي

130
00:07:37,200 --> 00:07:39,930
‫- أثق به، أثق به
‫- حسناً، حسناً

131
00:07:39,950 --> 00:07:43,230
‫تفكير عن منتظم ويشعر بالذعر
‫ولديه توهّمات

132
00:07:43,450 --> 00:07:46,060
‫أعتقد بأنّك مصاب بفصام الشخصيّة
‫يا (هاري)

133
00:07:46,580 --> 00:07:48,190
‫هل أنت مصاب بالكلاميديا أيضاً؟

134
00:07:49,330 --> 00:07:51,070
‫(هاري)، هل أنت بخير؟

135
00:07:58,430 --> 00:08:00,490
‫رائحة ذلك سيئة جدّاً

136
00:08:01,050 --> 00:08:04,000
‫أفهم ندرة هذا ومدى إثارته

137
00:08:04,430 --> 00:08:06,790
‫وهي العمليّة التي تتحمسون لأدائها

138
00:08:06,810 --> 00:08:09,130
‫- أريد التأكّد من أنّنا...
‫- لا

139
00:08:10,480 --> 00:08:13,290
‫تبقت لدي 3 أشهر
‫وسيمنحني هذا 10 سنوات إضافيّة

140
00:08:13,320 --> 00:08:15,470
‫قد يعطيك 10 سنوات، أجل

141
00:08:16,780 --> 00:08:18,840
‫أتفهّم قلقك يا (إليوت)

142
00:08:18,860 --> 00:08:22,350
‫والطبيب (ميلندز)
‫من أفضل جرّاحي القلب هنا

143
00:08:23,830 --> 00:08:25,850
‫أخبرنا الطبيب (أندروز) عنك

144
00:08:25,870 --> 00:08:28,430
‫عندما أقنعني بالقدوم إلى هنا
‫لإجراء العملية عوضاً عن...

145
00:08:28,460 --> 00:08:30,070
‫تحدّثت إلى الطبيب (أندروز)

146
00:08:30,710 --> 00:08:33,820
‫وأمضيا نصف النهار
‫وهما يتحدّثان إلى الصحافة

147
00:08:35,960 --> 00:08:37,620
‫ذلك لطف كبير منه

148
00:08:38,420 --> 00:08:40,030
‫"هل تحدّثت إلى الصحافة؟"

149
00:08:40,550 --> 00:08:42,200
‫هل تحدّثت إلى المريضة؟
‫إلى مريضتي؟

150
00:08:42,680 --> 00:08:44,620
‫كما فسّرت الأمر لـ(إليوت) و(ميلاني)

151
00:08:44,760 --> 00:08:48,080
‫جذب انتباه الصحافة أساسي
‫لتمويل هذه العمليّة

152
00:08:49,310 --> 00:08:54,210
‫وأخفيت عنهما بأنّه مشروع أناني
‫لإصدار ضجّة لرئاستك الجديدة

153
00:08:54,230 --> 00:08:56,550
‫بل ما أخفيته عنهما

154
00:08:56,690 --> 00:09:00,550
‫ستغير هذه العمليّة سمعة مستشفانا

155
00:09:01,030 --> 00:09:03,090
‫أتمنّى بأنّ هذه الضجة
‫كما وصفتها

156
00:09:03,120 --> 00:09:05,730
‫ستساعدنا بإنشاء مركز جراحي ممتاز

157
00:09:09,290 --> 00:09:12,980
‫سيكون نجاحاً رائعاً
‫لمن سيخلفني بمنصب رئيس الجراحين

158
00:09:17,800 --> 00:09:21,240
‫حسناً، ضع الكحول بفمك الآن

159
00:09:21,300 --> 00:09:23,910
‫- لم أرفض ذلك أبداً
‫- وسيكون عليك بصقه

160
00:09:24,970 --> 00:09:26,580
‫حسناً

161
00:09:27,850 --> 00:09:29,460
‫هنا

162
00:09:35,020 --> 00:09:36,630
‫هل من مشكلة برقبتك يا (هاري)؟

163
00:09:37,070 --> 00:09:38,630
‫إنّها متصلّبة

164
00:09:38,650 --> 00:09:41,510
‫قد يكون تصلّب الرقبة
‫مؤشراً مبكّراً لبكتيريا التهاب السحايا

165
00:09:41,900 --> 00:09:45,220
‫توجد تفسيرات ممكنة كثيرة
‫للإصابة بتصلب الرقبة

166
00:09:45,240 --> 00:09:48,140
‫وأغلبها محتملة أكثر
‫من الإصابة بالتهاب السحايا

167
00:09:48,160 --> 00:09:50,180
‫إن وصل الخراج إلى أغشية الدماغ

168
00:09:50,200 --> 00:09:52,360
‫فربّما ذلك ما يسبب ذعره

169
00:09:52,920 --> 00:09:55,320
‫علينا إحضاره إلى المستشفى
‫لأخد إبرة بزل قطبي

170
00:09:58,960 --> 00:10:01,660
‫هيّا يا (شون)
‫لن نخسر شيئاً من المحاولة

171
00:10:02,130 --> 00:10:03,830
‫سأخسر شيئاً بهذا

172
00:10:04,510 --> 00:10:07,040
‫ليس يومي الأخير
‫في مستشفى (سينت بونافنتشور)

173
00:10:07,430 --> 00:10:09,500
‫ولن يُسرّ الطبيب (أندروز) بهذا

174
00:10:11,350 --> 00:10:12,960
‫اسمع، هذه مسؤوليّتي

175
00:10:13,640 --> 00:10:15,840
‫سأتحمّل اللوم
‫إن حدث مكروه، حسناً؟

176
00:10:18,230 --> 00:10:19,840
‫حسناً

177
00:10:21,570 --> 00:10:24,350
‫ربّما عدم وجود (جيرد) هنا
‫خلال يومه الأخير أفضل

