﻿1
00:00:12,010 --> 00:00:13,845
‫هل تمازحني؟

2
00:00:15,972 --> 00:00:21,185
‫"جوي"؟

3
00:00:21,269 --> 00:00:22,729
‫- "جو".
‫- "جوي"؟

4
00:00:22,812 --> 00:00:27,525
‫"جوي"!

5
00:00:43,875 --> 00:00:45,084
‫هل أيقظتك؟

6
00:01:35,301 --> 00:01:38,387
‫"(سنترال بيرك)"

7
00:01:38,471 --> 00:01:41,057
‫"غانثر"، أيمكنني أن أحصل
‫على كوب آخر من القهوة من فضلك؟

8
00:01:44,060 --> 00:01:47,021
‫ماذا تفعل في الوقت
‫الذي لا تعمل فيه هنا؟

9
00:01:47,438 --> 00:01:50,108
{\an8}‫- لست بحاجة إلى أن تتودّد إليّ.
‫- حسناً، شكراً.

10
00:01:52,777 --> 00:01:57,448
‫- "تشاندلر" هذا رابع كوب قهوة.
‫- أشرب الكثير من القهوة لأنني منهك

11
00:01:57,532 --> 00:01:58,950
‫لأن "جوي" بدأ يغطّ أثناء نومه.

12
00:01:59,033 --> 00:02:01,285
‫إنه ينام في غرفة أخرى،
‫هل الصوت عالٍ لهذه الدرجة؟

13
00:02:01,369 --> 00:02:02,745
‫عليك أن تسمعيني.

14
00:02:04,747 --> 00:02:07,792
‫ليس بشيء تفخر به.
‫عليك أن تقصد العيادة للمعالجة.

15
00:02:08,167 --> 00:02:12,088
‫قلت لك إنني لن أذهب لأي عيادة.
‫لا أعاني أية مشكلة.

16
00:02:12,171 --> 00:02:13,381
‫أنت من يعاني مشكلة.

17
00:02:13,464 --> 00:02:16,300
‫عليك أن تذهب إلى عيادة
‫"كف عن التصرف كالأطفال، ودعني وشأني."

18
00:02:17,844 --> 00:02:19,762
{\an8}‫- ليس هناك من عيادات كهذه.
‫- بل هناك.

19
00:02:19,846 --> 00:02:22,098
‫كفّ عن التصرّف كالأطفال ودعني وشأني.

20
00:02:22,515 --> 00:02:24,433
‫هاك، لقد حصلت على الدرس الأول.

21
00:02:25,935 --> 00:02:30,565
‫كنت أواعد شاباً نومه خفيف وكان كلما
‫بدأت أشخر، يقلبني إلى الجانب الآخر...

22
00:02:30,648 --> 00:02:32,358
‫أجل.

23
00:02:35,987 --> 00:02:38,364
‫كان يقلبني إلى الجانب الآخر فحسب
‫فأتوقف عن الغطيط.

24
00:02:38,447 --> 00:02:41,284
{\an8}‫في المرة المقبلة التي تغطّ فيها
‫سأقلبك إلى الجانب الآخر.

25
00:02:41,909 --> 00:02:44,704
‫عليّ فعل ما يتوجب عليّ
‫وعليك أن تفعل ما يتوجب عليك فعله.

26
00:02:46,581 --> 00:02:48,499
{\an8}‫- مرحباً يا رفاق.
‫- مرحباً.

27
00:02:52,044 --> 00:02:53,629
‫معزوفة الألعاب الأولمبية.

28
00:02:56,382 --> 00:02:59,135
‫- هل اخترتما موعد الزفاف؟
‫- كلا، ليس بعد.

29
00:02:59,510 --> 00:03:01,679
‫ما زلت عاجزة عن التصديق
‫إنك خاطب.

30
00:03:03,431 --> 00:03:06,100
‫لأن الأمر يحدث بسرعة وليس لأنك فاشل.

31
00:03:08,060 --> 00:03:12,815
{\an8}‫- شكراً، هل رأى أحدكم "رايتش"؟
‫- إنها في الأعلى لا تنظّف الأطباق.

