﻿1
00:00:01,459 --> 00:00:03,354
.مجدداً، أريد أن أشكرك على خدمتك

2
00:00:03,378 --> 00:00:07,132
مساعدي سيساعدك على التأكد
.من مكان ركن سيارتك

3
00:00:10,260 --> 00:00:13,728
"سأرسل مخالفات السيد "غاردنر
.لنقابة المحاميين

4
00:00:13,752 --> 00:00:16,075
.إن لن تقوم أنتَ بملاحقته، فهم سيفعلون

5
00:00:16,099 --> 00:00:17,701
.افعلي ما عليك فعله

6
00:00:18,522 --> 00:00:19,974
.والآن أخرجي من مكتبي

7
00:00:40,749 --> 00:00:43,728
.لقد انتهى الأمر -
.نعم لقد انتهى -

8
00:00:43,752 --> 00:00:46,647
هل هذا غريب؟ -
.عليك الاعتياد عليه -

9
00:00:46,671 --> 00:00:48,941
.ديان"، "فيولا والش" على الخط الأول" -
.نعم، سآتي حالاً -

10
00:00:48,965 --> 00:00:51,694
سوريا"؟" -
.نعم، سنذهب إلى المحكمة غداً -

11
00:00:51,718 --> 00:00:53,904
.تقديري؟ عرض الـ11 ساعات

12
00:00:53,928 --> 00:00:56,115
.و"ويل"، "كاري آغوز" ينتظرك على الهاتف

13
00:00:56,139 --> 00:01:01,945
.ها هو، القرار الرسمي -
.أو يريد اتهامي مجدداً -

14
00:01:02,604 --> 00:01:06,042
مرحباً، "كاري" كيف حالك؟ -
.أنا بخير -

15
00:01:06,066 --> 00:01:09,518
.أعتقد أنك تعلم لماذا أتصل بك -
.ليتني أعلم -

16
00:01:10,528 --> 00:01:11,980
.أنت بأمان

17
00:01:13,948 --> 00:01:17,678
.لم يتم إدانتك، ولن نلاحقك من جديد

18
00:01:17,702 --> 00:01:21,006
.شكراً -
.كلا، أنتم، لقد تصرفتم بذكاء -

19
00:01:22,040 --> 00:01:23,592
.احتفلوا

20
00:01:24,334 --> 00:01:25,635
.شكراً، يا صديقي

21
00:01:30,173 --> 00:01:33,327
.لديك 23 مكالمة

22
00:01:33,426 --> 00:01:34,945
.كلها للتهنئة

23
00:01:34,969 --> 00:01:37,114
."منها 6 قضاة و"ليونال ديرفيلد

24
00:01:37,138 --> 00:01:39,033
.وقال من المهم أن تتصل به الليلة

25
00:01:39,057 --> 00:01:41,059
.إنها حالة طارئة -
.نعم -

26
00:01:42,143 --> 00:01:46,097
أعتقد أنه يمكنني الاحتفال
.من دون "لونال ديرفيلد" الليلة

27
00:01:59,619 --> 00:02:03,516
،إنهم في طريقهم إلى هنا الآن
.كلا، نحن ننظم الأمور الآن

28
00:02:03,540 --> 00:02:05,810
.حسناً، شكراً يا "أليشيا" أراك بعد قليل

29
00:02:06,388 --> 00:02:07,739
.أريد المشاركة

30
00:02:08,242 --> 00:02:11,194
لقد سلمتها عندما اعتقدت أنني
.سأدخل السجن، لن أدخل إلى السجن

31
00:02:11,219 --> 00:02:14,401
،لقد كنت بمواجهة مع الموت صديقي
.خذ إجازة

32
00:02:14,425 --> 00:02:17,629
،كلا، إنني متحمس
.أنا مستعد للإيقاع بأحدهم

33
00:02:19,597 --> 00:02:23,751
.حسناً، إذاً، لنوقع بهم

34
00:02:32,986 --> 00:02:35,965
.مرحباً -
.مرحباً -

35
00:02:35,989 --> 00:02:41,193
."أنا حقاً سعيدة "ويل -
.وأنا أيضاً، شكراً -

36
00:02:42,620 --> 00:02:45,182
على أيّ حال، سيصلون هنا للتفاوض
.بعد دقائق

37
00:02:45,206 --> 00:02:46,267
هل يمكنك استقبالهم؟ -
.طبعاً -

38
00:02:46,291 --> 00:02:49,854
فيولا والش"؟" -
نعم لماذا؟ -

39
00:02:49,878 --> 00:02:53,482
في آخر مرة كانت هنا
.طلبت مني الانضمام إلى شركتها

40
00:02:53,756 --> 00:02:55,208
حقاً؟

41
00:02:56,009 --> 00:02:58,261
.ربما يمكنك استغلال هذا

42
00:03:00,054 --> 00:03:02,408
."سيدة "والش" وسيد "غروس

43
00:03:02,432 --> 00:03:06,036
أجل، وأنت من تكونين؟ -
."أليشيا فلوريك" -

44
00:03:06,060 --> 00:03:07,913
.أجل، حسناً

45
00:03:07,937 --> 00:03:11,709
.إذاً هنا حيث يموت الإبداع -
.كلا في الطابق الأعلى -

46
00:03:11,733 --> 00:03:15,087
هل هذا مضحك؟ -
.نعم إنه كذلك -

47
00:03:15,111 --> 00:03:17,631
.حسناً، لم أجده مضحكاً

48
00:03:17,655 --> 00:03:21,109
،لربما كانت طريقتي بقولها
.من هنا رجاءً

49
00:03:24,829 --> 00:03:28,350
.ديان"، "ويليم"، الشخصين المفضلين لديّ"

50
00:03:28,374 --> 00:03:29,643
.فيولا" إنه شرف لي"

51
00:03:29,667 --> 00:03:32,771
.و"نيل غروس"، بلباسه المبتكر -
.أنتظر حتى تأخذ مني نقودي -

52
00:03:32,795 --> 00:03:34,523
.من الظاهر أنكم تحتفلون

53
00:03:34,547 --> 00:03:39,820
.ليالي الأربعاء الاعتيادية -
.انظر إلى هذه الصور المميزة -

54
00:03:39,844 --> 00:03:43,348
حسناً من الظاهر أنك كنت تحضر نفسك
لمعركة، أليس كذالك؟

55
00:03:43,473 --> 00:03:46,226
.مرحباً -
.هذه "كايتلن" ستكون حاضرة -

56
00:03:46,768 --> 00:03:49,705
هل يمكننا البدء؟ -
.سيد "غروس" مرحباً -

57
00:03:49,729 --> 00:03:51,040
...لقد أنشأت مجموعة برامج

58
00:03:51,064 --> 00:03:53,042
.اسمح لي، لا نريد أن نتكلم عن القضية

59
00:03:53,066 --> 00:03:55,461
.هذا ليس مجرد حديثاً، إنما فتح نقاشاً

60
00:03:55,485 --> 00:03:59,465
لقد حضرت برنامجاً
."لفك شفرات الـ"كورسبوينت

61
00:03:59,489 --> 00:04:02,509
،هذا ليس نظام لفك التشفير
.إنه نظام تحليل البيانات

62
00:04:02,533 --> 00:04:04,595
.وقامت شركتكم ببيعه للحكومة السورية

63
00:04:04,619 --> 00:04:05,679
.سننكر ذلك

64
00:04:05,703 --> 00:04:07,973
والجيش الإلكتروني السوري
.استخدم هذا البرنامج

65
00:04:07,997 --> 00:04:11,018
لفك وإعاقة رسائل إلكترونية وأحاديث

66
00:04:11,042 --> 00:04:14,313
.من أجل إيقاف وتعذيب وقتل المتظاهرين

67
00:04:14,337 --> 00:04:16,815
نحن نمثل المتظاهرين الأميركيين الثلاثة

68
00:04:16,839 --> 00:04:20,361
ونطلب منكم تعويض بقيمة مليون دولار
لعائلاتهم بسبب لأضرار

69
00:04:20,385 --> 00:04:22,613
.و16 مليون دولار تعويض عن الآلام والعذاب

70
00:04:22,637 --> 00:04:25,783
ربما أسلوب الاستهزاء لديّ
.ليس معدوم طوال الوقت

71
00:04:25,807 --> 00:04:28,744
نحن نناقش أمر المعارضين
.فيما هناك حفلة تقام في الغرفة المجاورة

72
00:04:28,768 --> 00:04:30,871
هل يمكننا الانتقال إلى صلب الموضوع؟

73
00:04:30,895 --> 00:04:32,873
أنت لا تأبه لأمر المتظاهرين؟

74
00:04:32,897 --> 00:04:35,751
لا يهمك سوى أكبر زبائنك
."باتريك آدلستين"

75
00:04:35,775 --> 00:04:38,295
إنه ينافسني للسيطرة
.على السوق العالمي للأنظمة

76
00:04:38,319 --> 00:04:41,215
هذه محاولة أخرى للضغط عليّ
.كي يفسح المجال له

77
00:04:41,239 --> 00:04:44,134
.إنه الموت البطيء وهذا جرح صغير

78
00:04:44,158 --> 00:04:49,682
،أجل نحن نمثل أكبر منافسيك
.لكن هذا لا يتعلق بالجروح الصغيرة

79
00:04:49,706 --> 00:04:51,976
"يتعلق الأمر بعائلات "محمد حازوري

80
00:04:52,000 --> 00:04:54,019
."و"آيمي نيتون" و"سارة فلنر

81
00:04:54,043 --> 00:04:56,981
.حسناً، أنظر من الجيد معرفة كل هذا

82
00:04:57,005 --> 00:04:59,275
لكن إليك عرضنا، مستعد؟

83
00:04:59,299 --> 00:05:01,652
مئة ألف دولار وإعطاء منحة

84
00:05:01,676 --> 00:05:04,446
لمساندة قضية هؤلاء الأطفال

85
00:05:04,470 --> 00:05:08,409
واتفاق على مشاركة البيانات الذي سيشرف

86
00:05:08,433 --> 00:05:10,661
.على بيع برنامجنا لطرف ثالث

87
00:05:10,685 --> 00:05:12,387
هذا سبب إحضارنا إلى هنا؟

88
00:05:16,733 --> 00:05:19,135
،هل يمكنني التحدث معك على إنفراد
لو سمحت؟

89
00:05:21,154 --> 00:05:25,175
كايتلن" أعلم أنك كنت تحاولين"
.المساعدة، لكن ليس عليك التكلم

