﻿1
00:00:04,188 --> 00:00:07,081
لقد زورت البيانات
وقدمتها "ديان" أمام المحكمة

2
00:00:07,105 --> 00:00:08,498
لإطلاق سراح "كاري"، صحيح؟

3
00:00:08,522 --> 00:00:10,706
.ولكن "ديان" لم تكن تعرف بالأمر

4
00:00:10,730 --> 00:00:13,539
.أجل -
.قبض عليك، لقد زورت البيانات -

5
00:00:13,563 --> 00:00:16,363
.لو كنت مكانك كنت لأعترف

6
00:00:24,980 --> 00:00:26,379
فضيحة أخرى لـ(فلوريك)؟"
"(أخبار الـ(سي بي إس 2

7
00:00:27,563 --> 00:00:31,163
ارتفعت حدة الاتهامات الليلة
...ضد سيدة "إلينوي" الأولى

8
00:00:31,188 --> 00:00:33,673
."والمدعي العام المنتخبة "أليشيا فلوريك

9
00:00:33,698 --> 00:00:36,674
وتم توجيه الاتهامات
بتزوير محتمل للانتخابات

10
00:00:36,698 --> 00:00:39,424
."في ماكينات الاقتراع في "ريفير نورث

11
00:00:39,448 --> 00:00:42,716
العديد من المقترعين اشتكوا خلال يوم
الانتخاب من شاشات التصويت

12
00:00:42,740 --> 00:00:45,507
"معتقدين أن تصويتهم لـ"فرانك برادي
."انتهى لمصلحة "أليشيا فلوريك

13
00:00:45,531 --> 00:00:46,591
."أليشيا فلوريك) المدعي العام)"

14
00:00:46,615 --> 00:00:48,341
.ووقع اللوم على الخطأ المعياري

15
00:00:48,365 --> 00:00:52,216
أن تكنولوجية شاشات اللمس غالباً
ما تتعرض عبر الزمن للانحراف المعياري

16
00:00:52,240 --> 00:00:55,758
وفقدان للدقة، حيث يضغط الناخب
.بإصبعه بالضبط

17
00:00:55,782 --> 00:00:58,300
ويأتي كشف هذه المعلومات بعد نشر

18
00:00:58,324 --> 00:01:00,424
عدد كبير من المراسلات حول تهم جنسية

19
00:01:00,448 --> 00:01:03,883
.بين المدعي العام المنتخبة ومديرها السابق

20
00:01:03,907 --> 00:01:06,008
وفي مقابلة لها البارحة
"صنفت السيدة "فلوريك

21
00:01:06,032 --> 00:01:09,632
أن المراسلات الإلكترونية
.ليست أكثر من مزاح بين الزملاء

22
00:01:09,656 --> 00:01:15,549
لقد كانت مغازلة، مغازلة بريئة
.ولكن بطريقة خاطئة

23
00:01:15,573 --> 00:01:21,091
كنت أواجه مشاكل مع زوجي خلال
.تلك الفترة، وانجرفت في الأمر

24
00:01:21,115 --> 00:01:24,507
ولكن بدا أن العديد ينقلبون ضد
.السيدة الأولى التي أعجبوا بها سابقاً

25
00:01:24,531 --> 00:01:26,549
.لقد خاب ظني بها وهذا واضح

26
00:01:26,573 --> 00:01:28,300
لا أظنها قديسة

27
00:01:28,324 --> 00:01:30,424
...ولكنني لا أحب طريقة ادعائها بكونها

28
00:01:30,448 --> 00:01:32,149
"سيدة أعمال محلية"

29
00:01:34,865 --> 00:01:36,316
"(الحاكم (فلوريك"

30
00:01:38,573 --> 00:01:40,050
.حسناً، هذا إزعاج ومضايقة من الصحافة

31
00:01:40,074 --> 00:01:42,507
فهم يعظمون من شأن الناس
.ليكونوا قادرين على الإطاحة بهم

32
00:01:42,531 --> 00:01:44,799
."والآن هو دور "أليشيا

33
00:01:44,823 --> 00:01:47,632
من الواضح أنني أحب زوجتي
.وثقتي بها عمياء

34
00:01:47,656 --> 00:01:49,716
...لم يكن هناك أي شيء بين زوجتي

35
00:01:49,740 --> 00:01:50,799
...روافد المسافة...

36
00:01:50,823 --> 00:01:52,466
...بيتزا مشهورة عندهم...

37
00:01:52,490 --> 00:01:55,300
أمي؟ هل أنت بخير؟

38
00:01:55,324 --> 00:01:56,524
.أجل

39
00:01:57,365 --> 00:01:59,366
...كنت فقط أشاهد

40
00:02:00,698 --> 00:02:01,898
.القروش

41
00:02:02,573 --> 00:02:05,424
هل الصوت مرتفع جداً؟ -
.كلا، ولكن يجب أن تنامي -

42
00:02:05,448 --> 00:02:06,466
.سأفعل

43
00:02:06,490 --> 00:02:09,841
هل أنت ذاهبة لتناول الطعام؟ -
.أجل -

44
00:02:10,656 --> 00:02:15,107
لم يقم أحد بتصوير القروش هنا
...من على

45
00:02:22,615 --> 00:02:24,591
ما هذا؟ -
.إنها مايكروشيب -

46
00:02:24,615 --> 00:02:27,924
حسناً، هل تخطط لبناء روبوتاً
أو أي شيء يا "كين"؟

47
00:02:27,948 --> 00:02:30,800
...كلا، لكنني اعتقدت أن عليك معرفة

48
00:02:32,899 --> 00:02:36,333
،"أنا أحذرك يا "إيلاي
.سوف نقوم بالتحقيق

49
00:02:36,357 --> 00:02:38,666
التحقيق بماذا؟ -
."في الانتخابات وسيدة "فلوريك -

50
00:02:38,690 --> 00:02:40,792
.هيا يا "كين" هذا أمر مزيف

51
00:02:40,816 --> 00:02:43,666
لقد حصلت على الدعاية السيئة
والآن أنت تلاحقها؟

52
00:02:43,690 --> 00:02:47,208
لقد وجدت الميكروشيب في شاشة
ماكينة الاقتراع في القطاع الـ 12

53
00:02:47,232 --> 00:02:49,792
ويطلق عليها اسم اختراق
."الرجل في المنتصف"

54
00:02:49,816 --> 00:02:52,416
...وهذا يعني أن أحدهم يضيف جهازاً

55
00:02:52,440 --> 00:02:55,541
أنا لا أعلم ماذا يعني، ولكن الناس
أكثر ذكاءً مني ويعرفون ماذا يعني

56
00:02:55,565 --> 00:02:58,500
وقد برمج هذا الشيء لتجاوز التصويتات
.في المركز الثاني عشر

57
00:02:58,524 --> 00:02:59,958
كيف وجدته؟

58
00:02:59,982 --> 00:03:03,083
كابتن في المركز رأى برغياً رخواً
في جانب أحد الآلات

59
00:03:03,107 --> 00:03:05,541
.فتحها، ليجد هذه متصلة بالأسلاك

60
00:03:05,565 --> 00:03:08,124
هيا، كيف تعلم أنه لم يقم بدسها؟

61
00:03:08,148 --> 00:03:11,099
أنا لا أعلم، لهذا تريد لجنة الانتخابات
.إجراء التحقيق

62
00:03:18,565 --> 00:03:21,875
هل تضع جهاز تنصت يا "كين"؟ -
."اذهب للجحيم يا "إيلاي -

63
00:03:21,899 --> 00:03:25,374
.هذه المرة الأخيرة أقدم لك خدمة -
.نحن لم نخترق أي آلات تصويت -

64
00:03:25,398 --> 00:03:27,500
.جيد، إذاً ستتم تبرئتكم

65
00:03:27,524 --> 00:03:29,333
."(الرسالة الفضيحة لـ(أليشيا فلوريك"

66
00:03:29,357 --> 00:03:31,083
.حسناً، هذه ليست نهاية العالم

67
00:03:31,107 --> 00:03:33,583
توقف عن التجوال في المكان
.وربما قد نصدقك

68
00:03:33,607 --> 00:03:35,875
.ما علينا فعله هو تفادي إعادة الفرز

69
00:03:35,899 --> 00:03:37,349
هل تسمعين يا "أليشيا"؟

70
00:03:39,899 --> 00:03:42,541
هل تمانعين بإحضار القهوة
يا "ماريسا"؟

71
00:03:42,565 --> 00:03:45,042
ما هي المدة التي تريدين؟
.لأنه يوجد شاحنة فلافل في الأسفل

72
00:03:45,066 --> 00:03:46,966
.فقط القهوة، شكراً

73
00:03:49,857 --> 00:03:52,000
."فلوريك" و"آغوس" و"لوكهارت"

74
00:03:52,024 --> 00:03:53,924
هل نحن في مشكلة يا "إيلاي"؟

75
00:03:55,857 --> 00:03:57,057
.كلا

76
00:03:58,273 --> 00:04:01,958
لم نخطىء بشيء ما؟ -
.كلا، لم نفعل -

77
00:04:01,982 --> 00:04:03,932
ربما أحد غيرنا قام بعمل خاطئ؟

78
00:04:05,024 --> 00:04:08,083
."أخبرني يا "إيلاي -
.الأمر أنني لا أعلم -

79
00:04:08,107 --> 00:04:09,333
المشكلة في أحد داعمي؟

80
00:04:09,357 --> 00:04:11,833
ربما قام أحدهم باختراق هذه الآلات؟

81
00:04:11,857 --> 00:04:13,833
.أجل -
بيشوب"؟" -

82
00:04:13,857 --> 00:04:17,083
،"أو "رادماين
.فهو يحب أن يضمن النجاح

83
00:04:17,107 --> 00:04:18,917
.إذاً نحن نرحب بإعادة الفرز

84
00:04:18,941 --> 00:04:21,541
.وإن خسرت، أكون خسرت -
.كلا، كلا، الأمر ليس بهذه السهولة -

85
00:04:21,565 --> 00:04:23,917
.سُرقت الانتخابات أثناء إعادة الفرز

86
00:04:23,941 --> 00:04:26,124
هناك العديد من المتورطين
.في قضايا كثيرة

87
00:04:26,148 --> 00:04:28,333
.هذه الأصوات لا يجب عدها، وهذه يجب

88
00:04:28,357 --> 00:04:31,042
والصحافة بدأت بالتحرك ضدك
.وهذه إشارة سيئة

89
00:04:31,066 --> 00:04:34,865
حسناً، ماذا علينا أن نفعل؟

90
00:04:36,107 --> 00:04:39,875
كيف هي صداقتك مع "برادي"؟ -
تريدني أن أتكلم معه؟ -

91
00:04:39,899 --> 00:04:44,799
،على خصمك أن يسعى لإعادة الفرز
.أخبريه أنه لا يريد أن يفز بهذه الطريقة