32
00:03:12,899 --> 00:03:15,109
‫ودعني أقول لك شيئاً
‫لن أنظفها أنا هذه المرة.

33
00:03:15,192 --> 00:03:18,321
‫لا آبه إن قبعت هذه الأطباق
‫في المغسلة حتى تتغطّى...

34
00:03:18,404 --> 00:03:19,906
‫سأنظفها عندما أعود إلى المنزل.

35
00:03:22,950 --> 00:03:25,536
‫اسمعوا،
‫وجدت "إيميلي" ثوب زفاف في "لندن"...

36
00:03:25,620 --> 00:03:27,663
‫- بهذه السرعة؟
‫- أجل، لكنه لم يناسبها.

37
00:03:27,747 --> 00:03:30,625
‫لحسن الحظ،
‫ثمة متجر لديه ثوب مثله بمقاسها

38
00:03:30,708 --> 00:03:32,668
‫لكنني العريس
‫وليس من المفترض بي أن أرى الثوب...

39
00:03:32,752 --> 00:03:34,754
‫- سأجلبه من أجلك، على الرحب.
‫- شكراً.

40
00:03:34,837 --> 00:03:38,466
‫جعلتك تقضي لها المهام
‫كاستلام ثوب الزفاف...

41
00:03:43,638 --> 00:03:47,391
{\an8}‫- ماذا تقصد بذلك؟
‫- تعلم...الضرب بالسوط.

42
00:03:52,021 --> 00:03:55,691
‫هذا ليس بالصوت المناسب.
‫صوت الضرب بالسوط يكون هكذا

43
00:03:58,277 --> 00:03:59,612
‫هذا ما فعلته.

44
00:04:02,907 --> 00:04:04,700
‫أنت لا تجيد فعل أي شيء.

45
00:04:19,840 --> 00:04:22,718
‫- مرحباً "مون"، كنت أنظف الأطباق.
‫- مرحباً.

46
00:04:24,720 --> 00:04:26,889
‫- مرحباً.
‫- مرحباً، ألديك دقيقة لنتكلم؟

47
00:04:26,973 --> 00:04:29,976
‫أجل، كنت على وشك
‫أن أستريح قليلاً على أية حال.

48
00:04:31,894 --> 00:04:37,108
‫اسمعي، أعلم أنه لم يتسنّ
‫لنا الوقت أنا وأنت للتكلّم

49
00:04:37,191 --> 00:04:42,697
‫منذ قررت أنا و"إيميلي" الزواج
‫وكنت أتساءل عن حالك.

50
00:04:44,740 --> 00:04:49,412
‫أعلم أنك إذا كنت ستتزوجين
‫فسأشعر بنوع من...

51
00:04:51,998 --> 00:04:56,919
‫- أتعلمين ماذا أقصد؟
‫- أجل، مؤكد أن الأمر فاجأني

52
00:04:57,003 --> 00:05:00,339
‫لكنني على ما يرام.

53
00:05:00,423 --> 00:05:02,717
‫- حقاً؟
‫- أجل، أنا على ما يرام.

54
00:05:03,175 --> 00:05:05,678
‫- أردت التأكد من ذلك فحسب.
‫- هذا لطف منك، شكراً.

55
00:05:07,722 --> 00:05:12,226
‫أنت رائعة وأعلم أنه في يوم ما
‫سيحدث هذا الأمر لك أيضاً.

56
00:05:14,812 --> 00:05:16,522
‫اصبري وحسب.

57
00:05:19,150 --> 00:05:22,653
‫- اصبري؟
‫- كلا، لم أقصد...

58
00:05:22,737 --> 00:05:27,283
‫لربما لم تسمع أنني بصدد علاقة
‫جدية بيني وبين "جوشوا"؟

59
00:05:29,493 --> 00:05:35,416
‫ظننت أنكما خرجتما معاً 4 مرات فحسب.
‫لم أدرك أن الأمر أصبح جدياً.

60
00:05:35,499 --> 00:05:42,173
‫كلا، أصبح الأمر جدياً، بالفعل.
‫أجل، كانت 4 مواعيد رائعة.