90
00:05:25,199 --> 00:05:27,594
.ويل" طلب مني ذلك" -
...هو -

91
00:05:27,618 --> 00:05:29,471
ماذا؟ -
ويل" طلب مني أن أقول هذا" -

92
00:05:29,495 --> 00:05:30,947
.مهما كان عرضهم

93
00:05:34,334 --> 00:05:35,644
كم اقتربنا من "سمير"؟

94
00:05:35,668 --> 00:05:37,688
لماذا؟ هل عليك الذهاب إلى مكان آخر؟

95
00:05:37,712 --> 00:05:40,357
،نعم، أنت تعلم
.من الصعب التنقل في المدينة

96
00:05:40,381 --> 00:05:43,485
،"عليك المجيء إلى "سوريا" يا "كاليندا
.أنت تعيشين بملل

97
00:05:43,509 --> 00:05:47,113
.حياتنا تملؤها الحماسة -
.تجعل الأمر يبدو مغرياً -

98
00:05:47,305 --> 00:05:53,761
."مات اثنين من المتظاهرين في "دمشق -
...أجل، أعلم ذلك، أنا -

99
00:05:55,521 --> 00:05:57,974
عليّ الحصول على موافقة من الوسيط
.بخلال ثلاث دقائق

100
00:05:59,609 --> 00:06:02,379
هل تبقي نفسك بأمان هناك؟ -
.نعم -

101
00:06:02,403 --> 00:06:05,507
،لديّ أصدقاء في المخابرات
.والشبيحة والمتظاهرين

102
00:06:05,531 --> 00:06:08,427
.لقد أمنت نفسي جيداً

103
00:06:08,451 --> 00:06:11,722
.لقد رأيت "باربرا والتر" البارحة -
حقاً؟ -

104
00:06:11,746 --> 00:06:14,224
.أجل، كانت هنا تجري مقابلة مع الرئيس

105
00:06:14,248 --> 00:06:18,979
.شعرها أجمل مما كنت أعتقد

106
00:06:19,003 --> 00:06:22,757
اسمح لي "سمير"، أجل "إيلاي"؟ -
هل تكلمت مع "ستايسي هال"؟ -

107
00:06:22,840 --> 00:06:23,901
.الوقت ليس مناسباً

108
00:06:23,925 --> 00:06:27,237
أريد أن أعرف، هل تكلمت
مع "ستايسي هال" بشأن زوجتي السابقة؟

109
00:06:27,261 --> 00:06:29,198
هل يمكننا مناقشة هذا لاحقاً؟
."أنا على الهاتف مع "سوريا

110
00:06:29,222 --> 00:06:31,033
...كلا، "كاليندا"، أريد هذا

111
00:06:31,057 --> 00:06:33,619
.الآن -
ما هي الحالة الطارئة "إيلاي"؟ -

112
00:06:33,643 --> 00:06:34,912
لماذا؟ -
لماذا ماذا؟ -

113
00:06:34,936 --> 00:06:37,790
لماذا عينت زوجتي السابقة
ستايسي هول" كمخططة حملة"

114
00:06:37,814 --> 00:06:39,458
لحملتها لمجلس الشيوخ؟

115
00:06:39,482 --> 00:06:41,210
لماذا يهتم زوجي السابق؟

116
00:06:41,234 --> 00:06:45,631
،أهتم لأنها منافستي
.وقد أخذت ثلاثة من زبائني

117
00:06:45,655 --> 00:06:48,342
.إذاً إنها جيدة -
!"فانيسا" -

118
00:06:48,366 --> 00:06:49,426
إنها تعيق طريقي

119
00:06:49,450 --> 00:06:51,428
.ولهذا عرضت أن تكون ممثلتك

120
00:06:51,452 --> 00:06:52,513
.حقاً؟ هذا خطأي

121
00:06:52,537 --> 00:06:55,015
كنت أظن أن الحملة تتعلق بي
.لكن بالطبع إنها تتعلق بك

122
00:06:55,039 --> 00:06:57,059
."هذه ليست أنانية يا "فانيسا

123
00:06:57,083 --> 00:06:58,727
.إنها إستراتيجية -
.إيلاي"، لقد رفضت طلبي" -

124
00:06:58,751 --> 00:07:01,021
...طلبت منك المساعدة في حملتي -
.لقد فعلت هذا -

125
00:07:01,045 --> 00:07:02,648
إلى أن دخلنا في شجارات ما بعد طلاقنا

126
00:07:02,672 --> 00:07:04,149
.وقررنا عدم العمل معاً

127
00:07:04,173 --> 00:07:08,528
،"لذلك قمت بتعيين "ستايسي
.ليست هي من طلبت ذلك

128
00:07:09,887 --> 00:07:11,490
.عقل "إيلاي" يعمل

129
00:07:11,514 --> 00:07:15,577
.فهمت، هذه محاولة لاسترجاعي إلى حملتك

130
00:07:15,601 --> 00:07:16,662
.يا إلهي -
أنت تقولين لي -

131
00:07:16,686 --> 00:07:19,498
.بأنها مجرد صدفة بتعيينك منافستي

132
00:07:19,522 --> 00:07:21,208
.لا أقول لك شيء -
.هذا يبدو منطقياً -

133
00:07:21,232 --> 00:07:24,128
."لديك مشكلة مع "بن لادن -
!"لم أكن أعلم أنه "بن لادن -

134
00:07:24,152 --> 00:07:25,838
.لكان من الأفضل لو كنت في فريقي

135
00:07:25,862 --> 00:07:28,549
أرأيت؟ لا يمانع زوجها كونها عاشرت
."بن لادن"

136
00:07:28,573 --> 00:07:31,427
حسناً، شكراً لك، كلما شعرت بالحنين
"للوقت الذي أمضيناه معاً يا "إيلاي

137
00:07:31,451 --> 00:07:34,603
.ترمي عليّ دائماً تلك الأحاديث المبهجة

138
00:07:39,780 --> 00:07:41,861
.حسناً، انتظري

139
00:07:45,631 --> 00:07:48,110
.لا تستخدمي اللون الأخضر للخطوط -
.لماذا؟ يتعلق الأمر بالبيئة -

140
00:07:48,134 --> 00:07:50,446
أجل، المقترعين لا يفكرون بالطبيعة
.عندما يرون اللون الأخضر

141
00:07:50,470 --> 00:07:53,772
،"يرون "بشرة بشعة
."انظري إلى حملة "ماككاين

142
00:07:54,474 --> 00:08:00,079
وهذا ليس جانبك الأفضل، أنت تعلمين
.أنك بحاجة إلى ألوان دافئة أكثر

143
00:08:00,480 --> 00:08:02,040
.اللون الذهبي جيد بالنسبة لك

144
00:08:02,064 --> 00:08:03,792
.ستايسي" قالت أنّ اللون الذهبي قوي جداً"

145
00:08:03,816 --> 00:08:07,420
،يا إلهي! القوة أمر جيد
."أنت لا تحاولين الفوز بجائزة "نوبل

146
00:08:08,279 --> 00:08:10,831
."حسناً شكراً، "إيلاي

147
00:08:13,826 --> 00:08:16,228
هل حقاً تشعرين بالحنين
.للأوقات التي أمضيناها معاً

148
00:08:17,663 --> 00:08:18,864
."تصبح على خير "إيلاي

149
00:08:21,709 --> 00:08:24,271
:هذه مشكلتك، لكي تفوز عليك إثبات أمرين

150
00:08:24,295 --> 00:08:27,858
الأولى، على الأغلب أنّ موكلي
"باع البرنامج لـ"سوريا

151
00:08:27,882 --> 00:08:29,359
أمر مبالغ به بحد ذاته، وثانياً

152
00:08:29,383 --> 00:08:33,530
وكان على علم باستخدام هذا البرنامج
.لإلقاء القبض على المتظاهرين وقتلهم

153
00:08:33,554 --> 00:08:34,905
.حظاً سعيداً مع هذا

154
00:08:35,431 --> 00:08:36,909
هل الوصل معك؟

155
00:08:36,933 --> 00:08:41,330
."نعم، لقد تم إرسالها من "دبي -
."شكراً لك، "سمير -

156
00:08:41,354 --> 00:08:42,955
سأبقى على تواصل معك، حسناً؟

157
00:08:43,231 --> 00:08:45,209
.كلا، كلا، أنا سأتصل بك

158
00:08:45,233 --> 00:08:47,986
حسناً؟ أرسلي لي فقط ثلاث علامات استفهام
ببريد إلكتروني

159
00:08:48,194 --> 00:08:49,671
وسأتصل بك، حسناً؟

160
00:08:49,695 --> 00:08:56,102
.هكذا أكثر أماناً -
.حسناً، جيد، انتبه لنفسك، صديقي -

161
00:08:56,869 --> 00:09:00,849
،وكنوع من عرضك المادي
.سنجازف في المحكمة

162
00:09:00,873 --> 00:09:02,392
ألا تريد أن تتشاور مع موكلك أولاً؟

163
00:09:02,416 --> 00:09:04,895
.لقد سمحوا لنا برفض أيّ مبلغ غير منطقي

164
00:09:04,919 --> 00:09:06,522
.حسناً لن تحصل على المزيد

165
00:09:06,546 --> 00:09:10,349
.سأحاول جاهداً للحصول على المزيد

166
00:09:14,845 --> 00:09:16,448
.كان هذا غريباً -
ما الذي كان غريباً؟-

167
00:09:16,472 --> 00:09:18,450
.كان العرض أقل مما يفترض

168
00:09:18,474 --> 00:09:22,528
أعتقد أنهم يحاولون تحدينا
.للذهاب إلى المحكمة

169
00:09:27,525 --> 00:09:30,754
،مرحباً "ليونال"، كنت سأتصل
.لكن كان الوضع جنونيّ هنا

170
00:09:30,778 --> 00:09:33,674
مرحباً "ويل"، هل يمكننا الذهاب
إلى مكان خاص؟

171
00:09:33,698 --> 00:09:35,900
.طبعاً، من هنا

172
00:09:45,084 --> 00:09:47,387
.يبدو أنّ الأمور تتلاشى

173
00:09:48,462 --> 00:09:52,651
إذاً ما هي الحالة الطارئة؟ -
هل تكلمت مع أحد في الحانة؟ -

174
00:09:52,675 --> 00:09:54,927
في الحانة؟ أيّ حانة؟

175
00:09:55,177 --> 00:09:57,531
.نقابة محامي الامتثال والمجلس التأديبي

176
00:09:57,555 --> 00:10:00,158
كلا، لماذا؟

177
00:10:00,182 --> 00:10:02,485
.نحن نحقق بأمر إيقافك عن مزاولة المهنة

178
00:10:09,859 --> 00:10:13,046
عن ماذا تتكلم؟ -
.أنا في فريق الاستعراض -

179
00:10:13,070 --> 00:10:14,756
أعلم أنه ليس عليّ قول شيء

180
00:10:14,780 --> 00:10:19,261
،وأقسمت على حفظ السرية
لكن تلقينا تهماً من مجهول

