1
00:00:15,432 --> 00:00:22,188
‫"أتذكّر تلك الكلمات السحريّة،‬
‫حيث بدأ قوس قزح‬

2
00:00:22,272 --> 00:00:29,279
‫في هذه اللّحظة،‬
‫صار العالم ملوّناً‬

3
00:00:29,738 --> 00:00:36,619
‫الصّوت الحقيقيّ دائماً يّضيء‬
‫الطريق الصحيح‬

4
00:00:36,703 --> 00:00:40,623
‫تصدّق هذا بشدّة‬

5
00:00:40,707 --> 00:00:44,294
‫لأنّك تشكّ في كلّ شيء‬

6
00:00:44,377 --> 00:00:48,339
‫لم يدق قلبك؟‬

7
00:00:48,423 --> 00:00:51,634
‫ولم تستمر في التّنفّس بعمق؟‬

8
00:00:51,718 --> 00:00:58,516
‫لماذا قلبك حام دائماً؟‬
‫الأسباب المؤكّدة لهذه الأمور‬

9
00:00:59,017 --> 00:01:06,024
‫مثل المجرّة خلف السّحب،‬
‫مثل تذكرة القطار الّتي فقدتها‬

10
00:01:06,107 --> 00:01:13,114
‫مثل التّاريخ قبل أن تُولد،‬
‫كلّ هذا بداخلك‬

11
00:01:14,032 --> 00:01:20,163
‫أفهم هذا فقط، أعلم‬

12
00:01:21,164 --> 00:01:27,629
‫أنا الوحيد الّذي يفهم ذلك،‬
‫أعلم"‬

13
00:01:40,767 --> 00:01:42,936
‫"شيء مُهدى، الجزء الأول"‬

14
00:02:03,998 --> 00:02:05,333
‫في ديسمبر‬

15
00:02:05,416 --> 00:02:07,460
‫عندما اقترب عيد الميلاد المجيد‬

16
00:02:08,002 --> 00:02:10,505
‫تلقّيت اتّصالاً آخر‬
‫من أختي بالتّبني "كيوكو".‬

17
00:02:11,798 --> 00:02:14,467
‫نسيت شيئاً؟ ساعتك؟‬

18
00:02:22,433 --> 00:02:23,434
‫وجدتها.‬

19
00:02:47,917 --> 00:02:51,337
‫يسرّني أنّك وجدتها،‬
‫أهداها "غوتو" لي مؤخّراً.‬

20
00:02:52,380 --> 00:02:54,257
‫يغضب عندما لا أرتديها.‬

21
00:02:56,467 --> 00:02:58,928
‫ربما أصبت بزكام.‬

22
00:02:59,012 --> 00:02:59,971
‫أنت السّبب في ذلك.‬

23
00:03:00,054 --> 00:03:02,348
‫قلت لك انتظريني‬
‫في متجر "ميك" أمام المحطّة.‬

24
00:03:02,432 --> 00:03:04,684
‫دعك من ذلك، ذاك المتجر صاخب.‬

25
00:03:05,435 --> 00:03:07,437
‫لماذا لم تدعني آتي إلى منزلك؟‬

26
00:03:09,814 --> 00:03:11,399
‫لماذا؟‬

27
00:03:16,487 --> 00:03:19,991
‫ما رأيك أن أخمّن‬
‫ما كنت تفكّر فيه يا "ري"؟‬

28
00:03:23,494 --> 00:03:25,705
‫أمزح معك وحسب، فلا تعبس.‬

29
00:03:31,753 --> 00:03:34,130
‫ماذا ستفعل في عطلة السّنة الجديدة؟‬

30
00:03:34,714 --> 00:03:35,882
‫ستأتي إلى المنزل، أليس كذلك؟‬

31
00:03:36,424 --> 00:03:39,219
‫كلّا، لدي مباريات كثيرة في الفترة القادمة‬

32
00:03:40,011 --> 00:03:41,554
‫لذلك ينبغي أن أركّز في التّدريب.‬

33
00:03:41,638 --> 00:03:42,847
‫مباريات؟‬

34
00:03:42,931 --> 00:03:44,641
‫آخر مباراة ستلعبها هذا العام‬

35
00:03:44,724 --> 00:03:48,186
‫هي الّتي ستحدّد مركزك ضدّ‬
‫السّيّد "ياسوي" يوم 24، أليس كذلك؟‬

