﻿1
00:00:02,037 --> 00:00:03,798
في الحلقة السابقة:‬

2
00:00:03,822 --> 00:00:07,225
استقلت منذ ساعة من منصب المحامي العام
."لبلدة "كوك

3
00:00:07,226 --> 00:00:10,194
.أريد أن أكون واضحاً، لم أستغل أبداً مكتبي

4
00:00:10,195 --> 00:00:12,820
وفي نفس الوقت، أحتاج أن أكفر
عن أخطائي الشخصية

5
00:00:12,831 --> 00:00:15,254
.مع زوجتي، "أليسيا"، وطفلينا

6
00:00:15,278 --> 00:00:17,112
.أردت فقط أن أشكرك على الفرصة

7
00:00:17,113 --> 00:00:19,568
.إنها حقاً إنقاذ للحياة -
.لا، أنا سعيد لانضمامك إلينا -

8
00:00:19,592 --> 00:00:22,337
.أنا "كاري"، المنتسب الجديد الآخر -
.صحيح -

9
00:00:22,361 --> 00:00:23,705
."كاليندا شارما"

10
00:00:23,729 --> 00:00:25,990
.أنا المحققة الداخلية
.المحققة

11
00:00:25,998 --> 00:00:28,019
".أنت زوجة "بيتر فلوريك -
.هذا صحيح -

12
00:00:28,043 --> 00:00:31,646
إنها منتسبة مبتدئة التي لا تعتقد
.أنها كذلك

13
00:00:31,647 --> 00:00:34,482
،كان زوجها مدعي عام الولاية
"عاشت في "هايلاند بارك

14
00:00:34,483 --> 00:00:38,419
.أبي أخبرنا أنه ارتكب أخطاء -
.نعم، لكن ليس هذا -

15
00:00:38,438 --> 00:00:41,889
يعتقد المحامون أن محكمة الاستئناف
.سوف تسمع قضيتي

16
00:00:41,890 --> 00:00:44,639
،إذا ما أعادوا فتح القضية
.ستعود كل الأمور إلى نصابها

17
00:00:44,663 --> 00:00:48,061
.بيتر"، لن تعود الأمور إلى نصابها"

18
00:01:01,409 --> 00:01:03,761
.هلموا أيها الصبية، 15 دقيقة

19
00:01:06,474 --> 00:01:09,276
.غريس"، هيا، عليك أن تأكلي"

20
00:01:09,810 --> 00:01:12,664
.واختبارات كرة القدم اليوم

21
00:01:13,455 --> 00:01:16,408
،أمي، أكره هذه المدرسة
لماذا سألعب لصالحها؟

22
00:01:17,501 --> 00:01:19,753
سوف تأتي جدتك لأخذك
.في الساعة الخامسة تقريباً

23
00:01:20,004 --> 00:01:21,706
لا يمكنني إيجاد حذاء كرة القدم
.على أية حال

24
00:01:22,882 --> 00:01:24,333
وتخبرني هذا الآن؟

25
00:01:25,676 --> 00:01:27,578
.ربما ما زال في صندوقه

26
00:01:27,887 --> 00:01:30,790
يمكنك على الأقل أن تجربي وتحبي
.المكان هنا، فقط جربي

27
00:01:34,059 --> 00:01:35,120
.مرحباً

28
00:01:35,144 --> 00:01:37,873
هذه مكالمة يدفعها المتلقي
"من معهد "تاماس كوريكشونال

29
00:01:37,897 --> 00:01:39,374
...من -
."بيتر فلوريك" -

30
00:01:39,398 --> 00:01:43,002
،لرفض هذه المكالمة، اضغط 1
.للقبول، اضغط 2

31
00:01:46,489 --> 00:01:49,392
."مرحباً يا "بيتر -
مرحباً، أهذا وقت مناسب؟ -

32
00:01:49,658 --> 00:01:51,060
بالتأكيد، هل أنت بخير؟

33
00:01:52,036 --> 00:01:55,223
صامد، هل الأولاد موجودون؟
أيمكنني التحدث إليهم؟

34
00:01:55,247 --> 00:01:59,201
في الواقع، "زاك" يستحم
.و"غريس" جلست للتو لتناول الإفطار

35
00:02:02,630 --> 00:02:05,683
،حاولت الاتصال من قبل
.كان الخط مشغولاً

36
00:02:06,342 --> 00:02:07,943
ماذا إذاً؟

37
00:02:13,557 --> 00:02:16,861
أعتقد أننا اعتدنا أن نكون أكثر راحة
مع صمت بعضنا البعض، أليس كذلك؟

38
00:02:19,480 --> 00:02:21,431
أنا آسفة، لكننا تأخرنا كثيراً

39
00:02:24,693 --> 00:02:28,423
،نعم، سأتركك تذهبين
اخبريهم أنني اتصلت، اتفقنا؟

40
00:02:28,447 --> 00:02:30,425
.حسناً، سأفعل

41
00:02:30,449 --> 00:02:33,402
.وداعاً -
.وداعاً -

42
00:02:34,036 --> 00:02:35,288
.وجدتهم

43
00:02:47,550 --> 00:02:49,765
.لم ينبغي أن ننتقل

44
00:02:59,770 --> 00:03:04,425
في العام الأول يكون عمل الزملاء الجدد
هو تسجيل ساعات ليتقاضوا المال