178
00:10:27,530 --> 00:10:29,090
‫لا بدّ من أنّ ذلك غريب

179
00:10:29,120 --> 00:10:31,850
‫أعني، كيف يمكنك وداع شخص
‫عني لك الكثير بالتأكيد؟

180
00:10:35,420 --> 00:10:37,110
‫انتهت علاقتي بـ(جيرد)

181
00:10:37,420 --> 00:10:39,280
‫ولم تكن بتلك الأهمية أبداً
‫على أي حال

182
00:10:40,250 --> 00:10:41,860
‫عملت معه لأكثر من سنة

183
00:10:41,880 --> 00:10:43,700
‫وكنت تمارسين الجنس معه
‫أغلب تلك الفترة

184
00:10:44,010 --> 00:10:46,660
‫لا يمكنني مضاجعة شخص
‫وعدم الشعور بشيء

185
00:10:46,840 --> 00:10:49,870
‫وأنت شخص جيّد وعطوف
‫أكثر منّي

186
00:10:57,480 --> 00:10:59,130
‫هل (ميلاني) مصابة
‫بتمدّد الأوعية الدمويّة الأبهري؟

187
00:10:59,190 --> 00:11:00,800
‫إن نبض قلبان مع ذلك...

188
00:11:00,940 --> 00:11:03,050
‫أجل، لن يكون ذلك جيّداً

189
00:11:09,170 --> 00:11:11,990
‫يمكننا تعزيز الأبهري المتمدّد
‫داخل الأوعية

190
00:11:12,340 --> 00:11:14,070
‫ولكنّنا لن نوصل الشريان الأبهر
‫لقلب المتبرّع

191
00:11:14,090 --> 00:11:15,700
‫بقلب مصاب بتمدّد الأوعية الدموية
‫بأنبوب حديدي

192
00:11:17,470 --> 00:11:20,750
‫لمَ لا نقطع النسيج الممتد
‫ونعيد إيصال أطراف الشريان؟

193
00:11:21,560 --> 00:11:24,500
‫ذلك رائع
‫ولكنّ الجدار ضعيف وراثياً

194
00:11:24,560 --> 00:11:26,300
‫كم سيستغرق من الوقت
‫ليتمدّد مجدّداً؟

195
00:11:28,940 --> 00:11:30,550
‫كان ذلك رائعاً بينما دام

196
00:11:32,990 --> 00:11:34,600
‫سأبلغ (أندروز) بهذا

197
00:11:38,240 --> 00:11:40,940
‫لم أرد قول شيء
‫لأنّي لست متأكّدة تماماً

198
00:11:41,040 --> 00:11:44,230
‫ولكنّك اقترحت قطع النسيج الممتد

199
00:11:44,250 --> 00:11:47,730
‫ماذا لو استأصلت الجزء المتوسع
‫وقصّرت الأبهر الصاعد؟

200
00:11:47,750 --> 00:11:49,610
‫كنت محقّة تماماً
‫من أنّك غير متأكّدة تماماً

201
00:11:49,710 --> 00:11:51,990
‫عليك الحصول على أبهر كاف
‫لإيصاله بقلب المتبرّع

202
00:11:55,180 --> 00:11:57,830
‫في الحقيقة
‫قد ينجح ذلك بطريقة مختلفة

203
00:11:58,600 --> 00:12:00,660
‫يمكننا تقليل مخاطر
‫تمدّد الأوعية الدموية الأبهري

204
00:12:00,680 --> 00:12:02,380
‫إن استخدمنا رقع (تفلون)

205
00:12:07,230 --> 00:12:10,430
‫لم أعرف بأنّك عشت بخيمة

206
00:12:10,690 --> 00:12:13,470
‫أجل، سافرنا كثيراً

207
00:12:13,610 --> 00:12:16,430
‫ورأينا مقاطعة (ناترونا) كاملة
‫في (وايومنغ)

208
00:12:19,200 --> 00:12:21,690
‫- ما كان جزؤك المفضّل بذلك؟
‫- أخي

209
00:12:23,040 --> 00:12:25,650
‫اهتم بي
‫وعرف بحاجتي إلى مساعدة

210
00:12:26,250 --> 00:12:28,570
‫وأنا بخير وحدي الآن

211
00:12:28,790 --> 00:12:31,450
‫- "لدى (ماري) حمل صغير"
‫- اثبت

212
00:12:31,880 --> 00:12:34,030
‫"حمل صغير"

213
00:12:38,550 --> 00:12:40,620
‫ألا تريد مساعدة (غلاسمان)
‫كما ساعدك أخوك؟

214
00:12:40,930 --> 00:12:43,410
‫أستطيع مساعدة الناس بالدواء

215
00:12:43,430 --> 00:12:47,130
‫ويمكنك مساعدة الطبيب (غلاسمان)
‫بوجودك معه هناك فقط

216
00:12:47,520 --> 00:12:49,130
‫ليعرف بأنّك صديقه

217
00:12:52,070 --> 00:12:53,680
‫يعرف بأنّي صديقه

218
00:12:54,440 --> 00:12:56,470
‫لست مضطراً للذهاب إلى هناك
‫لإخباره بذلك

219
00:12:56,530 --> 00:13:00,890
‫حسناً، انتهينا يا (هاري)
‫ولكنّ عليك البقاء هنا لفترة

220
00:13:02,540 --> 00:13:04,150
‫هل لديكما دقيقة؟

221
00:13:06,750 --> 00:13:10,980
‫أفهم بأنّه يومك الأخير
‫وبأنّك تكرهني وتريد إثبات خطئي