92
00:04:44,816 --> 00:04:46,016
.ليس بشكل قبيح

93
00:04:49,232 --> 00:04:51,032
لم ينتهي الأمر، صحيح؟

94
00:04:52,440 --> 00:04:57,290
ربحت الانتخابات، ظننت بأن الأمر
.انتهى، لكن لم ينتهي الأمر

95
00:04:58,024 --> 00:05:02,774
أتمنى لو أستطيع القول بأنك مخطئة
.ولكنك محقة

96
00:05:03,524 --> 00:05:04,724
...الحياة

97
00:05:08,190 --> 00:05:09,440
.صعبة

98
00:05:17,066 --> 00:05:18,364
.شكراً لك

99
00:05:21,774 --> 00:05:24,625
أجل؟ -
هل أنت من فعل ذلك؟ -

100
00:05:24,649 --> 00:05:27,399
فعلت ماذا؟ -
عاشرت مديرك؟ -

101
00:05:30,066 --> 00:05:32,765
.أنا آسفة، ولكن هذا ليس من شأنك

102
00:05:33,732 --> 00:05:37,532
لست أنت من يقرر
.متى يكون الأمر من شأني

103
00:05:48,649 --> 00:05:51,349
."لا بد من أنك السيد "باريلو -
.لا بد من ذلك -

104
00:05:52,482 --> 00:05:55,732
هل السيد "برادي" قادم؟ -
.كلا -

105
00:05:56,482 --> 00:05:59,249
هل طرأ أي جديد؟ -
.أجل -

106
00:05:59,273 --> 00:06:01,750
.لا أظن أنني أفهم -
.بلى أنت تفهمين -

107
00:06:01,774 --> 00:06:04,249
"أردت إقناع "فرانك
بعدم طلب إعادة الفرز

108
00:06:04,273 --> 00:06:06,958
هذا ضد مصالحه الشخصية، صحيح؟

109
00:06:06,982 --> 00:06:09,500
ولكنك لن تتعاملي معه بعد الآن
أنت تتعاملين معي الآن

110
00:06:09,524 --> 00:06:11,333
.ولا يمكنك خداعي بسهولة -
.حسناً -

111
00:06:11,357 --> 00:06:16,042
.ليتصل بي السيد "برادي" إن أراد -
.سوف تخسرين يا سيدتي -

112
00:06:16,066 --> 00:06:17,833
لأنني سأثبت للجنة التحقيق
في الانتخابات

113
00:06:17,857 --> 00:06:19,374
.بأنك سرقت هذه الانتخابات

114
00:06:19,398 --> 00:06:21,166
هيا اذهبي بعيداً

115
00:06:21,190 --> 00:06:23,490
ولكن لا يمكنك الفرار
.من لجنة الانتخابات

116
00:06:24,398 --> 00:06:26,042
."شكراً لوقتك يا "ديان

117
00:06:26,066 --> 00:06:28,042
في الحقيقة أنا على وشك إنهاء تقريري

118
00:06:28,066 --> 00:06:30,249
.وأردت تعليقاً أخيراً منك

119
00:06:30,273 --> 00:06:33,083
بالطبع، ولكنني لست واثقة ما الذي
.يمكنني إضافته في هذه المرحلة

120
00:06:33,107 --> 00:06:35,166
."جيرالد جيراف) يشعر بالسعادة)"

121
00:06:35,190 --> 00:06:36,875
.س، ع، ي، د، سعيد

122
00:06:36,899 --> 00:06:40,625
هل يمكنك تأجيل هذا لدقيقة فقط؟

123
00:06:40,649 --> 00:06:43,833
لست واثق أيضاً ولكن يتراءى لي

124
00:06:43,857 --> 00:06:47,907
أن هناك مشكلة في البيانات
.التي صنفتها كدليل في المحكمة

125
00:06:48,232 --> 00:06:49,291
أي نوع من المشاكل؟

126
00:06:49,315 --> 00:06:52,833
.حزين، "جيرالد جيراف" حزين

127
00:06:52,857 --> 00:06:56,291
"إن البيانات تبين قيام المحقق "بريما
بمحو الرسالة الإلكترونية

128
00:06:56,315 --> 00:06:59,451
التي تلقاها من السلطات الكندية
ولكن لا يمكنه ذلك

129
00:06:59,476 --> 00:07:03,042
فقد كان يقدم شهادته على المنصة
.في ذلك الوقت

130
00:07:03,066 --> 00:07:06,333
.حسناً -
"ثم أفكر أنه ربما قد تكون "جينيفا بين -

131
00:07:06,357 --> 00:07:10,000
ولكن في الحقيقة كانت خارج المدينة
.أثناء اتفاقية المدعين

132
00:07:10,024 --> 00:07:12,541
انتبهي يا "دورا" أنت على وشك
.سكب العصير على الكنبة

133
00:07:12,565 --> 00:07:15,042
"أنا آسفة يا سيد "ويلاي
ما الذي تحاول قوله؟

134
00:07:15,066 --> 00:07:19,708
أنا أقول ومما لا شك فيه بأن المحقق
.بريما" لم يحذف الرسالة مطلقاً"

135
00:07:20,122 --> 00:07:21,322
.لم يفعل أحد ذلك

136
00:07:21,398 --> 00:07:24,917
وهذا يعني بأن أحدهم
قام بتعديل البيانات

137
00:07:24,941 --> 00:07:27,500
.لجعل الأمر يبدو وكأنه قام بذلك

138
00:07:27,524 --> 00:07:30,833
."أنا أقول أنك قدمت أدلة خاطئة يا "ديان

139
00:07:30,857 --> 00:07:35,750
.غاضب، "جيرالد جيراف" يشعر بالغضب

140
00:07:35,774 --> 00:07:38,973
سأطلب منك المغادرة الآن
."يا سيد "وايلي

141
00:07:39,982 --> 00:07:42,855
.إن كان لديك ما تقولينه فأنا أنهي تقريري

142
00:07:42,880 --> 00:07:45,630
."أريدك أن تغادر يا سيد "وايلي

143
00:07:49,482 --> 00:07:54,031
،لنذهب يا أطفال، هيا
.هيا بنا يا رفاق

144
00:07:56,357 --> 00:08:00,757
،"هيا بنا، هيا بنا يا "تيمي
.لنذهب

145
00:08:17,190 --> 00:08:18,941
هل قمت بتزوير الدليل؟

146
00:08:21,357 --> 00:08:23,957
ماذا؟ -
.البيانات التي قدمتها في المحكمة -

147
00:08:24,732 --> 00:08:27,958
"الدليل الذي يقول بأن المحقق "بريما
حذفت الرسالة الإلكترونية

148
00:08:27,982 --> 00:08:32,282
هل قمت بتعديلها؟ -
...ديان"، هيا" -

149
00:08:33,899 --> 00:08:35,698
.من هنا

150
00:08:51,315 --> 00:08:53,958
."أنا لم أقصد استخدامك لها يا "ديان

151
00:08:53,982 --> 00:08:56,875
لم أقدمها لك مطلقاً لأنني وجدت
"طريقة أخرى لإنقاذ "كاري

152
00:08:56,899 --> 00:09:00,124
ولكن في الوقت الذي وصلت به إلى المحكمة
.كنت قد وجدتها على حاسوبي

153
00:09:00,148 --> 00:09:01,208
.إن "ويلاي" يعلم بالأمر

154
00:09:01,232 --> 00:09:04,166
.سيذهب بالدليل إلى مجلس الشرطة -
.أعلم هذا، ولهذا قد أتت إلي -

155
00:09:04,190 --> 00:09:05,249
ولم تقصدني أنا؟

156
00:09:05,273 --> 00:09:07,875
أخبرتها أنه لا يمكنها ذلك
.فهذا قد يضعك في موقف صعب

157
00:09:07,899 --> 00:09:10,541
إذاً تمنيت فقط أن يمر الأمر؟ -
...كلا، أردت -

158
00:09:10,565 --> 00:09:13,042
."لا أريدك أن تقولي شيئاً يا "كاليندا

159
00:09:13,066 --> 00:09:15,333
سيتم استجوابكما حول ما قيل
.وما لم يقال

160
00:09:15,357 --> 00:09:17,458
إن "كاليندا" تريد الاعتراف
"بما فعلته يا "ديان

161
00:09:17,482 --> 00:09:23,374
ولكننا كنا نحاول إيجاد طريقة ما
.لعدم...الضرر بك

162
00:09:23,398 --> 00:09:28,700
.هذه جريمة تشطبني من نقابة المحامين -
.أعلم ذلك -

163
00:09:36,982 --> 00:09:41,958
،لتأخذ وقتاً، ثم قل له أنه انتهى
...قل له انتهى الأمر

164
00:09:41,982 --> 00:09:43,042
ما هذا يا "ديان"؟

165
00:09:43,066 --> 00:09:45,374
لقد قدمنا دليلاً خاطئاً
."في قضية جريمة "كاري

166
00:09:45,398 --> 00:09:46,541
ماذا؟

167
00:09:46,565 --> 00:09:51,458
إن البيانات التي تظهر بأن المحقق
.بريما" حذف الرسالة، كانت مزيفة"

168
00:09:51,482 --> 00:09:53,042
"لقد خرقت "كاليندا
..."مشغل قسم شرطة "شيكاغو

169
00:09:53,066 --> 00:09:55,833
."انتظري، ماذا؟ توقفي يا "ديان -
ماذا فعلت؟ -

170
00:09:55,857 --> 00:09:57,583
.كلا، لا تجيبي عن ذلك

171
00:09:57,607 --> 00:10:00,000
لا أحد منا لديه امتياز بين المحامي
.وموكله معك بهذا الشأن

172
00:10:00,024 --> 00:10:02,458
.فكل كلمة تقولينها ستعرضنا للخطر

173
00:10:02,482 --> 00:10:05,000
.إن الشركة بالفعل في خطر -
هل الدليل كان مزيفاً؟ -

174
00:10:05,024 --> 00:10:06,833
."توقف عن هذا يا "كاري

175
00:10:06,857 --> 00:10:09,708
إنه بشأن التحقيقات في الشؤون
الداخلية لـ"بريما"، صحيح؟

176
00:10:09,732 --> 00:10:11,124
.أجل

177
00:10:11,148 --> 00:10:13,374
.إذاً عليك المثول أمام مجلس مراجعة الشرطة

178
00:10:13,398 --> 00:10:16,541
.أنت و"كاليندا" تقران بالخطأ -
وتبرئان "بريما"؟ -

179
00:10:16,565 --> 00:10:18,541
إن كان هذا صحيحاً
.فهو لم يقم بأي عمل خاطئ

180
00:10:18,565 --> 00:10:20,583
لقد حاولوا الإيقاع بي
.عبر تسجيل استجواب مزيف

181
00:10:20,607 --> 00:10:21,666
."أنا أوافق "دايفيد

182
00:10:21,690 --> 00:10:24,208
.سنكشف أمرنا ونعترف بكل شيء

183
00:10:24,232 --> 00:10:26,333
هذه هي الطريقة الوحيدة التي تمكننا
.من إنهاء الأمر سريعاً

