﻿1
00:00:00,890 --> 00:00:04,000
استقلت منذ ساعة من منصب المحامي العام
."لبلدة "كوك

2
00:00:04,099 --> 00:00:05,933
ألا تزال متورطاً مع العاهرات، يا سيدي؟

3
00:00:06,734 --> 00:00:08,602
.شكراً لكِ للعب دور العائل لفترة من الوقت

4
00:00:08,603 --> 00:00:10,037
.لن يدوم ذلك إلى الأبد

5
00:00:10,038 --> 00:00:12,272
.أردت فقط أن أشكرك على الفرصة

6
00:00:12,273 --> 00:00:13,307
.أنا سعيد لانضمامك إلينا

7
00:00:13,308 --> 00:00:16,443
ليس فقط أنك عائدة إلى مكان العمل
في وقت متأخر نسبياً

8
00:00:16,444 --> 00:00:17,811
.لكن عليكِ أن تأخذي الأمر على محمل الجد

9
00:00:17,812 --> 00:00:19,713
،لكن، إن استطاعت فعلها
.فأنت أيضاً باستطاعتك

10
00:00:19,714 --> 00:00:22,216
."كاليندا شارما"
.المحققة -

11
00:00:22,217 --> 00:00:24,051
."أنت زوجة "بيتر فلوريك -
.هذا صحيح -

12
00:00:24,052 --> 00:00:26,220
آخر مرة ذهبت إلى المحكمة
.كانت قبل 13 سنة

13
00:00:26,221 --> 00:00:28,002
كان عمري 12 عاماً

14
00:00:31,426 --> 00:00:33,827
.مدعي عام الولاية هنا

15
00:00:33,828 --> 00:00:34,895
"أنا "جلين تشايلدز

16
00:00:34,896 --> 00:00:36,430
.يلومني "بيتر" على سقوطه

17
00:00:36,431 --> 00:00:37,764
،لا تجعلي نفسك ضرر جانبي هنا

18
00:00:37,965 --> 00:00:40,366
في اليوم الذي سربت فيه
ذلك الشريط الجنسي للصحافة

19
00:00:40,367 --> 00:00:42,402
وأجبرتني على أن أمنع أطفالي

20
00:00:42,403 --> 00:00:44,371
كان ذلك هو اليوم
.الذي أصبحت فيه ضرر جانبي

21
00:00:44,372 --> 00:00:47,007
من الواضح أنك لم تجعل امرأة
.تغضب من قبل

22
00:00:54,154 --> 00:00:56,406
.أمي، الإفطار

23
00:01:03,205 --> 00:01:07,292
،مرحباً، تهانيّ، هذا عظيم...استئناف زوجك
.يبدو أنه قد يخرج في أي شهر الآن

24
00:01:07,459 --> 00:01:09,294
.يبدو هذا -
كانت لـ"إيرلي شو" قصة في هذا -

25
00:01:09,378 --> 00:01:10,462
.قال أمور جيدة عنك

26
00:01:10,546 --> 00:01:11,964
هل رأيتها؟ -
.لقد فقدتها -

27
00:01:12,047 --> 00:01:14,091
،شاهدتها على الإنترنت
.يمكنني أن أرسل إليك الرابط

28
00:01:14,174 --> 00:01:16,593
.لا بأس -
.لا، إنه أمر بسيط -

29
00:01:17,761 --> 00:01:19,721
.لذا يريدني الادعاء في هذه الدعوى الجديدة

30
00:01:19,805 --> 00:01:20,806
.أنا متوجه إلى هناك

31
00:01:20,931 --> 00:01:23,475
ماذا عنك؟ -
.لا أعرف -

32
00:01:26,562 --> 00:01:27,604
.هنا بالداخل، على ما أعتقد

33
00:01:35,487 --> 00:01:40,409
متى قلت كان هذا؟ -
.الـ 15 من مايو، منذ 4 أشهر -

34
00:01:40,492 --> 00:01:43,578
ألديك أي شيء ذي تاريخ؟ -
.إيصال موقف السيارات -

35
00:01:43,662 --> 00:01:45,872
هل قابلت أبداً السيد "ماكيون" من قبل؟

36
00:01:47,082 --> 00:01:50,961
.لا، كنت أرى عائلته في الأخبار

37
00:01:51,044 --> 00:01:54,089
سمعت بفنادقهم وممتلكاتهم
.لكن هذا فقط

38
00:01:54,172 --> 00:01:55,799
"حسناً، هنا المشكلة يا "كريستي

39
00:01:55,882 --> 00:01:59,636
...أن أية قضية مدنية قد تُعتبر

40
00:02:00,721 --> 00:02:01,805
.انتهازية

41
00:02:03,223 --> 00:02:06,226
بسبب أموالهم؟ -
.نعم -

42
00:02:07,644 --> 00:02:10,564
.آسفة، لكنني لم أختر مغتصبي

43
00:02:13,108 --> 00:02:16,403
هذه الفتاة لا تعرف ما الذي تورطت
."فيه بتحديها عائلة "ماكيون

44
00:02:16,486 --> 00:02:19,072
...لو أنك لا تمانع، فنحن فقط بحاجة -
.لا، لا بأس، ابقي -

45
00:02:19,156 --> 00:02:20,449
.لا أعرف بهذا

46
00:02:21,241 --> 00:02:22,868
.إنها قضية جناية، وليست مدنية

47
00:02:22,951 --> 00:02:25,203
باستثناء أن المحامي العام الجديد
.قد رفض التهم

48
00:02:25,287 --> 00:02:27,706
نعم، لأن اسم "دوق لاكروس" مكتوب
.في كل مكان عليها

49
00:02:27,789 --> 00:02:29,374
.بربك -
بربي ماذا؟ -

50
00:02:29,458 --> 00:02:30,917
."ضعي سياساتك جانباً يا "ديان

51
00:02:31,001 --> 00:02:33,253
.أنتم "غلين تشايلدز" المسؤولون عن هذا

52
00:02:33,337 --> 00:02:35,005
راقصة تعري في حفل توديع عزوبية

53
00:02:35,088 --> 00:02:37,716
.تتهم ابن أقوى عائلة في "شيكاغو" بالاغتصاب

54
00:02:37,799 --> 00:02:39,635
وأنت لا تظنين أنها واقعة
دوق لاكروس" الثانية؟"

55
00:02:39,718 --> 00:02:41,637
."إنه قلق بشأن أموال عائلة "ماكيون

56
00:02:41,720 --> 00:02:43,805
.إنه قلق بشأن إسهاماتهم بالحملات الإعلانية

57
00:02:43,889 --> 00:02:45,724
.حسناً، أنا قلق أن نكون قد تجاوزنا الحدود

58
00:02:45,807 --> 00:02:47,684
كم من أسهم "شيفرين ماركس" تبقت لدينا؟

59
00:02:47,768 --> 00:02:49,227
.مائتان وعشرة -
مائتان وعشرة؟ -

60
00:02:49,311 --> 00:02:52,272
،علينا أن ننتبه لمَ نفعله طوال الوقت
و"كريستي"، ستبدو كأنها

61
00:02:52,356 --> 00:02:54,316
تحاول الحصول على بعض النقود
."السريعة من عائلة "ماكيون

62
00:02:54,399 --> 00:02:55,400
هل تصدقها؟

63
00:02:56,318 --> 00:02:57,944
.أنا أصدق أشياء كثيرة لا يمكنني إثباتها

64
00:03:01,656 --> 00:03:03,241
.فليكن، إليك ما أظنه

65
00:03:03,325 --> 00:03:05,285
."أنا أعرف محامي عائلة "ماكيون

66
00:03:05,369 --> 00:03:07,621
إيريكسون"؟" -
."هذا صحيح، "ويليام إيريكسون -

67
00:03:07,704 --> 00:03:09,414
."هذا ما نحتاج إليه، شخصان باسم "ويل

68
00:03:09,498 --> 00:03:12,751
ماكيون" سيرغب في إبقاء هذا الأمر بعيداً"
عن الصحافة، حتى لو لم يفعلها

69
00:03:12,834 --> 00:03:14,419
.لذا اعتقادي أنهم سيلقون إليها ببعض المال

70
00:03:14,503 --> 00:03:16,505
.ربما 50 ألفاً أو ما شابه لإبقائها صامتة

71
00:03:18,590 --> 00:03:20,258
.نعم

72
00:03:26,640 --> 00:03:29,017
."مكتب "ويليام إيريكسون -
.السيد "إيريكسون"، من فضلك -

73
00:03:29,101 --> 00:03:32,354
هل لي أن أخبره بهوية المتصل؟ -
.أخبريه أنني "ويل" الآخر -

74
00:03:33,397 --> 00:03:35,023
.أريدك أن تحضري هذا الغداء

75
00:03:35,107 --> 00:03:37,859
.لا تقولي شيئاً، فقط استمعي وابدي جدية

76
00:03:37,943 --> 00:03:40,195
.يمكنني فعل ذلك

77
00:03:41,071 --> 00:03:44,157
كيف تسير الأمور معك؟ -
.إنني متماسكة -

78
00:03:45,909 --> 00:03:47,744
نعم، ما مدى معرفتك بها؟

79
00:03:49,246 --> 00:03:50,247
من؟

80
00:03:50,372 --> 00:03:52,791
."كريستي" -
.لست كذلك -

81
00:03:52,874 --> 00:03:54,710
لماذا طلبتك إذاً؟

82
00:03:57,796 --> 00:03:58,797
.لا أعرف

83
00:03:58,880 --> 00:04:00,215
.إيريكسون"، هنا"

84
00:04:00,298 --> 00:04:02,634
."ويل"، "ويل"

85
00:04:03,635 --> 00:04:05,637
.أعتقد أنك تعرف لماذا أتصل

86
00:04:11,268 --> 00:04:12,102
"من (كاري أغوس) إليّ"

87
00:04:12,227 --> 00:04:14,938
"(أليشيا)، كما وعدت، (كاري)"

88
00:04:23,488 --> 00:04:26,241
"منذ شهرين حُكم على "بيتر فلوريك
بعشر سنوات

89
00:04:26,324 --> 00:04:28,034
.من أجل الرشوة والفساد

90
00:04:28,118 --> 00:04:30,245
.اليوم كانت الخطوة الأولى نحو إطلاق سراحه

91
00:04:30,328 --> 00:04:33,665
"كان معروفاً في "شيكاغو
."ببساطة بلقب "المطرقة

92
00:04:33,749 --> 00:04:37,252
،سجن رجال الشرطة القتلة، رؤساء الشركات
السياسيين الفاسدين