222
00:13:11,000 --> 00:13:14,730
‫وإثبات أنّك طبيب أفضل ممّا ظننت
‫والمغادرة منتصراً

223
00:13:14,760 --> 00:13:17,490
‫رأيي الطبي
‫بأنّه مصاب بالتهاب السحايا

224
00:13:19,510 --> 00:13:22,040
‫وسأدين لك باعتذار
‫إن كنت على حق

225
00:13:23,100 --> 00:13:26,840
‫ولكنّي سأتّصل بمستشفى (دنفر)
‫إن كنت مخطئاً

226
00:13:27,060 --> 00:13:30,880
‫وسأجعل حياتك معقّدة أكثر
‫من تعقيدك لحياتي إلى الأبد

227
00:14:09,480 --> 00:14:11,090
‫لا تبدو خائب الظن

228
00:14:11,270 --> 00:14:13,760
‫هل تعتقد بأنّي مسرور
‫لتفويت عمليّة جراحية نادرة؟

229
00:14:13,940 --> 00:14:17,340
‫أعتقد بأنّك لا تمانع إخباري
‫برفض عمليّة دعمتها علنياً

230
00:14:17,360 --> 00:14:20,640
‫أمضيت نصف يوم مع فريقي
‫لمحاولة إيجاد طريقة لإجراء العملية

231
00:14:21,660 --> 00:14:23,770
‫نعتقد بأنّ هناك طريقة
‫لإجراء العمليّة

232
00:14:23,870 --> 00:14:25,480
‫باستخدام رقع (تفلون)

233
00:14:25,580 --> 00:14:27,140
‫عمليّة للشريان الأبهري معدّلة

234
00:14:27,160 --> 00:14:29,770
‫سنستأصل الجزء المتوسّع بأكمله ونستبدله

235
00:14:29,870 --> 00:14:32,110
‫يبدأ التمدّد من أساس الأبهري

236
00:14:32,130 --> 00:14:34,320
‫وسيترك ذلك مساحة كافية
‫لوضع قلب المتبرع فيها

237
00:14:35,420 --> 00:14:38,530
‫تلك فكرة رائعة، صحيح؟

238
00:14:49,180 --> 00:14:50,880
‫هناك قلبان وليس واحد

239
00:14:51,390 --> 00:14:54,380
‫يوجد احتمال 20%
‫لتمزّق الرقع على خط الدرز

240
00:14:56,400 --> 00:14:58,010
‫لا تستحق العمليّة العناء

241
00:15:02,700 --> 00:15:04,310
‫من فكّر في هذه الفكرة؟

242
00:15:05,330 --> 00:15:08,020
‫- كانت فكرة مشتركة، كنّا نتحدّث...
‫- هيّا يا (كلير)

243
00:15:08,500 --> 00:15:10,100
‫تعرفين بأنّ ذلك غير صحيح

244
00:15:13,540 --> 00:15:15,150
‫كانت فكرة (كلير)

245
00:15:15,670 --> 00:15:17,490
‫ذلك لطف كبير منك
‫أيّتها الطبيبة (ريزنك)

246
00:15:20,170 --> 00:15:21,780
‫ظننت بأنّنا تحدّثنا عن هذا

247
00:15:34,230 --> 00:15:35,840
‫كان (أندروز) محقّاً

248
00:15:37,190 --> 00:15:38,970
‫ظننت بأنّ (هاري) مصاب
‫بالتهاب السحايا

249
00:15:39,730 --> 00:15:42,800
‫ولكن، ربّما صدّقت ذلك
‫لأنّي أردت إثبات خطئه فقط

250
00:15:45,030 --> 00:15:48,090
‫إن كانت نتيجة فحصه سلبية
‫سنكون قد أهدرنا مصادر المستشفى

251
00:15:48,120 --> 00:15:50,230
‫بسبب تفكيري الأناني وعديم الفائدة

252
00:15:52,160 --> 00:15:53,770
‫النتائج جاهزة

253
00:16:00,460 --> 00:16:04,490
‫أهدرنا موارد المستشفى
‫بسبب تفكير أناني وبلا فائدة

254
00:16:14,060 --> 00:16:15,670
‫لا تقلق يا (جيرد)

255
00:16:15,900 --> 00:16:17,510
‫أنت يافع

256
00:16:18,060 --> 00:16:21,470
‫ما يزال لديك وقت
‫لتحقيق إمكانيّاتك في مكان آخر

257
00:16:23,400 --> 00:16:26,260
‫وأعتقد بأنّك ستكون سعيداً جدّاً
‫في يوم ما

258
00:16:39,500 --> 00:16:41,320
‫يمكنني تفريغ العيادة المتنقلة وحدي

259
00:16:41,340 --> 00:16:44,320
‫لم يعطوني مهمة أخرى
‫ولذلك سأساعدك

260
00:16:44,340 --> 00:16:47,370
‫افعل أمراً آخراً
‫توجد طرق أفضل لقضاء وقتك بالتأكيد

261
00:16:47,680 --> 00:16:50,620
‫قرأت نصف فصل تقريباً
‫من كتابي وهو جيّد جدّاً

262
00:16:50,640 --> 00:16:52,410
‫ليس عليك أن تكون وحدك
‫في يومك الأخير

263
00:16:52,430 --> 00:16:55,630
‫هل أنت جاد؟
‫هل أنت قلق من وحدتي؟

264
00:16:55,850 --> 00:16:58,630
‫الرجل الذي لديه وظيفة جديدة
‫وليس الذي سيواجه الموت

265
00:16:58,900 --> 00:17:01,250
‫- وليس مرشدك
‫- لا يواجه الموت

266
00:17:01,280 --> 00:17:02,890
‫إنّه يواجه...