184
00:10:26,357 --> 00:10:29,308
ربما هذه هي الطريقة الوحيدة
.لإبقائك خارج السجن

185
00:10:32,315 --> 00:10:34,958
السيدة المدعية العامة
.فخر الحزب الديمقراطي

186
00:10:34,982 --> 00:10:36,042
!تهانيّ

187
00:10:36,066 --> 00:10:38,124
."شكراً لك يا سيد "لاندو -
.هذا رائع -

188
00:10:38,148 --> 00:10:40,333
...لا بد من أنك -
."ماريسا" -

189
00:10:40,357 --> 00:10:41,875
.مساعدة "أليشيا" التنفيذية

190
00:10:41,899 --> 00:10:44,249
.سررت بلقائك، حسناً، هيا ادخلا

191
00:10:44,273 --> 00:10:45,792
تفضلا بالجلوس، تفضلا بعض الفوشار

192
00:10:45,816 --> 00:10:47,917
الوجبة الخفيفة الرسمية
."لمقاطعة "إلينوي

193
00:10:47,941 --> 00:10:49,833
.لم أكن أعلم أنه لدينا وجبة خفيفة رسمية

194
00:10:49,857 --> 00:10:52,541
أجل، صوتت عليه الجمعية العامة
.منذ العام 2003

195
00:10:52,565 --> 00:10:55,875
وكانت المنافسة بين الفوشار
.ورقائق البطاطة

196
00:10:55,899 --> 00:10:59,500
،أنا أعلم سبب مجيئكما
.هذا التحقيق السخيف

197
00:10:59,524 --> 00:11:01,958
للأسف لا أظن بأن الأمر سخيف
."يا سيد "لاندو

198
00:11:01,982 --> 00:11:05,458
حسناً لا تقلقي، ليس هناك أي مشكلة
.مع لجنة الانتخابات

199
00:11:05,482 --> 00:11:08,541
صدقيني نحن نضع كل خبراتنا
."بين يديك يا سيدة "فلوريك

200
00:11:08,565 --> 00:11:13,833
،حسناً، أنا أشعر بالإطراء ولكن هذا الدليل
.هذا الخرق للجهاز إنه مشكلة

201
00:11:13,857 --> 00:11:17,458
في تعبير آخر، هي لا تريد كلمات
."مطمئنة يا "فرانك

202
00:11:17,482 --> 00:11:22,666
.إنها امرأة عملية، علينا كسب ثقتها

203
00:11:22,690 --> 00:11:27,374
"أعتقد أن جميعكم تعرفون "سبنسر راندولف -
.يا إلهي، إنه أنت، أجل مرحباً -

204
00:11:27,398 --> 00:11:29,792
.إنه لشرف كبير يا سيدي -
.شكراً لك -

205
00:11:29,816 --> 00:11:32,917
لقد تطوع "سبينسر" لتمثيلك
.أمام لجنة الانتخابات

206
00:11:32,941 --> 00:11:34,500
!على هذه الانتخابات أن تنتهي

207
00:11:34,524 --> 00:11:37,583
،يجب تسوية بعض الأمور
ألا توافقينني الأمر يا سيدتي؟

208
00:11:37,607 --> 00:11:40,458
،أجل، أوافقك الرأي
."حسناً، أنت تعني "أليشيا

209
00:11:40,482 --> 00:11:43,958
.أجل، أوافق -
."جيد، لقد صوت لك يا "أليشيا -

210
00:11:43,982 --> 00:11:46,833
وحتى إن لم أفعل فأنا أريد أن أمثلك

211
00:11:46,857 --> 00:11:51,166
لأنني تعبت من العيش
.في مقاطعة "كوك" الفاسدة

212
00:11:51,190 --> 00:11:55,042
إن نتيجة الانتخابات التي تتعرض
للمساءلة والمراجعة باستمرار

213
00:11:55,066 --> 00:11:57,500
هي نتيجة لا يمكنني الوثوق بها

214
00:11:57,524 --> 00:12:00,833
،ولهذا أنا هنا لتقديم المساعدة
.إن سمحت لي بذلك

215
00:12:00,857 --> 00:12:04,457
.شكراً لك يا سيد "راندولف"، أرجوك

216
00:12:06,190 --> 00:12:09,141
"فاصلة رومنسية"

217
00:12:10,690 --> 00:12:15,917
،ويل)، أنا بحاجتك)"
".أريد أن أكون بين أحضانك

218
00:12:15,941 --> 00:12:20,124
".(قابليني بعد العمل في الفندق يا (أليشيا"

219
00:12:20,148 --> 00:12:26,083
في بعض الأحيان أقلق من أننا نخطئ"
".(لأنك مديري يا (ويل

220
00:12:26,107 --> 00:12:28,917
أنا أعلم ولكن لا يمكنني إخراجك"
.من رأسي

221
00:12:28,941 --> 00:12:33,291
".لمستك، ونكهتك! أنا بحاجتك الليلة"

222
00:12:33,315 --> 00:12:39,625
،(أليست هذه أغنية؟ (أحتاجك الليلة"
".يا إلهي، أنا مثارة

223
00:12:39,649 --> 00:12:43,799
كنت بعيدة للشهادة هذا الأسبوع"
".وكل ما أمكنني التفكير فيه هو لمستك

224
00:12:44,107 --> 00:12:47,917
في بعض الأحيان تكون هذه الأحاسيس"
".خطيرة جداً

225
00:12:47,941 --> 00:12:54,416
حلمت بك حلماً جنونياً في الليلة"
".الماضية، التفاصيل لاحقاً، وجه مبتسم

226
00:12:54,440 --> 00:12:58,875
،(الليلة الماضية كانت رائعة يا (أليشيا"
.لقد تركتني متعباً

227
00:12:58,899 --> 00:13:03,049
نمت كالطفل الصغير
".نقطة، نقطة، نقطة

228
00:13:12,627 --> 00:13:14,561
اسمع يا "كاري" لقد كنت قلقة عليك؟

229
00:13:14,585 --> 00:13:18,020
كنت ذاهباً إلى السجن
وهذا ليس صحيحاً

230
00:13:18,044 --> 00:13:20,195
.ولهذا قمت بذلك

231
00:13:22,669 --> 00:13:24,937
،"اجعليني محاميك يا "كاليندا
.دعيني أحارب الأمر لأجلك

232
00:13:24,961 --> 00:13:27,478
.كلا يا "كاري"، "فين" سيقوم بذلك

233
00:13:27,502 --> 00:13:29,603
.سأقوم بالأمر أفضل -
.كلا لن تفعل -

234
00:13:30,253 --> 00:13:34,802
.أنت تهتم لأمري، أحتاج لشخص لا يهتم

235
00:13:36,752 --> 00:13:39,770
لقد أسقطوا التهم بسبب ما فعلته
."من أجلي يا "كاليندا

236
00:13:39,794 --> 00:13:41,353
.كلا -
.بلى -

237
00:13:41,377 --> 00:13:44,603
إنهم يعلمون بأن "بريما" تلاعب
."بالتحقيق المسجل يا "كاري

238
00:13:44,627 --> 00:13:46,687
.وكانت "جينيفا" جاهزة لإسقاط التهمة

239
00:13:46,711 --> 00:13:49,895
كلا، لقد كانت مزيجاً من هذا
.ومن الرسالة المحذوفة

240
00:13:49,919 --> 00:13:52,169
.ساهم هذان الأمران بإطلاق سراحي

241
00:13:53,044 --> 00:13:54,944
.دعيني أكون محاميك

242
00:13:56,253 --> 00:14:00,853
.كلا، ولكن شكراً على أي حال

243
00:14:03,086 --> 00:14:04,635
.سأكون بخير

244
00:14:05,794 --> 00:14:07,020
هذا صحيح، أيها السيدات والسادة

245
00:14:07,044 --> 00:14:10,937
لقد تم إيجاد جهاز الاختراق هذا
.في ماكينة تصويت إلى الآن

246
00:14:10,961 --> 00:14:12,187
إذاً هل تظن أن هناك المزيد؟

247
00:14:12,211 --> 00:14:14,603
أظن أنه من الواضح أن أحدهم
.كان يحاول سرقة الانتخابات

248
00:14:14,627 --> 00:14:17,145
ولفعل هذا وجب عليهم
.قرصنة الماكينات الأخرى

249
00:14:17,169 --> 00:14:19,687
وما هي الخطوة التي توصي اللجنة
باتخاذها يا سيد "باريلو"؟

250
00:14:19,711 --> 00:14:23,561
أن نفتش كل ماكينات التصويت
في الدوائر الانتخابية التي حققت نتائج

251
00:14:23,585 --> 00:14:26,936
تختلف بأكثر من أربع نقاط
.عن النتيجة المتوقعة

252
00:14:27,419 --> 00:14:33,020
إن الأربع نقاط مشكوك فيها ما يكفي
من الانحراف بالنظر إلى هوامش خطأ

253
00:14:33,044 --> 00:14:36,145
.بعض هذه الاستطلاعات

254
00:14:36,169 --> 00:14:37,895
.استلقي وسأهمس لك بشيء

255
00:14:37,919 --> 00:14:40,229
نحن نتكلم عن آلاف المقترعين
.المحرومين المحتملين

256
00:14:40,253 --> 00:14:42,603
.والآن علينا حضن بعضنا

257
00:14:42,627 --> 00:14:45,128
هل يمكنني استدعاء شاهدي الأول رجاءً؟

258
00:14:46,294 --> 00:14:48,853
هل يمكنني، رجاء أعضاء اللجنة؟ -
.أجل، أجل، رجاءً -

259
00:14:48,877 --> 00:14:51,687
.لنبدأ بهذه المجموعة هنا

260
00:14:51,711 --> 00:14:57,229
،"دائرتين انتخابيتين في "بروفيزو
."دائرة في "أوك بارك" و"بيروين

261
00:14:57,253 --> 00:14:59,145
.وهذه كلها مناطق قريبة من بعضها طبيعياً

262
00:14:59,169 --> 00:15:02,561
إذاً المقرصنين يمكنهم تغيير التصويت
.من مركز محلي

263
00:15:02,585 --> 00:15:05,770
الآن، كل هذه كان من المتوقع

264
00:15:05,794 --> 00:15:07,728
.ترشيحها لـ"برادي" بأقله 4 نقاط

265
00:15:07,752 --> 00:15:12,062
إذاً، في كل من هذه الدوائر
هناك 7 نقاط متأرجحة

266
00:15:12,086 --> 00:15:14,270
وفي بعض الأحيان أكثر مما أظهرته
الاستطلاعات؟

267
00:15:14,294 --> 00:15:17,187
...ووجدت أرقام مناطق أخرى -
.إحصائياً هذا لا معنى له -