181
00:10:19,285 --> 00:10:22,014
بأنك اختلست 45 ألف دولار
.من أحد موكليك

182
00:10:22,038 --> 00:10:25,392
.وأعدتها، منذ خمسة عشر عاماً

183
00:10:25,416 --> 00:10:28,319
لا يوجد حدود قانونية
.للإبعاد عن النقابة بالمدة

184
00:10:32,048 --> 00:10:34,299
.سنبدأ غداً بالإجراءات التأديبية

185
00:10:36,010 --> 00:10:37,946
...أنا آسف، أنا فقط

186
00:10:37,970 --> 00:10:40,072
.كنت أظن بأنه عليك معرفة هذا

187
00:10:44,644 --> 00:10:46,445
.لا تقل أنني قلت لك شيءً

188
00:11:16,634 --> 00:11:19,036
"باللّه نثق"

189
00:11:22,223 --> 00:11:27,037
قبل أن نبدأ، أريد أن آخذ بضع دقائق
للتكلم بشيء

190
00:11:27,061 --> 00:11:32,066
يحصل خارج هذه المحكمة
.على بعد مئة ياردة لا أكثر

191
00:11:32,149 --> 00:11:33,350
!"احتلال "وال ستريت

192
00:11:34,860 --> 00:11:40,092
أجل، الرجال والنساء المذهلين
يتحدون الحرارة المنخفضة

193
00:11:40,116 --> 00:11:42,928
والجرأة ظاهرة في أعينهم لقضية مشتركة

194
00:11:42,952 --> 00:11:45,597
.وكل هذا لتحدي النظام

195
00:11:45,621 --> 00:11:48,524
...وأنا، من أجل هذا، أنا

196
00:11:49,583 --> 00:11:50,784
.أحييهم

197
00:11:52,503 --> 00:11:54,398
.حسناً، لا بأس، هذا كل ما أريد قوله

198
00:11:54,422 --> 00:11:56,824
...والآن يمكننا البدء، إذاً

199
00:12:07,435 --> 00:12:09,496
هل تريدني أن أحقق مع الشاهد الأول؟

200
00:12:09,520 --> 00:12:11,572
.لا

201
00:12:19,738 --> 00:12:22,050
وهل هذا أنت؟
نعم؟ -

202
00:12:22,074 --> 00:12:24,344
لماذا كنت أنت وشقيقتك في "سوريا"؟

203
00:12:24,368 --> 00:12:28,672
كنا ندرس اللغة العربية
."في جامعة "البعث" في "حمص

204
00:12:34,545 --> 00:12:36,597
"(القاضي (تشارلز أبرناثي"

205
00:12:38,382 --> 00:12:42,571
ومن هذه؟ -
."شقيقتي..."سارة -

206
00:12:42,595 --> 00:12:47,250
،لقد طلبت مني أخذ الكاميرا
.أرادت أن يظهر الفيديو

207
00:12:53,105 --> 00:12:55,357
وماذا حصل بعدها؟

208
00:12:56,942 --> 00:13:00,922
،لقد احتجزنا الضباط
."في سجن "صيدنايا" في "حمص

209
00:13:00,946 --> 00:13:03,049
...والمخابرات العسكرية

210
00:13:03,073 --> 00:13:04,968
هذه الإستخبرات العسكرية؟ -
.أجل -

211
00:13:04,992 --> 00:13:08,638
كان لديهم نسخة عن المكالمات التي جرت
بيني وبين "سارة" منذ أسبوع

212
00:13:08,662 --> 00:13:09,723
.واستمر بتكرار هذا

213
00:13:09,747 --> 00:13:11,600
ولهذا السبب تم اعتقالكما؟ -
.أجل -

214
00:13:11,624 --> 00:13:14,102
.لقد ناقشنا الالتحاق بالمظاهرات عبر الهاتف

215
00:13:14,126 --> 00:13:16,521
هل لديك فكرة
كيف تم اعتراض هذا الاتصال؟

216
00:13:16,545 --> 00:13:19,316
أجل، لقد كان هناك حاسوباً
في غرفة التحقيق

217
00:13:19,340 --> 00:13:21,318
.واستمر بقراءة الحوار عن الشاشة

218
00:13:21,342 --> 00:13:23,904
وما علاقة هذا بشركة سيد "غروس"؟

219
00:13:23,928 --> 00:13:26,615
أيمكن أن يكون هذا أيّ برنامج آخر؟ -
.كلا -

220
00:13:26,639 --> 00:13:29,993
عندما أخذوني إلى الزنزانة
.رأيت الشعار على الشاشة

221
00:13:30,017 --> 00:13:32,412
."كان هذا شعار "تشامهام

222
00:13:32,436 --> 00:13:34,581
وهل كانت هذه آخر مرة
رأيت فيها "سارة" حية؟

223
00:13:34,605 --> 00:13:37,167
أجل، عندما تفحص الحراس جواز سفرها

224
00:13:37,191 --> 00:13:39,586
.رأوا الختم الإسرائيلي

225
00:13:39,610 --> 00:13:42,506
،كنا قد ذهبنا منذ سنة
لكن ختمي كان باهتاً لم يستطيعوا رؤيته

226
00:13:42,530 --> 00:13:46,434
،لذلك سمحوا لي بالذهاب
.وأبقوها محتجزة

227
00:13:46,659 --> 00:13:48,906
هل كنتم متظاهرين سلميين؟
جيمي" وأنت و"سارة"؟"

228
00:13:48,931 --> 00:13:50,514
.أجل

229
00:13:50,538 --> 00:13:54,643
..."كتظاهرة "وال ستريت -
.هيا، اعتراض، حضرة القاضي -

230
00:13:54,667 --> 00:13:57,229
.حضرة القاضي، أنا فقط أظهر نوايا الضحية

231
00:13:57,253 --> 00:13:59,689
كلا، أنت تحاول الحصول
.على تعاطف من حضرة القاضي

232
00:13:59,713 --> 00:14:01,024
.حسناً، شكراً لكما، كلاكما

233
00:14:01,048 --> 00:14:04,194
،أعتقد بأنكم ستكتشفون أنني أقوى
سيد "غاردنر" وسيدة...؟

234
00:14:04,218 --> 00:14:05,862
."والش" -
."والش" -

235
00:14:05,886 --> 00:14:09,324
.من أن تحصلوا على تعاطفي بهذه السهولة

236
00:14:09,348 --> 00:14:10,909
هل هناك أسئلة أخرى؟ -
.كلا، حضرة القاضي -

237
00:14:10,933 --> 00:14:12,160
."سيد "فلنر

238
00:14:12,184 --> 00:14:15,872
هل تعلم بأنّ "تشامهام" بحوزتها أكثر
من منتج من البرامج تحت الشعار نفسه؟

239
00:14:15,896 --> 00:14:18,250
.أجل -
برامج تجارية، معالج النصوص -

240
00:14:18,274 --> 00:14:21,971
جداول البيانات، وجميعها مصممة
تحت شعار قطعة الشطرنج

241
00:14:20,776 --> 00:14:22,128
"فيولا والش) مدعي في القضاء)"

242
00:14:22,152 --> 00:14:23,213
.نعم

243
00:14:23,237 --> 00:14:25,715
إذاً أيمكن أن يكون هذا إحدى منتجات
السيد "غروس" من البرامج

244
00:14:25,739 --> 00:14:27,801
لنقل كمثال، برنامجه لمعالجة النصوص

245
00:14:27,825 --> 00:14:29,719
الذي ذكرت بأنك رأيته على الشاشة؟

246
00:14:29,743 --> 00:14:31,221
.كلا -
لكنك لست متأكداً؟ -

247
00:14:31,245 --> 00:14:35,225
.جميع البرامج لديها قطع مختلفة

248
00:14:35,249 --> 00:14:37,184
.وهذه قطع الشطرنج كانت حمراء

249
00:14:37,209 --> 00:14:40,564
،لنكن أكثر وضوحاً، حضرة القاضي
...الأحمر كان اللون الموجود على شعار

250
00:14:40,588 --> 00:14:44,942
أعترض، حضرة القاضي، أعلينا جميعنا
الإدلاء بشهادة للتسجيل الآن؟

251
00:14:45,301 --> 00:14:48,238
حسناً، سنقوم ببعض التغييرات هنا

252
00:14:48,262 --> 00:14:49,573
.في تبديل بعض الأشخاص

253
00:14:49,597 --> 00:14:51,366
هل يتعلق الأمر بفشل هيئة المحلفين؟

254
00:14:51,390 --> 00:14:54,452
،كلا،هذا يتعلق بالكثير من الأمور
.ليس شيء محدد

255
00:14:54,476 --> 00:14:57,880
لم يتم إستشارتنا بأمر التحقيق
.حول الرشوة القضائية

256
00:14:58,063 --> 00:14:59,958
.لن نوجه أية اتهمات

257
00:14:59,982 --> 00:15:01,835
.لا أحد لنلومه، الجميع ملام

258
00:15:01,859 --> 00:15:04,254
سأقوم بزيارة كل واحد منكم على إنفراد

259
00:15:04,278 --> 00:15:07,181
لمناقشة بعض الأولويات، حسناً؟
.شكراً جزيلاً

260
00:15:08,816 --> 00:15:13,245
.من المؤسف أنّ ذلك لم ينفعك -
.اذهبي إلى الجحيم -

261
00:15:17,583 --> 00:15:19,785
سمعت أنك أحسنت العمل
.في المحكمة اليوم

262
00:15:23,339 --> 00:15:24,540
.نعم لقد فعلت

263
00:15:27,259 --> 00:15:28,460
...وبعد

264
00:15:38,604 --> 00:15:41,666
محامي الامتثال والمجلس التأديبي

265
00:15:41,690 --> 00:15:44,002
.يسعون لإيقافي عن العمل

266
00:15:44,026 --> 00:15:46,087
لكن...لماذا؟

267
00:15:46,111 --> 00:15:48,513
بشأن مبلغ 45 ألف
.الذي قمت بأخذه منذ 15 سنة

268
00:15:49,490 --> 00:15:51,892
.لا يسقط هذا بالتقادم

269
00:15:52,368 --> 00:15:56,848
برأيي أنّ "ويندي" أرجعت التهم لهم
.كضربة متأخرة