45
00:03:04,567 --> 00:03:07,462
ومع معظم تلك الأرقام في انخفاض
في كل أقسامكم

46
00:03:07,486 --> 00:03:09,506
.فمن الواضح أن بعضكم لا يقوم بعمله

47
00:03:09,530 --> 00:03:12,182
الآن هذا ليس جزماً بأنكم جميعاً
.ضعيفوا الأداء

48
00:03:12,408 --> 00:03:18,098
أحد زملاؤنا الجدد عمل 225 ساعة
.الشهر الماضي وحده

49
00:03:18,122 --> 00:03:20,324
.لكن أغلبكم يمكنه تقديم أفضل من ذلك

50
00:03:20,874 --> 00:03:22,936
إذاً فهذا الاجتماع ليس بشأن
تحديد أسماء بعينها

51
00:03:22,960 --> 00:03:24,604
.إنه لطلب مضاعفة جهودكم

52
00:03:24,628 --> 00:03:27,782
ولو لم تستطيعوا فعل ذلك فعلى الأقل
.اجلبوا لنا بعض العملاء الجدد

53
00:03:29,049 --> 00:03:31,611
عذراً للمقاطعة لكن أحدهم هنا
."لمقابلة السيدة "فلوريك

54
00:03:31,635 --> 00:03:33,287
.أعتقد أنه ابنها

55
00:03:34,722 --> 00:03:37,074
.آسفة للغاية، اسمحوا لي من فضلكم

56
00:03:45,941 --> 00:03:47,043
كيني"؟"

57
00:03:49,361 --> 00:03:51,673
كيني"، أهذا أنت؟"

58
00:03:51,697 --> 00:03:54,650
سيدة "فلوريك"، مر بعض الوقت؟

59
00:03:55,409 --> 00:03:59,472
.لقد كبرت

60
00:03:59,496 --> 00:04:02,517
هل والديك معك؟ ماذا تفعل هنا؟

61
00:04:02,541 --> 00:04:04,893
.أعتقد أنني أحتاج إلى محام

62
00:04:06,337 --> 00:04:11,359
،"ليلة أمس، أنا وهذا الشاب، "براين
...ذهبنا إلى منزل صديقي، للحصول

63
00:04:11,383 --> 00:04:12,527
.فقط نحن نحب أن نحتفل

64
00:04:12,551 --> 00:04:14,003
للحصول علام؟

65
00:04:15,679 --> 00:04:18,116
.بعض المخدرات وما شابه

66
00:04:18,140 --> 00:04:19,242
...على أية حال

67
00:04:19,266 --> 00:04:22,819
بعد وصولنا إلى هناك مباشرةً
...تقدم نحونا حارس الأمن و

68
00:04:22,895 --> 00:04:23,995
وماذا؟

69
00:04:24,438 --> 00:04:26,791
.خفت نوعاً ما، لذا هربت

70
00:04:26,815 --> 00:04:28,918
"صباح اليوم عندما ذهبت إلى منزل "براين

71
00:04:28,942 --> 00:04:31,095
.كان ثمة رجال شرطة هناك

72
00:04:33,155 --> 00:04:34,957
.سمعت أن تم اعتقاله -
ماذا تفعل؟ -

73
00:04:35,741 --> 00:04:38,443
ما هذا؟ -
.أعتقد أنهم سيأتون إليّ بعد ذلك -

74
00:04:41,664 --> 00:04:42,557
اسمع

75
00:04:42,581 --> 00:04:45,977
لست واثقة من أنني أفهم ما حدث
...لكن لو أنكما كنتما تشتريان المخدرات

76
00:04:46,001 --> 00:04:48,855
.لم نكن كذلك، كان "سبينسر" يعطينا إياها

77
00:04:48,879 --> 00:04:52,525
الخلاصة هي أنكما إذا ما تجاوزتما القانون
.فعليكما بالذهاب إلى الشرطة

78
00:04:52,549 --> 00:04:56,353
،نعم، لكنني سأظل بحاجة إلى محام
أليس كذلك؟

79
00:04:59,264 --> 00:05:00,616
.لا تتحرك

80
00:05:01,600 --> 00:05:02,801
.تخلص من هذا

81
00:05:07,356 --> 00:05:09,876
."كاليندا" -
.ابنك أكبر مما اعتقدت -

82
00:05:09,900 --> 00:05:13,421
،إنه ليس لي، اسمعي
أيمكنني أن أطلب منك معروفاً؟

83
00:05:13,445 --> 00:05:17,050
أيمكنك أن تعرفي ما إذا كان هناك أي نشاط
للشرطة في "هاي لاند بارك" ليلة أمس

84
00:05:17,074 --> 00:05:19,302
"وتري ما إذا كان "كيني شاتام
شخصاً مثيراً للاهتمام

85
00:05:19,326 --> 00:05:21,262
أو ما إذا كانت هناك أية مذكرات بشأنه؟

86
00:05:21,286 --> 00:05:24,224
بشأن؟ -
المخدرات، حيازة، أو ربما الشراء؟ -

87
00:05:24,248 --> 00:05:29,452
إذاً، إن لم يكن نسيب، فمن هو؟ -
.كنت أعرف والدته -

88
00:05:35,467 --> 00:05:37,869
مرحباً، أيمكنني التحدث إليك للحظة؟

89
00:05:40,180 --> 00:05:42,492
هل تسير كل الأمور على ما يرام مع ابنك؟ -
.إنه لم يكن "زاك" في الواقع -