36
00:03:49,604 --> 00:03:50,855
‫هذا صحيح.‬

37
00:03:50,939 --> 00:03:54,776
‫بمناسبة الحديث عن السّيّد "ياسوي"،‬
‫يبدو أنّه وزوجته تطلّقا أخيراً.‬

38
00:03:55,193 --> 00:03:57,946
‫إنّه عادةً رجل طيّب القلب ومتواضع‬

39
00:03:58,029 --> 00:04:00,573
‫لكنّه عندما يخسر يثمل‬
‫ويفقد صوابه ويلعب القمار.‬

40
00:04:00,657 --> 00:04:02,867
‫يدهشني أنّ زوجته تحمّلت ذلك‬
‫لفترة طويلة.‬

41
00:04:03,993 --> 00:04:06,246
‫أشفق على ابنته للغاية.‬

42
00:04:06,329 --> 00:04:08,289
‫لابُدّ أنّها خائفة.‬

43
00:04:08,373 --> 00:04:11,000
‫ستعيش في المنزل نفسه مع أبيها‬

44
00:04:11,084 --> 00:04:13,044
‫الّذي يفقد صوابه عندما يخسر.‬

45
00:04:14,629 --> 00:04:16,172
‫أمقت ذلك.‬

46
00:04:16,589 --> 00:04:19,007
‫لكنّني سمعت أنّ ابنته تمنّت شيئاً واحداً.‬

47
00:04:19,968 --> 00:04:22,720
‫قالت، "أتمنّى أن أبقى مع أبي‬
‫حتى عيد الميلاد المجيد."‬

48
00:04:23,680 --> 00:04:26,057
‫لا أحتمل ذلك. هذا...‬

49
00:04:26,140 --> 00:04:29,060
‫إنّه أمر مُبك، أليس كذلك؟‬

50
00:04:30,270 --> 00:04:33,189
‫الأسلوب الّذي تتحدّث به‬
‫وكلماتها تلتصق بي كالصّمغ.‬

51
00:04:33,773 --> 00:04:35,525
‫"ري"، أتسمعني؟‬

52
00:04:36,234 --> 00:04:37,819
‫لكن الأسوأ من ذلك...‬

53
00:04:38,111 --> 00:04:39,070
‫أتسمعني؟‬

54
00:04:39,153 --> 00:04:42,073
‫...كلماتها الّتي تقطر سمّاً.‬

55
00:04:43,283 --> 00:04:44,284
‫انتبه...‬

56
00:04:47,078 --> 00:04:49,080
‫سيطير وشاحك.‬

57
00:04:49,163 --> 00:04:50,790
‫ينبغي أن تلفه جيداً.‬

58
00:04:51,249 --> 00:04:53,543
‫أكره نفسي لرغبتي في سماعها.‬

59
00:04:55,378 --> 00:04:57,547
‫الأطفال مساكين‬

60
00:04:57,922 --> 00:05:00,341
‫فهم، على أية حال،‬
‫لا يستطيعون اختيار آبائهم.‬

61
00:05:02,427 --> 00:05:04,304
‫لكنك إذا فكّرت في ذلك‬

62
00:05:04,762 --> 00:05:06,556
‫فستجد الأمر مختلفاً بالنّسبة لك‬

63
00:05:06,973 --> 00:05:09,434
‫فأنت اخترت أبويك.‬

64
00:05:09,934 --> 00:05:12,395
‫اخترت والد شخص آخر.‬

65
00:05:18,192 --> 00:05:20,570
‫أبي، أيُمكنُنا فتحها الآن؟‬

66
00:05:20,653 --> 00:05:21,863
‫بالطّبع.‬

67
00:05:26,159 --> 00:05:28,870
‫ما هذا الدّب المحشو الضّخم؟‬

68
00:05:28,953 --> 00:05:32,081
‫لا أصدّق يا أبي،‬
‫أنا في المدرسة الإعداديّة الآن!‬