268
00:15:17,211 --> 00:15:21,270
.هراء جميل، لكن رغم ذلك يبقى هراء

269
00:15:21,294 --> 00:15:22,979
.لا تقلقي -
.كلا، لا ولا -

270
00:15:23,003 --> 00:15:25,979
إذاً هل هذه الأرقام
من الدوائر الانتخابية الشاذة

271
00:15:26,003 --> 00:15:28,252
كافية لتغيير اسم من يربح
في الانتخابات؟

272
00:15:28,711 --> 00:15:31,342
.بالطبع -
.لا مزيد من الأسئلة -

273
00:15:31,367 --> 00:15:36,916
.أسلم الشاهد للدفاع -
.حسناً، شكراً لك يا سيدي -

274
00:15:37,169 --> 00:15:41,853
،"إن هذه ليست محكمة يا سيد "باريلو
.إن الشكليات لا مكان لها

275
00:15:41,877 --> 00:15:47,311
"إذاً يا سيد "زوبروفسكي
أنت تعلم المثل القائل

276
00:15:47,335 --> 00:15:50,937
إن السياسيين يستخدمون الإحصائيات
كما يستخدم المدمن عامود النور

277
00:15:50,961 --> 00:15:52,960
.للاتكاء عليه أكثر من الاستضاءة بنوره

278
00:15:53,794 --> 00:15:56,561
،هذا مضحك جداً
.سذاجة ولكن مضحكة جداً

279
00:15:56,585 --> 00:15:59,520
حسناً، نعم ولا، ولأنه في بعض الأحيان
حتى أفضل استطلاعات الرأي

280
00:15:59,544 --> 00:16:01,353
قد لا تصل إلى خواتيم جيدة؟

281
00:16:01,377 --> 00:16:02,853
.هل حدث ذلك؟ أجل

282
00:16:02,877 --> 00:16:05,395
خلال الانتخابات الرئاسية الأخيرة

283
00:16:05,419 --> 00:16:09,187
واحدة من أهم الأحداث في التاريخ
والأكثر تغطية صحفية

284
00:16:09,211 --> 00:16:12,937
"ويثبتون "ميت رومنيه
."يقود "باراك أوباما

285
00:16:12,961 --> 00:16:15,062
.لقد فعلوا -
.حتى وفي آخر يوم من الانتخابات -

286
00:16:15,086 --> 00:16:19,561
"رومنيه) زائد واحد)"
.هذا كل ما قاله ممثلوه

287
00:16:19,585 --> 00:16:22,603
ولكن السجل في الواقع كان...؟ -
.أوباما" زائد أربعة" -

288
00:16:22,627 --> 00:16:25,062
،إن منهجيته كانت غير فعالة
.أما أنا فلا

289
00:16:25,086 --> 00:16:29,145
هذا صحيح، لقد قمت بسباق
برادي" و"فلوريك" على أكمل وجه"

290
00:16:29,169 --> 00:16:33,812
ولكن ألم تكن بعض الدوائر التي ظننتم
"أنها ذهبت لصالح السيدة "فلوريك

291
00:16:33,836 --> 00:16:35,486
ولكن في الحقيقة ذهبت الأصوات لـ"برادي"؟

292
00:16:37,544 --> 00:16:41,979
أنا لم أبحث في ذلك؟ -
.للأسف نحن فعلنا -

293
00:16:42,003 --> 00:16:45,145
ووجدنا 14 دائرة

294
00:16:45,169 --> 00:16:52,019
حيث أن "برادي" تفوق على التوقعات
.بمجمل أربع نقاط

295
00:16:53,740 --> 00:16:55,687
.أريد الزواج منه

296
00:16:55,711 --> 00:16:58,436
لا يمكن للمحقق "بريما" أن يحذف الرسالة

297
00:16:58,460 --> 00:17:01,395
ولا أي أحد على علاقة بالقضية
يمكنه فعل ذلك

298
00:17:01,419 --> 00:17:03,436
على الرغم من أن بعض التناقضات
في البيانات

299
00:17:03,460 --> 00:17:07,603
أشارت لاحتمالية كبيرة
.أنها في الواقع تغيرت، قد زورت

300
00:17:07,627 --> 00:17:10,603
وهل حددت من الذي عدل البيانات؟

301
00:17:10,627 --> 00:17:11,687
.بالطبع لا

302
00:17:11,711 --> 00:17:14,145
ولكن الأدلة لدي تشير أن أحدهم مرتبط

303
00:17:14,169 --> 00:17:17,187
"مع شركة السيد "آغوس
بما أنهم هم من قدموا

304
00:17:17,211 --> 00:17:18,770
.الدليل المزور للمحكمة

305
00:17:18,794 --> 00:17:21,853
.فهمت الأمر، يمكن للشاهد الانصراف -
في الحقيقة، هل يمكنني؟ -

306
00:17:21,877 --> 00:17:24,145
عذراً، من أنت؟ -
."أنا "فين بولمار -

307
00:17:24,169 --> 00:17:26,895
"أنا هنا بالنيابة عن "كاليندا شارما
.من شركة السيد "آغوس" للمحاماة

308
00:17:26,919 --> 00:17:30,270
"وأنا هنا بالنيابة عن "ديان لوكهارت
.الشريكة الرئيسية

309
00:17:30,294 --> 00:17:33,895
،قبل البت في هذه القضية
.نتمنى أن تستمعوا لنا

310
00:17:33,919 --> 00:17:36,145
،حسناً أنا آسف
ولكنه لم يتم استدعاؤكم

311
00:17:36,169 --> 00:17:38,104
.أو طلب أي أحد على علاقة بالقضية

312
00:17:38,128 --> 00:17:41,104
.أجل، أنا أعلم مدى أهمية وقتك

313
00:17:41,128 --> 00:17:44,603
ولكن لدينا معلومات ستساهم بتبرئة
."المحقق "بريما

314
00:17:44,627 --> 00:17:46,937
أي معلومات؟ -
.السادة الأعضاء -

315
00:17:46,961 --> 00:17:50,711
"أنا "ديان لوكهارت
."وهذه "كاليندا شارما

316
00:17:51,086 --> 00:17:54,353
.وأجل، هذا صحيح

317
00:17:54,377 --> 00:17:58,270
لقد قدمت دليلاً مزوراً في المحكمة

318
00:17:58,294 --> 00:18:03,478
ولهذا السبب أنا أعتذر لكم
."ولك أيها المحقق "بريما

319
00:18:03,502 --> 00:18:05,683
لقد فات الأوان الآن، صحيح؟

320
00:18:05,708 --> 00:18:08,311
أريد أن أعترف

321
00:18:08,335 --> 00:18:13,135
بأن "ديان" لم تكن تعلم بأن الدليل مزور

322
00:18:13,377 --> 00:18:15,378
.إن الأمر كله من فعلي

323
00:18:16,003 --> 00:18:20,352
،أنا لم أتعمد استعماله
...وفي الحقيقة وجدنا طريقة أخرى

324
00:18:32,794 --> 00:18:34,436
.لنتكلم لاحقاً

325
00:18:34,460 --> 00:18:36,020
.لا يمكننا رؤية بعضنا البعض

326
00:18:36,044 --> 00:18:38,104
.لقد زوروا الدليل ضدي

327
00:18:38,128 --> 00:18:41,353
ماذا؟ -
.كاليندا"، شركتها للمحاماة أوقعوا بي" -

328
00:18:41,377 --> 00:18:44,178
كيف تعلم ذلك؟ -
.اعترفوا بهذا لقسم الشؤون الداخلية -

329
00:18:49,419 --> 00:18:53,119
غرايس"؟" -
.مرحباً -

330
00:18:53,836 --> 00:18:59,086
مرحباً، كل شيء بخير؟ -
.أجل -

331
00:19:02,335 --> 00:19:07,037
أنا آسفة أنه عليك التعامل
.مع كل هذه الأمور، أموري

332
00:19:07,419 --> 00:19:09,769
.لا بأس

333
00:19:16,294 --> 00:19:18,694
أمي؟ -
أجل؟ -

334
00:19:20,419 --> 00:19:24,520
هل كان الأمر مجرد مغازلة؟ مع "ويل"؟

335
00:19:27,211 --> 00:19:32,210
.كلا، لم يكن -
إذاً لقد كذبت؟ -

336
00:19:33,627 --> 00:19:34,827
.أجل

337
00:19:36,253 --> 00:19:39,803
لماذا؟ -
.لأن الأمر ليس من شأنهم -

338
00:19:40,585 --> 00:19:41,785
هل هذا جيد؟

339
00:19:43,627 --> 00:19:44,827
.أجل

340
00:19:46,752 --> 00:19:51,753
.علي الذهاب لإتمام فروضي -
.انتظري يا "غرايس"، دعيني أعانقك -

341
00:19:56,128 --> 00:19:59,020
شكراً لك يا سيدة "فلوريك" لأخذك
.بعض الوقت للإجابة عن أسئلتنا اليوم

342
00:19:59,044 --> 00:20:00,145
.على الرحب والسعة

343
00:20:00,169 --> 00:20:02,520
هل كنت مدركة لحصول بأي فساد
في حملتك الانتخابية؟

344
00:20:02,544 --> 00:20:03,603
.كلا، مطلقاً

345
00:20:03,627 --> 00:20:05,853
لا مشاركة بطريقة مباشرة أو غير مباشرة

346
00:20:05,877 --> 00:20:10,020
في أي شيء قد يفسر على أنه تزوير؟

347
00:20:10,044 --> 00:20:12,937
مطلقاً، ما كنت لأدعم الأمر
.وهذا الأمر لم يحدث

348
00:20:12,961 --> 00:20:17,561
.شكراً لك، لقد كنت أكثر تفهماً اليوم

349
00:20:19,460 --> 00:20:21,520
هل تريد بعض الفوشار؟ -
.كلا شكراً، أنا بخير -

350
00:20:21,544 --> 00:20:23,270
في صباح يوم انتخابك

351
00:20:23,294 --> 00:20:27,104
هل تذكرين يا سيدة "فلوريك" مقابلة
تلفزيونية لزوجك مع "ماندي بوست"؟

352
00:20:27,128 --> 00:20:29,311
.لقد قمنا بعدة مقابلات -
.دعيني أنعش ذاكرتك -

353
00:20:29,335 --> 00:20:34,436
،في تلك التي قال فيها زوجك
حاكمنا، وأنا أقتبس

354
00:20:34,460 --> 00:20:38,240
رغم كل قلقي يمكنكم ضمان الأمر"

355
00:20:38,265 --> 00:20:41,895
فـ(أليشيا فلوريك) ستكون المدعي
"(العام التالي لمقاطعة (كوك