90
00:05:42,516 --> 00:05:45,328
.إنه صديق للعائلة تورط في بعض المتاعب

91
00:05:45,352 --> 00:05:47,904
متاعب قانونية، أم مشكلة
والديّ لا يفهمانني"؟"

92
00:05:48,230 --> 00:05:49,731
.لست واثقة تماماً بعد

93
00:05:51,233 --> 00:05:53,435
.كنت أتمنى لو كان بوسعي توصيله إلى البيت

94
00:05:54,528 --> 00:05:58,032
.أعرف، سأعوض الوقت

95
00:05:59,783 --> 00:06:00,984
.شكراً

96
00:06:04,747 --> 00:06:07,049
ألم تذهب إلى المدرسة اليوم بسبب هذا؟

97
00:06:07,791 --> 00:06:11,495
لم أكن أذهب، ربما سأفعل دبلوم تعليم عام
.فيما بعد

98
00:06:11,879 --> 00:06:13,881
ماذا تعني، أنك توقفت عن الدراسة؟

99
00:06:14,264 --> 00:06:17,566
.منذ 6 أشهر تقريباً، كنتم قد انتقلتم حينها

100
00:06:19,227 --> 00:06:21,080
.أذكر أنك كنت متقبلة أكثر من الآن

101
00:06:21,104 --> 00:06:23,406
.آسفة لخذلك

102
00:06:23,856 --> 00:06:26,585
ولا أفهم لماذا لا يمكنك مساعدتي
.بدون إقحامهم في الأمر

103
00:06:26,609 --> 00:06:28,254
."هذا من باب الاحترام يا "كيني

104
00:06:28,278 --> 00:06:30,756
،أنت لا تزال تقيم معهم
.أنا مدينة لهم بهذا

105
00:06:30,780 --> 00:06:35,836
،أنت لست مدينة لهم بشيء
.لقد تخلوا عنك، هذه هي حقيقتهم

106
00:06:42,041 --> 00:06:44,494
إذاً، هل أنت مستعد لفعل هذا؟

107
00:06:45,295 --> 00:06:47,497
.كنت أتمنى أن تذهبي أولاً

108
00:06:50,800 --> 00:06:53,403
.أنت محظوظ أنني أذكر كم كنت صبياً لطيفاً

109
00:07:03,271 --> 00:07:04,872
.أمي

110
00:07:07,108 --> 00:07:09,460
.أمي -
.كيني" عزيزي، والدتك مشغولة" -

111
00:07:10,528 --> 00:07:13,799
أنا فقط أقول إن شخصاً آخر
.يجب أن يبدأ في استضافة هذه الأشياء

112
00:07:13,823 --> 00:07:16,969
.من فضلك أنت تحبين عمل هذا -
ربما -

113
00:07:16,993 --> 00:07:19,145
.لكنني لا أستطيع فعل هذا من دونك

114
00:07:27,170 --> 00:07:28,471
."مرحباً يا "لورين

115
00:07:29,839 --> 00:07:36,947
مرحباً، ما الذي... ماذا تفعلين؟
.تبدين رائعة

116
00:07:37,513 --> 00:07:39,241
...كنت أنوي الاتصال

117
00:07:39,265 --> 00:07:43,970
آسفة للظهور بهذا الشكل لكنني بحاجة
."إلى التحدث إليك بشأن "كيني

118
00:07:45,938 --> 00:07:48,542
أين هو؟ -
في سيارتي -

119
00:07:48,566 --> 00:07:50,368
.طلب مني تهيئة الأوضاع

120
00:07:51,069 --> 00:07:53,671
لم يكن عليك أن تقودي
.كل هذه المسافة

121
00:07:53,905 --> 00:07:57,659
.كان بوسعك أن تتصلي -
نعم كان بوسعي ذلك -

122
00:07:58,701 --> 00:08:02,104
لكن فتى رأيته يكبر أمامي طلب مساعدتي

123
00:08:02,413 --> 00:08:04,365
.وأمه كانت صديقة

124
00:08:05,667 --> 00:08:07,318
.عليك أن تأتي إلى الخارج

125
00:08:11,005 --> 00:08:13,233
.مرحباً -
.الشرطة تسعى وراءه -

126
00:08:13,257 --> 00:08:14,652
ماذا؟ من؟

127
00:08:14,676 --> 00:08:17,078
كيني"، لكن ليس لشراء المخدرات"

128
00:08:17,553 --> 00:08:20,991
يا إلهي، أين تأخذه؟ -
.أنت تؤلمني -

129
00:08:21,015 --> 00:08:23,327
بم اتهم؟ -
من أنت بحق الجحيم؟ -

130
00:08:23,351 --> 00:08:26,404
.محاميته -
.جناية قتل -

131
00:08:44,872 --> 00:08:45,933
"(إدارة شرطة (شيكاغو"

132
00:08:45,957 --> 00:08:50,562
يقولون إن "كيني" فعل هذا؟ -
."نعم، مع "براين كيلر -

133
00:08:50,586 --> 00:08:53,691
الشرطة تزعم أن هذين الاثنين اقتحما
منزلاً للاستضافة

134
00:08:53,715 --> 00:08:55,484
."تملكه عائلة "رانكين -
اقتحماه؟ -

135
00:08:55,508 --> 00:08:58,195
لم يتم الإبلاغ عن سرقة شيء
لكن الشرطة لديها بصمات