69
00:05:33,041 --> 00:05:34,542
‫لعبة إلكترونيّة.‬

70
00:05:40,631 --> 00:05:41,924
‫بالنّسبة لطفل من هذه العائلة...‬

71
00:05:43,468 --> 00:05:45,470
‫أو أي أحد يسعى‬
‫لاحتراف لعبة الـ"شوغي"‬

72
00:05:46,262 --> 00:05:48,973
‫قيمة هذه القطع الجميلة‬

73
00:05:49,390 --> 00:05:50,391
‫ومعناها...‬

74
00:05:50,933 --> 00:05:52,310
‫ومشاعر أبي‬

75
00:05:53,061 --> 00:05:54,979
‫كانت جليةً.‬

76
00:05:56,731 --> 00:05:57,815
‫ما رأيك يا "ري"؟‬

77
00:05:57,899 --> 00:06:00,526
‫أكنت تُريدُ أن أهديك لعبة أيضاً؟‬

78
00:06:01,319 --> 00:06:04,530
‫كلّا، شكراً.‬

79
00:06:04,864 --> 00:06:06,949
‫تروقني هذه الهديّة.‬

80
00:06:07,617 --> 00:06:09,744
‫كان جلياً‬

81
00:06:10,703 --> 00:06:16,000
‫كم كان أخوايّ بالتبني‬
‫مستاءين للغاية حينئذٍ.‬

82
00:06:20,296 --> 00:06:22,757
‫هذا محزن، أليس كذلك؟‬

83
00:06:23,382 --> 00:06:27,136
‫أب يعود بعد فوزه‬
‫أم أب يعود بعد خسارته.‬

84
00:06:27,762 --> 00:06:28,888
‫حسناً...‬

85
00:06:29,680 --> 00:06:33,893
‫أيهما سيكون ملائماً أكثر‬
‫لكي يكون ذكرى عيد ميلاد مجيد أخيرة؟‬

86
00:06:36,979 --> 00:06:40,274
‫بخلاف درجتيّ التّربية الرّياضيّة والموسيقى،‬
‫درجاتك لا بأس بها.‬

87
00:06:40,358 --> 00:06:42,693
‫درجتاك في الرّياضيات والفيزياء رائعتان.‬

88
00:06:42,777 --> 00:06:43,986
‫"التّقرير المدرسيّ"‬

89
00:06:44,070 --> 00:06:45,655
‫هذا كلّ ما هنالك، خذه.‬

90
00:06:46,114 --> 00:06:49,408
‫ينبغي أن تكون في "سينداغايا"‬
‫السّاعة 9:30، أليس كذلك؟ يجب أن تسرع.‬

91
00:06:50,743 --> 00:06:53,496
‫أنت مشغول، أليس كذلك؟‬

92
00:06:53,579 --> 00:06:55,665
‫تمتد مواعيد مبارياتك‬
‫حتى موعد الحفلات الختاميّة.‬

93
00:06:56,999 --> 00:06:59,460
‫بالكاد بلغت‬
‫نسبة أيام الحضور المُقرّرة هذه المرّة‬

94
00:06:59,544 --> 00:07:04,340
‫لكنّك قد تواجه مشكلةً إذا زادت مبارياتك‬
‫أثناء الفصل الدّراسيّ الثّالث، فانتبه لذلك.‬

95
00:07:04,423 --> 00:07:05,258
‫ماذا؟‬

96
00:07:05,341 --> 00:07:08,219
‫أتنصحني بأن أخسر؟‬
‫لكنّني قد أفقد مصدر دخلي بسبب ذلك.‬

97
00:07:08,302 --> 00:07:09,804
‫"حفل عيد الميلاد المجيد للصفّ (1 بي)"‬

98
00:07:09,887 --> 00:07:12,807
‫بالمناسبة، بعد الحفل الختاميّ اليوم،‬
‫تلاميذ الصفّ‬