61
00:05:43,382 --> 00:05:44,592
‫- أجل.
‫- حقاً؟

62
00:05:44,675 --> 00:05:51,057
‫أجل، والاتصال العاطفي والعقلي

63
00:05:51,140 --> 00:05:52,308
‫والجسدي.

64
00:05:54,393 --> 00:05:56,645
‫- هذا مدهش.
‫- أليس كذلك؟

65
00:05:56,729 --> 00:06:00,566
‫أنا مع "جوشوا" في ناحية
‫وأنت في ناحية أخرى مع "إيميلي"

66
00:06:00,649 --> 00:06:02,276
‫والأمر أشبه...

67
00:06:02,860 --> 00:06:03,819
‫بتعادل.

68
00:06:08,074 --> 00:06:10,785
‫- عليّ أن أواصل تنظيف الأطباق
‫- عليّ أن أذهب إلى العمل.

69
00:06:10,868 --> 00:06:12,119
‫أجل. تفضل.

70
00:06:17,625 --> 00:06:20,878
‫- أتعلمين ما قد يسعدني حقاً؟
‫- ماذا؟

71
00:06:21,921 --> 00:06:25,591
‫أن نخرج نحن الـ4 معاً.

72
00:06:25,674 --> 00:06:27,802
‫في الواقع ستأتي "إيميلي"
‫إلى هنا نهاية هذا الأسبوع

73
00:06:27,885 --> 00:06:30,846
‫ما رأيك لو نتناول العشاء جميعاً
‫فلنقل مساء يوم الأحد؟

74
00:06:32,056 --> 00:06:35,935
‫- سيكون ذلك رائعاً.
‫- حقاً؟ حسناً، إنه موعد.

75
00:06:36,018 --> 00:06:40,189
‫أجل،
‫اصبري! أنت اصبر!

76
00:06:42,483 --> 00:06:44,568
‫- هل قلت شيئاً؟
‫- كلا، كنت أغني فحسب.

77
00:06:49,156 --> 00:06:50,866
‫"متجر أثواب الزفاف"

78
00:06:51,325 --> 00:06:53,244
‫يا للهول!

79
00:06:56,622 --> 00:06:58,290
‫انظري لهذا الثوب.

80
00:06:58,833 --> 00:07:01,085
‫- إنه جميل جداً.
‫- أجل.

81
00:07:02,503 --> 00:07:05,172
‫أجل،
‫حوالي نصف هؤلاء سيتطلقن.

82
00:07:07,258 --> 00:07:11,220
‫- أيمكنني أن أساعدكما؟
‫- أجل، أنا هنا لأستلم ثوباً محجوزاً.

83
00:07:11,303 --> 00:07:13,514
‫- حسناً، ما الاسم من فضلك؟
‫- "إيميلي والثام".

84
00:07:13,597 --> 00:07:15,641
‫أجل، سأجلبه في الحال.

85
00:07:19,895 --> 00:07:21,397
‫يا للهول!

86
00:07:22,022 --> 00:07:24,233
‫أتودين أن تجرّبيه آنسة "والثام"؟

87
00:07:28,904 --> 00:07:29,989
‫حسناً.

88
00:07:37,371 --> 00:07:39,748
‫أنت أجمل عروس رأيتها في حياتي.

89
00:07:41,750 --> 00:07:43,335
‫- فعلاً، ألست كذلك؟
‫- أجل.

90
00:07:45,171 --> 00:07:47,423
‫- آنسة "والثام"؟
‫- نعم؟

91
00:07:47,798 --> 00:07:49,258
‫سنقفل المتجر الآن.

92
00:07:51,510 --> 00:07:52,595
‫حسناً.

93
00:07:53,262 --> 00:07:55,097
‫وهل يمكنني أن أستعيد خاتمي؟

94
00:08:06,901 --> 00:08:09,445
‫حسناً يا صاح،
‫حان الوقت لأن تقلب إلى الجانب الآخر.

95
00:08:12,781 --> 00:08:17,995
‫كلا!
‫ستذهب إلى العيادة!

96
00:08:18,078 --> 00:08:22,541
‫ستذهب إلى العيادة
‫وإلى المتجر لشراء سترة نوم.