136
00:08:58,219 --> 00:09:01,223
كيني" و"برين" على النافذة"
.التي تم فتحها بالقوة

137
00:09:01,556 --> 00:09:03,033
.قال "كيني" إنه كان عند صديق

138
00:09:03,057 --> 00:09:05,953
،"نعم، هذا يكون "سبنسر" ابن "رانكين
ذو السبعة عشر عاماً

139
00:09:05,977 --> 00:09:10,124
إنه يقطن فوق المرأب لكن من الواضح
.أنه لم يكن بالبيت في ذلك الوقت

140
00:09:10,148 --> 00:09:13,669
ولأن الحارس قد قُتل أثناء المناوبة
في السطو المزعوم

141
00:09:13,693 --> 00:09:16,338
.فهي جناية قتل -
.نعم -

142
00:09:16,362 --> 00:09:20,050
الشرطة تضع نظرية أن الفتيين
واجها حارس الأمن أثناء رحيلهما

143
00:09:20,074 --> 00:09:22,511
واشتبكا معه ثم دفعاه من على السلالم

144
00:09:22,535 --> 00:09:24,221
.حيث اصطدم رأسه بالخرسانة

145
00:09:24,245 --> 00:09:29,700
،مات في الساعة 11:20 مساءً تقريباً
.وفقاً لتقرير الطبيب الشرعي

146
00:09:29,959 --> 00:09:32,646
.كيني" لا يفعل شيء كهذا" -
إلى أي مدى تعرفيه؟ -

147
00:09:32,670 --> 00:09:35,107
أعرفه جيداً، أمه كانت صديقتي الأولى
."في "هاي لاند بارك

148
00:09:35,131 --> 00:09:36,692
حقاً؟

149
00:09:36,716 --> 00:09:40,219
.وأول شخص توقف عن التحدث إليّ

150
00:09:40,553 --> 00:09:43,306
"(شرطة (شيكاغو"

151
00:09:47,643 --> 00:09:49,246
هل ستخرجيني؟ -
.ليس بعد -

152
00:09:49,270 --> 00:09:52,958
.جئت فقط لأرى كيف حالك -
.لم أكن أعلم بموت أحد -

153
00:09:52,982 --> 00:09:56,044
.لا أعرف كيف مات أي أحد -
.ربما علينا ألا نتحدث هنا -

154
00:09:56,068 --> 00:09:58,088
.كما أخبرتك، لقد جريت إلى البيت

155
00:09:58,112 --> 00:10:00,090
صحت بـ"براين" أن يخرج
لكنه لم يستطع سماعي

156
00:10:00,114 --> 00:10:02,718
.كان لا يزال بالداخل -
...الشرطة تقول إنك -

157
00:10:02,742 --> 00:10:05,594
.لم أر الحارس قط، سيارته فحسب

158
00:10:06,662 --> 00:10:09,975
لماذا كذبت عليّ إذاً يا "كيني"؟
لماذا لم تخبرني إنكما قمتما بالاقتحام؟

159
00:10:09,999 --> 00:10:12,452
.لأننا لم نفعل

160
00:10:14,170 --> 00:10:17,172
...حسناً، اسمع، سيكون هناك

161
00:10:17,465 --> 00:10:18,525
ستكون هناك كفالة لخروجك وحضور محاكمة

162
00:10:18,549 --> 00:10:21,737
والقاضي سيقرر إن كان يمكن إطلاق سراحك
.على ذمة القضية

163
00:10:21,761 --> 00:10:24,864
.تحدثي إلى "سبنسر"، إنه صديقي

164
00:10:25,181 --> 00:10:27,659
،كان يعرف أننا قادمان
قال أن نأخذ أي شيء نحتاجه

165
00:10:27,683 --> 00:10:29,578
أخبرنا حتى أين المفتاح الإضافي

166
00:10:29,602 --> 00:10:31,854
لم نستطع العثور عليه
.فدفعنا النافذة لنفتحها

167
00:10:32,647 --> 00:10:38,170
سيدة "فلوريك"، أقسم لك لقد هربت
.إلى البيت لدى رؤية سيارة الحارس

168
00:10:38,194 --> 00:10:39,995
.حسناً

169
00:10:41,072 --> 00:10:44,218
.ليست أقوى القضايا -
.لكنها توقع باعتبارها عميل -

170
00:10:44,242 --> 00:10:47,513
"ولو أن والديه يعيشان في "هاي لاند بارك
.لن يكون الدفع مشكلة

171
00:10:47,537 --> 00:10:49,097
.لا أعرف

172
00:10:49,121 --> 00:10:51,373
عندما تكون الروابط شخصية
.قد يكون الأمر معقداً

173
00:10:51,622 --> 00:10:55,604
الخط الفاصل بين الصداقة والعمل
.يكون معقد عادةً

174
00:10:55,628 --> 00:10:58,398
في الواقع، لم يعد لي علاقة بوالديه

175
00:10:58,422 --> 00:11:02,027
.لهذا أفضل أن يكون شخصاً آخر هو المحام

176
00:11:02,051 --> 00:11:04,504
لو أنكم لم تعودوا أصدقاء فلماذا تفعلين؟

177
00:11:04,887 --> 00:11:08,659
لأن علاقتي بوالديه ليس لها شأن
.بما أشعر به نحو ابنهما

178
00:11:08,683 --> 00:11:10,535
.كنت أجالسه في صغره

179
00:11:11,686 --> 00:11:13,997
.سأعدّ كل التقارير وأنجز كل الأعمال

180
00:11:14,021 --> 00:11:16,166
لكن سأشعر بالراحة أكثر
.لو تولى القضية شخصاً آخر