99
00:07:12,890 --> 00:07:15,726
‫سيقيمون حفلاً بمناسبة عيد الميلاد المجيد،‬
‫أعرفت ذلك؟‬

100
00:07:16,561 --> 00:07:18,354
‫كلّا، بالطّبع لم أعرف.‬

101
00:07:18,438 --> 00:07:20,356
‫لا تخبرني رجاءً.‬

102
00:07:23,359 --> 00:07:25,862
‫أظنّ أنّه هناك شيء واحد متبق لنفعله.‬

103
00:07:25,945 --> 00:07:28,823
‫بعد أن تنتهي من مباراتك،‬
‫ما رأيك أن تعود إلى هنا؟‬

104
00:07:28,906 --> 00:07:31,826
‫سنجلس بمفردنا، نحن التّعيسان،‬
‫لنأكل كعكاً ونلعب الـ"شوغي".‬

105
00:07:32,660 --> 00:07:33,578
‫"لا يوجد أحد"‬

106
00:07:33,661 --> 00:07:35,913
‫استدرت فانصرف، سحقاً.‬

107
00:07:35,997 --> 00:07:38,916
‫انتظر،‬
‫هذا يعني أنّني مجرد مدرّس عجوز بائس.‬

108
00:07:39,000 --> 00:07:40,084
‫كلّا!‬

109
00:07:40,418 --> 00:07:44,797
‫أصغ إليّ حتى أنتهي من كلامي،‬
‫أرجوك يا "كيرياما".‬

110
00:07:51,888 --> 00:07:53,514
‫متى بدأ ذلك؟‬

111
00:07:53,848 --> 00:07:56,851
‫متى صار عيد الميلاد المجيد‬
‫مؤلماً بالنسبة لي؟‬

112
00:07:58,227 --> 00:07:59,854
‫خطرت فكرة معينة ببالي.‬

113
00:08:01,063 --> 00:08:03,107
‫إنّه كالتّقرير المدرسيّ‬

114
00:08:03,524 --> 00:08:05,359
‫لتلك السّنة.‬

115
00:08:06,611 --> 00:08:13,618
‫في تلك السّنة، ما قدر الحب الّذي تلقيته‬
‫من أصدقائي وأفراد عائلتي وأبويّ؟‬

116
00:08:15,286 --> 00:08:17,705
‫كيف عبّروا عن ذلك الحبّ لي؟‬

117
00:08:22,627 --> 00:08:27,798
‫"(سينداغايا)"‬

118
00:08:31,135 --> 00:08:32,553
‫"ياسوي"، فئة "دان" السّادسة.‬

119
00:08:34,347 --> 00:08:38,226
‫ستُغلق الأبواب، احترسوا من فضلكم.‬

120
00:08:40,895 --> 00:08:46,317
‫قالت ابنته، "أريدُ أن أبقى مع أبي‬
‫حتى عيد الميلاد المجيد."‬

121
00:08:48,069 --> 00:08:50,696
‫"حتى عيد الميلاد المجيد."‬

122
00:09:02,124 --> 00:09:04,335
‫أب يعود بعد فوزه‬

123
00:09:04,961 --> 00:09:07,505
‫أم أب يعود بعد خسارته.‬

124
00:09:07,922 --> 00:09:12,885
‫أيهما سيكون ملائماً أكثر‬
‫لأن يكون ذكرى عيد ميلاد مجيد أخيرة؟‬