270
00:15:56,872 --> 00:16:00,275
.علينا المحاربة -
.محاربة ماذا؟ لقد قمت بذلك -

271
00:16:00,793 --> 00:16:02,854
،لقد كان هذا منذ وقت طويل
.لكنني قمت بذلك

272
00:16:02,878 --> 00:16:05,607
.أجل، وعلينا إظهار خطئهم في إيقافك

273
00:16:05,631 --> 00:16:10,195
،لقد لاحظت أمراً ما
.لا يأبه الأشخاص في الحكم لخطئهم

274
00:16:10,219 --> 00:16:13,272
.إذاً عليك وضع نفسك تحت رحمة الأعضاء

275
00:16:16,058 --> 00:16:17,409
لا ينتهي الأمر، أليس كذلك؟

276
00:16:19,311 --> 00:16:21,013
...لحظة سيطرتهم عليك

277
00:16:23,857 --> 00:16:25,058
.لا يدعونك أبداً

278
00:16:37,204 --> 00:16:40,056
."إيلاي" -
."ديان" -

279
00:16:44,420 --> 00:16:46,171
لماذا تفعل هذا؟

280
00:16:47,756 --> 00:16:50,360
!نورا"! يوجد أحداً في مكتبي"

281
00:16:50,384 --> 00:16:52,070
لماذا تحاربني من خلال زوجتك؟

282
00:16:52,094 --> 00:16:54,280
.زوجتي السابقة، لا يمكنك الدخول إلى هنا

283
00:16:54,304 --> 00:16:57,033
.عليك الاتصال سابقاً -
.لقد تركت إحدى جواربك البارحة -

284
00:16:57,057 --> 00:17:00,370
.كان عليّ إعادتها -
.كلا لم أفعل، هذه ليست لي -

285
00:17:00,394 --> 00:17:03,206
هل أنا "سانتا"؟ -
.هذه لي -

286
00:17:03,230 --> 00:17:05,792
ما المشكلة باللون الأخضر؟
.لا يوجد مشكلة بهذا اللون

287
00:17:05,816 --> 00:17:10,880
،بالنسبة إلى الأشجار وشوربة الفاصولياء، لا
...لكنها مشكلة بالنسبة لمنشورات الحملة

288
00:17:10,904 --> 00:17:12,799
.هذه ليست مبادىء الحملات

289
00:17:12,823 --> 00:17:14,718
.إذاً توقف عن محاربتي من خلال زوجتك

290
00:17:14,742 --> 00:17:15,927
.إذاً قومي بعمل أفضل

291
00:17:15,951 --> 00:17:18,430
حسناً، موكلتك السابقة
.تظن بأنني أقوم بعمل أفضل

292
00:17:18,454 --> 00:17:22,007
.حسناً، لقد تمكنت مني، وداعاً -
.أريد أن أراك مجدداً -

293
00:17:25,169 --> 00:17:25,966
.كلا

294
00:17:25,991 --> 00:17:29,274
،ليلة أمس كانت مذهلة
.لا زالت أشعر بك هذا الصباح

295
00:17:29,298 --> 00:17:32,819
.حسناً، شكراً لك، وداعاً

296
00:17:32,843 --> 00:17:36,990
تم التبليغ عن 75 حالة وفاة
"على الأقل في "سوريا

297
00:17:37,014 --> 00:17:40,326
.في أكثر الأيام الدموية منذ بدء الإنتفاضة

298
00:17:40,350 --> 00:17:44,706
‫تأتي أفعال الإجرام بعد يوم من مقتل
‫41 شخص، فيما بينهم خمسة نساء...

299
00:17:44,730 --> 00:17:49,377
."مرحباً، هل تتذكريني؟ "ستايسي هول -
أجل، كيف حالك؟ -

300
00:17:49,401 --> 00:17:52,297
.بخير، لديّ سؤالاً سريعاً -
.حسناً -

301
00:17:52,321 --> 00:17:56,125
كيف اكتشفت أنها نامت مع "بن لادن"؟

302
00:17:57,367 --> 00:17:59,637
لماذا لا نناقش هذا في مكان آخر؟

303
00:17:59,661 --> 00:18:03,215
."لم أقصد "بن لادن" ذلك ليس "أسامة

304
00:18:04,833 --> 00:18:07,585
،يريد "باتريك ألديستين" معرفة المستجدات
.إنه في غرفة المؤتمرات

305
00:18:08,796 --> 00:18:10,297
ماذا؟

306
00:18:11,048 --> 00:18:12,750
هل سنفعل هذا لصالح "ألدستين"؟

307
00:18:14,343 --> 00:18:16,095
.غرفة المؤتمرات

308
00:18:19,306 --> 00:18:22,786
لقد رفضوا العرض بإعطاء منحة
بقيمة مئة ألف دولار

309
00:18:22,810 --> 00:18:24,913
،ومشاركة البيانات
.والآن سنذهب للمحاكمة

310
00:18:24,937 --> 00:18:27,040
وما هي فرصنا؟ -
.50 بالمئة -

311
00:18:27,064 --> 00:18:30,543
لكننا نرغب بالذهاب إلى المحكمة
"للضغط أكثر على "نيل غروس

312
00:18:30,567 --> 00:18:33,271
.والحصول على تسوية مالية أكبر

313
00:18:36,698 --> 00:18:40,302
.إذاً عليّ أن أطلب منك شيء -
.حسناً -

314
00:18:40,953 --> 00:18:42,154
.أريد منك أن تساوم

315
00:18:44,164 --> 00:18:47,768
أفضّل أن لا يبحث الـ"الكونغرس" في عملية
.البيع الخارجية لبرنامج فك الشيفرة

316
00:18:48,335 --> 00:18:52,023
،كنت لأعتقد أنّ هذا قد يفيدك
."جعل "الكونغرس" يبحث بأمر "نيل غروس

317
00:18:52,047 --> 00:18:53,316
كلا، لسوء الحظ، في هذه المرحلة

318
00:18:53,340 --> 00:18:55,527
."لدينا مصالح مشتركة أنا و"نيل غروس

319
00:18:55,551 --> 00:19:00,205
،وسيحوّل "الكونغرس" هذا إلى مهزلة
.هذه المحاكمة تعطيها أهمية أكبر

320
00:19:01,640 --> 00:19:03,592
.نحن لا نمثلك بهذه القضية

321
00:19:04,685 --> 00:19:08,939
،نحن نمثل الصف
.عائلات المتظاهرين الثلاث اللذين قتلوا

322
00:19:09,231 --> 00:19:11,793
.أجل، لكنني أنا من وجههم إليك -
.أنا أفهم ذلك -

323
00:19:11,817 --> 00:19:14,838
،لكن عندما قبلنا باستلام قضيتهم
.هم من أصبحوا موكلينا وليس أنت

324
00:19:14,862 --> 00:19:17,214
.أنا آسف -
...هذا ليس -

325
00:19:20,409 --> 00:19:24,213
.حقاً، هذا ما أردته -
.أنا آسف -

326
00:19:24,788 --> 00:19:27,140
.لا يمكننا مساعدتك بهذا

327
00:19:30,419 --> 00:19:32,521
هل سنكون بخير؟

328
00:19:33,547 --> 00:19:36,300
.لا أعلم، يمكنه الانصراف، هذا هو المطلوب

329
00:19:37,718 --> 00:19:41,421
سيد "ديرفيلد" هل لديك دقيقة؟ -
.نعم -

330
00:19:42,139 --> 00:19:43,366
ديان لوكهارت"، أليس كذلك؟"

331
00:19:43,390 --> 00:19:47,644
."أجل، أود التكلم معك بشأن "ويل غاردنر

332
00:19:50,105 --> 00:19:51,958
"اسمي "قاسم الخوري

333
00:19:51,982 --> 00:19:54,544
وأنا تاجر بالجملة للبرامج المعلوماتية
.ومركزي في دبي

334
00:19:54,568 --> 00:19:57,046
هل قمت بالأعمال مع شركة السيد "غروس"؟

335
00:19:57,070 --> 00:19:59,424
."نعم، نحن معجبين بك جداً سيد "غروس

336
00:19:59,448 --> 00:20:01,467
.لقد قرأت سيرتك الذاتية ثلاث مرات

337
00:20:01,491 --> 00:20:04,053
وأين عقدت صفقات
"مع شركة السيد "غروس؟

338
00:20:04,077 --> 00:20:06,347
في "دبي" في المعرض التجاري
.السنوي التقني

339
00:20:06,371 --> 00:20:10,018
المعرض التجاري الذي يشار إليه بالعامية
معرض تكنولوجيا الرصد والمراقبة"؟"

340
00:20:10,042 --> 00:20:13,479
أجل، عدد من الشركات الغربية
.تبيع بضائعها هناك

341
00:20:13,503 --> 00:20:15,815
و هناك العديد من الحكومات
الاستبدادية تتسوق هناك

342
00:20:15,839 --> 00:20:18,860
لتقنية التجسس وبرامج فك الشيفرات؟

343
00:20:18,884 --> 00:20:22,989
أجل، لكن أيضا الشركات الذين يرغبون
.في زيادة إنتاجية الموظفين

344
00:20:23,013 --> 00:20:24,915
...وأيضاً لتنفيذ قانون

345
00:20:28,894 --> 00:20:31,623
.أعتذر، رجاءً أكمل

346
00:20:31,647 --> 00:20:33,374
.يمكننا أخذ استراحة، حضرة القاضي

347
00:20:33,398 --> 00:20:34,876
.كلا، هذا ليس مهماً

348
00:20:34,900 --> 00:20:38,862
أثناء الغذاء، ذهبت لتقديم الدعم المعنوي
"لاحتلال "وال ستريت

349
00:20:38,887 --> 00:20:41,140
."وهذا بسبب "بخاخ الفلفل

350
00:20:45,410 --> 00:20:47,096
"في "معرض تكنولوجية الرصد والمراقبة

351
00:20:47,120 --> 00:20:50,391
،"اشتريت إحدى برامج السيد "غروس
."كورس بوينت"

352
00:20:50,415 --> 00:20:51,476
.أجل

353
00:20:51,500 --> 00:20:53,853
وقمت ببيعها لممثلي الدولة السورية؟

354
00:20:53,877 --> 00:20:54,938
.أجل

355
00:20:54,962 --> 00:20:58,858
"وهل هذا لأنّ "تشامهام
.لم تستطع بيع البرنامج للسورين

356
00:20:58,882 --> 00:21:02,570
أجل، قانون الحظر التجاري الأميركي
.يتطلب استخدام وسيط