181
00:11:16,190 --> 00:11:17,960
تحصلين على أول عميل لك

182
00:11:17,984 --> 00:11:21,136
.لكنك تريدين لزميل ثان أن يتولى القضية

183
00:11:21,863 --> 00:11:23,565
.إنها تمنح نفسها جسراً، إنني أفهم ذلك

184
00:11:34,250 --> 00:11:36,436
."ريتشارد" -
أتريدين أن تشرحي لي -

185
00:11:36,460 --> 00:11:40,148
لماذا تم رفض المحامي الذي عيّنته لابني؟

186
00:11:40,172 --> 00:11:41,859
...ألم تخبرك "لورين"، كنت هناك عندما

187
00:11:41,883 --> 00:11:44,862
تيري ستريغر"، ومعذرة لقول هذا"
"يا سيدة "فلوريك

188
00:11:44,886 --> 00:11:47,638
.لكنني أعتقد أنك متورطة في موقف صعب

189
00:11:48,055 --> 00:11:50,200
تيري" كان محام دفاع لأكثر"
.من 20 عاماً

190
00:11:50,224 --> 00:11:55,247
إنه عضو وله سمعته بجمعية المصرفيين
.الأمريكية، إنه مشهور ومحترم للغاية

191
00:11:55,271 --> 00:11:59,126
إذاً، شكراً لوقتك لكننا سنتولى الأمر
من هنا، حسناً؟

192
00:11:59,150 --> 00:12:02,546
.ابنك طلب مني أن أمثله -
.من دون موافقتنا -

193
00:12:02,570 --> 00:12:05,090
.إنه لا يحتاج موافقتكم، إنه في الثامنة عشر

194
00:12:05,114 --> 00:12:09,177
كيف تظنين أنه سيدفع تكاليف هذا؟ -
.لا أعرف، سنتدبر شيئاً -

195
00:12:09,201 --> 00:12:12,264
برغم أنني قد لا أكون متمرسة
كالسيد "ستريغر"، لكن يمكنني أن أضمن لك

196
00:12:12,288 --> 00:12:14,940
.أنني أهتم كثيراً بابنكم أكثر منه

197
00:12:17,168 --> 00:12:19,119
.كيني" سينال أفضل دفاع"

198
00:12:24,216 --> 00:12:26,612
.مع أصدقائي وأنا ثمل...

199
00:12:26,636 --> 00:12:28,947
...ورفيقتي السابقة، لم أكن أرها في

200
00:12:28,971 --> 00:12:30,723
ماذا تفعل هنا؟

201
00:12:32,308 --> 00:12:34,710
.ديان" قالت إنك تحتاجين إلى محام مساعد"

202
00:12:40,775 --> 00:12:44,046
."كيني"، هذا زميلي، "كاري أغوس"

203
00:12:44,070 --> 00:12:47,674
.إنه أحد أفضل المحامين في المكتب

204
00:12:47,698 --> 00:12:50,636
.سيساعدك في دفاعك -
.تسعدني مقابلتك -

205
00:12:50,660 --> 00:12:53,764
،لا بد أن هذا الأمر سيكون بسيطاً
.يمكننا إخراجك بكفالة، ثم توصيلك إلى البيت

206
00:12:53,788 --> 00:12:56,600
،المحكمة منعقدة الآن
.المحترم "إيرل هوفيك" يرأسها

207
00:12:56,624 --> 00:12:57,726
."سيدة "راينز

208
00:12:57,750 --> 00:13:00,562
سيادتك، بمقتضى خطورة التهم

209
00:13:00,586 --> 00:13:02,438
.فالحكومة تعارض الكفالة حالياً

210
00:13:02,880 --> 00:13:05,984
نعتقد أن المدعى عليه
لا يشكل فقط مخاطرة بسيطة

211
00:13:06,008 --> 00:13:07,861
.بل خطراً على المجتمع

212
00:13:07,885 --> 00:13:09,696
اسمح لي سيادتك، لكن استناداً إلى ماذا؟

213
00:13:09,720 --> 00:13:12,866
السيد "شاتام" ليس له تاريخ إجرامي
وذو صلات وثيقة بالمجتمع

214
00:13:12,890 --> 00:13:14,993
وفي الحقيقة، والداه جالسان في القاعة هنا

215
00:13:15,017 --> 00:13:18,622
ليؤكدا لهيئة المحكمة أن ابنهما
.سيظهر للمحاكمة

216
00:13:18,646 --> 00:13:19,831
أستميحك عذراً سيادتك

217
00:13:19,855 --> 00:13:22,125
لكن الحكومة قد أمنت شاهداً متعاوناً

218
00:13:22,149 --> 00:13:24,378
براين كيلر"، شريك المدعى عليه"

219
00:13:24,402 --> 00:13:27,047
"الذي لم يجد فقط السيد "شاتام
في مسرح الجريمة

220
00:13:27,071 --> 00:13:29,675
.بل يتعرّف عليه بصفته المهاجم

221
00:13:29,699 --> 00:13:30,926
.الكفالة مرفوضة

222
00:13:30,950 --> 00:13:33,002
.يوضع المدعى عليه في الحجز

223
00:13:34,328 --> 00:13:37,391
.القضية التالية -
.لقد أخبرتني أن الأمر سيكون بسيطاً -