125
00:09:12,969 --> 00:09:14,887
‫"عيد ميلاد مجيد"‬

126
00:09:15,346 --> 00:09:18,015
‫ما رأيك يا "ري"؟‬

127
00:09:18,474 --> 00:09:21,894
‫"شيء مُهدى، الجزء الأول"‬

128
00:09:21,978 --> 00:09:23,980
‫"قاعة لعب الـ(شوغي)"‬

129
00:09:31,696 --> 00:09:32,780
‫حان الوقت.‬

130
00:09:32,863 --> 00:09:34,073
‫حان الوقت.‬

131
00:09:34,156 --> 00:09:35,449
‫حان الوقت.‬

132
00:09:35,825 --> 00:09:36,951
‫أتمنّى أن نستمتع بالمباراة.‬

133
00:09:37,285 --> 00:09:39,620
‫أتمنّى أن نستمتع بالمباراة.‬

134
00:09:40,454 --> 00:09:41,581
‫أتمنّى أن نستمتع بالمباراة.‬

135
00:10:22,288 --> 00:10:23,706
‫"ابق دائماً هادئاً ومثابراً"‬

136
00:12:20,948 --> 00:12:22,283
‫خسرت.‬

137
00:12:28,873 --> 00:12:32,042
‫"شيء مُهدى، الجزء الثّاني"‬

138
00:12:49,685 --> 00:12:51,061
‫فهمت.‬

139
00:12:51,145 --> 00:12:55,107
‫تقصد أنّني استسلمت‬
‫في منتصف المباراة، أليس كذلك؟‬

140
00:12:57,568 --> 00:13:02,448
‫انتهت مباراتي مع السّيّد "ياسوي" سريعاً‬
‫في ذلك الوقت المتأخّر بعد الظّهر.‬

141
00:13:03,324 --> 00:13:07,995
‫بعدما حرّكت جندياً إلى مربع 8،6 كان يُمكنُني‬
‫مفاجأتك بأخذ فارسك الّذي في مربع 9،5.‬

142
00:13:08,454 --> 00:13:09,705
‫هذا صحيح.‬

143
00:13:10,247 --> 00:13:14,001
‫كان بإمكاني اللّعب كذلك،‬
‫ولو كنت لاحظت لكنت فعلت ذلك.‬

144
00:13:14,752 --> 00:13:19,215
‫لكنّني لم ألحظه‬
‫فلا جدوى من ذلك الآن، أليس كذلك؟‬

145
00:13:19,798 --> 00:13:25,679
‫ربما تكون لاحظته لكنّني لم ألحظه،‬
‫فما الفائدة من ذلك الآن؟‬

146
00:13:28,349 --> 00:13:31,936
‫ظلّ السّيّد "ياسوي" يغمغم،‬
‫وبدا كأنّه يحدّث نفسه.‬

147
00:13:32,603 --> 00:13:37,525
‫ارتبكت حين شممت رائحة الخمر الخفيفة‬
‫المنبعثة من أنفاسه عندما تنهّد.‬

148
00:13:40,778 --> 00:13:45,157
‫بدأت المباراة ببطء وهدوء‬
‫بحركة القلاع الافتتاحيّة.‬

149
00:13:46,742 --> 00:13:49,411
‫"العب بحرص."‬

150
00:13:50,329 --> 00:13:53,541
‫أدركت من أسلوب لعبه‬
‫أنه يقول ذلك لنفسه.‬

151
00:13:54,083 --> 00:13:57,044
‫"لا تخطىء."‬

152
00:14:05,594 --> 00:14:07,763
‫"قاعة لعب الـ(شوغي)"‬

153
00:14:09,265 --> 00:14:10,182
‫لكن...‬

154
00:14:11,559 --> 00:14:15,604
‫بعد استراحة الغداء،‬
‫أخطأ السّيّد "ياسوي".‬

155
00:14:26,824 --> 00:14:30,035
‫بعد فترة توقّف قصيرة، لاحظ هو ذلك أيضاً.‬

156
00:14:31,412 --> 00:14:36,375
‫لكن ماذا سيحدث إن هاجم الملك‬
‫بعد ذلك بجندي إلى 8،6؟‬

157
00:14:37,001 --> 00:14:39,253
‫لو سحب حينئذٍ فارسه إلى الخلف‬

158
00:14:39,336 --> 00:14:41,797
‫وصمد،‬
‫فأيّنا سيقترب من الفوز؟‬

159
00:14:42,965 --> 00:14:49,263
‫لكنّني لاحظت على ظلّ السّيّد "ياسوي"‬
‫أنّ قواه تخور.‬