267
00:17:03,240 --> 00:17:04,850
‫يواجه الموت يا (شون)

268
00:17:05,990 --> 00:17:08,600
‫وذلك كل ما يفكّر فيه
‫في كل غرفة انتظار

269
00:17:15,250 --> 00:17:16,860
‫هل أنت خائف؟

270
00:17:18,500 --> 00:17:21,900
‫هل تعتقد بأنّ الأمر أسهل
‫لو عزلت نفسك؟

271
00:17:24,920 --> 00:17:27,030
‫- يصبح الأمر هكذا
‫- بالنسبة إليك يا (شون)

272
00:17:27,050 --> 00:17:28,660
‫وليس بالنسبة إليه

273
00:17:32,390 --> 00:17:34,710
‫سأذهب لإنهاء فصلي

274
00:17:48,990 --> 00:17:50,600
‫كيف تسير الأمور؟

275
00:17:51,410 --> 00:17:53,690
‫- جيّدة جدّاً
‫- جيّدة جدّاً؟

276
00:17:54,790 --> 00:17:56,900
‫إنّه أول أسبوع لك
‫لإدارة مستشفى كبير

277
00:17:58,000 --> 00:17:59,560
‫كم كان سوء ذلك؟

278
00:17:59,580 --> 00:18:01,530
‫سمعت بفشل عمليّة الزراعة الغيرويّة

279
00:18:01,790 --> 00:18:04,530
‫قرأت مسودة تصريحك الصحفي
‫متى سينتشر الخبر؟

280
00:18:04,630 --> 00:18:06,660
‫حالما يبلغ (ميلندز) العائلة بذلك

281
00:18:08,630 --> 00:18:11,110
‫أتعرفين؟ كنت متأكّداً
‫من أنّه سيستغل الفرصة

282
00:18:11,140 --> 00:18:13,070
‫عندما ذكرت الطبيبة (براون)
‫طريقة محتملة لأداء العمليّة

283
00:18:13,100 --> 00:18:16,330
‫لأنّه عنيد ويفعل ما يفعله
‫وهو يعرف بأنّه سيجد طريقة

284
00:18:16,520 --> 00:18:18,710
‫افترضت منه
‫بأنّه سيتّخذ القرار الذي أردته

285
00:18:20,270 --> 00:18:23,050
‫- إنّه قراره
‫- ماذا كان سيفعل الطبيب (غلاسمان)؟

286
00:18:25,360 --> 00:18:27,340
‫كانت الرئيس لفترة طويلة كافية

287
00:18:27,360 --> 00:18:28,970
‫وفعل أمراً بالطريقة الصحيحة بالتأكيد

288
00:18:30,910 --> 00:18:33,100
‫لا تنخدع بطيبته يا (ماركوس)

289
00:18:33,410 --> 00:18:35,020
‫كان متلاعباً

290
00:18:35,370 --> 00:18:37,940
‫تلاعب بالهيئة
‫لإقناعها بتعيين الطبيب (مورفي)

291
00:18:38,160 --> 00:18:41,190
‫ولطالما كان يجد طريقة
‫لفعل ما كان يريد فعله

292
00:19:11,450 --> 00:19:14,930
‫الجلوس وانتظار الفحوصات إهدار لوقتي
‫ولوقتك أيضاً

293
00:19:15,620 --> 00:19:19,390
‫أعرف، أخبرت (جيرد) بذلك
‫وأردت قراءة كتابي

294
00:19:19,410 --> 00:19:21,900
‫ولكنّه أصرّ على إخباري
‫بأنّ علي التواجد معك هنا

295
00:19:22,040 --> 00:19:24,100
‫ولكنّي أدركت بعد ذلك
‫بأنّي أستطيع الجلوس هنا

296
00:19:24,130 --> 00:19:25,740
‫وقراءة كتابي أيضاً

297
00:19:42,390 --> 00:19:44,210
‫توقّف عن فعل ذلك

298
00:20:34,490 --> 00:20:38,810
‫(هاري) مصاب بانهيار التلوّن

299
00:20:39,280 --> 00:20:41,470
‫ظننّا بأنّه مصاب بفصام الشخصيّة

300
00:20:41,500 --> 00:20:44,150
‫ولكنّ ذلك غير صحيح
‫لأنّه مصاب بورم في الدماغ

301
00:21:01,700 --> 00:21:05,680
‫- هل الأمور بخير يا (شون)؟
‫- لدي حل، عليّ إيجاد (جيرد)

302
00:21:05,700 --> 00:21:07,470
‫أيمكنني سؤالك عن أمر مهم
‫بسرعة كبيرة؟

303
00:21:07,500 --> 00:21:09,780
‫- عليّ إيجاد (جيرد)
‫- سؤالي عن (جيرد)

304
00:21:12,880 --> 00:21:14,490
‫كيف حاله؟

305
00:21:15,550 --> 00:21:17,530
‫هل ذلك سؤالك المهم؟

306
00:21:18,130 --> 00:21:21,080
‫إنّه يومه الأخير

307
00:21:23,140 --> 00:21:24,750
‫لا، أنا آسفة، عليك الذهاب

308
00:21:24,810 --> 00:21:26,630
‫- حسناً
‫- فقط...