224
00:13:37,415 --> 00:13:40,267
لا بد أن صديقك "براين"، أجرى اتفاقاً
.مع المحامي العام للولاية

225
00:13:41,001 --> 00:13:44,805
أول من يفعل يكون عادةً هو أول
.من يخرج، هيا بنا

226
00:13:58,853 --> 00:14:01,305
.أحتاج إلى التحدث إليكم بشأن شيء

227
00:14:01,522 --> 00:14:04,835
.يبدو الأمر جدياً -
.إنه كذلك في الواقع -

228
00:14:04,859 --> 00:14:08,613
أهو عن أبي؟ -
.لا، إنه بخير -

229
00:14:08,863 --> 00:14:11,415
.فقط أفضل أن تسمعا عن هذا مني

230
00:14:12,867 --> 00:14:15,262
."لقد تم اعتقال "كيني شاتام -
للقتل، أهذا صحيح؟ -

231
00:14:15,286 --> 00:14:16,930
.نعم، أنت كأحد محاميه

232
00:14:16,954 --> 00:14:18,807
."هذا ما أخبرتني به "جانا

233
00:14:18,831 --> 00:14:22,184
.نعم، أخبرني "شين" بهذا عبر الإنترنت -
.الجميع مندهشون تماماً -

234
00:14:22,418 --> 00:14:25,063
حسناً، أهناك أي أسئلة تودان
أن تسألاني إياها

235
00:14:25,087 --> 00:14:27,289
أم أنكما ترغبان في التحدث عن الأمر؟

236
00:14:27,506 --> 00:14:30,559
ليس بالضبط، إننا نسمع عن الأمر طوال
.الليل لو جاز التعبير

237
00:14:30,634 --> 00:14:33,287
.نعم، إنه حديث الجميع

238
00:14:33,512 --> 00:14:34,906
.أنا واثقة من ذلك

239
00:14:34,930 --> 00:14:37,033
ولا بد أن الأمر مزعج للغاية
.بالنسبة لكما أيضاً

240
00:14:37,057 --> 00:14:40,662
أمي، كنا نرى "كيني" دوماً فقط
.لأنه كان ابن صديقتك

241
00:14:40,686 --> 00:14:42,581
."لدينا أصدقاءنا هناك في "هاي لاند بارك

242
00:14:42,605 --> 00:14:47,309
.على "الفايسبوك" على الأقل -
.بما أنه غير مسموح لنا بالعودة -

243
00:14:48,486 --> 00:14:49,937
.هذا ليس صحيحاً

244
00:14:54,241 --> 00:14:58,263
لقد انتهيت، أيمكنني أن أستأذن؟ -
.أعتقد هذا -

245
00:14:58,287 --> 00:15:00,089
.أنا أيضاً

246
00:15:00,956 --> 00:15:03,409
وبالمناسبة أنا لم أحصل على موقع
.في فريق كرة القدم

247
00:15:20,226 --> 00:15:23,078
.لقد وصلت هنا مبكراً -
.لكن ليس الأولى -

248
00:15:24,855 --> 00:15:29,009
.هذا ما يحدث عندما تكوني وحيدة وبلا أبناء

249
00:15:29,485 --> 00:15:30,796
.كنت سأترك لك رسالة

250
00:15:30,820 --> 00:15:32,972
أردت أن أرى كيف كانت الأمور تسير معه
.بصفته محام مساعد

251
00:15:33,155 --> 00:15:35,107
.حسناً، إنه واثق بالتأكيد

252
00:15:36,367 --> 00:15:38,053
.اسمعي، هذه قضيتك

253
00:15:38,077 --> 00:15:40,847
ديان" اعتبرت هذا حقاً، أنت فقط"
كنت تبحثين عن شخص كواجهة

254
00:15:40,871 --> 00:15:42,599
ليكون تلطيفاً للأمر بما أنك تتعاملين
.مع أصدقاء

255
00:15:42,623 --> 00:15:45,060
.سابقون -
.هذا يبدو معقداً -

256
00:15:45,084 --> 00:15:46,285
.إنه كذلك

257
00:15:46,961 --> 00:15:49,022
قانونياً أم عاطفياً؟

258
00:15:49,046 --> 00:15:53,360
كلاهما، لم نحصل على الكفالة
.لأن "براين" اتفق مع المحامي العام

259
00:15:53,384 --> 00:15:55,278
نال حصانة ضد جناية القتل

260
00:15:55,302 --> 00:15:59,324
بتحمل تهمة أقل بالسرقة والموافقة
."على الشهادة ضد "كيني

261
00:15:59,348 --> 00:16:03,602
...إذاً، ما نحتاج فعله هو -
.إثبات أنها لم تكن هناك سرقة -

262
00:16:03,644 --> 00:16:06,081
سأنبش إذاً بقدر استطاعتي في شخصية
.براين" هذا"

263
00:16:06,105 --> 00:16:09,084
"نعم، ونحن سنستجوب "سبنسر رانكين
على أمل أن نجعله يوافق

264
00:16:09,108 --> 00:16:10,836
على الشهادة لصالح الدفاع، اتفقنا؟ -
.حسناً -

265
00:16:10,860 --> 00:16:13,880
.هؤلاء الفتية يذهبون إلى مدرسة فاخرة

266
00:16:13,904 --> 00:16:15,132
.أمي، لا أحبها

267
00:16:15,156 --> 00:16:17,259
.غريس"، إنها أفضل مدرسة في المقاطعة"