160
00:14:49,805 --> 00:14:50,890
‫لماذا؟‬

161
00:14:50,973 --> 00:14:51,807
‫لا يُمكنُ...‬

162
00:14:51,891 --> 00:14:54,143
‫لا يُمكنُ أن تكون احتمالات اللّعب‬
‫انتهت كلّها.‬

163
00:14:54,977 --> 00:14:57,313
‫سمعت أنّ ابنته تمنّت شيئاً واحداً.‬

164
00:14:57,396 --> 00:14:59,440
‫انتظر، لماذا؟‬

165
00:14:59,857 --> 00:15:00,691
‫لماذا؟‬

166
00:15:01,275 --> 00:15:02,443
‫بهذه البساطة؟‬

167
00:15:02,526 --> 00:15:04,069
‫لا يُمكنُ أن تستسلم.‬

168
00:15:04,153 --> 00:15:05,946
‫استعن بتركيزك وانتباهك.‬

169
00:15:06,030 --> 00:15:07,990
‫"أريدُ أن أبقى مع أبي..."‬

170
00:15:08,449 --> 00:15:10,618
‫لا تتخلَ‬
‫عن أمانيك الغالية بهذه البساطة.‬

171
00:15:11,076 --> 00:15:12,620
‫"...حتى عيد الميلاد المجيد."‬

172
00:15:13,078 --> 00:15:13,996
‫أرجوك.‬

173
00:15:14,496 --> 00:15:15,706
‫أتوسّل إليك.‬

174
00:15:15,789 --> 00:15:17,583
‫لا تستسلم.‬

175
00:15:18,000 --> 00:15:20,419
‫"قاعة لعب الـ(شوغي)"‬

176
00:16:11,261 --> 00:16:12,638
‫خسرت.‬

177
00:16:22,272 --> 00:16:25,734
‫أعتقد أننا اكتفينا‬
‫من مراجعة ما بعد المباراة.‬

178
00:16:32,116 --> 00:16:34,868
‫اكتفيت من اللّعب اليوم.‬

179
00:17:06,942 --> 00:17:08,902
‫"عيد ميلاد مجيد"‬

180
00:17:20,789 --> 00:17:22,458
‫سيّد "ياسوي".‬

181
00:17:23,625 --> 00:17:24,460
‫لقد انصرف.‬

182
00:17:24,835 --> 00:17:25,711
‫إلى أي طريق اتّجه؟‬

183
00:17:27,003 --> 00:17:28,005
‫ها هو ذا.‬

184
00:17:30,049 --> 00:17:33,552
‫إلى أين سيذهب؟‬
‫المحطّة ليست من هذا الاتّجاه.‬

185
00:17:43,020 --> 00:17:44,104
‫سيّد "ياسوي".‬

186
00:17:46,607 --> 00:17:47,941
‫خذ.‬

187
00:17:58,577 --> 00:17:59,870
‫إنّها لا تخصّني.‬

188
00:18:00,537 --> 00:18:02,081
‫لم أرها قط.‬

189
00:18:05,375 --> 00:18:07,586
‫- سيّد "ياسوي".‬
‫- حسناً، اخرس!‬

190
00:18:11,131 --> 00:18:13,842
‫هذا آخر عيد ميلاد مجيد سنقضيه معاً.‬

191
00:20:56,421 --> 00:20:58,006
‫هل أنا السّبب في كلّ المشكلات؟‬

192
00:20:58,799 --> 00:21:01,134
‫ما الذي كان عليّ فعله؟‬

193
00:21:02,970 --> 00:21:03,929
‫سحقاً لك!‬

194
00:21:04,846 --> 00:21:06,682
‫الذّنب ذنبك لأنّك ضعيف.‬

195
00:21:07,224 --> 00:21:08,684
‫خسرت لأنّك ضعيف.‬

196
00:21:10,018 --> 00:21:13,105
‫تمرّن، أعرف حين لا تتمرّن.‬

197
00:21:14,398 --> 00:21:18,068
‫وإذا كنت تقول، "أعرف ولكنّني لا أستطيع"،‬
‫فكفّ عن اللّعب.‬