309
00:21:28,020 --> 00:21:30,800
‫أبلغ تحياتي إليه، حسناً؟

310
00:21:39,200 --> 00:21:40,810
‫مرحباً

311
00:21:43,990 --> 00:21:46,940
‫ولم ينتهِ يومك أيضاً

312
00:21:47,330 --> 00:21:50,480
‫(هاري) ليس مصاباً بفصام الشخصيّة
‫بل بورم في الدماغ

313
00:21:50,670 --> 00:21:53,990
‫- هل ذهبت ورأيت (غلاسمان)؟
‫- أجل، ووردتني الفكرة هناك

314
00:21:54,420 --> 00:21:56,610
‫ورم (هاري) لن يقتله

315
00:21:56,710 --> 00:21:59,700
‫ولكنّ إزالته
‫قد تساعده بالعودة إلى طبيعته

316
00:22:01,340 --> 00:22:04,620
‫أملت بأنّ (أندروز) لن ينفّذ تهديده
‫ويتّصل بمستشفى (دنفر)

317
00:22:05,810 --> 00:22:08,920
‫لن أترك له خياراً
‫إن فعلت هذا يا (شون)

318
00:22:12,270 --> 00:22:16,050
‫علينا إجراء صورة بالرنين المغناطيسي
‫لتأكيد تشخيص (هاري)

319
00:22:16,400 --> 00:22:19,850
‫وعليك مساعدتي لإيجاده
‫لأنّي لا أستطيع فعل هذا وحدي

320
00:22:34,540 --> 00:22:36,990
‫أأخبرت مريضة عمليّة الزراعة الغيرويّة
‫بأنّنا ألغينا العمليّة؟

321
00:22:38,510 --> 00:22:40,070
‫ليس بعد

322
00:22:40,090 --> 00:22:42,910
‫- لماذا؟
‫- لم يتسنى لي الوقت لإخبارها

323
00:22:42,970 --> 00:22:45,040
‫هل ذلك لتساؤلك
‫إن اتّخذت القرار الصحيح؟

324
00:22:47,100 --> 00:22:48,710
‫لن أجريها

325
00:22:48,930 --> 00:22:50,540
‫لا تستحق رقع (تفلون) المجازفة

326
00:22:50,560 --> 00:22:52,960
‫- ذلك قرار حكيم
‫- أجل، استناداً إلى حكمي

327
00:22:53,020 --> 00:22:54,910
‫- حكمك متحيز
‫- وهل حكمك عكس ذلك؟

328
00:22:54,940 --> 00:22:57,800
‫قراري متحيز بالطبع
‫ولكن، وكما وضحت لي

329
00:22:58,280 --> 00:22:59,890
‫حكمي غير مهم

330
00:23:00,400 --> 00:23:02,880
‫ولكنّك متحيز
‫لأنّك إن فشلت في هذا

331
00:23:02,910 --> 00:23:04,550
‫ستدفع ثمناً كبيراً

332
00:23:04,570 --> 00:23:06,890
‫وسأحقق نجاحاً كبيراً غير متوقّعاً
‫إن نجحت

333
00:23:06,910 --> 00:23:09,600
‫وأعتقد بأنّ كلا الأمرين
‫ليسا جيّدين لك

334
00:23:11,080 --> 00:23:13,570
‫ولكنّ المسألة المهمة الوحيدة

335
00:23:14,630 --> 00:23:16,690
‫هل أنت جرّاح بارع كفاية
‫للنجاح في هذا؟

336
00:23:16,710 --> 00:23:18,320
‫أعتقد أنّك كذلك

337
00:23:19,210 --> 00:23:20,820
‫هل أنا مخطئ؟

338
00:23:22,510 --> 00:23:24,120
‫غادر مكتبي

339
00:23:45,240 --> 00:23:48,180
‫مرحباً، أنا الطبيب (شون مورفي)

340
00:23:48,200 --> 00:23:50,470
‫هل رأيت (هاري)؟
‫إنّه يعيش في خيمة

341
00:23:50,490 --> 00:23:53,270
‫- بطول متر و80 سنتيمتراً وأصهب
‫- لا، لم أره

342
00:23:53,580 --> 00:23:55,190
‫- هل رأيتم رجلاً اسمه (هاري)؟
‫- مرحباً

343
00:23:55,580 --> 00:23:57,400
‫- لا؟
‫- هل رأيتم (هاري)؟

344
00:23:57,920 --> 00:24:00,780
‫مرحباً، هل رأيتما (هاري)؟
‫يعيش في...

345
00:24:02,760 --> 00:24:04,910
‫علينا إيجاد (هاري)، لا تفهم...

346
00:24:07,010 --> 00:24:09,200
‫حسناً، أنت لا تفهم

347
00:24:10,350 --> 00:24:14,540
‫حسناً، علينا إيجاد (هاري)

348
00:24:14,690 --> 00:24:17,170
‫(هاري)، (هاري)

349
00:24:20,730 --> 00:24:22,340
‫- (شون)
‫- حسناً

350
00:24:26,030 --> 00:24:28,220
‫ما مشكلتك؟

351
00:24:29,280 --> 00:24:30,890
‫علينا إيجاد...

352
00:24:31,030 --> 00:24:32,640
‫مرحباً، (هاري)

353
00:24:34,750 --> 00:24:36,440
‫حسناً، أجل

354
00:24:36,750 --> 00:24:39,820
‫- آسف، إنّه...
‫- علينا إيجاده، علينا...