93
00:04:37,335 --> 00:04:39,504
.حتى أصيب "المطرقة" بضربة مطرقة

94
00:04:39,588 --> 00:04:42,507
استقلت منذ ساعة من منصب المحامي العام
."لبلدة "كوك

95
00:04:42,591 --> 00:04:45,761
خلال أسابيع المحامي العام النزيه
"لولاية "شيكاغو

96
00:04:45,844 --> 00:04:49,222
وجد نفسه محاصراً تماماً بفضيحة
.أمريكية عصرية

97
00:04:49,306 --> 00:04:52,225
،منافس يضع عينه على وظيفته
زوجة محرجة

98
00:04:52,309 --> 00:04:55,312
.ساقطة هاتف خجولة وشريطاً إباحياً سافراً

99
00:04:55,395 --> 00:04:57,981
هل تفعل هذا من أجلك؟ أهي كذلك؟

100
00:04:58,064 --> 00:05:01,026
...رباه، أرجوك، أنت

101
00:05:01,902 --> 00:05:03,695
مرحباً، هل سمعته كله يوماً؟

102
00:05:04,654 --> 00:05:07,449
.لا -
.أنت الوحيدة التي لم تفعل -

103
00:05:07,532 --> 00:05:08,909
."كل شيء لديّ ضد "ماكيون

104
00:05:13,371 --> 00:05:16,333
.ماذا؟ هزمتك بثلاث مجموعات مقابل اثنثين

105
00:05:16,416 --> 00:05:17,876
،
.بربك. أنت لا تصدق حتى ذلك

106
00:05:19,002 --> 00:05:21,671
،آسف، هذا يكاد يصيبني بالجنون
كيف يتأتى أن أعرفك؟

107
00:05:23,632 --> 00:05:25,008
أنا؟ -
ماينر"، "بارسونز" و"لايتون"؟" -

108
00:05:26,176 --> 00:05:29,471
.أليشيا" في الواقع أحدث أصغر زميلة لنا"

109
00:05:29,554 --> 00:05:30,764
.منذ شهر

110
00:05:32,015 --> 00:05:34,226
."ويل إيريكسون"، "أليشيا فلوريك"

111
00:05:34,309 --> 00:05:36,186
."يسعدني جداً مقابلتك سيدة "فلوريك

112
00:05:36,269 --> 00:05:38,480
.أنت أيضاً -
.أنا أشجع زوجك -

113
00:05:38,563 --> 00:05:41,608
أعرف أن لديه الكثير من الأعداء
.لكنني أشجع دائماً الخاسر

114
00:05:42,692 --> 00:05:44,152
.لا، فقط تجاهليه

115
00:05:44,236 --> 00:05:46,404
السبب الوحيد لإجبار أحدهم على الخروج
من مكتب حكومي

116
00:05:46,488 --> 00:05:47,989
.في "أمريكا" هذه الأيام هو الجنس

117
00:05:49,741 --> 00:05:51,117
."دعنا نتحدث إذاً عن "لويد ماكيون

118
00:05:52,035 --> 00:05:53,286
.هذا محزن جداً حقاً

119
00:05:53,370 --> 00:05:56,039
أنا أذكر عندما كان لديك مكتب
."محترم يا "ويل

120
00:05:56,122 --> 00:05:59,292
.مكتب لم يكن يغرق في تهم بذيئة كهذه

121
00:05:59,376 --> 00:06:02,128
وماذا قد تكون تلك التهم يا "ويل"؟

122
00:06:02,212 --> 00:06:03,797
.لم أقل شيئاً بعد

123
00:06:03,880 --> 00:06:07,509
هل تعتقد أنكم المكتب الأول الذي تسوّق
إليه هذا الإدعاء؟

124
00:06:07,592 --> 00:06:10,053
لا يوجد شيء، حتى المحامي العام

125
00:06:10,136 --> 00:06:12,097
.المحامي العام الجديد يظن أنه لا يوجد شيء

126
00:06:12,180 --> 00:06:15,392
ومع ذلك عليّ أن أدعوك إلى غداء للتفاوض
.بإخطار لمدة نصف ساعة

127
00:06:19,646 --> 00:06:21,523
سيدة "فلوريك" ماذا كنت لتقولي لشخص

128
00:06:21,606 --> 00:06:24,776
يجلب تهماً جنسية واهية ضد شخصية عامة

129
00:06:24,859 --> 00:06:26,778
فقط ليكتسب امتيازاً؟

130
00:06:26,861 --> 00:06:29,739
أتريد أن تعرف ما سأقول؟ -
.أود هذا -

131
00:06:34,035 --> 00:06:36,746
كنت لأقول أنك تحاول تغيير موضوع
.تهمة الاغتصاب

132
00:06:40,000 --> 00:06:43,044
حسناً، كنت لأوافق على ذلك
باعتباره إهانة وتضليل

133
00:06:43,128 --> 00:06:46,464
باعتبار أن هذه التهم الشواهد
ليست لصالحنا تماماً

134
00:06:46,548 --> 00:06:50,010
.إذاً، نحن نرغب في تقديم عرض

135
00:06:57,684 --> 00:07:01,062
،الأمر غير قابل للتفاوض
.لديك حتى نهاية يوم العمل

136
00:07:02,856 --> 00:07:05,108
‫"450 ألفاً"

137
00:07:10,780 --> 00:07:13,533
.ماكيون" فعلها" -
أقل من 100 ألف كنت لأرفض -

138
00:07:13,617 --> 00:07:16,369
أكثر من 100 ألف...؟ -
ماذا عن أكثر من هذا بكثير؟ -

139
00:07:20,415 --> 00:07:23,835
،"لو لم تمانعي في سؤالي يا آنسة "باربوسا
لماذا طلبتني؟

140
00:07:23,919 --> 00:07:25,545
.رأيتك على التلفاز

141
00:07:25,629 --> 00:07:29,257
.ظننت أنك ستفهمين شعور أن يُساء فهم المرء

142
00:07:31,927 --> 00:07:34,679
.سيداتي، أعتذر عن ذلك

143
00:07:34,763 --> 00:07:38,350
محامو "ماكيون" قاموا بعمل عرض مالي
.أوافق عليه أن و"ديان" في الواقع

144
00:07:38,433 --> 00:07:39,601
.هذه سابقة

145
00:07:39,684 --> 00:07:43,063
.إنها تسوية نقدية، 450 ألف دولار

146
00:07:43,146 --> 00:07:44,981
هل تمزحان؟

147
00:07:45,065 --> 00:07:47,275
ليس علينا الذهاب إلى المحكمة؟
عرض ذلك فحسب؟

148
00:07:47,359 --> 00:07:49,527
سيكون عليك أن توقعي اتفاقاً
.سرياً اعتيادياً

149
00:07:49,611 --> 00:07:52,447
يعفي كلا الطرفين الآخر من المسؤولية
ويوافقان على عدم التحدث لأي شخص

150
00:07:52,530 --> 00:07:54,282
.بما في ذلك الصحافة -
ماذا؟ -

151
00:07:54,366 --> 00:07:56,618
.هذا معتاد في الاتفاقيات المدنية

152
00:07:56,701 --> 00:08:00,622
،أريد أن يعرف الجميع بتسويته للأمر
ألا يمكننا إبلاغ الشرطة؟

153
00:08:00,705 --> 00:08:03,124
.ليس ما إذا وقعنا اتفاقاً سرياً

154
00:08:03,208 --> 00:08:06,211
ماكيون" بوسعه أن يسحب قرار المحكمة"
.ويقاضيك بالتشهير

155
00:08:07,087 --> 00:08:08,088
ماذا تظنين؟

156
00:08:10,006 --> 00:08:11,299
...أعتقد أنه تحت الظر

157
00:08:15,095 --> 00:08:18,139
"أعتقد أنك تبحث عن العدالة "كريستي

158
00:08:18,223 --> 00:08:21,184
.وأحياناً تأتي العدالة في شكل لا نتوقعه

159
00:08:22,102 --> 00:08:24,396
لو أخذت هذا المال ستكون التسوية معروفة

160
00:08:24,479 --> 00:08:26,940
.بالنسبة للشخصين الأكثر أهمية، أنت وهو

161
00:08:29,901 --> 00:08:31,611
.آسفة، لا

162
00:08:32,654 --> 00:08:37,409
سيعرف كم تكون تكلفة أن يغتصب
.ثم يفلت بفعلته

163
00:08:37,492 --> 00:08:38,660
.هذا كل شيء

164
00:08:38,743 --> 00:08:42,664
.هذا بشأن اعترافه بأنه قد فعل بي هذا

165
00:08:45,375 --> 00:08:46,418
.إنها على حق

166
00:08:46,584 --> 00:08:49,546
حسناً يا "إيريكسون" ما مدى
مرونتك في السرية؟

167
00:08:49,629 --> 00:08:51,715
.استبعد عمل كشف جنائي جديد -
.بربك -

168
00:08:51,798 --> 00:08:54,718
،هذا ليس...أنت تريد الذهاب إلى المحكمة
أليس كذلك؟

169
00:08:54,801 --> 00:08:57,053
،اقبل الأمر طالما هي محاكمة مبدئية
.هو لا يريد خوض محاكمة

170
00:08:58,179 --> 00:09:01,474
اسمع يا "إيريكسون"، أنت تريد
"جعل "ماكيون

171
00:09:01,558 --> 00:09:04,728
...مغتصب حفل توديع العزوبية، كن

172
00:09:06,021 --> 00:09:07,981
أهكذا تريد أن تلعبها؟

173
00:09:12,777 --> 00:09:14,612
.لقد رفضنا للتو نصف مليون دولار

174
00:09:14,696 --> 00:09:15,780
هذا يبدو جيداً، أليس كذلك؟

175
00:09:18,783 --> 00:09:20,285
.يبدو أن لدينا قضية

176
00:09:38,845 --> 00:09:40,680
.عليك أن تفحص هذه الأشياء سريعاً جداً

177
00:09:40,764 --> 00:09:44,976
‫12 عميلاً، من طراز سماسرة البورصة،
‫لا أحد خارج السيطرة، كان الأمر سهلاً.