97
00:08:28,506 --> 00:08:31,967
‫هل تستعمل الأكواب؟
‫أجل، أعتقد ذلك.

98
00:08:34,011 --> 00:08:37,640
‫هل تستعمل الصحون؟
‫أجل، أعتقد ذلك.

99
00:08:47,274 --> 00:08:52,780
‫شكراً، شكراً جزيلاً لكم.

100
00:08:54,198 --> 00:08:55,866
‫شكراً لحضوركم.

101
00:09:00,162 --> 00:09:02,581
‫- لحظة واحدة.
‫- كلا! دعيني أدخل.

102
00:09:03,040 --> 00:09:04,041
‫- "فيبي"؟
‫- أجل.

103
00:09:04,124 --> 00:09:08,003
‫- أيمكنك الانتظار دقيقة؟
‫- كلا، عليك أن تدخليني الآن.

104
00:09:10,005 --> 00:09:11,632
‫- هل أنت بمفردك؟
‫- أجل.

105
00:09:13,050 --> 00:09:14,260
‫حسناً.

106
00:09:22,893 --> 00:09:25,729
‫هذا مقرف، لم أكن أعلم
‫أنه عليّ أن أبقى مستيقظاً طوال الليل

107
00:09:25,813 --> 00:09:29,692
‫قبل أن أذهب إلى عيادة النوم
‫السخيفة تلك، أنا متعب جداً.

108
00:09:31,402 --> 00:09:33,112
‫إنها الساعة الـ6 فحسب.

109
00:09:34,613 --> 00:09:36,282
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

110
00:09:36,365 --> 00:09:38,701
‫سمعت أنك و"جوشوا"
‫ستتناولان العشاء مع "روس" و"إيميلي"

111
00:09:38,784 --> 00:09:41,036
‫وأظن أن هذا أمر رائع فعلاً.

112
00:09:41,120 --> 00:09:43,539
‫أجل يا "رايتشل"
‫أعتقد أنك تعالجين الأمر بطريقة جيدة.

113
00:09:44,540 --> 00:09:48,210
‫"أعالج الأمر"؟ ماذا تقصد بذلك؟
‫ليس من شيء لمعالجته.

114
00:09:48,294 --> 00:09:52,131
‫ربما كنت لأعاني مشكلة
‫لو أنني لست مع "جوشوا".

115
00:09:53,299 --> 00:09:56,552
‫- إنهما لن يتزوجا على أية حال.
‫- ماذا؟

116
00:09:56,635 --> 00:10:00,723
‫لقد تسرّعا في قرارهما،
‫إنه لأمر سخيف.

117
00:10:00,806 --> 00:10:03,684
‫لكم من الوقت سيعقدان خطوبتهما؟
‫لمدة سنة؟

118
00:10:03,767 --> 00:10:08,188
‫في وقت ما، سيدرك أحدهما ما ارتكباه
‫وسيقومان بإلغاء كل شيء.

119
00:10:08,814 --> 00:10:11,817
‫صدّقاني، سترقصان في زفافي
‫قبل أن ترقصا في زفافهما.

120
00:10:12,151 --> 00:10:15,613
‫- أنا لا أرقص في الأعراس.
‫- لمَ لا؟

121
00:10:15,696 --> 00:10:19,867
‫لأنه في الأعراس أتعرّف إلى نساء جميلات،
‫وعندما أرقص أبدو هكذا.

122
00:10:31,253 --> 00:10:32,421
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

123
00:10:34,381 --> 00:10:37,426
‫- ماذا تفعلون بعد 4 أسابيع من الآن؟
‫- لا شيء.

124
00:10:37,801 --> 00:10:39,637
‫- لا شيء.
‫- أنا...

125
00:10:42,222 --> 00:10:43,432
‫ليس لدي أيّ ارتباطات.

126
00:10:44,516 --> 00:10:47,019
‫رائع،
‫لأنني و"إيميلي" سنتزوج بعد شهر.

127
00:10:48,562 --> 00:10:50,397
‫- ماذا؟
‫- أجل.

128
00:10:50,481 --> 00:10:51,607
‫- بعد شهر؟
‫- أجل.