355
00:24:41,170 --> 00:24:43,240
‫- لا بأس يا (شون)
‫- لا

356
00:24:43,300 --> 00:24:45,360
‫- لا بأس يا (شون)
‫- لا

357
00:24:45,380 --> 00:24:48,190
‫علينا إيجاد (هاري)، علينا إيجاده

358
00:24:48,220 --> 00:24:51,330
‫- (شون)
‫- حسناً، هلّا تصمت رجاءً

359
00:25:01,400 --> 00:25:03,010
‫وجدنا مشكلة

360
00:25:04,820 --> 00:25:06,600
‫وجدنا تمدّد أوعية دمويّة
‫بالقرب من قلبك

361
00:25:06,990 --> 00:25:08,600
‫ألا يمكننا إجراء العمليّة؟

362
00:25:09,280 --> 00:25:10,890
‫لدينا حل

363
00:25:10,950 --> 00:25:13,520
‫إنّها إضافة
‫لما خطّطنا فعله من البداية

364
00:25:13,950 --> 00:25:15,560
‫رقع (تفلون)

365
00:25:19,120 --> 00:25:21,440
‫حان الوقت أخيراً
‫لتحضيرك للعمليّة يا (ميلاني)

366
00:25:22,170 --> 00:25:23,780
‫شكراً

367
00:25:23,800 --> 00:25:25,410
‫ستأتي الممرّضة قريباً

368
00:25:26,840 --> 00:25:30,110
‫كانت هذه العمليّة معقّدة مسبقاً

369
00:25:30,140 --> 00:25:31,750
‫والآن

370
00:25:32,640 --> 00:25:34,660
‫هل أنت واثق بنجاح الرقع؟

371
00:25:39,100 --> 00:25:40,710
‫هناك مخاطر تماماً

372
00:25:42,900 --> 00:25:44,510
‫ولكنّي أعتقد بأنّي سأنجح

373
00:25:50,990 --> 00:25:52,600
‫شكراً

374
00:25:56,080 --> 00:25:57,690
‫أحسنت يا (شون)
‫تابع الإمساك بها، جيّد

375
00:25:58,160 --> 00:26:00,440
‫- جيّد، أبق عينيك مغمضتين
‫- إمساك، إمساك

376
00:26:00,620 --> 00:26:02,480
‫- حسناً
‫- اشعر بالمشرط يا (شون)

377
00:26:02,500 --> 00:26:05,900
‫- علينا إيجاد (هاري)، لا
‫- أجل، أعرف

378
00:26:05,920 --> 00:26:08,160
‫- لا بأس يا (شون)
‫- لا

379
00:26:10,380 --> 00:26:12,820
‫- علينا إيجاد (هاري)
‫- (شون)

380
00:26:12,840 --> 00:26:15,330
‫- علينا...
‫- (شون)، انظر هناك، انظر

381
00:26:16,640 --> 00:26:18,250
‫هل تتذكّر صديق (هاري)؟

382
00:26:19,730 --> 00:26:21,340
‫(هاري)

383
00:26:21,770 --> 00:26:24,510
‫(هاري) وصاحب النظارات

384
00:26:25,980 --> 00:26:32,180
‫أجل، أجل، (هاري)، (هاري)

385
00:26:32,610 --> 00:26:35,390
‫ماذا تريدان؟ هذا منزلي

386
00:26:35,530 --> 00:26:37,980
‫- منزلي، ابتعدا
‫- لن ندخل يا (هاري)

387
00:26:38,410 --> 00:26:40,020
‫حسناً؟ اقترفنا خطأ

388
00:26:40,580 --> 00:26:43,770
‫- علينا إجراء تصوير بالرنين المغناطيسي
‫- أخطاء دائماً ولوم الآخرين دائماً

389
00:26:43,790 --> 00:26:45,530
‫هل ترى؟ عرفت بأنّك طبيب

390
00:26:45,540 --> 00:26:47,940
‫- عرفت ذلك، عرفت بأنّك طبيب
‫- نعتقد بأنّك مصاب بورم دماغي

391
00:26:47,960 --> 00:26:51,530
‫- يمكننا مساعدتك، سنعيدك هناك
‫- ألم أخبركما بالابتعاد؟

392
00:26:51,550 --> 00:26:53,150
‫طلبت منكما المغادرة

393
00:26:53,180 --> 00:26:55,580
‫(إدوراد أوستن توماس)

394
00:26:59,600 --> 00:27:02,090
‫(هاري) ليس اسمك الحقيقي

395
00:27:06,820 --> 00:27:10,800
‫أنت (إدوارد أوستن توماس)

396
00:27:10,820 --> 00:27:14,470
‫وتعيش في المنزل 8543
‫في جادّة (بروكلاند)

397
00:27:21,870 --> 00:27:24,400
‫أنا مصاب بمرض عصبي

398
00:27:26,040 --> 00:27:27,650
‫وسأكون مصاباً به دائماً

399
00:27:32,840 --> 00:27:36,240
‫أنت مصاب بمرض عصبي أيضاً

400
00:27:36,510 --> 00:27:38,660
‫ولكن، يمكننا علاجك

401
00:27:41,180 --> 00:27:42,870
‫تحتاج إلى عمليّة فقط

402
00:27:42,890 --> 00:27:45,750
‫وستكون (إدوارد أوستن توماس) مجدّداً

403
00:27:53,610 --> 00:27:55,220
‫لست طبيباً، صحيح؟

404
00:28:09,340 --> 00:28:10,950
‫لنذهب

405
00:28:28,110 --> 00:28:29,720
‫سكّين

406
00:28:35,530 --> 00:28:38,810
‫المشكلة الأخرى بمنصب الرئيس
‫هو أنّك تجازف بنفسك دائماً

407
00:28:39,450 --> 00:28:42,350
‫ولكنّك مجرّد مشاهد في النهاية

408
00:28:55,170 --> 00:28:56,780
‫لديه زوجة وطفلة

409
00:28:57,340 --> 00:28:59,290
‫تفقّدت العنوان وذلك منطقي

410
00:28:59,430 --> 00:29:01,040
‫كان عليك العبث معي

411
00:29:01,640 --> 00:29:03,780
‫لم تهتم بأنّ هذا
‫قد ينهي مسيرتك المهنية

412
00:29:03,810 --> 00:29:05,830
‫ولم تهتم بما سيحدث لـ(شون)
‫لدرجة أنّك أشركته بهذا