178
00:09:45,060 --> 00:09:48,938
دفعوا 400 دولار لمدة 90 دقيقة
.مقابل تعرتي فتاتان جذابتان

179
00:09:49,022 --> 00:09:53,318
فتاتان؟ من الفتاة الأخرى؟ -
."مورا" -

180
00:09:53,401 --> 00:09:56,154
،لا أذكر اسم عائلتها
...كانت تلك هي المرة الوحيدة

181
00:10:00,325 --> 00:10:01,326
.المعذرة

182
00:10:01,993 --> 00:10:04,412
،إنها تصر على التواجد هنا أثناء كل هذا
.إنه كابوس

183
00:10:05,705 --> 00:10:08,708
و"ماكيون"...كيف قابلته؟ -
العريس؟ -

184
00:10:09,501 --> 00:10:12,420
قدّم لي 100 دولار أخرى
.مقابل رقصة تعري خاصة

185
00:10:12,504 --> 00:10:15,298
عندما دخلت غرفة النوم أقفل الباب

186
00:10:15,381 --> 00:10:16,549
.ثم أمسك بي

187
00:10:17,342 --> 00:10:21,137
،حاولت أخذ رذاذ الفلفل من حقيبتي
.حاولت أن أصرخ

188
00:10:22,263 --> 00:10:26,559
هل أخبرت أي شخص بعد ذلك؟ -
."مورا"، وسائقنا "غرانت" -

189
00:10:27,268 --> 00:10:30,563
هو من اقترح أن تقودني هي إلى المستشفى
.من أجل فحص الاغتصاب

190
00:10:30,647 --> 00:10:32,649
..."وشركة الخدمات، "ورلد وايد إيليت

191
00:10:32,732 --> 00:10:34,859
منذ متى وأنت تعملين لديهم؟ -
.سنتان -

192
00:10:34,943 --> 00:10:36,820
ماذا تعملين أيضاً؟ -
ماذا تعنين؟ -

193
00:10:36,903 --> 00:10:38,404
ماذا تعملين هناك أيضاً؟

194
00:10:44,119 --> 00:10:45,745
.كنت مرافقة لمدة عام

195
00:10:47,455 --> 00:10:49,541
ألم تظني أن إخبارنا بالأمر قد يكون مهماً؟

196
00:10:50,333 --> 00:10:53,169
.لم أقم بخدمة واحدة خلال سنة

197
00:10:53,253 --> 00:10:57,715
،كنت في علاقة تعسفية
.كنت أحتاج إلى المال لأرحل

198
00:10:57,799 --> 00:10:59,884
.عندما انتقلت، توقفت عن العمل

199
00:10:59,968 --> 00:11:02,137
.لكنك كنت ترقصين عارية برغم ذلك

200
00:11:03,179 --> 00:11:05,390
ما هو مقصدك إذاً؟ ألا يمكن أن تتعرض
ساقطة هاتف للاغتصاب؟

201
00:11:05,473 --> 00:11:08,560
،نعم، هذا مقصدي، شكراً
اسمعي لقد كذبت علينا، لماذا نصدقها الآن؟

202
00:11:08,643 --> 00:11:10,770
.لأنها رفضت مبلغ نصف مليون دولار

203
00:11:10,854 --> 00:11:12,105
متى كذبت علينا هي من قبل؟

204
00:11:12,188 --> 00:11:14,274
كلما ازددت ارتباطاً بهؤلاء العملاء
.كلما أصبحت أقل فائدة

205
00:11:14,357 --> 00:11:15,984
.راقصتك كانت ماجناً

206
00:11:16,067 --> 00:11:18,319
لماذا تكون هي راقصتي
طالما هي تفعل شيئاً سيئاً؟

207
00:11:19,946 --> 00:11:26,494
حسناً، المقصد إذاً هو الاستعداد للمحاكمة
.إذاً فلسنا مضطرين حقاً لخوض محاكمة

208
00:11:26,578 --> 00:11:28,997
كاري"، أهذا صحيح؟" -
.نعم يا سيدي -

209
00:11:29,080 --> 00:11:31,040
.سترة جميلة، لديّ مهمة لك

210
00:11:31,124 --> 00:11:33,835
أريدك أن تأخذ أسهم "أليشيا" لشركة
.شيفرن ماركس" لمدة أسبوع"

211
00:11:33,918 --> 00:11:34,919
.حسناً، سأتولى هذا

212
00:11:35,003 --> 00:11:36,462
.هذا مقامر تسويات

213
00:11:36,546 --> 00:11:38,006
لا أحد يريد خوض محاكمة

214
00:11:38,089 --> 00:11:41,342
لكن من يشارك في اللعب بشكل أفضل
.يصنع صفقة أفضل

215
00:11:41,426 --> 00:11:43,595
.لذا أحضر لي إذاً بعض البطاقات الجيدة

216
00:11:44,929 --> 00:11:47,640
إذاً ففكرتك الأولى هي أن تأتي
إلى مكتب المحامي العام للولاية؟

217
00:11:47,724 --> 00:11:48,766
.فقط أحتاج شيئاً واحداً

218
00:11:48,850 --> 00:11:51,269
ولماذا أساعدك في ذلك؟ -
.لأنك مثلي -

219
00:11:51,352 --> 00:11:54,314
أما زال هذا يفلح مع الناس؟ -
.نعم، وكأنه سحر -

220
00:11:54,397 --> 00:11:56,441
.لم يكن ينبغي أن تستقيلي من هذا المكان

221
00:11:56,524 --> 00:11:58,651
.لم أستقل، طُردت

222
00:11:59,402 --> 00:12:02,572
.بربك، لقد أدرت تحقيقاً عن اغتصاب متعمد

223
00:12:02,655 --> 00:12:05,158
ينبغي أن تستميتي كي تجعلينا نتجنب
.أحاديث الشهود

224
00:12:07,619 --> 00:12:10,038
ليا"، أيمكنك أن تخرجي لحظة؟"

225
00:12:15,043 --> 00:12:17,462
وأنت تخبرينني أن زوجك
لم يكن له علاقة بهذا؟

226
00:12:17,545 --> 00:12:20,882
سيد "تشايلدز"، مكتبي للمحاماة
.يرفع دعوى مدنية، هذا كل شيء

227
00:12:20,965 --> 00:12:22,050
المقصود هو إحراج مكتبي

228
00:12:22,133 --> 00:12:24,552
وأن أجعل الأمر يبدو أنني لا أبالي
.بضحية اغتصاب

229
00:12:25,261 --> 00:12:26,471
كمصادفة سعيدة؟

230
00:12:28,264 --> 00:12:31,851
أنا أفهم الحاجة لإلقاء اللوم على أحدهم
من أجل انهيار زوجك

231
00:12:31,935 --> 00:12:34,771
لكنني لم أصرح بأمر ذلك الشريط الإباحي
.لأجرحك أنت أو عائلتك

232
00:12:34,854 --> 00:12:35,980
أنا أيضاً لديّ أبناء

233
00:12:36,064 --> 00:12:38,775
.ويجب أن تعرفي، أنني كنت ممتنعاً

234
00:12:38,858 --> 00:12:40,944
كان لديّ المزيد مما أصرح به
بشأن زوجك

235
00:12:41,027 --> 00:12:44,280
.أشياء كثيرة، أشياء مزعجة

236
00:12:44,364 --> 00:12:47,450
.لكنني امتنعت عن ذلك من باب الشفقة

237
00:12:47,533 --> 00:12:52,413
سيد "تشايلدز"، لو أن لديك شيئاً
تريني إياه، فافعل وحسب، اتفقنا؟

238
00:12:52,497 --> 00:12:55,124
الشيء الوحيد الذي لا أملك وقتاً له
.هذه الأيام هو التهديدات الجوفاء

239
00:12:56,042 --> 00:12:59,504
أتريدين شيئاً ضد راقصتك؟
.اجلبي استدعاءً أمام المحكمة

240
00:13:03,549 --> 00:13:04,592
"أنا أحب "كريستي

241
00:13:04,676 --> 00:13:08,179
كانت إحدى أفضل الراقصات لديّ
.لكن ليس لديّ شيئاً آخر أضيفه

242
00:13:08,262 --> 00:13:10,264
.آسفة

243
00:13:10,348 --> 00:13:13,267
نحتاج فقط إلى معلومات الاتصال
"هذا كل شيء يا آنسة "أفارسكي

244
00:13:13,351 --> 00:13:16,729
.بالنسبة للسائق وراقصة التعري -
...الراقصة -

245
00:13:16,896 --> 00:13:19,232
لأننا سنكره حقاً أن نطلب تقاريرك
في المحكمة

246
00:13:19,315 --> 00:13:20,650
.وسجلات العملاء

247
00:13:22,318 --> 00:13:23,695
أأنت من شرق "الهند"؟ -
.نعم -

248
00:13:24,779 --> 00:13:27,323
.هذا أمر شائع للغاية هذه الأيام

249
00:13:27,407 --> 00:13:30,326
.معلومات الاتصال -
.اتبعاني -

250
00:13:38,251 --> 00:13:39,293
لماذا "إيه بي سي"؟

251
00:13:39,377 --> 00:13:44,382
‫1500 في الساعة، 2100، و 3100.

252
00:13:46,426 --> 00:13:48,761
ما الذي يجعل أحدهم أكثر غلاءً؟

253
00:13:50,263 --> 00:13:53,808
أهذا بشأن الاغتصاب؟ -
.لا -

254
00:13:54,892 --> 00:13:58,354
.عملاء عاديون وطلبات مميزة

255
00:13:58,438 --> 00:14:01,774
طلبات؟ -
.بدون واقيات -

256
00:14:01,858 --> 00:14:04,694
أو السيطرة عليهم أو لعب دور ما

257
00:14:04,777 --> 00:14:07,196
.أي شيء لا يحصلون عليه في البيت

258
00:14:08,698 --> 00:14:11,409
أيدفع الناس حقاً 3 آلاف دولار في الساعة؟

259
00:14:11,492 --> 00:14:14,454
والمعدل اليومي 31 ألف دولار
.ليوم عمل كامل

260
00:14:17,498 --> 00:14:19,751
بشأن هذا الاغتصاب إذاً

261
00:14:19,834 --> 00:14:22,712
أيمكنك أن تأتني بمعلومات الاتصال
عن هذه الراقصة؟

262
00:14:22,795 --> 00:14:25,923
.مورا"؟ لقد توقفت عن العمل بعده مباشرةً"

263
00:14:26,007 --> 00:14:28,593
تركت رقماً زائفاً وعنواناً زائفاً
ورقم تأمين اجتماعي زائفاً

264
00:14:29,343 --> 00:14:30,928
.هذا يحدث طوال الوقت

265
00:14:31,012 --> 00:14:33,681
ماذا عن السائق؟ أيمكنك أن تساعديني
في العثور عليه؟

266
00:14:36,184 --> 00:14:39,270
إذاً يا أمي، أين أنت على أية حال؟ -
.عليّ أن أتأخر الليلة في العمل -

267
00:14:39,354 --> 00:14:41,522
أيمكنك أن تسأل جدتك إذا كانت تستطيع
البقاء حتى العاشرة؟