129
00:10:51,690 --> 00:10:53,817
‫- تقصد بذلك 30 يوماً؟
‫- أجل.

130
00:10:54,860 --> 00:10:56,278
‫- من الآن؟
‫- أجل.

131
00:10:57,029 --> 00:10:59,239
‫- هذا رائع!
‫- أجل.

132
00:10:59,323 --> 00:11:02,868
‫لطالما أرادت "إيميلي" الزواج في ذلك
‫المكان الجميل الذي تزوج فيه ذووها.

133
00:11:02,951 --> 00:11:05,871
‫لكنه سيهدم لذا

134
00:11:06,288 --> 00:11:09,375
‫أعلم أن هذا جنوني
‫لكن كل شيء حتى الآن كان جنونياً.

135
00:11:09,458 --> 00:11:12,419
‫ولست أدري،
‫أشعر بأن هذا هو الأمر المناسب.

136
00:11:12,503 --> 00:11:15,381
‫إنه اليوم التالي لموعد دورتي الشهرية.

137
00:11:26,975 --> 00:11:28,352
‫هذه ليست لي.

138
00:11:39,029 --> 00:11:40,572
‫- مرحباً "رايتشل".
‫- مرحباً.

139
00:11:41,240 --> 00:11:42,449
‫ماذا هناك؟

140
00:11:43,534 --> 00:11:48,163
‫- بدا صوتك غريباً على الهاتف.
‫- ما من شيء، أردت أن أراك وحسب.

141
00:11:49,039 --> 00:11:50,541
‫أن أراك وأعانقك...

142
00:11:51,875 --> 00:11:52,876
‫وأراك.

143
00:11:53,335 --> 00:11:57,089
‫- رائع.
‫- أجل، اجلس.

144
00:12:00,759 --> 00:12:01,969
‫هل أنت بخير؟

145
00:12:02,928 --> 00:12:07,558
‫أنا بأحسن حال، أنا غاية في السعادة.

146
00:12:10,269 --> 00:12:12,938
‫- أتريد معرفة السبب؟
‫- هل أريد ذلك؟

147
00:12:14,314 --> 00:12:20,863
‫لأنني سعيدة جداً لما بيننا
‫أعتقد أننا على المسار الصحيح.

148
00:12:20,946 --> 00:12:24,283
‫أعتقد أننا نبلي حسناً.
‫أعتقد أننا منسجمان.

149
00:12:25,367 --> 00:12:28,454
‫- أجل، طبعاً، نحن منسجمان.
‫- أجل.

150
00:12:28,537 --> 00:12:33,417
‫لو كان هناك نطاق واحد صغير
‫فعلينا العمل عليه

151
00:12:33,500 --> 00:12:37,463
‫هو أننا لسنا مغامرين بما فيه الكفاية.

152
00:12:39,256 --> 00:12:42,301
‫لست متأكداً من أنني أوافقك الرأي.

153
00:12:43,677 --> 00:12:47,139
‫أجل صحيح، أجل أنت محق.
‫نحن نستمتع بوقتنا.

154
00:12:47,848 --> 00:12:53,562
‫ولكن...نحن...كالقيام بشيء مجنون.

155
00:12:55,147 --> 00:13:01,528
‫حسناً، لا بأس، سيبدو هذا تسرّعاً

156
00:13:01,612 --> 00:13:03,197
‫لكن جارني في ذلك.

157
00:13:07,701 --> 00:13:09,161
‫ما رأيك لو تزوجنا؟

158
00:13:12,998 --> 00:13:19,213
‫- ماذا؟
‫- أعلم، إنه أمر مفاجىء.

159
00:13:20,130 --> 00:13:25,135
‫لكنه يبدو مناسباً، ألا تعتقد ذلك؟
‫إنه كذلك، ألا توافق؟

160
00:13:30,641 --> 00:13:37,606
‫"رايتشل"، أنت امرأة مميزة.

161
00:13:39,775 --> 00:13:45,572
‫لكن طلاقي ليس نهائياً حتى الآن
‫وقد خرجنا معاً 4 مرّات.