357
00:21:02,594 --> 00:21:03,655
.وكنت أنا الوسيط

358
00:21:03,679 --> 00:21:07,867
وهل هذا، بالحقيقة، الوصل لعملية
بيعك "كورس بوينت" لـ"سوريا"؟

359
00:21:07,891 --> 00:21:08,952
.نعم، إنه كذلك

360
00:21:08,976 --> 00:21:12,080
"وهل كانت "تشامهام
على علم ببيعك البرنامج لـ"سوريا"؟

361
00:21:12,104 --> 00:21:15,357
.نعم، لقد أرسلت الفاتورة لهم أيضاً

362
00:21:16,191 --> 00:21:18,043
.لا يوجد أيّ أسئلة أخرى

363
00:21:20,988 --> 00:21:23,140
..."أنا...سيدة "والش

364
00:21:24,074 --> 00:21:26,377
هل لديك أية أسئلة؟ -
.نعم، سيد القاضي -

365
00:21:28,161 --> 00:21:30,848
،"أنت تحمل ضغينة لشركة السيد "غروس
أليس كذلك؟

366
00:21:30,872 --> 00:21:31,933
كلا، ماذا تعنين بذلك؟

367
00:21:31,957 --> 00:21:34,811
"ما أعنيه، بأنك قاضيت السيد "غروس
.لعدم دفعه الدين

368
00:21:34,835 --> 00:21:37,981
كلا، لقد واجهنا اختلاف حول تحويل
.العملة من اليورو إلى الدولار

369
00:21:38,005 --> 00:21:40,984
"حسناً، ألم ترفض شركة السيد "غروس
الدفع لك

370
00:21:41,008 --> 00:21:44,904
لأنك بعت نظام التجسس
لأنظمة الشرق الأوسط؟

371
00:21:44,928 --> 00:21:47,480
.كلا، هذا غير صحيح

372
00:21:48,395 --> 00:21:52,699
،لا يوجد أسئلة أخرى، حضرة القاضي
."لكن نود استدعاء "جيمي فيلنر

373
00:21:53,215 --> 00:21:55,039
لماذا تقيم هذه الدعوى "جيمي"؟

374
00:21:55,063 --> 00:21:59,268
،لأن أختي توفيت
.ولم يكن يجب أن يحصل هذا

375
00:22:01,069 --> 00:22:04,223
.آسف، تجاهلوني

376
00:22:05,157 --> 00:22:07,010
ولهذا السبب جميع في الدعوى القضائية

377
00:22:07,034 --> 00:22:08,835
يقومون بالتحقيق، أليس كذالك؟ -
.أجل -

378
00:22:10,370 --> 00:22:12,682
هل هذه هي شقيقتك؟ -
.أجل -

379
00:22:12,706 --> 00:22:14,808
ومن هذه؟

380
00:22:15,208 --> 00:22:18,111
،تظهر كأنها شقيقتي
.لكنني لم أرى هذه الصورة من قبل

381
00:22:18,503 --> 00:22:21,441
.لكنها تبدو شقيقتك -
أجل، أين تم اتخاذ هذه الصورة؟ -

382
00:22:21,465 --> 00:22:24,235
.لقد حصلنا عليها من موقع الثوار السوريون

383
00:22:24,259 --> 00:22:25,570
.لقد تم اتخاذها منذ ثلاثة أيام

384
00:22:25,594 --> 00:22:27,572
.أعترض، حضرة القاضي -
ما سبب الاعتراض؟ -

385
00:22:27,596 --> 00:22:30,616
،لقد أعطينا موكلك خبراً ساراً
.بأن شقيقته ما زالت على قيد الحياة

386
00:22:30,640 --> 00:22:32,952
.لا يوجد طريقة لإثبات حقيقة الأمر

387
00:22:32,976 --> 00:22:34,558
.يا إلهي -
."جيمي" -

388
00:22:34,583 --> 00:22:38,583
أنت قلت ذلك بنفسك، بأنك تقاضي
.بسبب مقتل شقيقتك

389
00:22:38,607 --> 00:22:41,622
.حسناً، هذا دليل على أنها على قيد الحياة

390
00:22:47,365 --> 00:22:49,052
."سيد "ويل غاردنر

391
00:22:49,076 --> 00:22:52,764
إحدى أهداف المجلس التأديبي
لنقابة المحامين

392
00:22:52,788 --> 00:22:56,809
هي الحفاظ على نزاهة وشرف
ممارسة المحاماة

393
00:22:56,833 --> 00:23:01,022
.وتعزيز الرعاية العامة لحماية جميع الأعضاء

394
00:23:01,046 --> 00:23:03,816
ولهذا الهدف، لقد حصلنا على دلائل كافية

395
00:23:03,840 --> 00:23:06,402
حول عملية سرقة مبلغ 45 ألف دولار

396
00:23:06,426 --> 00:23:10,281
ونعتقد بأنه علينا متابعة
.إجراءات توقيفك عن العمل

397
00:23:10,305 --> 00:23:12,658
هل تفهم؟ -
.أجل -

398
00:23:12,682 --> 00:23:15,787
بكل الأحوال المجلس يحاول إيجاد

399
00:23:15,811 --> 00:23:18,539
.أيّ سبل للتسامح

400
00:23:18,563 --> 00:23:19,916
وما لفت انتباهنا

401
00:23:19,940 --> 00:23:22,376
بأنك كنت المسؤول عن إنشاء

402
00:23:22,400 --> 00:23:24,703
.قسم المصلحة العامة في مكتبك للمحاماة

403
00:23:25,821 --> 00:23:29,050
في حين أنّ معظم مكاتب المحاماة
كانت تقلص جهودها لقسم المصلحة العامة

404
00:23:29,074 --> 00:23:31,636
وهذا يشجعنا على رؤية
"أنّ شراكة "لوكهارت-غاردنر

405
00:23:31,660 --> 00:23:34,806
.ترفع جهودها، بالتوجيه منك

406
00:23:35,161 --> 00:23:36,933
ولهذا السبب

407
00:23:36,957 --> 00:23:41,011
نعطيك فرصة بتعليق عملك

408
00:23:41,211 --> 00:23:42,605
.لمدة ستة أشهر

409
00:23:42,629 --> 00:23:48,069
لا قضايا ولا موكلين وعدم دخولك
.إلى المحكمة إلا بصفتك مواطن

410
00:23:48,093 --> 00:23:49,695
وإذا رفضت ذلك؟

411
00:23:49,719 --> 00:23:52,990
عندها سنتابع بجلسات الاستماع
.لشطب اسمك عن جدول المحامين

412
00:23:53,014 --> 00:23:57,569
.وإصدار هذا القرار سيكون دائم

413
00:23:59,604 --> 00:24:01,499
،يجب علينا فعل ذلك
.علينا إسقاط القضية

414
00:24:01,523 --> 00:24:03,668
.هذا ما يريده بالضبط الطرف الثاني

415
00:24:03,692 --> 00:24:06,170
لا أريد أيّ شيء
.قد يعرض حياة شقيقتي للخطر

416
00:24:06,194 --> 00:24:08,881
.إنك غير منطقي -
ماذا لو كانت هذه "آيمي"؟ -

417
00:24:08,905 --> 00:24:11,050
هل كنت لتواصلي المطالبة بالتعويض المالي؟

418
00:24:11,074 --> 00:24:14,303
.إذا انسحبنا، فستواصل هذه الشركة عملها

419
00:24:14,327 --> 00:24:18,391
ومن يعرف بأنه لن يكون هناك
ضحايا آخرين؟

420
00:24:18,415 --> 00:24:20,467
.هذا صحيح -
...لهذا السبب -

421
00:24:20,792 --> 00:24:22,794
.هذا ما عليك قوله

422
00:24:27,048 --> 00:24:28,442
.المجلس يحكم بالأغلبية

423
00:24:28,466 --> 00:24:31,904
"أجل، لقد عينا "كاليندا
."للبحث أكثر عن "سارة

424
00:24:31,928 --> 00:24:33,129
.جيد، سأقوم بذلك

425
00:24:35,348 --> 00:24:36,549
هل تكلمت مع المجلس؟

426
00:24:38,226 --> 00:24:42,680
ماذا قالوا؟ -
.التعليق لمدة ستة أشهر -

427
00:24:43,064 --> 00:24:47,068
كم من الوقت لديك؟ -
.يريدون القرار غداً -

428
00:24:47,736 --> 00:24:48,937
."حارب ذلك يا "ويل

429
00:24:50,113 --> 00:24:53,166
ستة أشهر بعيداً عن ممارسة القانون
.ستقتلك

430
00:24:57,996 --> 00:24:59,056
".نظرة الخوف"

431
00:24:59,080 --> 00:25:02,476
لقد وجدت صورة "سارة" على موقع المدونة
."باسم "بينك ديمسقس

432
00:25:02,500 --> 00:25:05,313
ناشطة مثلية تقوم بتدوين التظاهرات
."في "سوريا

433
00:25:05,337 --> 00:25:07,982
."لقد كانت من أكبر المزعجين لنظام "الأسد

434
00:25:08,006 --> 00:25:11,110
هل يمكنك إيجادها؟ إذا وجدنا من التقط
."الصورة، عندها يمكننا إيجاد "سارة

435
00:25:11,134 --> 00:25:13,136
.لديّ بعض الأفكار

436
00:25:14,638 --> 00:25:16,089
."كايتلن"

437
00:25:17,682 --> 00:25:19,634
هل طلبت منك "فيولا" الانضمام إلى مكتبها؟

438
00:25:22,270 --> 00:25:24,165
.أجل لكنني رفضت ذلك

439
00:25:24,189 --> 00:25:26,751
.أجل، فقط لكي تعلمي

440
00:25:26,775 --> 00:25:29,754
شركات أخرى قد تقوم بتشتيتك
من خلال طلبهم بانضمامك إليهم

441
00:25:29,778 --> 00:25:31,980
.هذا لا يعني شيء

442
00:25:32,572 --> 00:25:36,219
،هم لا يثقون بك إذا حاولوا اصطيادك
.من الأفضل أن تبقي مخلصة

443
00:25:36,243 --> 00:25:39,680
.لم آخذ الأمر على محمل الجد -
.أعلم -

444
00:25:39,704 --> 00:25:42,975
هل أقوم بعمل جيد؟ -
.أجل، جيد جداً -

445
00:25:42,999 --> 00:25:45,652
.حسناً، شكراً لك

446
00:25:47,754 --> 00:25:51,192
.هذا حماقة من الدرجة الأولى -
هل هذا سبب إحضاري هنا "إيلاي"؟ -