356
00:20:41,919 --> 00:20:43,311
.أنا أقدر إيجابيته

357
00:20:43,335 --> 00:20:46,645
أنا واثق، ولكن أليس علينا القلق
من ثقته؟

358
00:20:46,669 --> 00:20:48,436
.إنه يظهر دعمه -
.أو تنبؤه -

359
00:20:48,460 --> 00:20:50,436
لقد كان يقرأ الاستطلاعات ذاتها
.كأي شخص آخر

360
00:20:50,460 --> 00:20:51,979
إن "بيتر" لم يكن يقرأ الاستطلاعات
فقط، صحيح؟

361
00:20:52,003 --> 00:20:53,602
.أظن أنني أجبتك عن ذلك

362
00:20:54,627 --> 00:20:57,978
،هل هذه العبارة مألوفة لك
مساعدة "أميركا" على التصويت الفعال؟

363
00:20:58,502 --> 00:20:59,937
.بشكل مبهم -
.دعيني أفهمك الأمر -

364
00:20:59,961 --> 00:21:03,645
برنامج تقوم الولايات بالحصول
على المال لشراء أو صيانة آلات التصويت

365
00:21:03,669 --> 00:21:07,187
.أموال تذهب مباشرة إلى حاكم كل ولاية

366
00:21:07,211 --> 00:21:09,478
إذاً كان لـ"بيتر" يسيطر
على الآلات التي اشتراها

367
00:21:09,502 --> 00:21:11,645
والمكان حيث خزنت
.وحيث تمت صيانتها

368
00:21:11,669 --> 00:21:15,062
هل يمكنك رؤية سبب قلقي
عندما كان زوجك مسؤولاً

369
00:21:15,086 --> 00:21:19,335
على حماية آلات التصويت وانتهى الأمر
بفوزك بالانتخابات؟

370
00:21:20,128 --> 00:21:22,028
.أنا لست واثقة ما تطرحه من سؤال

371
00:21:24,627 --> 00:21:26,478
سيداتي وسادتي، هذه أدلة قطعية

372
00:21:26,502 --> 00:21:30,812
أن هذه الانتخابات قد قوضت
بتزوير جاد ومنظم

373
00:21:30,836 --> 00:21:33,636
.وربما بمساعدة جهات عليا

374
00:21:34,086 --> 00:21:37,603
ولكن الطريقة الوحيدة لاكتشاف الأمر
هو بالقيام بتفتيش عام

375
00:21:37,627 --> 00:21:40,778
.لكل الآلات في الدوائر المشكوك بأمرها

376
00:21:45,377 --> 00:21:46,827
هل يمكنكم أن تعذرونا؟

377
00:21:47,544 --> 00:21:51,353
هل حاولت مساعدتي للفوز؟ -
.كلا -

378
00:21:51,377 --> 00:21:53,895
هل حاولت مساعدتي على الفوز بالغش؟

379
00:21:53,919 --> 00:21:54,979
هل أنت جادة؟

380
00:21:55,003 --> 00:21:56,603
"لقد جلبوا لنا مساعدة "أميركا
.للتصويت الفعال

381
00:21:56,627 --> 00:21:58,561
يقولون أننا كنا المتحكمين
.بآلات الاقتراع

382
00:21:58,585 --> 00:22:00,603
.أنا لم أتحكم بآلات التصويت

383
00:22:00,627 --> 00:22:02,561
.لم أقترب منها حتى

384
00:22:02,585 --> 00:22:04,520
علمت أنه علي الابتعاد عنها

385
00:22:04,544 --> 00:22:07,794
.ولهذا عينت مراقب مستقل

386
00:22:07,819 --> 00:22:10,395
الآن إن أردت معرفة المزيد
.اذهبي للتكلم معه

387
00:22:10,419 --> 00:22:12,669
من؟ -
."إيرني نولان" -

388
00:22:13,752 --> 00:22:15,102
ماذا؟

389
00:22:16,460 --> 00:22:18,411
لقد حاول تقديم الرشوة لي
.قبل أن أترشح

390
00:22:19,211 --> 00:22:24,111
،حسناً، هذا أمر سيء
.لا علاقة لي بالأمر

391
00:22:26,781 --> 00:22:31,840
إذاً لقد أشرفت على مشروع التصويت
"الفعال من أجل "بيتر

392
00:22:31,864 --> 00:22:33,840
ولكنك مستقل بالكامل؟

393
00:22:33,864 --> 00:22:36,548
إن كنت قلقة أنني ساعدت بفوزك
.فلا تقلقي

394
00:22:36,572 --> 00:22:40,006
جيد، هل تشهد لهذا الأمر؟

395
00:22:40,030 --> 00:22:42,480
.كلا -
لمَ لا؟ -

396
00:22:43,711 --> 00:22:46,632
عندما كنت تفكرين بالترشح
"يا سيدة "فلوريك

397
00:22:46,656 --> 00:22:49,180
.قدمت لك المساعدة ولكنك رفضت الأمر

398
00:22:49,205 --> 00:22:50,904
إذاً لم سأقوم بمساعدتك الآن؟

399
00:22:52,868 --> 00:22:57,568
"على أي حال، وجدت أن رجال "برادي
.أكثر انفتاحاً اتجاه العطاءات

400
00:22:57,702 --> 00:23:01,752
هل تبرعت لحملة "برادي"؟ -
.أجل -

401
00:23:02,368 --> 00:23:05,868
لقد تحكمت بآلات التصويت
وقدمت المساعدة لحملة "برادي"؟

402
00:23:06,451 --> 00:23:07,651
.لا تعليق

403
00:23:10,576 --> 00:23:14,677
لقد وضعت آلة الاختراق هذه
من أجل "برادي"؟

404
00:23:26,368 --> 00:23:27,469
.ولكن "برادي" خسر

405
00:23:27,493 --> 00:23:30,095
أجل، لأن حملتك غشت
.بشكل أفضل من حملته

406
00:23:30,119 --> 00:23:32,261
.نحن لم نغش -
.جيد إذاً -

407
00:23:32,285 --> 00:23:35,485
إذاً عملية إعادة الفرز
.عليها أن تصوب الأمور

408
00:23:36,618 --> 00:23:41,818
،كان عليك أخذ مالي
.لأنك الآن لن تكوني المدعي العام

409
00:23:52,185 --> 00:23:55,036
أنت رئيس الجمعية يا سيد "نولان"؟

410
00:23:55,060 --> 00:23:56,119
.أجل، أنا هو

411
00:23:56,143 --> 00:23:59,036
وأنت من يفتش شاشات آلات التصويت
في مقاطعة "كوك"؟

412
00:23:59,060 --> 00:24:01,119
.أجل -
وهل وجدت المزيد -

413
00:24:01,143 --> 00:24:04,328
،من هذه آلات القرصنة
هذا الرجل في المنتصف؟

414
00:24:04,352 --> 00:24:06,161
.لقد فعلت، أربعون

415
00:24:06,185 --> 00:24:10,786
.أربعون جهاز، ضمن أربعين آلة

416
00:24:10,810 --> 00:24:13,827
حتى لو لم يتم تغيير بعض مئات الأصوات
في كل منها

417
00:24:13,851 --> 00:24:16,536
سيكون هذا أكثر من كافٍ للسيدة
.فلوريك" من سرقة الانتخابات"

418
00:24:16,560 --> 00:24:17,620
.هذا صحيح

419
00:24:17,644 --> 00:24:21,203
إذاً أنت تؤيد إعادة الفرز
في هذه الدوائر؟

420
00:24:21,227 --> 00:24:24,203
.بالطبع أفعل -
.شكراً لك يا سيدي -

421
00:24:24,227 --> 00:24:27,869
"خلال اجتماعك مع السيدة "فلوريك
"هذا الصباح يا سيد "نولان

422
00:24:27,893 --> 00:24:30,578
هل قلت بأنك لم تقلب النتيجة لصالحها

423
00:24:30,602 --> 00:24:32,786
لأنها رفضت رشوة كنت قد قدمتها؟

424
00:24:32,810 --> 00:24:34,495
عذراً؟ -
هل أعيد طرح السؤال؟ -

425
00:24:34,519 --> 00:24:35,620
.كلا، لم أفعل

426
00:24:35,644 --> 00:24:39,036
إذاً أنت لا تقترح أنه إن صودق
على إعادة الفزر

427
00:24:39,060 --> 00:24:41,620
"فإن الأصوات لن تميل لصالح "برادي
.عبر مكائدكم

428
00:24:41,644 --> 00:24:43,495
.كلا -
أنت لم تتفوه بتلك الكلمات -

429
00:24:43,519 --> 00:24:47,328
كان عليك أخذ مالي"
والآن لن تكوني المدعي العام"؟

430
00:24:47,352 --> 00:24:48,411
.أنا لم أقل هكذا كلام

431
00:24:48,435 --> 00:24:52,203
"وفي حقيقة الأمر فإن السيدة "فلوريك
هي من قامت باستدراجي إلى مكتبها

432
00:24:52,227 --> 00:24:55,286
حيث أملت أن تدفع لي
.لأنصح بعدم إعادة الفرز

433
00:24:55,310 --> 00:24:58,077
يا إلهي، هل هذا صحيح
يا سيدة "فلوريك"؟

434
00:24:58,101 --> 00:25:01,203
هل قلت هذا حقاً؟ -
.ضعها تحت القسم، ثم اسألها -

435
00:25:01,227 --> 00:25:03,119
،هذه ليست محكمة
صحيح يا سيد "بوكسر"؟

436
00:25:03,143 --> 00:25:04,203
.كلا، ليست كذلك

437
00:25:04,227 --> 00:25:05,911
"حسناً لندع السيدة "فلوريك
.تقف على منصة الشهود

438
00:25:05,935 --> 00:25:08,869
.لنسمع ماذا لديها لقوله، رجاء

439
00:25:09,359 --> 00:25:12,453
.صباح الخير يا سيدتي المدعي العام -
."صباح الخير يا سيد "راندولف -

440
00:25:12,477 --> 00:25:15,244
"هل اتهامات السيد "نولان
الموجهة ضدك صحيحة؟

441
00:25:15,268 --> 00:25:17,827
.كلا، إنها خاطئة وبشكل قاطع

442
00:25:17,851 --> 00:25:18,952
.أنت

443
00:25:18,976 --> 00:25:21,827
حسناً، هل يمكننا إبقاء التعليقات
لأنفسنا؟

444
00:25:21,851 --> 00:25:25,369
ولكن أليس هناك تقليدية
هو قال وهي قالت، يا سيدتي؟

445
00:25:25,393 --> 00:25:26,453
.كلا -
لماذا؟ -

446
00:25:26,477 --> 00:25:29,369
لماذا ذلك؟ لماذا على هذا النقاش
أن يرتكز على كلمتك يا سيدة "فلوريك"؟

447
00:25:29,393 --> 00:25:31,193
.لأنني قمت بتسجيل المقابلة

448
00:25:32,060 --> 00:25:34,328
اعتراض، هذا خارج الحدود
.يا سيدي القاضي

449
00:25:34,352 --> 00:25:37,994
"حسناً، ربما بإمكان السيد "باريلو
.التحديد لم الأمر لا يمكن تصوره