268
00:14:41,606 --> 00:14:43,107
.بالتأكيد

269
00:14:43,191 --> 00:14:46,486
جدتي، أيمكنك أن تبقي حتى العاشرة؟
.أمي ستعمل حتى وقت متأخر

270
00:14:46,569 --> 00:14:50,365
،لا داعي للصياح يا عزيزي
.لو أنها مضطرة لذلك، فعليها أن تفعل

271
00:14:50,448 --> 00:14:52,867
،جدتي يمكنها البقاء
إذاً يا أمي، كنت أتحدث إلى جدتي

272
00:14:52,950 --> 00:14:54,869
وقالت أنها زارت أبي في نهاية هذا الأسبوع

273
00:14:54,952 --> 00:14:57,246
.وأخبرها كم يفتقدنا

274
00:14:58,915 --> 00:15:00,041
جدتك قالت ذلك؟

275
00:15:00,124 --> 00:15:03,127
كنت أفكر أنه ربما علينا أن نذهب
إلى هناك

276
00:15:03,836 --> 00:15:04,837
.لزيارته

277
00:15:04,921 --> 00:15:08,549
،والدك لا يريدك أن تراه بهذا الشكل
.في السجن

278
00:15:08,633 --> 00:15:12,136
.كان...لم يردك أن تقلق

279
00:15:12,220 --> 00:15:15,181
لكن دعيني أسأله، ربما غير رأيه، اتفقنا؟

280
00:15:15,264 --> 00:15:16,265
.حسناً

281
00:15:26,692 --> 00:15:28,861
.سنتحدث في هذا

282
00:15:28,945 --> 00:15:30,363
.حسناً، أراك الليلة

283
00:15:37,328 --> 00:15:39,497
.أنا أثق بأنك تؤدي واجبك

284
00:15:48,256 --> 00:15:49,257
.خمس دقائق

285
00:15:49,966 --> 00:15:51,926
."إننا نفهم أنه يمكنك تأكيد قصة "كريستي

286
00:15:52,009 --> 00:15:53,219
ماذا كانت؟

287
00:15:53,302 --> 00:15:55,179
.لقد أخبرتك بأمر الاغتصاب بعد أن حدث

288
00:15:55,263 --> 00:15:57,932
.أنا أحب "كريستي"، فهي تدفع بقشيش جيد

289
00:15:58,015 --> 00:16:00,643
.لكن عندما تثمل فهي لا تعرف ماذا تقول

290
00:16:00,726 --> 00:16:02,395
.لكنك تعرف

291
00:16:02,478 --> 00:16:04,939
،منحت "كريستي" الرجل رقصة خاصة
.دفع لها، فذهبنا إلى البيت

292
00:16:05,022 --> 00:16:06,232
.لم يقل أحد شيئاً عن أي اغتصاب

293
00:16:06,315 --> 00:16:08,943
لا ألوم "كريستي" على محاولة الحصول
"على نقود أكثر من "ماكيون

294
00:16:09,026 --> 00:16:10,528
.لكن، مهلاً، إنها تكذب

295
00:16:17,785 --> 00:16:21,330
أليس ذلك يا أبي؟ -
.لا أعرف -

296
00:16:21,414 --> 00:16:23,374
.لكنك تعتقد هذا أيضاً

297
00:16:23,458 --> 00:16:25,877
.سأحتاج إلى مساعدتك خلال لحظات

298
00:16:28,463 --> 00:16:32,550
.أبي أخبرنا أنه ارتكب أخطاء -
.نعم، لكن ليس هذا -

299
00:16:35,553 --> 00:16:36,554
هل نخبر أمي؟

300
00:16:36,679 --> 00:16:41,392
لقد أرسلوها إلى أمي ليجرحوها
.لذا فأنا أرفض

301
00:16:53,779 --> 00:16:54,906
ماذا إذاً؟

302
00:16:56,240 --> 00:16:58,493
لا أعرف، هل يريدون رؤيتي؟

303
00:17:00,495 --> 00:17:01,704
زاك" يريد، أما "غريس" فلا؟"

304
00:17:01,787 --> 00:17:04,916
.إنها مجروحة، ظنت أنك تمثل كل شيء

305
00:17:09,504 --> 00:17:11,547
إذاً بعد شهرين على وجودك هنا
.تبدو على ما يرام

306
00:17:13,007 --> 00:17:15,593
.نعم، ثمة بعض الرفاق الجيدين هنا

307
00:17:16,511 --> 00:17:19,764
ربما أقل غدراً من مكتب المحامي
.العام للولاية

308
00:17:21,933 --> 00:17:23,100
.أنت تبدين على ما يرام

309
00:17:24,519 --> 00:17:26,312
.يبدو أن الأمر يوافقك

310
00:17:30,983 --> 00:17:33,236
."إذاً، ها هي قضية "تشايلدز

311
00:17:33,319 --> 00:17:36,030
كل شيء يفعله هو حسبة سياسية

312
00:17:36,113 --> 00:17:38,991
...كل شيء يقوله -
.بيتر"، لا، لا أريد أن أستغل" -

313
00:17:42,370 --> 00:17:44,789
أليشيا"، أعرف أنك لا تصدقينني"
لكن "تشايلدز" نصب لي فخاً

314
00:17:44,872 --> 00:17:47,917
وإن كان لديّ ما يمكنه أن يساعد
ضحية اغتصاب، ما الخطأ في هذا؟

315
00:17:49,418 --> 00:17:51,921
كيف تعرف أنها ضحية اغتصاب يا "بيتر"؟

316
00:17:52,004 --> 00:17:54,507
.لم أخبر والدتك -
.دانييل" أخبرني" -

317
00:17:55,758 --> 00:17:57,134
محامي الاستئناف الخاص بك؟

318
00:17:57,218 --> 00:17:59,345
.إنه الشخص الذي أرشد "كريستي" إليك

319
00:17:59,428 --> 00:18:00,555
ما الخطب؟

320
00:18:01,722 --> 00:18:03,391
.أنا مجبرة على الاعتقاد بما هو ليس خطأ

321
00:18:03,474 --> 00:18:05,351
ماذا عنه إذاً؟

322
00:18:05,434 --> 00:18:08,104
...حسناً، أنا

323
00:18:08,187 --> 00:18:11,148
،"أشرت لـ"دانييل" بأنك كنت في "ستيرن
"لوكهارت"

324
00:18:11,232 --> 00:18:15,361
"وأنه لو لم يكن يملك وقتاً لقضية "كريستي
.فربما تملكين أنت

325
00:18:15,444 --> 00:18:16,779
.ظننتك أنك سترغبين في القيام بالعمل

326
00:18:16,862 --> 00:18:20,992
ظننت أنها كانت فكرة جيدة أن ترسل إليّ
ساقطة لأمثلها؟

327
00:18:21,075 --> 00:18:23,703
لا، ظننت أنها كانت فكرة جيدة
.أن أرسل إليك ضحية اغتصاب

328
00:18:27,665 --> 00:18:28,708
.يا إلهي

329
00:18:31,210 --> 00:18:32,712
.لقد أقمت علاقة معها

330
00:18:33,671 --> 00:18:34,964
ماذا؟

331
00:18:36,465 --> 00:18:38,884
."أنت تستعمل اسمها الأول يا "بيتر

332
00:18:38,968 --> 00:18:41,012
."أنت تقول "كريستي

333
00:18:41,095 --> 00:18:45,474
.إنها إحدى ساقطاتك -
أليشيا"، هلا توقفت؟" -

334
00:18:45,558 --> 00:18:48,978
متى ستكفين عن الاعتقاد
أنني قد أقمت علاقة مع الجميع؟

335
00:18:49,061 --> 00:18:51,522
متى ستسامحينني لأجل الرب؟

336
00:18:52,773 --> 00:18:54,191
كم أنفقت على "آمبير"؟

337
00:18:55,192 --> 00:18:58,154
لقد أقمت علاقة معها، ماذا؟
نحو 10 مرات، 20 مرة؟

338
00:18:59,155 --> 00:19:01,198
.لن ترغبي في معرفة تفاصيل ما فعلت

339
00:19:01,282 --> 00:19:05,036
لو أردتني أن أسامحك فعليّ أن أعرف
.على ماذا أسامحك

340
00:19:05,119 --> 00:19:08,539
،إذاً 3000 دولار لكل شخص
فما المجموع؟ 60 ألف دولار؟

341
00:19:08,623 --> 00:19:11,208
هل دفعت لها لئلا تستعمل واقياً؟
أكانت تلك زيادة؟

342
00:19:14,295 --> 00:19:16,464
،"في رحلتك إلى "هيوستون
هل أخذتها معك؟

343
00:19:16,547 --> 00:19:20,134
.أنت تعرفين أنني لم أفعل -
.لا أعرف ماذا أعرف -

344
00:19:21,218 --> 00:19:23,095
".انتباه من فضلكم، الزيارة تنتهي الآن"

345
00:19:25,681 --> 00:19:28,643
...في حفل عيد ميلاد "غريس" الـ 12، قلت

346
00:19:31,354 --> 00:19:33,314
قلت إنك كنت مضطراً للرحيل مبكراً

347
00:19:34,190 --> 00:19:35,941
أين ذهبت يا "بيتر"؟

348
00:19:38,444 --> 00:19:41,530
أجب على تلك الأسئلة
.ثم سنتحدث عن المسامحة

349
00:19:45,910 --> 00:19:48,913
هذه جلسة استماع محاكمة مبدئية
لذا لا تقلقي بشأن السائق بعد

350
00:19:48,996 --> 00:19:51,457
.فقط نحتاج لكسب بعض الاقتراحات

351
00:19:51,540 --> 00:19:53,876
.معذرة -
.لا تقلقي بشأن هذا -

352
00:19:53,959 --> 00:19:55,586
.كل شيء يعتمد على اختبار الاغتصاب

353
00:19:55,670 --> 00:19:58,130
.ما زلنا لم نوفق في إيجاد الراقصة الأخرى

354
00:19:58,214 --> 00:20:01,425
،"كل ما لدينا هو الاسم الأول، "مورا
.ووصف عام

355
00:20:01,509 --> 00:20:02,718
."علينا أن نحتجز "ماكيون

356
00:20:02,802 --> 00:20:06,263
إنها فقط إحدى طريقتين تنتهي بها نطفته
.إلى أغراض الاغتصاب