162
00:13:46,490 --> 00:13:49,868
‫لذا أظن أنني سأرفض...

163
00:13:50,827 --> 00:13:51,912
‫لكن...

164
00:13:52,704 --> 00:13:53,539
‫شكراً.

165
00:13:56,166 --> 00:13:57,626
‫أيها الأحمق!

166
00:14:01,046 --> 00:14:03,006
‫"عيادة"

167
00:14:03,090 --> 00:14:05,217
‫- ما اسمك من فضلك؟
‫- "جوي تريبياني".

168
00:14:05,926 --> 00:14:08,720
‫هل بقيت مستيقظاً طوال الليل
‫للقيام بدراسة عن نومك؟

169
00:14:10,305 --> 00:14:11,390
‫سيدي؟

170
00:14:14,851 --> 00:14:18,855
‫- أجل، لقد بقي مستيقظاً.
‫- سنناديكما بعد دقائق قليلة.

171
00:14:23,861 --> 00:14:26,113
‫انظر إلى تلك الفتاة،
‫إنها جذّابة جداً.

172
00:14:27,489 --> 00:14:28,866
‫فعلاً.

173
00:14:33,370 --> 00:14:34,746
‫كيف حالك؟

174
00:14:38,083 --> 00:14:40,752
‫- ماذا؟
‫- أنت تزعج الغرفة بأكملها.

175
00:14:48,218 --> 00:14:49,636
‫- أنا "تشاندلر".
‫- أنا "مارجوري".

176
00:14:49,720 --> 00:14:50,596
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

177
00:14:50,679 --> 00:14:52,264
‫- أتمانعين إن جلست؟
‫- كلا، تفضل.

178
00:14:52,639 --> 00:14:55,601
‫- لمَ أنت هنا؟
‫- أتكلّم في أثناء نومي.

179
00:14:56,226 --> 00:14:58,520
‫يا لها من مصادفة
‫فأنا أصغي في أثناء نومي.

180
00:15:00,105 --> 00:15:01,732
‫لمَ لا تعطينني رقمك؟

181
00:15:05,569 --> 00:15:06,486
‫- هل أنت جاهزة؟
‫- أجل.

182
00:15:06,570 --> 00:15:07,529
‫حسناً.

183
00:15:10,574 --> 00:15:11,909
‫التقطها، إنها لي!

184
00:15:15,120 --> 00:15:17,956
‫- تهانئي!
‫- شكراً لك.

185
00:15:18,498 --> 00:15:21,001
‫- حسناً، حان دوري!
‫- حسناً.

186
00:15:22,544 --> 00:15:23,795
‫هل أنت جاهزة؟

187
00:15:27,007 --> 00:15:28,050
‫- أجل.
‫- حسناً.

188
00:15:33,263 --> 00:15:36,642
‫- كانت تلك رمية سيئة!
‫- لن أرميها باتجاهك مباشرة

189
00:15:36,725 --> 00:15:37,976
‫فلن يكون ذلك حقيقياً.

190
00:15:39,728 --> 00:15:42,689
‫انظري إليّ،
‫هل أقلق لما هو حقيقي؟

191
00:15:46,526 --> 00:15:50,364
‫يا للهول! نحن تعيستان حقاً،
‫ألسنا كذلك؟

192
00:15:53,659 --> 00:15:54,785
‫أظن ذلك.

193
00:15:56,578 --> 00:15:58,163
‫هذا ليس ثوبي حتى.

194
00:15:58,538 --> 00:16:02,042
‫على الأقل، لم تستأجري ثوبك
‫من متجر "لم يفت الأوان".

195
00:16:10,133 --> 00:16:12,010
‫- سأخلع هذا الثوب.
‫- وأنا أيضاً.

196
00:16:13,887 --> 00:16:16,014
‫- بعد نصف ساعة؟
‫- أنا أيضاً.

197
00:16:16,890 --> 00:16:18,642
‫حسناً.
‫ارميها باتجاهي مباشرة هذه المرة.

198
00:16:18,725 --> 00:16:19,810
‫- حسناً.
‫- حسناً.

199
00:16:21,144 --> 00:16:22,521
‫سأتزوج!