268
00:16:17,283 --> 00:16:20,336
،فقط أمهليها بعض الوقت
.أعتقد أنك ستحبين المكان هنا

269
00:16:22,079 --> 00:16:23,831
.إنها تذكرني بمدرستي الثانوية القديمة

270
00:16:24,039 --> 00:16:26,242
إنها تذكرني بالمدارس
.التي اعتدت تخريبها

271
00:16:33,507 --> 00:16:37,028
هل أنت "سبنسر"؟
."اسمي السيدة "فلوريك

272
00:16:37,052 --> 00:16:40,005
نود التحدث إليك بشأن ما حدث
.في منزلك

273
00:16:40,055 --> 00:16:41,158
هل أنتم من الشرطة؟

274
00:16:41,182 --> 00:16:44,634
.لا، نحن فقط نحاول مساعدة أصدقائك

275
00:16:48,439 --> 00:16:50,584
.مهلاً، لا تدع أمي توترك

276
00:16:50,608 --> 00:16:52,544
،"ما الأخبار يا رجل؟ أنا "كاري
كيف حالك؟

277
00:16:52,568 --> 00:16:54,838
إنه موقف جميل للغاية
أن تكون فوق مرأب ذويك

278
00:16:54,862 --> 00:16:56,131
.إنه بمثابة مكانك الخاص

279
00:16:56,155 --> 00:16:58,133
.لا أعرف شيئاً عما حدث

280
00:16:58,157 --> 00:17:00,177
.نعم، لا، هذا رائع، إنني أفهم

281
00:17:00,201 --> 00:17:03,638
أنا أفكر بحسد بشأن ما كنت لأفعله
.لو كنت أملك مكاناً كهذا

282
00:17:03,662 --> 00:17:05,765
.ما كنت لأفعله لو كنت أملك مكاناً كهذا

283
00:17:05,789 --> 00:17:09,593
أعني، أنا واثق أنك و"كيني" قد قضيتما
بعض الأوقات الرائعة هناك، أليس كذلك؟

284
00:17:10,127 --> 00:17:11,229
.أعتقد هذا

285
00:17:11,253 --> 00:17:13,565
لن يحدث ذلك بعد الآن، أليس كذلك؟
أتعرف السبب؟

286
00:17:13,589 --> 00:17:16,342
"لأن رجال الشرطة يقولون إن "كيني
.اقتحم مسكنك

287
00:17:16,675 --> 00:17:17,986
أتعرف لماذا يقولون ذلك؟

288
00:17:18,010 --> 00:17:20,113
لأنهم لا يعرفون مدى قربكما كصديقان

289
00:17:20,137 --> 00:17:21,823
لا يفهمان ما تتشاركه أنت وهو

290
00:17:21,847 --> 00:17:23,742
لا يفهمان أنك أخبرته أنه لا حرج

291
00:17:23,766 --> 00:17:25,768
في أن يستعمل بحرية المخدرات
.الخاصة بك في تلك الليلة

292
00:17:27,269 --> 00:17:30,773
نعم، وبسبب ذلك سيقضي "كين" الشاب
.حياته في السجن

293
00:17:34,360 --> 00:17:37,413
ماذا تريدني أن أفعل إذاً؟

294
00:17:39,365 --> 00:17:41,927
أخبر المحامي العام أن لدينا
إذن مساندة شاهد

295
00:17:41,951 --> 00:17:43,845
.واخصم من عقوبة سجن "كيني" 10 سنوات

296
00:17:43,869 --> 00:17:45,639
.لا ينبغي أن يقضي أي وقت في السجن

297
00:17:45,663 --> 00:17:47,557
بدون تهمة السرقة لا يمكن أن يكون
عرضة للمحاسبة

298
00:17:47,581 --> 00:17:49,476
.على ما حدث بعد أن ترك مسرح الجريمة

299
00:17:49,500 --> 00:17:51,937
أنت تفترضين أن هيئة المحلفين
."لن تصدق رواية "براين

300
00:17:51,961 --> 00:17:54,356
،كيني" ليس لديه عذر"
.والداه كانا نائمين عندما وصل إلى البيت

301
00:17:54,380 --> 00:17:57,275
.حسناً، إذاً فـ"برين" هذا شخص صلب

302
00:17:57,299 --> 00:18:00,403
نحتاج إذاً لأن نجد شاهداً يمكنه وضعه
.قرب بيته

303
00:18:00,427 --> 00:18:02,113
وماذا لو لم يكن هناك أحد؟
.هذه مخاطرة شديدة

304
00:18:02,137 --> 00:18:05,575
المستشار المرشد يقول إنه قد تم إيقافه
مرتين بسبب الاقتتال

305
00:18:05,599 --> 00:18:07,702
لكن "كيني" كان دائماً يُعتبر فتى وديع

306
00:18:07,726 --> 00:18:11,414
،"حتى بدأ في التسكع مع "براين
.صداقة ضارة للغاية