357
00:20:06,347 --> 00:20:08,432
.إما علاقة بالتراضي أو اغتصاب

358
00:20:08,516 --> 00:20:10,935
سنجعله يقسم أنه لم تكن هناك علاقة
.بالتراضي

359
00:20:11,018 --> 00:20:14,063
لماذا سيفعل ذلك؟ -
.لأن لديه زوجة -

360
00:20:16,482 --> 00:20:17,483
.ها أنت ذا

361
00:20:18,234 --> 00:20:20,069
كيف حالك؟ هل أنت متوترة؟

362
00:20:21,153 --> 00:20:22,780
.لا، لكن ربما يجب أن أكون كذلك

363
00:20:22,863 --> 00:20:24,740
.إنها فقط جلسة استماع محاكمة مبدئية

364
00:20:24,824 --> 00:20:26,867
المحامي العام للولاية يحاول أن يسحق
استدعاءنا إلى المحكمة

365
00:20:26,951 --> 00:20:29,370
لذا، فاليوم نحن فقط نوضح القواعد الأساسية

366
00:20:29,453 --> 00:20:31,038
.في حال تصاعد هذا الأمر إلى محاكمة

367
00:20:31,122 --> 00:20:32,707
كاليندا"، أحتاجك أن تصعدي إلى أعلى"

368
00:20:32,790 --> 00:20:34,834
تدخلي مكتب المحامي العام للولاية
.وتنتظري الاستدعاء للمحكمة

369
00:20:34,917 --> 00:20:36,127
.أنا سأفعل ذلك

370
00:20:36,210 --> 00:20:39,547
.ماذا؟ لست مضطرة لهذا -
.أعرف، سأعود -

371
00:20:39,630 --> 00:20:42,758
هل أنت بخير؟ -
.نعم، بالتأكيد، أنا بخير -

372
00:20:47,680 --> 00:20:49,306
.يا إلهي، هذا جيد للغاية

373
00:20:50,349 --> 00:20:52,518
."لدينا القاضي "أبيرناثي -
...القاضي -

374
00:20:52,601 --> 00:20:53,602
.إنه قاضينا الجديد

375
00:20:53,728 --> 00:20:57,148
إنه تحرري للغاية، إنه يجعل
."مايكل مور" يبدو مثل "راش ليمبوغ"

376
00:20:57,231 --> 00:20:59,316
ربما تكون العدالة عمياء لكن القضاة
.ليسوا كذلك بالتأكيد

377
00:20:59,400 --> 00:21:01,610
.رباه لا بد أن "إيريكسون" يجذب شعره غيظاً

378
00:21:03,195 --> 00:21:05,614
."فلينهض الجميع للقاضي "أبيرناثي

379
00:21:06,782 --> 00:21:09,201
.من فضلكم جميعاً، لا تقفوا

380
00:21:09,285 --> 00:21:11,078
.عودوا للجلوس من فضلكم

381
00:21:11,162 --> 00:21:13,831
لدينا الغرفة الكبيرة هنا، أليس كذلك؟

382
00:21:13,914 --> 00:21:17,168
سيادتك بالاعتبار مكانة موكلي
"السيد "ماكيون

383
00:21:17,251 --> 00:21:19,128
وبالأخذ في الاعتبار حقيقة
أن هذه جلسة سماع محاكمة مبدئية

384
00:21:19,211 --> 00:21:22,006
قد جذبت بالفعل انتباه أصدقائنا الصحفيين

385
00:21:22,089 --> 00:21:24,717
كنا نود أن نطلب من المحكمة إغلاق
ملف المحاكمة المبدئية

386
00:21:24,800 --> 00:21:25,760
.وتجنب المحاكمة الصورية

387
00:21:25,885 --> 00:21:28,721
سيد "إيريكسون"، لا أعتقد أن علينا
فعل كل هذا، أليس كذلك؟

388
00:21:28,804 --> 00:21:30,222
مشاكل الإصلاح الأول للدستور وكل هذا؟

389
00:21:30,306 --> 00:21:32,725
.إنني أرفض الالتماس مع الأسف

390
00:21:32,808 --> 00:21:34,602
سيد "غاردنر"؟

391
00:21:35,936 --> 00:21:37,021
.نعم، سيادتك

392
00:21:37,104 --> 00:21:40,441
لدينا الكثير من الأدلة التي تركز
على ما إذا كان هناك تصرف بالتراضي

393
00:21:40,524 --> 00:21:43,068
.بين السيد "ماكيون" وموكلتي

394
00:21:43,152 --> 00:21:44,904
لكن لو أن السيد "ماكيون" يرغب في التعهد

395
00:21:44,987 --> 00:21:48,616
أنه كانت هناك حقاً علاقة بالتراضي
.فنحن نود الامتناع عن هذه الشهادة

396
00:21:48,699 --> 00:21:51,786
،هذه نقطة جيدة
كيف ستجيب يا سيد "إيريكسون"؟

397
00:21:51,869 --> 00:21:53,996
سنتعهد بأنه لم تكن هناك علاقة
من أي نوع

398
00:21:54,079 --> 00:21:55,956
.سواء بالإجبار أو التراضي، سيادتك

399
00:21:56,040 --> 00:21:58,584
المدعية أيضاً تطلب موعداً عاجلاً
.للمحاكمة سيادتك

400
00:21:58,667 --> 00:22:01,629
،"عينة حمض نووي من السيد "ماكيون
نتائج الحمض النووي من اختبار الاغتصاب

401
00:22:01,712 --> 00:22:03,839
وتقارير التحريات من مكتب
المحامي العام للولاية

402
00:22:03,923 --> 00:22:06,383
.لقد تعرضوا للمقاومة لتقديمها

403
00:22:06,467 --> 00:22:11,597
شكراً لك أيها المستشار، سأوافق الاقتراحات
الأربع، السيد "إيريكسون"؟

404
00:22:12,431 --> 00:22:16,727
"أفهم من إيماءة السيد "إيريكسون
.أنه يقبل

405
00:22:17,686 --> 00:22:19,939
.حسناً، سأرى عودتكم جميعاً إلى هنا

406
00:22:20,022 --> 00:22:22,691
.دعونا نرى، جدولي خال

407
00:22:22,775 --> 00:22:26,028
‫5 أيام؟ ما رأيكم بهذا التعجيل؟

408
00:22:26,111 --> 00:22:31,116
كملاحظة جانبية، كنت أود أن أطلب
دقيقة صمت

409
00:22:31,200 --> 00:22:34,787
على المذابح الجماعية المؤخرة
."في "دارفور

410
00:22:40,334 --> 00:22:42,044
.حسناً، شكراً لكم

411
00:22:42,127 --> 00:22:43,295
.انفضت المحكمة

412
00:22:47,132 --> 00:22:49,009
كانت تلك بداية عظيمة، أليس كذلك؟

413
00:22:49,093 --> 00:22:50,803
أفهم من هذا أنك تعاني متاعب
مع السائق؟

414
00:22:50,886 --> 00:22:52,388
.أنت محتجز مع اختبار الاغتصاب

415
00:22:52,471 --> 00:22:56,642
.كان ينبغي أن تسوي الأمر بشروطنا -
.نعم، حسناً، أراك في المحاكمة -

416
00:22:56,725 --> 00:22:58,602
.في 15 مايو، منذ 4 أشهر

417
00:22:59,478 --> 00:23:01,522
...بدا هذا رائعاً

418
00:23:01,605 --> 00:23:05,776
‫- مرحباً، إذاً فأنت تعرفين "ويل"؟
‫- 12 عميلاً، من طراز سماسرة البورصة.

419
00:23:05,859 --> 00:23:07,945
سيد "غاردنر"...هل كنتما تذهبان
إلى المدرسة معاً؟

420
00:23:08,028 --> 00:23:10,281
هذا ما كانوا يقولونه في تلك الليلة
.وهم يشربون

421
00:23:10,364 --> 00:23:12,324
.نعم -
.هذا هو السبب إذاً -

422
00:23:12,408 --> 00:23:15,327
،كاري"، لو أنك لا تمانع"
.لدي أسبوعاً فقط في هذا

423
00:23:16,036 --> 00:23:18,664
لقد حصلتم على موعد عاجل للمحاكمة
لتجبروا الجانب الآخر على التسوية

424
00:23:18,747 --> 00:23:21,041
.والآن أنتم الذين تعانون

425
00:23:21,125 --> 00:23:24,503
عم تبحثين؟ -
.تي زد كيه" للصناعة" -

426
00:23:24,587 --> 00:23:27,673
،لقد رأيتها في مكان ما من قبل
ما هي "تي زد كيه" للصناعة؟

427
00:23:27,756 --> 00:23:29,800
.تي زد كيه" للصناعة"

428
00:23:35,764 --> 00:23:37,391
.إنها شركة لتوفير الأثاث

429
00:23:37,474 --> 00:23:39,560
.توفر أثاثاً أنيقاً للمنزل والعمل

430
00:23:39,643 --> 00:23:43,105
لماذا؟ ماذا تحتاجين؟ -
."شيء لإضعاف سائق "كريستي -

431
00:23:43,230 --> 00:23:44,064
.حسناً

432
00:23:44,148 --> 00:23:45,274
"مجلس الإدارة"

433
00:23:46,692 --> 00:23:49,111
"سكوت ماكيون)، نائب الرئيس التنفيذي)"

434
00:23:49,194 --> 00:23:50,946
،لا يمكن أن يكون الأمر سهلاً هكذا
أليس كذلك؟

435
00:23:52,197 --> 00:23:53,032
ماذا؟

436
00:23:54,867 --> 00:23:57,036
."الآن، أجد هذا غريباً يا سيد "غرانت

437
00:23:57,119 --> 00:24:00,539
لقد كنت هناك وأنت تقول
.إنه لم يكن هناك اغتصاب

438
00:24:00,623 --> 00:24:05,127
.إذاً، إما أنك تكذب أو موكلتي تكذب

439
00:24:05,210 --> 00:24:08,380
.كل ما أعرفه هو ما رأيته يا سيدي

440
00:24:11,050 --> 00:24:13,052
.سيادتك، أطلب إذناً بتقدم الشاهد

441
00:24:13,135 --> 00:24:14,762
.نعم، تفضل، اقترب

442
00:24:16,221 --> 00:24:19,016
سيد "غرانت" هذه نسخة من الوثيقة
.الضريبية لزوجتك

443
00:24:19,099 --> 00:24:21,143
أيمكنك قراءة اسم من تعمل لديه زوجتك
من فضلك؟

444
00:24:23,062 --> 00:24:25,606
"تي زد كيه للصناعة"

445
00:24:25,689 --> 00:24:28,734
و"تي زد كيه للصناعة" هي شركة
"التي تملكها عائلة "ماكيون

446
00:24:28,817 --> 00:24:30,402
...لتوفير الأثاث لممتلكاتهم

447
00:24:30,486 --> 00:24:31,487
.أعترض، هذا ليس دليلاً

448
00:24:31,570 --> 00:24:34,823
حسناً، أعتقد أنه لا بأس من هذا السؤال
."يا سيد "إيريكسون