200
00:16:28,860 --> 00:16:30,779
‫بت أكره ثيابي العادية الآن.

201
00:16:31,697 --> 00:16:36,576
‫أنظر إلى الأسفل وأعرف أنه
‫لن يكون هذا أفضل يوم في حياتي.

202
00:16:38,120 --> 00:16:38,954
‫أجل.

203
00:16:39,037 --> 00:16:43,125
‫كان الأمر ممتعاً لبعض الوقت لكن،
‫ألم تبدأن بالشعور بالسخافة؟

204
00:16:43,875 --> 00:16:45,085
‫أظن ذلك.

205
00:16:47,087 --> 00:16:48,380
‫يا للهول.

206
00:16:50,507 --> 00:16:51,717
‫يا لك من غشّاشة!

207
00:16:53,635 --> 00:16:54,970
‫مرحباً أيتها الصغيرتان.

208
00:16:55,053 --> 00:16:56,430
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

209
00:16:56,513 --> 00:16:58,473
‫- هل توقّف "جوي" عن الغطيط؟
‫- أجل.

210
00:16:58,557 --> 00:17:00,934
‫كما وافقت امرأة جميلة على الخروج معي.

211
00:17:01,476 --> 00:17:04,563
‫أراد "جوي" أن يطلب
‫مواعدتها لكنها اختارتني.

212
00:17:06,023 --> 00:17:07,107
‫كيف حدث ذلك؟

213
00:17:08,984 --> 00:17:10,402
‫لأنني أفضل منه.

214
00:17:11,903 --> 00:17:13,405
‫كلا، حقاً.

215
00:17:15,657 --> 00:17:17,534
‫إنها من نوع الفتيات...

216
00:17:17,617 --> 00:17:19,077
‫كان "جوي" فاقداً للوعي.

217
00:17:21,747 --> 00:17:23,582
‫مرحباً، ماذا يجري؟

218
00:17:24,916 --> 00:17:27,210
‫- يا للهول.
‫- ما هذا؟

219
00:17:28,336 --> 00:17:32,132
‫أعطوني إياها في عيادة النوم.
‫ستساعدني على التوقّف عن الغطيط.

220
00:17:34,342 --> 00:17:36,344
‫هل أنت نائم الآن يا "جو"؟

221
00:17:37,804 --> 00:17:40,098
‫لأنني لا أظن أنه عليك وضعها
‫عندما لا تكون نائماً.

222
00:17:40,599 --> 00:17:42,225
‫أعلم أنني لست مضطراً لذلك...

223
00:17:43,101 --> 00:17:44,227
‫لكنها لذيذة المذاق.

224
00:17:46,396 --> 00:17:47,939
‫كما وأنك تبدو أروع.

225
00:17:54,905 --> 00:17:58,158
‫- اتصلت بـ"جوشوا" للتو.
‫- كيف جرت الأمور؟

226
00:17:58,241 --> 00:18:03,205
‫بذلت جهدي لإقناعه أنني لست فتاة مجنونة
‫تريد أن تتزوج بأية طريقة

227
00:18:03,830 --> 00:18:06,458
‫- وبأنني أمرّ بفترة عصيبة فحسب.
‫- ماذا قال؟

228
00:18:06,541 --> 00:18:09,920
‫كان مجيبه الآلي متفهّماً جداً.

229
00:18:13,590 --> 00:18:15,008
‫أنا مكتئبة.

230
00:18:17,886 --> 00:18:23,850
‫- أنا متأكدة من أنه سيتصل بك مجدداً.
‫- ربما، لكن لا أظن أنني آبه حتى.

231
00:18:25,018 --> 00:18:28,438
‫لا أظن أنه الشخص الذي يحزنني.

232
00:18:29,689 --> 00:18:33,735
‫أعلم أنني قلت إنني غير منزعجة
‫من مسألة زواج "روس"

233
00:18:33,819 --> 00:18:39,074
‫لكن كما اتضح،
‫لا أعتقد أنني أتعامل مع الأمر بشكل جيد.

234
00:18:39,699 --> 00:18:41,118
‫أجل، ربما.