450
00:25:38,018 --> 00:25:39,578
.إنه تنصت سري

451
00:25:39,602 --> 00:25:42,036
،صحح لي إن كنت مخطئاً
ولكن موافقة شخص واحد

452
00:25:42,060 --> 00:25:45,661
قد عقدت الدستورية من قبل المحكمة
."العليا في "إلينوي

453
00:25:45,685 --> 00:25:49,285
."الشعب ضد "كلارك -
يا سيد "باريلو"؟ -

454
00:25:51,143 --> 00:25:52,869
...شكراً لك، إذاً

455
00:25:53,188 --> 00:25:55,664
هل لديك التسجيل معك؟ -
.أجل -

456
00:25:55,689 --> 00:26:00,390
يا لك من داهية، هلا سمعناه؟

457
00:26:01,227 --> 00:26:03,661
"عندما فكرت بالترشح يا سيدة "فلوريك

458
00:26:03,685 --> 00:26:06,077
.قدمت لك المساعدة، ولكن الأمر لم يهمك

459
00:26:06,877 --> 00:26:08,952
إذاً لم علي مساعدتك الآن؟

460
00:26:08,976 --> 00:26:13,036
على أي حال وجدت أن رجال
.برادي" أكثر انفتاحاً للعطاء"

461
00:26:13,060 --> 00:26:15,786
أجل، يمكنني فهم سبب رفضه
.سماع التسجيل

462
00:26:15,810 --> 00:26:18,827
قدمت العطاء لحملة السيد "برادي"؟ -
.أجل -

463
00:26:18,851 --> 00:26:21,244
أنت تتحكم بآلات التصويت
وقدمت المساعدة لحملة "برادي"؟

464
00:26:21,268 --> 00:26:22,453
.أيها السادة -
.لا تعليق -

465
00:26:22,477 --> 00:26:26,119
،أيها السيدات والسادة
.لقد أغضبني الأمر كأي واحد منكم

466
00:26:26,143 --> 00:26:28,411
هذا يثبت أن رئيس جمعية
ساعدوا "أمريكا" لتقترع

467
00:26:28,435 --> 00:26:31,244
أي المنظمة التي تقوم بصيانة آلات
.التصويت، هي فاسدة

468
00:26:31,268 --> 00:26:34,536
.لا بد من إعادة الفرز -
.ليس إن كانت السيدة "فلوريك" بريئة -

469
00:26:34,560 --> 00:26:36,495
.إن اللوم ليس هو القضية، بل العدالة

470
00:26:36,519 --> 00:26:39,718
إن الناس يستحقون نتائج انتخابات
.يمكنهم تصديقها

471
00:26:41,519 --> 00:26:44,418
هل من شيء آخر يا سيد "راندولف"؟

472
00:26:45,727 --> 00:26:47,661
"(كاليندا شارما)"

473
00:26:47,685 --> 00:26:50,869
."أظن أن لدينا شيئاً ما لك يا "أليشيا

474
00:26:50,893 --> 00:26:53,827
."أحتاج لصورة أفضل يا "كاليندا -
.أظنك قلت بأنك كنت واثقاً -

475
00:26:53,851 --> 00:26:54,911
هل أنت واثق أم لا؟

476
00:26:54,935 --> 00:26:56,952
.أنا واثق، ولكنني أريد صورة أوضح

477
00:26:56,976 --> 00:26:59,661
.اسمعي، جهاز القرصنة

478
00:26:59,685 --> 00:27:03,077
،لقد اطلع "هاول" على الأمر
.هناك شيء غريب

479
00:27:03,101 --> 00:27:05,203
."(قضية (كاري آغوس"

480
00:27:05,227 --> 00:27:08,077
هناك ملاحظات في هذه القضية
."أكثر من "سبايدرمان

481
00:27:08,101 --> 00:27:10,286
إن القضية قد رفضت بناءً على الأدلة
.المفبركة يا سيدي القاضي

482
00:27:10,310 --> 00:27:12,328
كلا، لقد كانت قضية
.جلبت على تهم ملفقة

483
00:27:12,352 --> 00:27:16,286
في أحسن حالاته سيدي القاضي، هذا جهد
"لا تحسد عليه السيدة "لوكهارت

484
00:27:16,310 --> 00:27:18,786
لتقويض مصداقية محقق صاحب أوسمة
."في شرطة "شيكاغو

485
00:27:18,810 --> 00:27:21,578
محقق مارس الضغط على الشاهد
.ليشهد ضدي

486
00:27:21,602 --> 00:27:23,536
وفي أسوء الحالات هذه إعاقة للعدالة

487
00:27:23,560 --> 00:27:25,703
وأطلب منك إحضار التهم
."ضد السيدة "لوكهارت

488
00:27:25,727 --> 00:27:27,827
.تهمة لا أساس لها زيادة عن تهم ملفقة

489
00:27:27,851 --> 00:27:29,119
.إن النفاق هو متقن بحق

490
00:27:29,143 --> 00:27:32,827
."أنا الحكم في الإتقان يا سيد "بولمار

491
00:27:32,851 --> 00:27:38,911
،"الآن أيتها النائب العام "باين
.إن السيدة "لوكهارت" قد تواجه 3 سنوات

492
00:27:38,935 --> 00:27:40,203
.لذا أقنعيني بالأمر

493
00:27:40,227 --> 00:27:43,036
"سيدي القاضي، إن السيدة "لوكهارت
قدمت البيانات

494
00:27:43,060 --> 00:27:45,036
"من نظام حاسوب شرطة "شيكاغو

495
00:27:45,060 --> 00:27:48,077
متهمة المحقق "بريما" بعلمه بحذف الرسالة

496
00:27:48,101 --> 00:27:49,369
."التي تشير إلى براءة "كاري آغوس

497
00:27:49,393 --> 00:27:51,952
إن السيدة "لوكهارت" ما كان لها
.أن تعرف بأن البيانات معدلة

498
00:27:51,976 --> 00:27:53,869
.ليست معدلة، بل مزورة

499
00:27:53,893 --> 00:27:56,203
،إن الأمر يا سيدي كان خطأ
.بهذه البساطة

500
00:27:56,227 --> 00:27:59,703
"خطأ حتى السيدة "لوكهارت
...لن تحمل من شبه

501
00:27:59,727 --> 00:28:00,827
.اعتراض يا سيدي القاضي

502
00:28:00,851 --> 00:28:03,536
إن اعتراضك يتضاءل إلى جانب اعتراضي
."يا سيد "بولمار

503
00:28:03,560 --> 00:28:07,411
إن كانت إدعاءات الآنسة "باين" صحيحة
.فهذا أمر لا يغتفر

504
00:28:07,435 --> 00:28:09,994
...ولكن -
.كلا، هذا يكفي -

505
00:28:10,018 --> 00:28:13,411
سأستمع لهذه الحجج غداً صباحاً
.عند الساعة الـ 9

506
00:28:13,435 --> 00:28:16,435
.يا إلهي، أنا بحاجة للشراب

507
00:28:17,644 --> 00:28:19,869
.حسناً، رسمياً، نحن السيئون

508
00:28:19,893 --> 00:28:22,493
.ليس نحن، بل أنا

509
00:28:26,310 --> 00:28:28,994
ماذا تريدين يا آنسة "باين"؟ -
أريد؟ -

510
00:28:29,018 --> 00:28:32,786
،لقد سعيت وراء محامٍ وخسرت
والآن أنت تسعين وراء محامٍ آخر

511
00:28:32,810 --> 00:28:35,960
.هناك دائماً وكالة لشيء ما

512
00:28:36,560 --> 00:28:38,536
إذاً ماذا تريدين؟

513
00:28:38,560 --> 00:28:40,495
."مرحباً يا سيد "هاول -
.مرحباً -

514
00:28:40,519 --> 00:28:43,818
لا يوجد ميكروفون يا سيدي
.لذا يمكنك التكلم معي

515
00:28:44,227 --> 00:28:45,827
.أنا آسف، مرحباً

516
00:28:45,851 --> 00:28:49,244
سيدي هل لديك الفرصة لفحص
هذا المعالج

517
00:28:49,268 --> 00:28:52,495
الذي أخذ من واحدة من 40 آلة تصويت
تم كشفها؟

518
00:28:52,519 --> 00:28:57,661
،لقد فعلت، لصورة له
.وبعد ذلك فحصته عندما أتيت إلى هنا

519
00:28:57,685 --> 00:29:01,786
وما هي تأكيداتك؟ -
.إن هذه التكنولوجيا منذ العام 2012 -

520
00:29:01,810 --> 00:29:03,952
وهل من تقنيات جديدة متوفرة؟

521
00:29:03,976 --> 00:29:08,453
،أجل، الكثير، هذه الآلة قديمة
.هذه الأشياء تتغير مرتين في السنة الآن

522
00:29:08,477 --> 00:29:12,952
إذاً عبر رأيك وخبرتك، هل تم استعمال
هذه الآلة في هذه الانتخابات؟

523
00:29:12,976 --> 00:29:18,411
،حسناً، سيكون الأمر مغفل
.لقد تم تحديثها، هذه منذ 2012

524
00:29:18,435 --> 00:29:23,244
هل اضطلعت على نتائج انتخابات
عام 2012 يا سيد "زوبروفسكي"؟

525
00:29:23,268 --> 00:29:25,495
.أجل -
هل توصلت لأي نتيجة؟ -

526
00:29:25,519 --> 00:29:28,286
أجل، هناك تقلبات كبيرة في بيانات
الاستطلاعات المتوقعة

527
00:29:28,310 --> 00:29:29,952
.من انتخابات العام 2012

528
00:29:29,976 --> 00:29:33,227
هل هي أوسع من السباق الحالي؟ -
.أجل -

529
00:29:33,644 --> 00:29:35,869
هل أنت الآن تتكلم عن الترشح
لمنصب الحاكم؟

530
00:29:35,893 --> 00:29:39,827
.أجل -
.إن "بيتر فلوريك" يسرق الانتخابات -

531
00:29:39,851 --> 00:29:42,119
اعتراض، أعلم أننا لسنا محكمة

532
00:29:42,143 --> 00:29:46,144
"ولكن سأبقى أنصحك يا سيد "راندولف
.بعدم التكهن بشكل واسع

533
00:29:46,310 --> 00:29:47,510
.أجل يا سيدي

534
00:29:48,268 --> 00:29:50,668
."أنت لم تخبرني أنك تسعى وراء "بيتر

535
00:29:52,185 --> 00:29:54,135
."أنا أسعى وراء "بيتر

536
00:29:56,060 --> 00:29:58,160
.إن أبي لن يسر

537
00:30:03,727 --> 00:30:06,536
لقد تشاورت مع المدعي العام
.المنتهية ولايته

538
00:30:06,560 --> 00:30:08,411
"هل هو المدعي العام "جايمس كاسترو

539
00:30:08,435 --> 00:30:09,495
الذي اتهمني ظلماً؟

540
00:30:09,519 --> 00:30:10,703
."كاري"