449
00:24:34,907 --> 00:24:37,034
.أنا...مقبول في الواقع

450
00:24:38,702 --> 00:24:40,996
سيادتك، هل دعمت الاعتراض؟ -
.فعلت -

451
00:24:41,080 --> 00:24:42,081
.السيد "إيريكسون" لديه وجهة نظر

452
00:24:47,419 --> 00:24:49,505
"أليست مصادفة مذهلة يا سيد "غرانت

453
00:24:49,588 --> 00:24:53,092
أنه بعد سنة من البطالة أن تحصل زوجتك
على عمل في يونيو

454
00:24:53,175 --> 00:24:56,261
من عائلة "ماكيون"؟ بعد شهر من حادث
حفل توديع العزوبية؟

455
00:24:56,345 --> 00:24:58,055
.لا -
ولماذا يا سيد "غرانت"؟ -

456
00:24:59,264 --> 00:25:01,183
.لأننا مطلقان أنا وزوجتي

457
00:25:02,851 --> 00:25:05,062
لقد انفصلنا أنا وزوجني منذ عام الآن

458
00:25:05,145 --> 00:25:06,814
لذا حصولها على هذا العمل
.لا شأن له بي

459
00:25:09,316 --> 00:25:10,317
لكن يا سيدي، ألم تكن لتستفيد

460
00:25:10,401 --> 00:25:12,986
حتى لو أنه فقط في شكل
دعم زواجي قليل القيمة؟

461
00:25:13,070 --> 00:25:16,740
أعتقد هذا، لكنني لست بثراء
."وارن بافت"

462
00:25:21,036 --> 00:25:22,579
.لا مزيد من الأسئلة، سيادتك

463
00:25:29,211 --> 00:25:30,421
.أنا آسف، لم أره

464
00:25:30,504 --> 00:25:33,340
لا تدعي أبداً محاميك الأول
.يضعف بهذا الشكل مجدداً

465
00:25:37,219 --> 00:25:38,220
هل من أخبار سارة؟

466
00:25:39,096 --> 00:25:41,056
لقد حصلت للتو على نتائج
.اختبار الاغتصاب

467
00:25:41,140 --> 00:25:42,891
.المحامي العام للولاية لم يكن يماطل

468
00:25:42,975 --> 00:25:45,602
لقد أرسلوها إلى معمل تجاري
.واستعادوها للتو

469
00:25:45,686 --> 00:25:48,147
ثم؟ -
."إنه ليس الحمض النووي لـ"ماكيون -

470
00:26:01,827 --> 00:26:04,121
.عادت أغراض الاغتصاب، ليست نطفته

471
00:26:04,204 --> 00:26:06,081
."إنه ليس الحمض النووي لـ"ماكيون

472
00:26:06,165 --> 00:26:07,958
،غرانت" يقول إنك تكذبين"
.ماكيون" يقول إنك تكذبين"

473
00:26:08,041 --> 00:26:12,129
أنا لا أكذب، أهي...أهي ليست نطفته حقاً؟

474
00:26:12,212 --> 00:26:13,672
...كريستي"، نحتاج للحصول على كامل"

475
00:26:13,756 --> 00:26:16,008
مع من أيضاً أقمت علاقة؟ -
!لا أحد، أقسم لك -

476
00:26:16,091 --> 00:26:19,470
من الواضح أنك قد أقمت علاقة مع أحدهم
.لأن هذه ليست نطفته

477
00:26:19,553 --> 00:26:21,597
أكان رفيقاً إذاً؟ أم عميلاً آخر؟

478
00:26:21,680 --> 00:26:24,183
."عليك أن تجدي "مورا -
."لا يمكننا العثور على "مورا -

479
00:26:25,225 --> 00:26:28,604
ألا تذكرين شيئاً حقاً
يمكن أن يساعدنا في العثور عليها؟

480
00:26:28,687 --> 00:26:30,606
.إننا لم نتحدث

481
00:26:30,689 --> 00:26:34,234
كانت تستعمل هاتفها الخلوي
.طوال الليل حتى نفدت بطاريتها

482
00:26:36,111 --> 00:26:39,239
.المعذرة، عليّ الذهاب إلى الصف

483
00:26:47,915 --> 00:26:50,459
لا أمانع هذا الأمر لكن منذ متى
أصبحت في محلي؟

484
00:26:50,542 --> 00:26:53,253
.أنت لم تصدقيها، أنا فعلت -
.ربما أنها تقول الحقيقة -

485
00:26:53,337 --> 00:26:56,799
كريستي" قالت إن الضوء كان مهتزاً"
.إذاً ربما كان "ماكيون" مع صديقة

486
00:26:56,882 --> 00:26:59,092
لنرى إذاً إذا ما اختبر رجال الشرطة
.الأطراف الأخرى

487
00:26:59,176 --> 00:27:01,011
.الأمر يستحق محاولة

488
00:27:01,094 --> 00:27:02,221
.ليس هذا فقط

489
00:27:02,304 --> 00:27:05,641
ما خطب صديقك يا "أبيرناثي"؟
.سيتخلى عن طريقته ليقتلنا

490
00:27:05,724 --> 00:27:06,725
.أنت تعرف كيف تسير هذه الأمور

491
00:27:06,809 --> 00:27:09,269
قاض تحرري يصعد إلى منصة المحكمة
لا يريد أن يحكم تبعاً لهواه

492
00:27:09,353 --> 00:27:10,979
.لذا ينحاز إلى الطرف الآخر

493
00:27:11,063 --> 00:27:12,397
قلت إنك لديك بعض التأثير عليه

494
00:27:12,481 --> 00:27:14,608
لقد أراد أن يكون في لجنة السقف الزجاجي
.الخاصة بك

495
00:27:14,691 --> 00:27:15,859
."قائمة "إيميلي

496
00:27:15,943 --> 00:27:18,028
هل تقترح أن أسيطر على قاض عامل

497
00:27:18,111 --> 00:27:19,571
في جهاز مضاد؟

498
00:27:19,655 --> 00:27:21,281
.لا، فقط في جهاز موات

499
00:27:21,365 --> 00:27:24,493
هيا، تعالي إلى المحكمة دعيه يرى وجهك
الصغير المتحرر الحزين

500
00:27:24,576 --> 00:27:26,578
.ويتأمل حياة بدون أصدقائه

501
00:27:26,662 --> 00:27:29,122
.ويل"، أنا آسفة للغاية"

502
00:27:29,206 --> 00:27:32,000
.لا تأسفي، إننا فريق، لا اعتذارات

503
00:27:34,169 --> 00:27:35,212
"قائمة المسح"

504
00:27:35,295 --> 00:27:36,296
"موافق"

505
00:27:51,019 --> 00:27:53,021
.مهلاً

506
00:27:53,105 --> 00:27:55,065
ماذا تفعل؟ -
.أغلقي الباب -

507
00:27:55,148 --> 00:27:58,110
.هيا يا "زاك"، دعك من هذا -
اصمتي وانظري إلى هذا؟ -

508
00:28:02,739 --> 00:28:05,576
.أترين هذا؟ هذا يسمى توضيح براق

509
00:28:05,659 --> 00:28:08,412
.إنه كضوء في العين منعكس في العين

510
00:28:08,996 --> 00:28:11,456
.انظري أين هو؟ إنه إلى اليسار

511
00:28:11,540 --> 00:28:13,000
.والآن، انظري إلى هذا

512
00:28:13,876 --> 00:28:16,587
.عين السيدة، أترين؟ النقطة إلى اليمين

513
00:28:17,671 --> 00:28:18,672
.حسناً

514
00:28:19,089 --> 00:28:21,216
.إنهم ليسوا في نفس الصورة

515
00:28:21,300 --> 00:28:23,176
تم التلاعب بوجه أبي
.وإدخاله في الصورة

516
00:28:25,846 --> 00:28:28,473
.مرحباً؟ "زاك"، "غريس"، لقد عدت

517
00:28:33,729 --> 00:28:36,315
.جاكي"، لديّ طلب" -
.بالتأكيد يا عزيزتي -

518
00:28:37,357 --> 00:28:40,193
،لو أردت أن يزور الأولاد "بيتر" في السجن
تحدثي إليّ أولاً

519
00:28:40,277 --> 00:28:42,571
."لا تتحدثي إلى "زاك -
متى تحدثت إلى "زاك"؟ -

520
00:28:42,654 --> 00:28:45,490
.قلت له أن "بيتر" وحيداً في السجن -
.لأنه كذلك -

521
00:28:46,283 --> 00:28:49,453
.فقط لا تراوغي بالتحدث إلى أبنائي

522
00:28:50,662 --> 00:28:51,997
.مرحباً يا أمي -
.مرحباً -

523
00:28:52,789 --> 00:28:54,499
كيف كان العمل؟ -
.كان فظيعاً -

524
00:28:58,420 --> 00:29:01,715
.فكرت في أن أصنع الإفطار -
من أجل العشاء؟ -

525
00:29:01,798 --> 00:29:03,091
.يا إلهي

526
00:29:03,175 --> 00:29:06,428
كما عندما كنتما صغيران، لستما مضطران
.لأن يعجبكما ذلك، إنه لي

527
00:29:07,137 --> 00:29:11,558
إذاً، أريد أن أريكما بعض الصور
.للمكان الذي يقيم فيه والدكما

528
00:29:11,642 --> 00:29:12,476
ماذا؟

529
00:29:15,270 --> 00:29:18,899
أريد التأكد من أنكما تعرفان ما الوضع
عند زيارة والدكما في السجن، اتفقنا؟

530
00:29:22,986 --> 00:29:24,738
.أنا سأفتح

531
00:29:24,821 --> 00:29:28,325
إذاً يا "زاك"، أيمكنك أن تريني كيف أستخدم
خرائط "غوغل" على الكمبيوتر؟

532
00:29:29,159 --> 00:29:30,160
.نعم، بالتأكيد

533
00:29:39,419 --> 00:29:40,420
ما هذا؟

534
00:29:41,171 --> 00:29:42,631
.لا شيء، واجب منزلي

535
00:29:43,632 --> 00:29:46,593
.أمي؟ أحدهم هنا

536
00:29:55,811 --> 00:29:58,063
مرحباً، أما زال لا يوجد أثر لـ"مورا"؟

537
00:30:00,899 --> 00:30:03,777
."الحمض النووي بالتأكيد ليس لنطفة "ماكيون

538
00:30:03,860 --> 00:30:05,279
كنت ذاهبة إلى المختبر الجنائي

539
00:30:05,362 --> 00:30:09,324
لأرى ما إذا كانوا قد جمعوا الحمض النووي
...من الرواد الآخرون عندما