447
00:25:51,216 --> 00:25:53,527
لإهانتي؟ -
."لقد أقمت علاقة مع "بن لادن -

448
00:25:53,551 --> 00:25:55,821
.لا يمكنك تجاهل هذا -
.كيف تعرف بأننا نقوم بإنكاره -

449
00:25:55,845 --> 00:25:57,740
.لقد قمت بابتزاز "كاليندا" لاكتشافها للأمر

450
00:25:57,764 --> 00:26:01,035
.لا يمكنك إخفاء الأمر -
."أنت محقة يا "فانيسا -

451
00:26:01,059 --> 00:26:04,372
.إنها ردة الفعل بسبب الغضب

452
00:26:04,396 --> 00:26:05,456
.لن ينجح الأمر

453
00:26:05,480 --> 00:26:08,042
إذا اكتشفت "كاليندا" الأمر
.لن يطول الوقت حتى يخرج إلى العلن

454
00:26:08,066 --> 00:26:10,918
إذاً، ما هو اقتراحك؟

455
00:26:12,654 --> 00:26:15,306
.أنت اكشفي الأمر

456
00:26:15,532 --> 00:26:17,301
.قومي بهذا بحجة الانفتاح

457
00:26:17,325 --> 00:26:20,346
.ومقاومة الأحكام المسبقة في وجه الإسلام

458
00:26:20,370 --> 00:26:22,640
،هذه تسمية فقط
رئيسنا يحمل نفس اسم عائلة

459
00:26:22,664 --> 00:26:25,066
.الطاغي بالإبادة الجماعية ولا زلنا ننتخبه

460
00:26:25,917 --> 00:26:31,023
،هذا الشخص، الممول لفندقك
.الذي أقمت علاقة معه ونحن متزوجان

461
00:26:31,047 --> 00:26:32,108
."إيلاي" -
ماذا؟ -

462
00:26:32,132 --> 00:26:33,651
أنا أحاول أن أكون دقيقاً
.مثلما ستكون الصحافة

463
00:26:33,675 --> 00:26:35,236
،لقد أصبح هذا فوضوي
.ربما يجب عليّ الانسحاب

464
00:26:35,260 --> 00:26:41,066
.كلا "ستايسي"، أمهلينا دقيقة -
.طبعاً، ها هو جرابي -

465
00:26:45,677 --> 00:26:48,381
إذاً بمن أنت مهووس، هي أم أنا؟

466
00:26:48,732 --> 00:26:51,584
.لا أحد، إنني أحاول المساعدة فقط

467
00:26:52,152 --> 00:26:55,381
.لا أريدها أن تؤذيك -
.حسناً، أسدي لي خدمة -

468
00:26:55,405 --> 00:27:00,060
إما أن تتوقف عن الاهتمام
.أو قم بالمشاركة رسمياً

469
00:27:02,704 --> 00:27:06,708
إذاً، "كاري" كيف هو الوضع؟

470
00:27:12,422 --> 00:27:14,150
أريدك أن تتوقفي عن العمل في المحاكم

471
00:27:14,174 --> 00:27:17,111
.والتفرغ إلى تنفيذ قرارات رعاية الأطفال

472
00:27:17,135 --> 00:27:20,789
هل تريدني أن أقوم بذلك؟ -
.أجل -

473
00:27:23,475 --> 00:27:26,120
لقد كنا كلينا في التحقيق
.بأمر الرشوة القضائية، لم أكن لوحدي

474
00:27:26,144 --> 00:27:28,706
."هذا ما يريده "بيتر -
.إذاً إنه "بيتر" وليس أنت -

475
00:27:28,730 --> 00:27:31,582
.هذا ما يحتاج إليه المكتب

476
00:27:36,780 --> 00:27:39,467
وأنت ستقبل بذلك أليس كذلك؟

477
00:27:39,491 --> 00:27:41,552
أنت تعلم أنني كنت أنفذ أوامر
"ويندي سكوت كار"

478
00:27:41,576 --> 00:27:43,304
.لكنك لا تبالي

479
00:27:43,328 --> 00:27:45,431
."دانا" -
.كلا -

480
00:27:45,455 --> 00:27:49,769
،لا يمكنك تفسيرها بهذه الطريقة
.كلا سيد "آغوز"، لا يمكنك

481
00:27:49,793 --> 00:27:53,095
.لن يطول الأمر -
.وداعاً -

482
00:27:53,671 --> 00:27:55,573
ماذا يعني هذا؟

483
00:27:57,300 --> 00:28:00,529
،"أجل، أرى صورة "سارة
.لكنه لا يمكنني المساعدة

484
00:28:00,553 --> 00:28:02,239
كان من الممكن أن تؤخذ في أيّ مكان
."في "سوريا

485
00:28:02,263 --> 00:28:08,370
وماذا أظهرت المدونات؟ هل يمكنك
مساعدتنا لإيجاد "بينك دمسقس"؟

486
00:28:09,062 --> 00:28:10,413
سمير"؟"

487
00:28:11,356 --> 00:28:12,707
هل تسمعني؟

488
00:28:13,775 --> 00:28:14,976
سمير"؟"

489
00:28:16,694 --> 00:28:18,496
.لا يمكنني أن أبقى هنا لوقت طويل

490
00:28:19,280 --> 00:28:23,052
.فهمت -
.أجل، أجل، نحن نعرف هذا الموقع -

491
00:28:23,076 --> 00:28:25,638
."لا أحد يعلم أين هو "بينك ديمسقس

492
00:28:25,662 --> 00:28:28,724
،إذا اكتشفت المحيط
.عندها يمكنني المساعدة

493
00:28:28,748 --> 00:28:29,949
.عليّ الانصراف

494
00:28:33,044 --> 00:28:35,481
.لا يمكنني المساعدة -
.هذا غير صحيح فعلياً -

495
00:28:35,505 --> 00:28:37,233
كنت أظن بأنني سأحصل
."على المستجدات من "ويل غاردنر

496
00:28:37,257 --> 00:28:40,486
،لـ"بينك ديمسقس" حساب للتصيد سيدي
وإذا استطعنا التواصل معها

497
00:28:40,510 --> 00:28:43,072
سياستنا الخاصة
.هي حجر الأساس في شركتنا

498
00:28:43,096 --> 00:28:45,533
إذا عرف أحد بأنني قمت بإطلاعكم
...على معلومات أحد الزبائن السرية

499
00:28:45,557 --> 00:28:46,826
من الأفضل أن يخرج الخبر

500
00:28:46,850 --> 00:28:50,152
على أنك أبديت أهمية لسياسة الشركة
.أكثر من حياة فتاة في 23 من العمر

501
00:28:57,736 --> 00:28:59,286
نعم؟

502
00:29:01,865 --> 00:29:03,801
هل يمكنني مساعدتك؟ -
.أنا آسفة -

503
00:29:03,825 --> 00:29:08,264
.أعتقد بأنني اتصلت بالشخص الخاطىء -
من كنت تظنينني؟ -

504
00:29:08,288 --> 00:29:12,143
مدونة مثلية من "سوريا"، "بينك ديمسقس"؟

505
00:29:12,167 --> 00:29:14,520
.آسف لتخييب أملك

506
00:29:14,544 --> 00:29:16,896
هل تعرفها؟

507
00:29:17,922 --> 00:29:20,276
،نعم، أنت تعلمين
.أنا على إطلاع بالأخبار دائماً

508
00:29:20,300 --> 00:29:23,529
أجل، هل يمكنك تخيل غضب الناس
"عند معرفتهم بأنّ "بينك ديمسقس

509
00:29:23,553 --> 00:29:28,408
هو شاب في الثلاثين من عمره
.يعيش في "كنساس"، مدعياً

510
00:29:29,309 --> 00:29:30,870
من أين علمت أنني في "كنساس"؟

511
00:29:30,894 --> 00:29:33,581
،"وسادة "روك تشاك
."مشجعي "جامعة كنساس

512
00:29:33,605 --> 00:29:36,250
هل تعلم، يمكنك أن تواجه تهم جنائية
.بالاحتيال

513
00:29:36,274 --> 00:29:39,128
وحكمها في السجن الفدرالي
.من خمس إلى ثماني سنوات

514
00:29:39,152 --> 00:29:44,206
.إنك تكذبين -
.أنا أعمل لدى مكتب محاماة، جربني -

515
00:29:45,283 --> 00:29:46,484
ماذا تريدين؟

516
00:29:48,203 --> 00:29:51,766
"لم يكن لديه سوى عنوان "آي بي
.للشخص الذي أرسل الصورة

517
00:29:51,790 --> 00:29:53,768
هو؟ -
.أجل، تخيلي هذا -

518
00:29:53,792 --> 00:29:55,693
.بالتمويه على الإنترنت

519
00:29:56,461 --> 00:30:01,525
،"لقد تعقبنا عنوان "آي بي" في "حمص
".مقهى للإنترنت في مقاطعة "السيناء

520
00:30:01,549 --> 00:30:04,069
جيد، هل ستخبرين وسطائك بهذا
في "سوريا"؟

521
00:30:04,093 --> 00:30:05,395
.أجل

522
00:30:08,014 --> 00:30:10,167
هل أردت مناقشة استجواب "نيل غروس"؟

523
00:30:10,725 --> 00:30:13,228
.أجل، كلا

524
00:30:15,522 --> 00:30:19,626
هل تريدني أن؟ -
.كلا، ابقي، أغلقي الباب للحظة -

525
00:30:33,122 --> 00:30:35,226
لم أخبرك من قبل عن تحقيق هيئة المحلفين

526
00:30:35,250 --> 00:30:36,451
.وهذا كان خاطىء

527
00:30:37,502 --> 00:30:39,146
.وأنت بأمان -
.أجل -

528
00:30:39,170 --> 00:30:41,690
.أعني، أصبح الأمر احتمال الاستبعاد

529
00:30:41,714 --> 00:30:43,776
.وتم إعطائي خياراً

530
00:30:43,800 --> 00:30:44,860
انتظر، ماذا؟

531
00:30:44,884 --> 00:30:46,821
.يحاول المجلس التأديبي استبعادي

532
00:30:46,845 --> 00:30:49,073
."يا إلهي، "ويل -
.لا بأس -

533
00:30:49,097 --> 00:30:51,784
.إنها مجرد...لقد اعتدت على ذلك

534
00:30:51,808 --> 00:30:54,620
.مضحك، على أيّ حال، لقد تم تخييري

535
00:30:54,644 --> 00:30:56,372
...حارب هذا الاستبعاد

536
00:30:56,396 --> 00:30:58,123
.أو قم بالابتعاد لستة أشهر -
.لا يمكنك -

537
00:30:58,147 --> 00:31:00,709
.لا تستحق هذا الاستبعاد -
.أنا أستحق أن تسحب مني الرخصة -