198
00:21:18,902 --> 00:21:19,861
‫لا تأت!‬

199
00:21:20,362 --> 00:21:22,489
‫كلّ شيء في حياتي على المحك.‬

200
00:21:22,990 --> 00:21:25,742
‫لأنّني ليس لدي شيء آخر.‬

201
00:21:25,826 --> 00:21:27,536
‫ليس لدي سوى الـ"شوغي".‬

202
00:21:28,120 --> 00:21:30,664
‫لا تثمل لتهرب.‬

203
00:21:30,747 --> 00:21:33,333
‫لا ذنب لي في مستوى اللّاعبين الضّعفاء.‬

204
00:22:06,033 --> 00:22:07,617
‫إذا كنت ستهرب...‬

205
00:22:08,952 --> 00:22:10,871
‫إذا كان بإمكانك ذلك...‬

206
00:22:12,914 --> 00:22:14,124
‫فلماذا؟‬

207
00:22:20,339 --> 00:22:22,758
‫قلت إنّني ليس لدي سبب للمثابرة‬

208
00:22:23,967 --> 00:22:24,885
‫لكنّني في الحقيقة‬

209
00:22:26,094 --> 00:22:28,930
‫أعرف أنّ هناك وحشاً كامناّ داخلي.‬

210
00:22:30,432 --> 00:22:36,271
‫وحش هائج يفترس‬
‫كلّ شيء أمامه لينجو.‬

211
00:22:38,065 --> 00:22:40,400
‫عندما تبدأ المعركة، مهما يحدث‬

212
00:22:41,234 --> 00:22:43,945
‫تمتد يده نحو طريق النّجاة.‬

213
00:22:45,697 --> 00:22:47,574
‫حتى لو أدّى ذلك إلى إتعاس أناس آخرين‬

214
00:22:49,076 --> 00:22:51,411
‫ومهما كانت عاقبة ذلك.‬

215
00:22:57,542 --> 00:22:59,961
‫"شيء مُهدى، الجزء الثاني"‬

216
00:23:05,383 --> 00:23:09,513
‫"هذا الصّوت مثل الشّهاب‬

217
00:23:09,596 --> 00:23:14,309
‫طار إلى أذني وسطع بقوّة‬

218
00:23:14,893 --> 00:23:18,939
‫يتجمّع مثل سرب من الأسماك‬

219
00:23:19,022 --> 00:23:23,151
‫بثّ الدفء في قلبي البارد‬

220
00:23:23,902 --> 00:23:28,156
‫لست أدري كيف أتقرّب من النّاس‬

221
00:23:28,240 --> 00:23:33,286
‫حين كنت ضائعاً،‬
‫امتدت يدك إليّ‬

222
00:23:33,620 --> 00:23:37,749
‫مهما مرّت عليّ اللّيالي‬

223
00:23:37,833 --> 00:23:43,046
‫هذه الحمى الّتي لن تنتهي‬
‫تبدأ في النّبض‬

224
00:23:43,505 --> 00:23:47,384
‫أنت هنا لتساندني، وبفضل هذا‬

225
00:23:47,467 --> 00:23:52,764
‫حياتي بأكملها تشعّ بالبريق‬

226
00:23:53,223 --> 00:23:56,601
‫ولقلبي المتجمّد‬

227
00:23:56,685 --> 00:24:03,358
‫يتوازن معها نبض قلبك ويشعل ناراً‬

228
00:24:03,441 --> 00:24:08,029
‫حتى بعد أن اختفوا جميعاً‬

229
00:24:08,113 --> 00:24:12,909
‫تبقى أنت فقط قويّاً وصادقاً‬

230
00:24:12,993 --> 00:24:17,539
‫دائماً إلى جانبي ولا ترحل أبداً‬

231
00:24:17,622 --> 00:24:22,794
‫أنت الأقرب إلى قلبي"‬

232
00:24:27,966 --> 00:24:29,926
‫ترجمة "هبة حسين"‬