413
00:29:05,850 --> 00:29:07,460
‫لا يمكن غفران ذلك

414
00:29:09,060 --> 00:29:10,670
‫انتهى يومك هنا

415
00:29:10,980 --> 00:29:12,590
‫وسأتّصل بمستشفى (دنفر)

416
00:29:13,530 --> 00:29:17,100
‫نحن هنا الآن بسبب (شون)
‫وليس بسببي

417
00:29:22,160 --> 00:29:23,940
‫ظنّ (شون) بأنّ هناك مشكلة
‫مع المريض

418
00:29:24,870 --> 00:29:27,190
‫تواصل (شون) معه

419
00:29:27,460 --> 00:29:29,070
‫وأقنعه بالقدوم إلى المستشفى

420
00:29:29,420 --> 00:29:31,390
‫وسواء كان محقّاً أو لا
‫إلّا أنّي فخور جدّاً بدعمي له

421
00:29:31,420 --> 00:29:34,240
‫لأنّه يلتزم برأيه
‫ويناضل لما يظنّه صحيحاً

422
00:29:40,140 --> 00:29:43,790
‫عذراً رجاءً
‫أريد قول شيء أيضاً

423
00:29:46,270 --> 00:29:49,000
‫(إدوارد) مصاب بورم جداري أيمن
‫في دماغه

424
00:30:01,370 --> 00:30:03,850
‫اعثرا على الطبيبة (ليم)
‫ويمكنكما العمل بغرفة العمليّات الثانية

425
00:30:16,590 --> 00:30:18,700
‫وها هي، ماذا تبقى؟

426
00:30:18,760 --> 00:30:20,690
‫استبدال الجزء التالي من الأبهر
‫باستخدام الرقع

427
00:30:20,720 --> 00:30:22,700
‫وثمّ إدخال قلب المتبرّع
‫إلى جدعة الشريان الأبهر

428
00:30:22,720 --> 00:30:24,330
‫بالضبط، خيط (برولين) الثالث

429
00:30:31,480 --> 00:30:33,090
‫تبّاً، أعطيني ضمادة

430
00:30:38,530 --> 00:30:40,140
‫جدار الأبهري رقيق جدّاً

431
00:30:40,240 --> 00:30:42,810
‫وكأنّي أحيك منديلاً ورقياً

432
00:30:44,530 --> 00:30:46,140
‫لا يمكنني وضع الرقعة هنا

433
00:30:55,960 --> 00:30:57,990
‫سنستبدل الأبهر الصاعد كاملاً

434
00:30:58,050 --> 00:30:59,660
‫وليس جزءاً منه فقط

435
00:31:00,300 --> 00:31:02,530
‫سنصنع أبهراً جديداً من (تفلون)

436
00:31:04,220 --> 00:31:07,460
‫ستصل القلب بالرقعة مباشرة
‫وذلك أكثر خطورة

437
00:31:07,560 --> 00:31:09,170
‫ذلك صحيح

438
00:31:11,940 --> 00:31:14,550
‫أعطيني 3 رقعات (تفلون)
‫و3 قطب

439
00:31:26,620 --> 00:31:28,600
‫علينا الانتظار الآن
‫لرؤية أيّ منهما سيستيقظ

440
00:31:29,160 --> 00:31:30,770
‫(إدوارد) أم (هاري)

441
00:31:38,130 --> 00:31:39,740
‫اسكبه

442
00:31:45,300 --> 00:31:47,160
‫- لا تسريب
‫- ابذل مجهوداً أكبر يا (بارك)

443
00:31:47,180 --> 00:31:49,040
‫علينا الحصول على ضغط انقباضي
‫بنسبة 180

444
00:31:52,230 --> 00:31:53,840
‫جيّد

445
00:31:58,320 --> 00:32:00,380
‫حسناً، لنضع قلب المتبرّع

446
00:32:00,440 --> 00:32:02,050
‫لنرى إن كان سينجح

447
00:32:23,010 --> 00:32:25,370
‫إنّهما متّصلان، لنصلها بالجهاز

448
00:32:45,900 --> 00:32:47,510
‫قلبها ينبض

449
00:32:48,200 --> 00:32:49,810
‫قلبان ينبضان

450
00:33:04,170 --> 00:33:05,730
‫من يريد إغلاق الجرح؟

451
00:33:05,760 --> 00:33:07,370
‫سأفعل ذلك

452
00:33:07,550 --> 00:33:10,160
‫كانت رقع (تفلون) فكرتي
‫وأريد إكمالها

453
00:33:31,420 --> 00:33:33,030
‫"ما حقّقناه الليلة"

454
00:33:33,130 --> 00:33:37,500
‫هي نوع من العمليّات الثوريّة
‫التي نخطّط لإجرائها في المستشفى

455
00:33:38,310 --> 00:33:39,920
‫أحببت الطبيب (غلاسمان)

456
00:33:40,520 --> 00:33:44,000
‫وأحببتموه وأحببناه جميعاً

457
00:33:44,560 --> 00:33:47,170
‫ولكنّ الوقت حان الآن
‫لتطوير إرثه

458
00:33:47,190 --> 00:33:48,800
‫حان الوقت الآن

459
00:33:49,110 --> 00:33:52,350
‫لوضع مستشفى (سينت بونافنتشر)
‫في مقدّمة التخصّص الطبي

460
00:33:59,830 --> 00:34:04,730
‫أريد تعريفكم على (إليوت أرنوت)
‫وهو ابن (ميلاني)

461
00:34:05,250 --> 00:34:08,320
‫والجرّاح الاستثنائي
‫الذي خطّط لهذه العمليّة الجراحيّة

462
00:34:08,750 --> 00:34:10,360
‫الطبيب (نيل ميلندز)