540
00:30:09,408 --> 00:30:11,743
،يمكنك مشاهدة التلفاز قليلاً
.سأعود حالاً

541
00:30:14,663 --> 00:30:17,833
أتريدين إكمال هذا لاحقاً؟ -
.لا -

542
00:30:17,916 --> 00:30:21,003
أعتقد أنني أمسكت بابني للتو
.يتفقد أشياءً إباحية

543
00:30:23,297 --> 00:30:26,383
على أية حال، طلبت من صديق شرطي

544
00:30:26,466 --> 00:30:28,343
فحص نتائج الاغتصاب
.بنظام الحمض النووي المدمج

545
00:30:28,427 --> 00:30:30,762
.وهناك مطابقة -
من؟ الرجل الأفضل؟ -

546
00:30:32,848 --> 00:30:33,974
."ماني ليونز"

547
00:30:34,057 --> 00:30:37,644
مغتصب محكوم عليه بعشرين سنة
."في سجن "أوهايو

548
00:30:37,728 --> 00:30:40,397
.لا أفهم -
.أنا كذلك -

549
00:30:41,064 --> 00:30:43,150
.إنه مغتصب محبوس

550
00:30:43,233 --> 00:30:46,278
."لقد اغتصبت "كريستي -
.هذا ما يبدو -

551
00:30:46,361 --> 00:30:47,404
.لا أفهم

552
00:30:47,487 --> 00:30:50,699
أكان موجوداً في الحفل؟

553
00:30:50,782 --> 00:30:52,367
بقدر المستطاع يمكنني أن أقول

554
00:30:52,451 --> 00:30:54,995
"أنه كان في زنزانة الحجز في "كولومبس
.في ذلك الوقت

555
00:30:55,871 --> 00:30:58,415
.هذا غير معقول -
.إننا نعرف -

556
00:30:58,498 --> 00:31:02,002
هذه الكومة هي كل شيء بشأن اغتصاب
"ماني ليونز"

557
00:31:02,085 --> 00:31:04,963
،هذه الكومة، كل شيء ضدنا
.ولا يمكننا أن نجد شيئاً واحداً مشتركاً

558
00:31:05,047 --> 00:31:08,175
ألا توجد صلة بـ"ماكيون"؟ -
.لا، لقد تفحصنا الأمر -

559
00:31:08,258 --> 00:31:11,303
"ماني ليونز" اقتحم شقة في "أبر أرلينغتون"

560
00:31:11,386 --> 00:31:14,181
رفع سكيناً على عنق مطلقة
في الأربعين من العمر

561
00:31:14,264 --> 00:31:16,266
.اغتصبها، وسرق سيارتها

562
00:31:16,350 --> 00:31:19,102
.أوقف لاجتيازه إشارة مرور على بعد 10 أميال

563
00:31:19,186 --> 00:31:21,980
.المطلقة تعرفت عليه في عرض لصور رجال

564
00:31:22,647 --> 00:31:23,648
ماذا؟

565
00:31:28,236 --> 00:31:30,489
.لديهم شيء مشترك

566
00:31:30,572 --> 00:31:33,909
"معامل برودسون"

567
00:31:33,992 --> 00:31:38,830
وأنت مشرف المختبر الذي عمل
على التحليل 5795

568
00:31:38,914 --> 00:31:41,291
أغراض الاغتصاب في هذه الحقيبة
يا بروفيسور؟

569
00:31:41,375 --> 00:31:43,085
.دكتور -
.دكتور -

570
00:31:43,168 --> 00:31:45,045
وهذه هي الحروف اسمك الأولى؟

571
00:31:45,128 --> 00:31:48,882
.جي جي"، أسفل التقرير تماماً" -
.نعم، إنها لي -

572
00:31:50,675 --> 00:31:53,136
.اسمح لي

573
00:31:53,220 --> 00:31:56,598
.الرقم ليس 5795، إنه 5794

574
00:31:56,681 --> 00:31:58,809
.قضية "ماني ليونز"، إنه خطئي

575
00:31:58,892 --> 00:32:01,520
.أرى أنك قمت بالتحليل في كلتا القضيتين

576
00:32:01,603 --> 00:32:03,814
بأخذ الأرقام المتسلسلة في الاعتبار

577
00:32:03,897 --> 00:32:06,733
فأنا أتصور أنك عملت على واحدة
بعد الأخرى مباشرةً؟

578
00:32:06,817 --> 00:32:08,193
.يبدو هذا

579
00:32:08,276 --> 00:32:12,114
في كلا القضيتين طابق الحمض النووي
نفس المجرم "ماني ليونز"، أهذا صحيح؟

580
00:32:12,197 --> 00:32:13,365
.نعم

581
00:32:14,074 --> 00:32:17,035
.دعني أتّبع المنطق هنا إذاً

582
00:32:17,119 --> 00:32:20,122
ماني ليونز"، الذي لم يدخل"
...إلى "شيكاغو" قط

583
00:32:20,205 --> 00:32:23,291
.أعترض، ليس دليلاً -
.سأدعم هذا -

584
00:32:24,584 --> 00:32:26,211
"أليس هذا صحيحاً يا دكتور "غيرتزمان

585
00:32:26,294 --> 00:32:29,714
"الرابط الوحيد بين "ماني ليونز
"و"كريستي باربوسا

586
00:32:29,798 --> 00:32:32,926
أهذا ما عملت عليه في كلا القضيتين؟ -
.أعترض، هذا أمر خلافي -

587
00:32:33,009 --> 00:32:36,430
،سيدة "فلوريك" هذا ليس نادي للمناظرة
.تم الدعم

588
00:32:37,139 --> 00:32:38,140
"دكتور "غيرتزمان

589
00:32:38,223 --> 00:32:41,935
هل تقول إن معيار المختبر التجاري
ليس دقيقاً؟

590
00:32:42,018 --> 00:32:47,607
لا، وسيادتك، هل لي أن أجيب
.سؤالها السابق، امتياز شخصي

591
00:32:47,691 --> 00:32:48,692
.إذا شئت

592
00:32:50,277 --> 00:32:53,530
إننا نتعامل مع تراكمات كبيرة جداً
لأغراض اغتصاب لم تختبر

593
00:32:53,613 --> 00:32:55,615
.من مختبرات جنائية في جميع أنحاء البلاد

594
00:32:55,699 --> 00:32:58,660
نفعل هذا بسرعة واحترافية

595
00:32:58,743 --> 00:33:00,871
وبرغم ذلك، أليس صحيحاً
يا سيدي أن مخبرك

596
00:33:00,954 --> 00:33:02,789
كاد يفقد أوراق اعتماده في عام 2005

597
00:33:02,873 --> 00:33:03,874
.لا، هذا لم يثبت قط

598
00:33:03,957 --> 00:33:05,625
عندما تم تلويث عينتيّ لحمضين نووين...

599
00:33:05,709 --> 00:33:07,586
.جاء من مختبر جنائي آخر -
.هذا تشهير قديم -

600
00:33:07,669 --> 00:33:09,629
أنك فشلت في تعقيم المقص

601
00:33:09,713 --> 00:33:11,923
الذي حمل الحمض النووي
من عينة إلى الأخرى؟

602
00:33:12,007 --> 00:33:15,010
.لست مضطراً للإجابة عن هذا -
.بل أنت مضطر في الواقع يا سيدي -

603
00:33:16,428 --> 00:33:18,263
سيادتك، بأخذ هذه الشهادة في الاعتبار

604
00:33:18,346 --> 00:33:21,266
فإننا سننقل أغراض الاغتصاب تلك
.ليعاد فحصها في مختبر جيني ثان

605
00:33:21,349 --> 00:33:25,145
أعتقد أن هذا مطلب مفهوم
سيد "إيريكسون"؟

606
00:33:27,814 --> 00:33:31,568
"سيادتك كنا نود التعهد بأن السيدة "فلوريك

607
00:33:31,651 --> 00:33:34,738
قد أثبتت قضيتها

608
00:33:34,821 --> 00:33:37,240
أن دكتور "غيرتزمان" قد خلط ولوث
العينات

609
00:33:37,324 --> 00:33:38,950
عفواً؟ -
لكننا سنناقش الأمر، وبناء عليه... -

610
00:33:39,034 --> 00:33:40,869
هذا هو السبب في أنهم لا يمكنهم
.إجراء الاختبار ثانيةً

611
00:33:40,952 --> 00:33:42,204
.لا بد أنك تمزح

612
00:33:42,287 --> 00:33:45,582
الحقيقة نفسها أنه تم الاتفاق
أن العينة قد تلوثت الآن

613
00:33:45,665 --> 00:33:46,875
هذا يعني أنه من المحتمل ألا يمكن فحصها

614
00:33:46,958 --> 00:33:48,210
.بأية سلطة -
.سيادتك -

615
00:33:56,676 --> 00:34:01,056
سيد "غاردنر"، لقد ناقشت بأنها كلوثة

616
00:34:01,139 --> 00:34:03,099
.لا يمكنك أن تجادل الآن إثباته

617
00:34:03,183 --> 00:34:05,810
.اقتراح المدعي بإعادة الفحص مرفوض

618
00:34:05,894 --> 00:34:07,604
...سيادتك -
!الاقتراح مرفوض -

619
00:34:18,490 --> 00:34:20,450
.علينا أن نجد الراقصة الأخرى

620
00:34:32,003 --> 00:34:35,090
"إذاً، أهذا هو طريق "السلام الملائكي
أساساً؟

621
00:34:35,173 --> 00:34:38,093
.انظري إلى نفسك بالاستعارات الرياضية

622
00:34:38,176 --> 00:34:41,012
.نعم، لا أرى آراء أخرى كثيرة هنا

623
00:34:41,096 --> 00:34:43,223
مساء الخير، ألديك حجز؟

624
00:34:43,306 --> 00:34:46,726
.في الواقع، لدينا مطلب غريب

625
00:34:46,810 --> 00:34:50,814
نحتاج إلى نسخة من فاتورة هاتف
.تعود لـ4 أشهر

626
00:34:50,897 --> 00:34:52,816
الاسم؟ -
."ماكيون" -

627
00:34:57,153 --> 00:34:59,906
الاسم الأول؟ -
."لويد" -

628
00:35:02,534 --> 00:35:04,661
هل تود إرسالها بالبريد الإلكتروني
أم نسخة مطبوعة؟

629
00:35:05,996 --> 00:35:07,372
.نسخة مطبوعة

630
00:35:13,211 --> 00:35:15,046
فقط لو استطعت رؤية بطاقة هوية
."يا سيد "ماكيون

631
00:35:18,341 --> 00:35:22,554
...حسناً، في الواقع أيمكنني أن أسألك سؤالاً
يا "روزماري"؟