538
00:31:00,733 --> 00:31:02,503
.لقد اختلست المال من حساب أحد الزبائن

539
00:31:02,527 --> 00:31:04,379
.منذ خمسة عشرة عام -
.لكنني فعلت هذا -

540
00:31:05,822 --> 00:31:07,591
هل تعلمين؟

541
00:31:07,615 --> 00:31:11,469
...السبب الوحيد لإعطائي التساهل هو لأن

542
00:31:13,746 --> 00:31:17,309
،هذا بسبب برنامجنا للمصلحة العامة
.لقد حاربت هذا، بكل قوتي

543
00:31:17,333 --> 00:31:18,885
.كلا، لم تفعل -
.أجل لقد قمت بهذا -

544
00:31:20,503 --> 00:31:23,357
.سأتوقف عن العمل لمدة ستة أشهر

545
00:31:23,381 --> 00:31:26,284
.لقد فعلت أمراً خاطىء وعليّ تحمل العواقب

546
00:31:30,972 --> 00:31:34,375
.ها هي ذا، لقد قررت، شكراً لك

547
00:31:37,270 --> 00:31:39,222
ستتخلى عن المحاماة لستة أشهر؟

548
00:31:40,231 --> 00:31:42,583
أجل، أليس هذا غريب؟

549
00:31:44,527 --> 00:31:47,430
.يمكنني أن أتخيل ذلك -
.لقد فعلت هذا لأكثر من عقد -

550
00:31:49,824 --> 00:31:51,276
.أجل

551
00:31:53,202 --> 00:31:56,506
.حسناً، يجب عليّ إخبار أحدهم

552
00:32:08,176 --> 00:32:10,571
"حسناً إذاً، ستنهي أنت قضية "نيل غروس

553
00:32:10,595 --> 00:32:12,489
.وسأوكل شركائك بالقضايا الأخرى

554
00:32:12,513 --> 00:32:15,492
متى يمكنك أن تعطيني ملخصاً؟ -
.في نهاية اليوم -

555
00:32:15,516 --> 00:32:18,329
،جيد
لن تتمكن من الحضور إلى المكتب

556
00:32:18,353 --> 00:32:22,124
.إلا إذا كان لتسليم القضايا أو عمل الشركة

557
00:32:22,148 --> 00:32:24,960
سأقدم المستندات إلى النقابة
.بشأن تغيير اسم المكتب

558
00:32:24,984 --> 00:32:30,190
لوكهارت وشركائه" يبدو أسهل"
.إلا إذا كان لديك أيّ اعتراض

559
00:32:31,282 --> 00:32:33,935
.إذاً لقد انتهينا -
.حتى الآن -

560
00:32:39,374 --> 00:32:41,576
.سيُحفظ مكاناك لدى عودتك

561
00:32:49,050 --> 00:32:50,402
.التكنولوجيا لا تنحاز

562
00:32:50,426 --> 00:32:53,155
.هل هكذا تبرر العمل مع الأنظمة الاستبدادية

563
00:32:53,179 --> 00:32:56,582
.اعتراض، هذا سؤال جدلي -
.أجل، اعتراض مقبول -

564
00:33:08,319 --> 00:33:09,380
."سيد "غروس

565
00:33:09,404 --> 00:33:14,635
"هل تتعامل شركتكم مع "السعودية
و"البحرين"؟

566
00:33:14,659 --> 00:33:16,929
"هل تعني، حلفاء "الولايات المتحدة

567
00:33:16,953 --> 00:33:20,766
الذين تجمعنا بهم علاقة دبلوماسية
.وتجارية؟ نعم نحن نتعامل معهم

568
00:33:20,790 --> 00:33:22,643
.نحن لم نتناقش بهذا النوع من الأسئلة

569
00:33:22,667 --> 00:33:26,522
تشامهام" موقعكم على شبكات التواصل"
الاجتماعي، ألم تنشر فيه عناوين

570
00:33:26,546 --> 00:33:28,524
المنشقين الصينيين عن "بكين"؟ -
.اعتراض، لا علاقة للأمر بالقضية -

571
00:33:28,548 --> 00:33:31,193
"عدم ندم السيد "غروس
على التعامل مع هذه الأنظمة

572
00:33:31,217 --> 00:33:32,945
التي تقوم بتعذيب وقتل شعوبها

573
00:33:32,969 --> 00:33:36,532
"من دون ذكر "آيمي نيوتن" و"سارة فلنر
..."و"محمد حازوري

574
00:33:36,556 --> 00:33:38,826
.حضرة القاضي، أتفهم مع من تتعاطف

575
00:33:38,850 --> 00:33:40,160
.سيدة "والش" توقفي، رجاءً

576
00:33:40,184 --> 00:33:43,080
أعرف بأنك تحاولين إظهار فكرة رئيسية
.لمساعدتك بالاستئناف

577
00:33:43,104 --> 00:33:45,207
.لكن لا تفعلي هذا على حسابي -
.حضرة القاضي لم أكن -

578
00:33:45,231 --> 00:33:48,794
،بل كنت، ولا أعني أن أفقد السيطرة هنا
.لكنني أحاول أن أكون موضوعياً

579
00:33:48,818 --> 00:33:52,521
.إذاً الاعتراض مقبول

580
00:33:55,158 --> 00:33:56,969
."لنتكلم عن "كورس بوينت" سيد "غروس

581
00:33:56,993 --> 00:34:00,597
إنه يقوم بإرسال أوامر إلى حاسوبك الرئيسي
عند استخدامه، أليس كذلك؟

582
00:34:00,621 --> 00:34:02,558
مثل إشارة لتحديد الموقع؟ -
.لا علاقة للأمر بالقضية -

583
00:34:02,582 --> 00:34:06,228
إذا كان السيد "غاردنر" فضولياً
بشأن برنامجنا

584
00:34:06,252 --> 00:34:09,940
فأنصحه بحضور مؤتمر البرامج المعلوماتية
."الشهر المقبل، في "لاس فيغاس

585
00:34:09,964 --> 00:34:12,401
،بغض النظر عن كيفية حصوله على البرنامج
حضرة القاضي

586
00:34:12,425 --> 00:34:15,487
طريقة عمل البرنامج هو بالتحديد
.سبب جذب المستخدمين

587
00:34:15,511 --> 00:34:17,948
.هذا منطقي

588
00:34:17,972 --> 00:34:20,617
."اعتراضك مرفوض، سيدة "والش

589
00:34:20,641 --> 00:34:24,788
،أجل، عندما يتم استخدام البرنامج
.فهو يتشابك مع حاسوبنا الرئيسي

590
00:34:24,812 --> 00:34:28,500
لذا يمكنكم معرفة أين ومتى يتم استخدامه؟

591
00:34:28,524 --> 00:34:30,210
.أجل، يمكننا ذلك

592
00:34:30,234 --> 00:34:33,130
إذاً ألا يعني ذلك بأنكم كنتم على علم تام

593
00:34:33,154 --> 00:34:36,008
أنّ الحكومة "السورية" تستخدم منتجكم؟

594
00:34:36,032 --> 00:34:37,760
.لم أنكر هذا أبداً

595
00:34:37,784 --> 00:34:40,846
لكنني كما أصريت مكرراً

596
00:34:40,870 --> 00:34:43,572
.لا أنا ولا شركتي زودناهم به

597
00:34:50,797 --> 00:34:53,692
هل يمكنك معرفة ما إذا كانت هذه الإشارات
تُرسل من مدينة "حمص"؟

598
00:34:53,716 --> 00:34:55,611
.اعتراض، لا صلة لهذا بتاتاً بالموضوع

599
00:34:55,635 --> 00:34:58,155
إذا كنت ترغب بذلك، فيمكنك معرفة أين

600
00:34:58,179 --> 00:34:59,448
.يتم احتجاز شقيقة موكلي الآن

601
00:34:59,472 --> 00:35:01,116
.هذا ليس منطقياً -
.بل هو منطقي -

602
00:35:01,140 --> 00:35:04,036
إذا كانت تحتجز بالمكان ذاته حيث
!"يتم استخدام برنامج سيد "غروس

603
00:35:04,060 --> 00:35:07,364
.اعتراض، حضرة القاضي -
."وأنا أقبل اعتراضك سيدة "والش -

604
00:35:24,455 --> 00:35:27,309
.هذا صحيح على الأغلب -
.شكراً لك -

605
00:35:27,333 --> 00:35:29,436
."لقد حاولت القضاء على "نيل غروس

606
00:35:29,460 --> 00:35:32,523
.فقط لأن أحداً لم يحاول فعل هذا -
."كن ذكياً "ويل -

607
00:35:32,547 --> 00:35:34,733
،لا تناقش أبداً انطلاقاً من الشغف
.فهذا يشوش تفكيرك

608
00:35:34,757 --> 00:35:36,693
هل تظنين بأنني نسيت أمر القضية؟

609
00:35:36,717 --> 00:35:38,403
ولقد أصبحت فجأة عازماً
على إيجاد "سارة"؟

610
00:35:38,427 --> 00:35:41,931
أعتقد بأنك تحاول تسجيل هدف
.بآخر عمل لك

611
00:35:42,974 --> 00:35:44,376
.إنها مجرد ملاحظة

612
00:35:44,892 --> 00:35:47,579
.لن أرغب بشيء أكثر من إثباتي مخطئة

613
00:35:47,603 --> 00:35:50,807
.لا أملك الكثير من الوقت لأبرهن أيّ شيء

614
00:35:52,358 --> 00:35:53,961
.أجل -
.هل هذه موافقة؟ أجل -

615
00:35:53,985 --> 00:35:57,297
،أو أنا حقاً لا أريد ذلك
لكن زوجتي السابقة أنهكتني، أجل؟

616
00:35:57,321 --> 00:36:00,425
وهل يشكل هذا فرقاً؟
.أجل، سأساعدك بحملتك

617
00:36:00,449 --> 00:36:02,761
ونعم، حتى أنني سأتقبل الأوامر الصارمة
."من "ستايسي

618
00:36:02,785 --> 00:36:04,888
إيلاي" أنا لا أريد ذلك"
.إن لم تكن ترغب به

619
00:36:04,912 --> 00:36:06,974
حسناً، الدرس الأول

620
00:36:06,998 --> 00:36:09,268
،كونك منتخبة رسمياً
...عند حصولك على ما تريدين

621
00:36:09,292 --> 00:36:11,393
!اصمتي

622
00:36:14,714 --> 00:36:18,367
ماذا؟ -
.لقد اشتقت للجدال معك -

623
00:36:18,843 --> 00:36:21,780
حسناً، أنا واثق بأنه سيكون
لديك الكثير من الفرص الآن