463
00:34:26,480 --> 00:34:28,090
‫لم يرد تناول الدواء

464
00:34:28,610 --> 00:34:32,590
‫وأصبح منفعلا أكثر ومدمّراً أكثر

465
00:34:32,610 --> 00:34:37,380
‫وفي النهاية، ولمصلحة (هانا)

466
00:34:37,410 --> 00:34:40,310
‫طلبت منه المغادرة

467
00:34:41,950 --> 00:34:43,560
‫لم يكن لدي خيار

468
00:34:45,040 --> 00:34:47,730
‫ما كنت ستعرفين
‫بأنّه الدواء الخاطئ

469
00:34:48,080 --> 00:34:49,690
‫كنّا نجعل حالته أسوأ

470
00:34:50,590 --> 00:34:52,200
‫ذلك صحيح

471
00:34:53,590 --> 00:34:55,200
‫لا يلومك

472
00:34:56,430 --> 00:34:58,330
‫قول ذلك لطف منك، ولكن...

473
00:34:59,550 --> 00:35:01,660
‫أعرف بأنّه لا يثق بالأطباء
‫وليس أنت

474
00:35:09,110 --> 00:35:11,050
‫- أين أنا؟
‫- أنت في مستشفى

475
00:35:11,900 --> 00:35:13,510
‫أنت بخير

476
00:35:15,110 --> 00:35:16,720
‫(إيدي)؟

477
00:35:21,740 --> 00:35:23,350
‫(ماري)

478
00:35:30,250 --> 00:35:31,860
‫حملي الصغير

479
00:35:32,880 --> 00:35:34,490
‫أبي

480
00:35:58,740 --> 00:36:00,350
‫(شون)؟

481
00:36:02,990 --> 00:36:04,600
‫عنيت ما قلته لـ(أندروز)

482
00:36:08,290 --> 00:36:10,650
‫ربّما لن يقدّر أبداً
‫ما فعلته اليوم كلياً

483
00:36:13,000 --> 00:36:14,610
‫ولكنّي قدّرت ذلك

484
00:36:20,760 --> 00:36:22,370
‫أعرف

485
00:36:27,680 --> 00:36:29,290
‫شكراً يا (شون)

486
00:36:36,780 --> 00:36:38,390
‫شكراً يا (جيرد)

487
00:37:39,710 --> 00:37:41,320
‫هل كتابي معك؟

488
00:37:41,930 --> 00:37:43,530
‫أجل

489
00:38:00,320 --> 00:38:02,140
‫ودّعت (جيرد)

490
00:38:04,320 --> 00:38:06,100
‫عليه الذهاب إلى (دنفر)

491
00:38:06,120 --> 00:38:08,770
‫وعليّ البقاء معك هنا

492
00:38:09,990 --> 00:38:11,600
‫لا، لست مضطراً لذلك يا (شون)

493
00:38:15,580 --> 00:38:17,520
‫القرار ليس بيد (جيرد)
‫ولا بيدي أيضاً

494
00:38:17,540 --> 00:38:19,360
‫لن يخبرك أحد
‫أين عليك أن تكون

495
00:38:24,340 --> 00:38:25,950
‫أنا...

496
00:38:28,180 --> 00:38:30,670
‫أمامي رحلة طويلة

497
00:38:32,770 --> 00:38:34,380
‫وفي النهاية

498
00:38:35,400 --> 00:38:37,000
‫عليّ خوضها وحدي

499
00:38:42,070 --> 00:38:44,260
‫أجل، أفهم ذلك

500
00:38:49,740 --> 00:38:51,350
‫سأذهب معك

501
00:39:26,360 --> 00:39:27,970
‫(جيرد)

502
00:39:43,840 --> 00:39:45,700
‫أشتاق إليك كزميل

503
00:39:52,560 --> 00:39:54,170
‫ولكن...

504
00:39:56,020 --> 00:40:00,250
‫أشتاق إلى علاقتنا أيضاً

505
00:40:05,070 --> 00:40:07,680
‫أتعرف؟ أعتقد بأنّنا اقترفنا خطأ

506
00:40:09,860 --> 00:40:11,470
‫وبأنّي اقترفت خطأ

507
00:40:16,580 --> 00:40:18,190
‫أريد منك البقاء

508
00:40:31,430 --> 00:40:33,040
‫لا

509
00:40:44,730 --> 00:40:46,340
‫الوداع صعب

510
00:40:48,990 --> 00:40:50,600
‫ولا يعني بأنّ ذلك خطأ

511
00:40:53,740 --> 00:40:55,440
‫- أجل
‫- أعتقد أنّك ستكونين بخير

512
00:40:59,540 --> 00:41:01,150
‫سأكون بخير

513
00:41:11,880 --> 00:41:14,120
‫أعتقد بأنّنا سنكون سعيدين جدّاً
‫يوماً ما

514
00:41:35,240 --> 00:41:39,180
‫"أريد الاستيقاظ حيثما يكون حبّك"

515
00:41:39,200 --> 00:41:42,980
‫"لأنّ حبّك يوقظ حبّي دائماً"

516
00:41:43,000 --> 00:41:44,810
‫"أريد التحطّم"

517
00:41:44,830 --> 00:41:50,660
‫"عندما يكون قلبك ممزّقاً جدّاً
‫لدرجة أنّه يفطر قلبي تقريباً"

518
00:41:52,130 --> 00:41:56,000
‫"أريد إخبارك بحقيقتي"

519
00:41:56,010 --> 00:41:58,830
‫"ولكنّها في أعماقي"

520
00:42:02,140 --> 00:42:05,000
‫"إنّها في أعماقي"

521
00:42:11,030 --> 00:42:12,890
‫ألن ترحّب بي؟

522
00:42:17,160 --> 00:42:18,770
‫مرحباً

523
00:42:22,070 --> 00:42:29,520
Retail By: Null69