235
00:18:42,285 --> 00:18:45,872
‫- وأنا أحاول معرفة السبب.
‫- وهل حالفك الحظ؟

236
00:18:46,873 --> 00:18:51,670
‫تعلمان أن علاقتي أنا و"روس" لطالما
‫واجهت المشاكل ولم نكن معاً طوال الوقت.

237
00:18:52,504 --> 00:18:57,342
‫ولكنني تصوّرت أنه في مرحلة ما
‫قد نعود إلى بعضنا مجدداً.

238
00:18:58,176 --> 00:18:59,177
‫مجدداً.

239
00:19:00,762 --> 00:19:02,973
‫أتعلمين شيئاً؟
‫فكّرنا جميعنا في ذلك.

240
00:19:05,100 --> 00:19:06,601
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

241
00:19:11,648 --> 00:19:16,862
‫لقد حجزت لمساء الأحد.
‫ما رأيك بمطعم "إيرني" في الـ9؟

242
00:19:17,445 --> 00:19:20,115
‫من الأفضل أن تحجز لـ3.

243
00:19:20,949 --> 00:19:23,910
‫لا أعتقد أننا سنكون جائعين في الـ3.

244
00:19:27,289 --> 00:19:32,627
‫- 3 أشخاص، "جوشوا" لن يأتي.
‫- ماذا جرى؟

245
00:19:32,711 --> 00:19:37,174
‫- أظن أنه انفصل عني.
‫- كلا، لماذا؟

246
00:19:37,549 --> 00:19:38,425
‫حسناً.

247
00:19:38,800 --> 00:19:43,847
‫- من الواضح أنه يخاف بسهولة.
‫- أنا آسف يا "رايتشل".

248
00:19:45,307 --> 00:19:46,308
‫لا بأس.

249
00:19:47,976 --> 00:19:52,480
‫أحياناً لا تجري
‫الأمور بالطريقة التي نريدها.

250
00:19:54,566 --> 00:19:55,650
‫اقتربي.

251
00:20:02,991 --> 00:20:04,826
‫ألن تذهب لاستقبال "إيميلي"؟

252
00:20:05,577 --> 00:20:06,786
‫- أجل.
‫- أجل.

253
00:20:08,205 --> 00:20:11,249
‫- هل أنت على ما يرام؟
‫- أجل، وأنا محاطة بصديقتيّ.

254
00:20:15,879 --> 00:20:16,963
‫حسناً.

255
00:20:31,478 --> 00:20:35,482
‫- أتعرفين ما قد يبهجك؟
‫- ماذا؟

256
00:20:39,861 --> 00:20:43,281
‫عليّ أن أقول لكما
‫إن هذا يحسّن مزاجي فعلاً.

257
00:20:46,076 --> 00:20:48,954
‫أتمنى لو أجد وظيفة حيث
‫يمكنني ارتداء هذا الثوب طوال الوقت.

258
00:20:50,747 --> 00:20:52,707
‫لربما سيكون هناك وظيفة
‫كهذه في أحد الأيام.

259
00:20:54,918 --> 00:20:58,338
‫يا للهول، إنه "تشاندلر"،
‫سيأتي ويستعير بعض الشموع لموعده الكبير.

260
00:20:58,421 --> 00:21:01,216
‫- حسناً.
‫- "رايتشل"، لا تفتحي الباب، سيرانا.

261
00:21:01,299 --> 00:21:03,802
‫كلا،
‫لا يجوز أن يرى العريس ثوب العروس.

262
00:21:04,469 --> 00:21:07,597
‫- لن أتزوج من "تشاندلر".
‫- ليس بعد هذا!

263
00:21:09,849 --> 00:21:12,143
‫حسناً، اهدءا فحسب.

264
00:21:17,565 --> 00:21:19,192
‫أقبل!

265
00:21:22,988 --> 00:21:25,740
‫- عليّ أن أذهب.
‫- كلا! "جوشوا"!

266
00:21:30,370 --> 00:21:32,372
‫لابد من أن علاقتنا قد انتهت الآن.

267
00:21:39,337 --> 00:21:41,339
‫ترجمة "محمد شويخ"