624
00:36:21,804 --> 00:36:24,241
.لاسترجاع اللحظات العظيمة

625
00:36:24,265 --> 00:36:26,034
.سأرسل لك الميزانية الأخيرة

626
00:36:26,058 --> 00:36:28,954
لقد كنت دائما جيدة في إيجاد الأرباح
ولديّ بعض أوراق المناصب

627
00:36:28,978 --> 00:36:32,181
.أريدك أن تصححها -
.حسناً، تعرفين أين يمكنك إيجادي -

628
00:36:34,650 --> 00:36:36,953
.الفوز أو الخسارة، سيكون هذا جيداً

629
00:36:41,073 --> 00:36:44,011
ديان"، هل أردت شيء؟" -
.نعم -

630
00:36:44,035 --> 00:36:47,014
هل تكلم معك "ويل" بشأن قراره؟ -
.لقد فعل -

631
00:36:47,038 --> 00:36:52,019
،جيد، أنني أعيد التعيين لقضاياه
.وأريدك أن تتسلمي هذه القضية بإنفراد

632
00:36:52,043 --> 00:36:54,271
.أنا و"ويل" نريد إبقائها تحت المراقبة

633
00:36:54,295 --> 00:36:57,599
من هو الموكل؟ -
."كاليندا" -

634
00:36:57,798 --> 00:36:59,484
.بالمبدأ هي قضية ضرائب

635
00:36:59,508 --> 00:37:03,655
،كاليندا" لديها العديد من التعقيدات"
.منها في العمل وأخرى عائلية

636
00:37:03,679 --> 00:37:06,332
.العديد منها بدأ قبل أن تنضم إلى الشركة

637
00:37:06,933 --> 00:37:08,577
أنا أحترم ثقتك

638
00:37:08,601 --> 00:37:12,581
لكنني أعتقد أنّ محامي الضرائب
.سيكون مؤهلاً أكثر

639
00:37:12,605 --> 00:37:14,666
إنه أكثر من ما يستطيع محامي الضرائب
القيام به

640
00:37:14,690 --> 00:37:16,376
،ولهذا السبب أنقل العمل إليك
.نريدك أن تتولي الأمر

641
00:37:16,400 --> 00:37:18,603
"عليك التكلم مع "كاليندا
.بأقرب وقت ممكن

642
00:37:21,656 --> 00:37:25,260
إنهم يبقونها في...فارغ
."في مقاطعة "السيناء

643
00:37:25,284 --> 00:37:28,430
،سمير" لا أستطيع سماعك"
أيمكنك أن تكرر ما قلت؟

644
00:37:28,454 --> 00:37:32,059
أنهم يحتجزونها في مدرسة مهجورة
."في قطاع "السيناء

645
00:37:32,083 --> 00:37:35,562
أنهم يستخدمون الأبنية المهجورة
.للاحتجاز بدل من السجون

646
00:37:35,586 --> 00:37:38,899
.مما يجعل الأمر أصعب لإيجاد الأشخاص

647
00:37:38,923 --> 00:37:41,025
وهل أنت متأكد بأنها هناك؟

648
00:37:41,592 --> 00:37:43,111
.متأكد

649
00:37:43,135 --> 00:37:47,282
،قد أستطيع إخراجها
.لكنني بحاجة إلى 50 ألف دولار

650
00:37:47,306 --> 00:37:48,708
لدفع رشوة؟

651
00:37:50,559 --> 00:37:52,454
سأتولى الأمر، حسناً؟

652
00:37:52,478 --> 00:37:57,125
،علينا القيام بالأمر خلال أربع ساعات
.لذا أنا بحاجة للمبلغ فوراً

653
00:37:57,149 --> 00:37:58,877
.سنرسلها

654
00:37:58,901 --> 00:38:01,880
.سمير" قل لي أين نرسلها"

655
00:38:01,904 --> 00:38:03,298
حسناً، هل ستقومون بإرسالها؟

656
00:38:03,322 --> 00:38:05,384
...البنك المركزي

657
00:38:05,408 --> 00:38:08,637
هل سمعت؟ "سمير"؟

658
00:38:08,661 --> 00:38:10,264
مرحباً؟

659
00:38:10,288 --> 00:38:11,765
"انقطاع الاتصال، اتصل بالدعم التقني"

660
00:38:11,789 --> 00:38:15,769
.أعلم كيف سنربح القضية -
كيف؟ -

661
00:38:15,793 --> 00:38:17,495
.بالدعم التقني

662
00:38:21,841 --> 00:38:25,028
،"دينيش راخي"
."أعمل في مكتب خدمات "تشامهام

663
00:38:25,052 --> 00:38:27,756
."لكن زبائني يدعونني "روجر

664
00:38:28,055 --> 00:38:31,076
هل تلقيت أيّ اتصال من أحد المستخدمين
حول مساعدتهم بـ"كورس بوينت"؟

665
00:38:31,100 --> 00:38:33,328
أجل، إنه برنامج معقد

666
00:38:33,352 --> 00:38:35,622
،ولا يزال يحتوي على خلل أو اثنين
.ليتم العمل عليهما

667
00:38:35,646 --> 00:38:38,417
اسمح لي سيد "غروس" لكن جميع البرامج
.يوجد فيها خلل برامجي

668
00:38:38,441 --> 00:38:40,836
وكم اتصال تلقيت منذ آذار، 2011

669
00:38:40,860 --> 00:38:43,630
منذ بدء الانتفاضة؟ -
.مئات الاتصالات -

670
00:38:43,654 --> 00:38:47,259
هل كانت الاتصالات من زبائن في "سوريا"؟

671
00:38:47,283 --> 00:38:50,095
.أجل -
.ومن كان هؤلاء الزبائن -

672
00:38:50,119 --> 00:38:52,806
.مستخدمين من الحكومة في وزارة الداخلية

673
00:38:52,830 --> 00:38:55,225
الوكالة التي تشرف
على قوات الأمن السوري؟

674
00:38:55,249 --> 00:38:57,060
.لا أعلم، أنا فقط أجيب على الهاتف

675
00:38:57,084 --> 00:38:59,837
وكيف يمكنك أن تتأكد من كان المتصل؟

676
00:38:59,920 --> 00:39:01,064
كل مستخدم يتصل

677
00:39:01,088 --> 00:39:03,891
،عليه التعريف عن رقم الترخيص
.هذا جزء من الاتفاق

678
00:39:04,133 --> 00:39:06,862
إذاً لقد قامت وكالات
الحكومة السورية بشرائه

679
00:39:06,886 --> 00:39:09,948
وقامت بتسجيله كأيّ مستخدم نزيه؟

680
00:39:09,972 --> 00:39:11,450
.على ما يبدو

681
00:39:11,474 --> 00:39:13,452
لكنهم لم يستطيعوا استخدامه
.بدون مساعدتك

682
00:39:13,476 --> 00:39:14,536
.أجل

683
00:39:14,560 --> 00:39:18,248
"إذاً، "تشامهام" يساعد الحكومة "السورية
.على اعتقال المتظاهرين وتعذيبهم

684
00:39:18,272 --> 00:39:22,377
حضرة القاضي، أود أن أطلب التوقف
.للتشاور مع محامي المدعي

685
00:39:22,401 --> 00:39:28,358
هناك تناغم وتوافق بين الطرفين
.لقد ألهمني هذا

686
00:39:31,160 --> 00:39:32,412
.حصلوا عليها

687
00:39:35,164 --> 00:39:38,367
"إرسال آمن"

688
00:39:44,340 --> 00:39:45,892
سارة"؟"

689
00:39:50,596 --> 00:39:56,702
،"التحية من القاعدة الجوية "رامستاين
."إنها أول رحلة لي إلى "ألمانيا

690
00:39:59,772 --> 00:40:01,073
.تبدو بحالة مزرية

691
00:40:04,485 --> 00:40:05,686
.تبدين بحالة ممتازة

692
00:40:16,914 --> 00:40:18,666
سمير"؟"

693
00:40:19,125 --> 00:40:20,926
مرحباً؟

694
00:40:24,630 --> 00:40:27,733
،السلام عليكم
أيمكنني التكلم مع "سمير"؟

695
00:40:28,717 --> 00:40:31,971
.كلا، هو ليس هنا

696
00:40:35,182 --> 00:40:38,336
...كنت أريد أن أعلمه بأن -
.قلت لك هو ليس هنا -

697
00:40:39,103 --> 00:40:41,755
هل تعلمين متى سيعود؟ -
.سمير" قد ذهب" -

698
00:40:44,692 --> 00:40:47,844
.أنا آسفة، لا يمكننا التكلم بعد الآن

699
00:40:48,821 --> 00:40:51,424
.لا تتصلي بنا مرة أخرى

700
00:41:00,040 --> 00:41:02,018
قتل أربعة أشخاص على الأقل

701
00:41:02,042 --> 00:41:06,440
بعد أن اقتحمت مجموعات عسكرية
."بلدة "تل كلخ" غربي "سوريا

702
00:41:06,464 --> 00:41:11,118
،كما علمنا من السكان
...إنّ البلدة مغلقة بقوات عسكرية

703
00:42:24,542 --> 00:42:27,187
تعمل لوقت متأخر حتى في ليلتك الأخيرة؟

704
00:42:27,211 --> 00:42:31,064
.ظننت بأنني سأستغل آخر لحظات

705
00:42:32,967 --> 00:42:34,768
هل لديك فكرة ماذا ستفعل؟

706
00:42:35,928 --> 00:42:37,447
ربما تأليف "روك أوبيرا"؟

707
00:42:37,471 --> 00:42:40,450
."لم يتم إنتاج شيء جميل منذ "ذا وال

708
00:42:40,474 --> 00:42:41,876
.أنا متأكدة أنّ هذا سيكون جيد

709
00:42:42,935 --> 00:42:45,437
لا أعتقد أنّ هناك أيّ شيء يقلق
."بينك فلويد"

710
00:42:47,189 --> 00:42:49,141
.ويل"، إذا أردت أيّ شيء" -
.أنا بخير -

711
00:42:50,192 --> 00:42:52,294
.لكن شكراً لك

712
00:42:59,910 --> 00:43:01,712
."اتبعي نهج "ديان" يا "أليشيا

713
00:43:02,788 --> 00:43:04,040
.ستبلين بشكل جيد