541
00:30:10,727 --> 00:30:15,676
بناءً على طلبي وكما هو مصرح، تسقط
."كل التهم ضد السيدة "لوكهارت

542
00:30:18,393 --> 00:30:19,453
.شكراً لك

543
00:30:19,477 --> 00:30:21,827
.ولكن السعر سيكون مرتفع -
.لم نتوقع غير ذلك -

544
00:30:21,851 --> 00:30:25,994
بعيداً عن التسجيل، لا يمكنني التغاضي
"عن تكتيكات "كاسترو

545
00:30:26,018 --> 00:30:27,369
."في سعيه وراء "كاري

546
00:30:27,393 --> 00:30:31,911
ولكن المبتغى كان صادقاً
.بل أكثر من عادل

547
00:30:32,210 --> 00:30:34,770
قبل ستة أشهر، قدمنا لـ"كاري" اتفاقاً

548
00:30:34,795 --> 00:30:38,077
أننا سنسقط كل التهم
."إن هو شهد ضد "ليموند بيشوب

549
00:30:38,101 --> 00:30:41,453
.كلا -
"سنسقط كل التهم ضدك يا "ديان -

550
00:30:41,477 --> 00:30:44,877
."إن قدمت شهادتك ضد "ليموند بيشوب

551
00:30:48,477 --> 00:30:53,577
.وها نحن ذا نعود إلى نقطة البداية

552
00:31:02,685 --> 00:31:04,862
.القاضي "غلات" كان محقاً

553
00:31:04,887 --> 00:31:07,952
إن الأمر أشبه بمشاهدة فيلم ثان
."لـ"سبايدرمان

554
00:31:07,976 --> 00:31:10,619
.باستثناء أن الأدلة ضدك كانت ضعيفة

555
00:31:10,643 --> 00:31:12,593
.الدليل هنا صلب

556
00:31:13,268 --> 00:31:15,369
لا بد من وجود اقتراح آخر يمكننا
."تقديمه لـ"جنيفا

557
00:31:15,393 --> 00:31:18,577
حسناً، لقد عملت في ذلك المكتب
و"بيشوب" يمكنه شفاء السرطان

558
00:31:18,601 --> 00:31:21,201
،ويمكنه تخليص العالم من الجوع
.وما زالوا يريدونه

559
00:31:21,685 --> 00:31:23,369
هل يمكنك إعطاءنا دقيقة يا "فين" رجاءً؟

560
00:31:23,393 --> 00:31:24,743
.أجل

561
00:31:29,476 --> 00:31:30,726
.لا يمكنني ذلك

562
00:31:33,560 --> 00:31:34,760
.أنا أعلم

563
00:31:36,810 --> 00:31:39,909
.لقد أمضيت ستة أشهر وأنا محتاط

564
00:31:40,810 --> 00:31:43,109
هل تريدين حقاً الذهاب في طريق كهذا؟

565
00:31:55,560 --> 00:31:57,369
هل سرق (بيتر فلوريك) الانتخابات؟"

566
00:31:57,393 --> 00:32:00,285
في خضم المحاربة ضد التهم بتزوير
(الأصوات، ادعى محامي (أليشيا فلوريك

567
00:32:00,309 --> 00:32:04,202
أن الأجهزة موضوع البحث تعود
".إلى فترة ترشح زوجها قبل ثلاث سنوات

568
00:32:04,226 --> 00:32:06,244
.لم أعلم ذلك -
إن محاميك كان مستعداً للإطاحة بي -

569
00:32:06,268 --> 00:32:07,536
.من أجل إنقاذك

570
00:32:07,560 --> 00:32:09,859
،إنه ليس محامي
.الحزب من وكله في القضية

571
00:32:10,393 --> 00:32:11,452
إيلاي"؟"

572
00:32:11,476 --> 00:32:13,702
سيدي، لا يمكنك السيطرة
."على "سبنسر راندولف

573
00:32:13,726 --> 00:32:15,702
."لا يمكنني الحصول على هذا يا "إيلاي -
.إنها لا تعلق -

574
00:32:15,726 --> 00:32:17,327
.إنها تهمة مؤرخة، غير مثبتة

575
00:32:17,351 --> 00:32:19,369
.وحكمك يا سيدي موثوق

576
00:32:19,393 --> 00:32:20,536
.حتى استطاع "راندولف" اتهامي بالتقصير

577
00:32:20,560 --> 00:32:22,244
إذاً أنت تخبرني بعدم القتال؟

578
00:32:22,268 --> 00:32:25,744
،كلا، إما نحن فريقاً أو لا
.لا تدعيهم يفرقوننا

579
00:32:25,768 --> 00:32:27,577
سيد "راندولف" هذا لا يعني أن مجهودك

580
00:32:27,601 --> 00:32:29,827
.نيابة عن السيدة "فلوريك" لا يُقدر

581
00:32:29,851 --> 00:32:33,285
.إنه مقدر -
."شكراً لك يا سيد "غولد -

582
00:32:33,309 --> 00:32:36,577
والآن بعد مجاملتك لي
لماذا لا تخبرني بما تفكر؟

583
00:32:36,968 --> 00:32:40,367
."تراجع عن الاتهامات ضد "بيتر

584
00:32:40,560 --> 00:32:41,661
تراجع؟

585
00:32:41,685 --> 00:32:43,118
"الدفاع عن السيدة "فلوريك
عبر الهجوم على زوجها

586
00:32:43,142 --> 00:32:45,285
.لا بد من طريقة أفضل -
.كلا -

587
00:32:45,309 --> 00:32:46,509
.أنا لا أوافقك الرأي

588
00:32:49,459 --> 00:32:51,577
هل هذه رغبتك أم مساعدتك؟

589
00:32:52,174 --> 00:32:54,131
.إنها أمنيتي -
.هذا سيء جداً -

590
00:32:54,288 --> 00:33:00,390
،"أنا لست هنا للدفاع عنك يا سيدة "فلوريك
.أنا هنا للدفاع عن العملية الديمقراطية

591
00:33:00,414 --> 00:33:01,515
...أنا للدفاع

592
00:33:01,539 --> 00:33:03,189
.عن بطل

593
00:33:04,038 --> 00:33:06,950
ولكن أبعدنا أعيننا من أجلهم

594
00:33:06,975 --> 00:33:10,890
ولكن في بعض الأحيان
.بعض الأبطال يعيشون بيننا

595
00:33:10,914 --> 00:33:14,306
."أبطال مثل "أليشيا فلوريك

596
00:33:14,330 --> 00:33:17,682
.امرأة تشاهد زوجها ذاهباً إلى السجن

597
00:33:17,706 --> 00:33:22,932
التي وقفت إلى جانبه إلى أن تمت تبرئته
وهي ترتقي على السلم القانوني

598
00:33:22,956 --> 00:33:25,056
وهي قصة شجاعة والتزام

599
00:33:25,080 --> 00:33:29,431
"معبرة ومؤثرة لشعب مقاطعة "كوك

600
00:33:29,455 --> 00:33:35,640
.والذين انتخبوها لتكون بطلتهم

601
00:33:35,664 --> 00:33:39,139
.ولكن الناس يشتمون رائحة الدماء في الماء

602
00:33:39,163 --> 00:33:42,056
"موظفي الحزب مثل السيد "إيرني نولان

603
00:33:42,080 --> 00:33:45,056
الذي انقلب ضدها مع كذبات ملفقة

604
00:33:45,080 --> 00:33:46,723
.لأنه رأى الضعف

605
00:33:46,747 --> 00:33:49,598
"ولكن لا ضعف لدى "أليشيا فلوريك

606
00:33:49,622 --> 00:33:51,056
.هناك القوة فقط

607
00:33:51,490 --> 00:33:56,223
القوة للدفاع عما تؤمن به
.ولهذا السبب لن أتراجع

608
00:33:56,247 --> 00:33:59,498
وأعلم بأن لجنة التحقيق هذه
.لن تتراجع أيضاً

609
00:34:00,831 --> 00:34:05,130
أعذرني يا سيدي الرئيس أود الإشارة
.إلى أحد الشهود

610
00:34:07,247 --> 00:34:12,056
هل تريد مزيداً من الوقت سيد "هاول"؟ -
.كلا، أنا في أتم الاستعداد -

611
00:34:12,080 --> 00:34:13,682
هل يمكنك إخبارنا ما هي مراجعاتك؟

612
00:34:13,706 --> 00:34:17,723
أجل، هذه مخرجات طباعة
مواصفات البرامج

613
00:34:17,747 --> 00:34:20,390
.على جهاز الاختراق -
ماذا يمكنك إخبارنا عن البرنامج؟ -

614
00:34:20,414 --> 00:34:23,306
أنه تجدد تلقائياً عبر الاتصال بالواي فاي

615
00:34:23,330 --> 00:34:24,640
.منذ شهرين تقريباً

616
00:34:24,664 --> 00:34:27,431
.قبيل انتخابات منصب المدعي العام

617
00:34:27,455 --> 00:34:30,515
.هذا ما اتضح عليه الأمر -
هل تهتم لتعديل شهادتك الأولية -

618
00:34:30,539 --> 00:34:33,431
بأن أجهزة القرصنة هذه تعود
للعام 2012؟

619
00:34:33,455 --> 00:34:38,056
.أجل، يبدو...أنني كنت مخطئاً

620
00:34:38,080 --> 00:34:40,431
،بإعطاء هذه الشهادة
فإن اللجنة ستثبت إعادة الفرز

621
00:34:40,455 --> 00:34:43,755
.للدوائر الـ 40 حيث وجدث أجهزة القرصنة

622
00:34:49,706 --> 00:34:51,890
أنت تفكرين بالقيام بعمل ما، صحيح؟

623
00:34:52,346 --> 00:34:56,181
ما الذي تتحدث عنه؟ -
."أنا أتكلم عن عرض "جينيفا -

624
00:34:56,205 --> 00:34:58,306
.أرى دوران عجلة الأمور

625
00:34:59,414 --> 00:35:00,473
..."كاري"

626
00:35:00,497 --> 00:35:03,247
.إن سلمت أدلة ضد "بيشوب"، فسيقتلك

627
00:35:11,916 --> 00:35:14,056
إن الأمور لا تجري بشكل جيد
.مع لجنة الانتخابات

628
00:35:14,080 --> 00:35:16,306
إنها نكسة عابرة
.ولكننا مستعدون لإعادة الفرز

629
00:35:16,330 --> 00:35:17,431
.لا يمكننا إعادة الفرز

630
00:35:17,455 --> 00:35:20,854
نحن نظن بأنها ستجعل الأمور أكثر صعوبة
.ولكن "أليشيا" ستنتصر

631
00:35:22,414 --> 00:35:25,713
"أنا أخشى يا سيدة "فلوريك
.أننا سنطلب منك التنحي جانباً