632
00:35:22,637 --> 00:35:28,018
أقيم حفل توديع عزوبية هنا
.في مايو أدى إلى اغتصاب

633
00:35:28,101 --> 00:35:31,146
أكنت هنا وقت ذاك؟ -
.كنت موجودة -

634
00:35:31,229 --> 00:35:33,064
الفتاة الوحيدة التي نؤمن

635
00:35:33,148 --> 00:35:35,066
.أنها يمكنها تأكيد قصة ضحية الاغتصاب

636
00:35:35,150 --> 00:35:36,610
كانت تستخدم هاتفاً خلوياً في تلك الليلة

637
00:35:36,693 --> 00:35:39,529
ونحن نعتقد أنها استخدمت هاتف دورة المياه

638
00:35:39,613 --> 00:35:41,114
.عندما نفدت بطاريتها

639
00:35:41,197 --> 00:35:42,991
كنا نأمل في إلقاء نظرة على الفاتورة

640
00:35:43,074 --> 00:35:45,577
فقط لرؤية ما إذا كان هناك
.رقم قد اتصلت به

641
00:35:47,495 --> 00:35:49,039
.سيكون عليّ التحدث إلى مديري

642
00:35:52,334 --> 00:35:56,004
.تفكير جيد -
.جرب الصدق إذا ما فشل كل شيء آخر -

643
00:35:56,087 --> 00:35:58,173
.أراهن 20 دولاراً للخداع

644
00:35:59,132 --> 00:36:00,467
ويل"؟"

645
00:36:01,801 --> 00:36:04,262
.مرحباً -
ماذا تفعل هنا؟ -

646
00:36:04,346 --> 00:36:07,390
تعرفين...فقط أرى كيف تكون أصناف
.الحياة الأخرى

647
00:36:07,474 --> 00:36:09,684
."أليشيا"، هذه "مارلانا"

648
00:36:09,768 --> 00:36:11,853
.تسعدني مقابلتك -
.مرحباً -

649
00:36:11,936 --> 00:36:15,482
.اطلب منظر البحيرة، إنه منظر جميل ليلاً

650
00:36:18,026 --> 00:36:21,279
.إنها تظن أننا سنحصل على غرفة -
.نعم -

651
00:36:22,364 --> 00:36:23,531
.جميعهم يعتقدون الآن أننا سنحصل على غرفة

652
00:36:27,118 --> 00:36:28,662
شعرت بالقلق؟ -
أنت؟ -

653
00:36:30,288 --> 00:36:31,289
.قد نفعل ما هو أسوأ

654
00:36:35,001 --> 00:36:38,046
،أواجه صعوبة في الاتصال بمديري
.لو تستطيعان الانتظار دقيقة أخرى فقط

655
00:36:43,510 --> 00:36:44,511
.أنا مدين لك بعشرين دولار

656
00:36:46,012 --> 00:36:48,848
"حسناً، وصلت "كريستي" و"مورا
.الساعة 10:15

657
00:36:50,517 --> 00:36:51,810
هناك، 11:20

658
00:36:51,893 --> 00:36:54,354
.رمز تخابر من خارج الولاية

659
00:37:01,236 --> 00:37:02,654
...مرحباً، أنت لا تعرفينني

660
00:37:03,571 --> 00:37:05,990
أكنت أنت الراقصة الأخرى الموجودة
في تلك الليلة يا "مورا"؟

661
00:37:07,659 --> 00:37:08,785
.نعم، كنت أنا

662
00:37:09,744 --> 00:37:11,121
"وسائقك، السيد "غرانت

663
00:37:11,204 --> 00:37:14,332
"بمَ أخبرك بعد أن أخذت "كريستي
إلى المستشفى؟

664
00:37:14,416 --> 00:37:18,920
قال لنا أن آل "ماكيون" أثرياء للغاية
.وأن علينا جميعاً إبقاء أفواهنا مغلقة

665
00:37:19,003 --> 00:37:20,922
ولهذا عدت أدراجك إلى "ميتشيغان"؟

666
00:37:21,005 --> 00:37:25,135
.نعم، أنا آسفة، كنت خائفة

667
00:37:25,218 --> 00:37:30,181
وللتأكيد، أخبرتك "كريستي" بأمر الاغتصاب
فوراً بعد أن حدثت؟

668
00:37:30,265 --> 00:37:36,020
نعم، في الحقيقة لقد تتبعها إلى الخارج
إلى موقف السيارات

669
00:37:36,104 --> 00:37:40,608
،وقال "لا تخبري أحداً
."فقط خذي المال واصمتي

670
00:37:41,901 --> 00:37:43,695
.لا مزيد من الأسئلة، سيادتك

671
00:37:54,664 --> 00:37:57,959
.شكراً لك يا "أليشيا"، أنت تعرفين علام

672
00:38:06,551 --> 00:38:08,178
.كريستي"، فقط أشعر بالفضول"

673
00:38:10,263 --> 00:38:11,639
أين قابلت زوجي؟

674
00:38:13,433 --> 00:38:14,434
زوجك؟

675
00:38:16,102 --> 00:38:17,562
.لم أقابل زوجك قط

676
00:38:21,274 --> 00:38:22,358
.هذا خطئي

677
00:38:27,405 --> 00:38:30,033
."فلينهض الجميع للقاضي "أبيرناثي

678
00:38:33,119 --> 00:38:34,954
.مساء الخير

679
00:38:36,498 --> 00:38:38,875
لقد منحت هذه القضية بعض التفكير

680
00:38:38,958 --> 00:38:40,043
.كما يمكنكم أن تتصوروا

681
00:38:40,126 --> 00:38:42,295
كلاكما ناقشتما قضيتكما جيداً

682
00:38:44,839 --> 00:38:49,719
لكنني أجد نفسي أحكم لصالح
.المدعى عليه

683
00:38:50,720 --> 00:38:54,557
بدون توافق الحمض النووي لأغراض الاغتصاب
"لدينا الوضع التقليدي "هو قال، وهي قالت

684
00:38:54,641 --> 00:38:57,185
وبقدر تعاطفي الشخصي يستقر مع المدعية

685
00:38:57,268 --> 00:39:00,688
.فالدليل لا يجيز قراراً ملائماً

686
00:39:00,772 --> 00:39:03,858
.الحكم لصالح الدفاع

687
00:39:11,908 --> 00:39:12,909
هل أنت بخير؟

688
00:39:14,118 --> 00:39:15,286
.لا

689
00:39:16,204 --> 00:39:17,413
.أنا آسفة

690
00:39:19,123 --> 00:39:20,458
.أنا أصدقك

691
00:39:23,169 --> 00:39:24,504
.ها هو ذا

692
00:39:24,587 --> 00:39:28,424
هل تريد إخبارنا بما حدث؟
هل تشعر أنه تمت تبرئتك؟

693
00:39:28,508 --> 00:39:30,593
هل تشعر أنك استرددت سمعتك الحسنة؟

694
00:39:30,677 --> 00:39:32,387
.هذا كل ما أريد قوله

695
00:39:32,470 --> 00:39:35,098
لقد اتهمتني امرأة زوراً

696
00:39:35,181 --> 00:39:37,809
لم ترد شيئاً سوى يوماً سريعاً تنال فيه
.المال بلا عمل

697
00:39:37,892 --> 00:39:42,522
لكن كل سنة، هناك آلاف من النساء اللواتي
يتعرضن لسوء المعاملة

698
00:39:42,605 --> 00:39:45,316
وأنا لا أعتقد أننا يجب أن ندع
...هذا الاتهام الكاذب

699
00:39:45,400 --> 00:39:46,401
."سيد "ماكيون

700
00:39:47,610 --> 00:39:49,737
أنت رهن الاعتقال بتهمة اغتصاب
."كريستي باربوسا"

701
00:39:49,821 --> 00:39:51,614
ماذا؟ -
.قيدوه بالأغلال -

702
00:39:51,698 --> 00:39:54,576
ماذا؟ ماذا يحدث؟ -
أهذه مزحة؟ -

703
00:40:22,478 --> 00:40:24,480
."لا بد أن الخسارة أمر صعب يا سيدة "فلوريك

704
00:40:25,940 --> 00:40:27,650
.ليس إذا ما أجبرتك على رفع دعوى قضائية

705
00:40:27,734 --> 00:40:30,695
أنا خارج من هذا بقضية جنائية سأكسبها

706
00:40:30,778 --> 00:40:33,698
.وأنت خارجة بخسارة، عمل رائع

707
00:40:36,910 --> 00:40:39,329
تم اعتقال "ليود ماكيون" اليوم للاغتصاب

708
00:40:39,412 --> 00:40:44,083
حرفياً بعد ثوان من تبرئته
.في قضية مدنية لجريمة متطابقة

709
00:40:44,167 --> 00:40:48,880
"يعود الفضل للمحامي العام "غلين تشايلدز
للعثور على عينة غير ملوثة من الحمض النووي

710
00:40:48,963 --> 00:40:52,508
.ستضمن إدانة "ماكيون" في محاكمة جنائية

711
00:40:52,592 --> 00:40:54,469
"أنكر "تشايلدز" أن اعتقال "ماكيون
...كان رد فعل للضغط الجماهيري

712
00:40:54,552 --> 00:40:57,138
أهذا لك؟ -
.نعم -

713
00:40:58,973 --> 00:41:01,809
أسيذهب إلى السجن؟ -
.أعتقد هذا -

714
00:41:04,103 --> 00:41:06,856
.حسناً إذاً، هذا جيد

715
00:41:08,900 --> 00:41:10,026
.شكراً

716
00:41:10,109 --> 00:41:12,236
.طابة ليلتك -
.طابة ليلتك -

717
00:42:25,935 --> 00:42:29,439
ماذا تريدينني أن أفعل؟ -
.أريدك أن تتوسل -

718
00:42:29,522 --> 00:42:30,898
.أرجوك

719
00:42:30,982 --> 00:42:33,067
هل تفعل هذا لك؟

720
00:42:33,151 --> 00:42:37,739
هل تفعل؟ -
.يا إلهي، أنت مذهلة -

721
00:42:37,822 --> 00:42:39,615
ماذا تريدني أن أفعل؟

722
00:42:39,699 --> 00:42:44,537
ماذا تريدني أن أفعل لك؟ -
.لا تتوقفي فقط -

723
00:42:44,620 --> 00:42:46,456
ماذا ستعطيني؟

724
00:42:46,539 --> 00:42:50,209
ماذا ستعطيني كيلا أتوقف؟ -
.كل شيء -

725
00:42:50,293 --> 00:42:51,419
"كل شيء"