632
00:35:27,997 --> 00:35:29,197
ماذا تعني؟

633
00:35:30,831 --> 00:35:32,279
.نريد منك الانسحاب

634
00:35:33,455 --> 00:35:35,890
."أنا لست غشاشة يا سيد "لاندو

635
00:35:35,914 --> 00:35:38,848
.نحن نعلم ذلك -
ماذا يجري يا "فرانك"؟ -

636
00:35:38,872 --> 00:35:41,139
إن "أليشيا" لا علاقة لها
.بشأن جهاز القرصنة

637
00:35:41,163 --> 00:35:42,223
.نحن نعلم ذلك

638
00:35:42,659 --> 00:35:45,098
"ولكن اسم السيدة "فلوريك
.ليس الوحيد في القائمة

639
00:35:45,122 --> 00:35:47,973
"هناك سباقات أصعب مثل "تيلدنس

640
00:35:47,997 --> 00:35:50,098
الذي واجه خطر خسارة مقعده
.في مجلس الشيوخ

641
00:35:50,122 --> 00:35:52,640
.يا إلهي -
إن خسر "تيلدن" مقعده -

642
00:35:52,664 --> 00:35:55,890
فقد نخسر الأغلبية العظمى المؤيدة
.في مجلس الشيوخ

643
00:35:55,914 --> 00:35:58,663
ولن يتمكن حينها الجمهوريين
.من التعطيل

644
00:35:59,205 --> 00:36:02,006
هل تعلمين الآن لماذا نريدك أن تنسحبي؟

645
00:36:02,747 --> 00:36:03,947
.كلا، لن أفعل

646
00:36:04,831 --> 00:36:08,890
إن تم التصويت على إعادة الفرز
."فإن ذلك سيلفت الانتباه لفوز "تيلدن

647
00:36:08,914 --> 00:36:10,763
إذاً جهاز القرصنة كان لـ"تيلدن"؟

648
00:36:12,747 --> 00:36:15,147
.لا يمكنني التعليق على الأمر -
.أنا لن أنسحب -

649
00:36:16,706 --> 00:36:20,807
"أنا أتفهم مركزك يا سيدة "فلوريك
ولكن تضحيتك سيتم التوقف عندها

650
00:36:20,831 --> 00:36:22,932
وسيعوض عليك الحزب الأمر
.في الدورة القادمة

651
00:36:22,956 --> 00:36:26,640
.لن يكون هناك دورة قادمة -
.في السياسة هناك دائماً دورة قادمة -

652
00:36:26,664 --> 00:36:28,390
وهذا المقعد سيكون متاحاً
...في لجنة الألعاب

653
00:36:28,414 --> 00:36:34,313
أنا لم أدخل السباق من أجل مركز سهل
.المنال في إحدى اللجان السخيفة

654
00:36:37,895 --> 00:36:40,890
حسناً إن كانت لجنة الألعاب لا تعجبك

655
00:36:40,914 --> 00:36:44,064
.خذي وقتك للتفكير في مقعد يناسبك

656
00:36:50,497 --> 00:36:52,546
وإن لم أنسحب ماذا سيحصل؟

657
00:36:53,497 --> 00:36:55,556
.أنت لا تريدين فعل ذلك -
لماذا؟ -

658
00:36:55,580 --> 00:37:00,393
،لأن الحزب سيدمرك
.أو أنه سيقوم بإيذاء منصب الحاكم

659
00:37:00,418 --> 00:37:04,847
أنت تعلم يا "إيلاي" أننا جميعاً
.نستفيد من التعطيل لإثبات الأغلبية

660
00:37:04,872 --> 00:37:06,765
هل يمكنك المجيء إلى هنا
يا "كال" رجاءً؟

661
00:37:06,789 --> 00:37:07,848
.لدي اجتماع آخر

662
00:37:07,872 --> 00:37:09,598
إذاً يا سيدة "فلوريك" سأطلب منك

663
00:37:09,622 --> 00:37:11,139
.الوقوف وفتح حقيبتك

664
00:37:11,163 --> 00:37:12,223
ماذا؟

665
00:37:12,247 --> 00:37:14,431
إن السيدة "فلوريك" لديها طريقة
.في تسجيل لقاءاتها

666
00:37:14,455 --> 00:37:15,723
هل تفتشنا؟

667
00:37:15,747 --> 00:37:19,056
سنحتفظ بهاتفك النقال وسنعيده إليك
.بعد 12 ساعة

668
00:37:19,080 --> 00:37:21,098
."إن الحزب يشكرك يا سيدة "فلوريك

669
00:37:21,122 --> 00:37:23,571
.يا إلهي

670
00:37:24,872 --> 00:37:26,471
هل حصل هذا فعلاً؟

671
00:37:31,180 --> 00:37:34,198
.إن جماعة "لاندو" تنبح ولا تعض -
.لقد صادر هاتفي -

672
00:37:34,222 --> 00:37:36,823
أظن من السذاجة أن نظن
.أن الأمر مجرد تهديد

673
00:37:36,847 --> 00:37:40,406
.كلا، أقترح أن نضغط على الأمر -
.لقد هدد منصب الحاكم -

674
00:37:40,430 --> 00:37:41,989
.حسناً، سنواجهه

675
00:37:42,013 --> 00:37:44,823
قلت بأن "روندلف" ذلك
قد قام بعمل رائع، صحيح؟

676
00:37:44,847 --> 00:37:45,906
.أجل

677
00:37:45,930 --> 00:37:47,948
.إذاً دعيه يكمل نزاله ضد إعادة الفرز

678
00:37:47,972 --> 00:37:50,406
إنه رجل ناقش مئات القضايا

679
00:37:50,430 --> 00:37:53,406
وبأغلبها قضايا بمعظمها أصعب
.من قضيتك أنت

680
00:37:53,430 --> 00:37:55,989
إن اللجنة ستتخذ قرارها غداً
.بشأن إعادة الفرز

681
00:37:56,013 --> 00:37:58,697
هل تؤمنين به؟
هل تعتقدين أن بإمكانه قلب الأمور؟

682
00:37:58,721 --> 00:37:59,823
.بالطبع

683
00:37:59,847 --> 00:38:02,346
إذاً عودي للمثول أمام الجنة
.ودعيه يفز

684
00:38:03,013 --> 00:38:06,013
.سأفعل، شكراً لك

685
00:38:18,347 --> 00:38:20,447
"هل كلمتك "كاليندا
بشأن تسليم "بيشوب"؟

686
00:38:20,471 --> 00:38:23,272
...أنت تعلم أنا لا أملك الحرية -
."جينيفا" -

687
00:38:25,347 --> 00:38:29,796
.أرجوك، لقد عملنا سوية

688
00:38:29,972 --> 00:38:34,922
هل كلمتك؟ -
.كلا -

689
00:38:35,139 --> 00:38:38,614
.حسناً، عندما تفعل ارفضيها

690
00:38:38,638 --> 00:38:42,288
هل ستقوم "ديان" بتسليمي "بيشوب"؟ -
."كلا، ليست "ديان -

691
00:38:43,097 --> 00:38:44,297
.بل أنا

692
00:38:47,389 --> 00:38:51,188
.طلب منك "فرانك لاندو" بالانسحاب

693
00:38:51,638 --> 00:38:55,906
.حسناً هذا أسلوب مهذب لصياغة الأمر -
حسناً، هل هذا ما تريدينه؟ -

694
00:38:55,930 --> 00:38:58,581
.كلا، أريد الفوز

695
00:39:00,222 --> 00:39:03,531
.حسناً، دعيني أتولى الأمر

696
00:39:03,555 --> 00:39:06,154
.شكراً لك -
هل يمكنني التكلم؟ -

697
00:39:07,305 --> 00:39:10,655
إن اللجنة جاهزة للنطق بالقرار
."يا سيد "راندولف

698
00:39:11,180 --> 00:39:15,380
أعتقد أن ما سأقوله قد يكون له تأثير
.في قراركم

699
00:39:18,139 --> 00:39:19,339
.هيا تفضل

700
00:39:21,264 --> 00:39:24,614
لقد تنبهت إلى تزوير شنيع

701
00:39:24,638 --> 00:39:26,447
.قد حدث في هذه الإجراءات

702
00:39:26,471 --> 00:39:30,281
والآن، لقد كرست حياتي لتصويب الأخطاء

703
00:39:30,305 --> 00:39:32,073
لمحاربة الفساد والمؤامرة

704
00:39:32,097 --> 00:39:34,614
وكل الآفات في نظام العدالة

705
00:39:34,638 --> 00:39:37,489
.ولهذا أنا مضطر للتكلم بالفم الملآن

706
00:39:37,513 --> 00:39:39,697
"لقد اكتشفت للتو بأن "أليشيا فلوريك

707
00:39:39,721 --> 00:39:42,121
.قد كذبت علي خلال هذه العملية

708
00:39:42,596 --> 00:39:44,781
وكنت قد فهمت أن آلات التصويت

709
00:39:44,805 --> 00:39:47,281
.قد تم خرقها تحت إشرافها -
.هذا كذب -

710
00:39:47,305 --> 00:39:50,697
،"تفضلي بالجلوس يا سيدة "فلوريك
."تفضل إلى المنصة يا سيد "راندولف

711
00:39:50,721 --> 00:39:53,823
على ضوء ما حصل ليس عليّ
"فقط الوقوف إلى جانب السيد "باريلو

712
00:39:53,847 --> 00:39:55,948
"ولكن علي تشجيع السيدة "فلوريك

713
00:39:55,972 --> 00:39:58,447
.بالتنحي عن موقعها كمدعٍ عامة

714
00:39:58,471 --> 00:40:01,781
.لقد جعلت من الأمر مهزلة

715
00:40:01,805 --> 00:40:05,365
وقد ارتكبت الجريمة الكبرى بسرقة
.نتائج الانتخابات

716
00:40:05,389 --> 00:40:07,906
وليس عليها الوصول
إلى مكتب المدعي العام

717
00:40:07,930 --> 00:40:10,581
.أو أي منصب سياسي

718
00:40:11,180 --> 00:40:18,029
برأيي، إن مقاطعة "كوك" في مدينة
.شيكاغو" تستحق الأفضل"

719
00:40:18,972 --> 00:40:24,447
.لقد وثقت بك، لقد سلمتك أمري

720
00:40:24,471 --> 00:40:28,489
الرجل الذي أستمع لخطاباته
...والذي أقدره

721
00:40:28,513 --> 00:40:30,572
"أنا أؤكد لك يا سيدة "فلوريك
.إن الأمر ليس شخصياً

722
00:40:30,596 --> 00:40:32,240
.بالطبع إنه شخصي

723
00:40:32,264 --> 00:40:37,064
،إن مشكلتك يمكن حلها بثلاث كلمات
.ثلثي الأغلبية

724
00:40:37,721 --> 00:40:39,948
.كوني ديمقراطية جيدة وانسحبي الآن

725
00:40:39,972 --> 00:40:44,922
.إن الحزب سيهتم بك، والجميع رابح

726
00:40:45,847 --> 00:40:47,746
."طاب يومك يا سيدة "فلوريك