307
00:18:11,438 --> 00:18:14,241
ألا تعتقد أننا يجب على الأقل
أن نتحرى الموقف؟

308
00:18:15,234 --> 00:18:17,337
.الوقت أضيق من هذا الشك المنطقي

309
00:18:17,361 --> 00:18:19,464
.لو وُجد أنه مذنب، فالعقوبة 20 سنة

310
00:18:19,488 --> 00:18:22,092
.يجب أن نقاتل من أجل البراءة التامة

311
00:18:22,116 --> 00:18:24,067
.إنه بريء -
لكن أيمكننا إثبات هذا؟ -

312
00:18:30,624 --> 00:18:32,435
.أراهن أن الحافلة هنا بالفعل

313
00:18:32,459 --> 00:18:34,354
.نعم، حسناً ربما لو لم تطل في الاستحمام

314
00:18:34,378 --> 00:18:36,430
.فقط واصلوا السير يا رفاق

315
00:18:38,382 --> 00:18:42,112
السيدة "شاتام"؟ -
.يا إلهي -

316
00:18:42,136 --> 00:18:44,638
.انظرا إلى نفسيكما -
.مرحباً -

317
00:18:47,057 --> 00:18:48,559
.أنت، مرحباً

318
00:18:48,809 --> 00:18:51,311
.حسناً يا رفاق، هيا، دعونا نذهب

319
00:18:55,399 --> 00:18:56,850
أتريدين الدخول؟

320
00:19:06,785 --> 00:19:11,590
،سمعت أنك انتقلت
.لم يكن من السهل تتبع عنوان

321
00:19:12,458 --> 00:19:15,460
...إنه منزل جميل، أنا فقط -
."لورين" -

322
00:19:17,171 --> 00:19:19,173
.أريد معرفة ما يحدث بشأن القضية

323
00:19:21,300 --> 00:19:23,069
في الوقت الحالي، نحن نبحث عن شخص

324
00:19:23,093 --> 00:19:27,298
يمكنه أن يشهد بوجود "كيني" في بيتك
أو بالقرب منه ليلة القتل

325
00:19:27,306 --> 00:19:29,759
.لإثبات أنه لم يكن يستطيع فعل ذلك

326
00:19:32,936 --> 00:19:34,188
"لقد تحدثت إلى "ريتشارد

327
00:19:34,855 --> 00:19:37,707
.سندفع أتعاب "كيني" القانونية

328
00:19:40,152 --> 00:19:42,805
.لم تكن زحزحته سهلة

329
00:19:42,946 --> 00:19:45,749
أنا واثقة أنك تذكرين كم يمكن
.أن يكون مسيطراً

330
00:19:46,200 --> 00:19:47,401
كيف هي الأمور بينكم؟

331
00:19:48,619 --> 00:19:49,970
.لم يتغير شيء

332
00:19:50,579 --> 00:19:52,390
.حسناً، افهم هذا إذاً

333
00:19:52,414 --> 00:19:54,809
ذهبت لإحضار شراب، حسناً

334
00:19:54,833 --> 00:19:56,978
عندما أعود

335
00:19:57,002 --> 00:20:00,732
ستكون "أليشيا" قد أعادت الحاكم
حرفياً إلى الركن

336
00:20:00,756 --> 00:20:03,443
.بتأنيبه على نقص دعمه للفنون

337
00:20:03,467 --> 00:20:08,322
كنت فقط أطلب منه أن يفسر
.موقفه في هذا

338
00:20:29,952 --> 00:20:31,888
.ها هي ذي

339
00:20:31,912 --> 00:20:33,390
ما الذي تفعله فتاة جميلة مثلك

340
00:20:33,414 --> 00:20:35,642
في مكان مثل مكتب المحامي العام
على أية حال؟

341
00:20:35,666 --> 00:20:38,436
.إنه أفضل مكان لممارسة العمل بالقانون -
.لا أعرف هذا -

342
00:20:38,460 --> 00:20:40,480
.الحياة في مكتب خاص لها بهجتها

343
00:20:40,504 --> 00:20:44,192
أصبحت محامية عامة لأنني كنت أقاتل
حتى أفوز بالقضايا في المحكمة

344
00:20:44,216 --> 00:20:45,276
.وليس على العشاء

345
00:20:45,300 --> 00:20:48,363
هذا سيئ للغاية لأن هذا ما كنت أوشك
.على اقتراحه

346
00:20:48,387 --> 00:20:51,491
تحدثت إلى رؤسائي، إننا ندعم المساومة
."على الاستئناف في قضية "شاتام

347
00:20:51,515 --> 00:20:52,617
حقاً؟ -
.نعم -

348
00:20:52,641 --> 00:20:55,412
هل نتناول الطعام التايلاندي أم الإيطالي
أم أن علينا أن نتناول بعض شرائح اللحم؟

349
00:20:55,436 --> 00:20:56,788
أين "كاري"؟

350
00:20:56,812 --> 00:20:59,040
ألا ينبغي أن يكون هنا
لمناقشة الأمر أيضاً؟

351
00:20:59,064 --> 00:21:02,117
.قال إن عليه أن يفعل شيئاً آخر

352
00:21:02,484 --> 00:21:03,753
.ضوء الشارع زائد

353
00:21:03,777 --> 00:21:07,006
هذا يعطي منظراً واضحاً من المنزل
.عبر الشارع

354
00:21:07,030 --> 00:21:09,342
.ربما ذلك الموجود على اليمين أيضاً -
في هذا الحي -

355
00:21:09,366 --> 00:21:13,470
جري "كيني" إلى البيت بعد الساعة 11
.سيكون ملحوظاً بالتأكيد

356
00:21:15,414 --> 00:21:17,767
أعتقد أن لديهم ما يكفي من العشب
المدرج هنا؟

357
00:21:17,791 --> 00:21:20,995
.لا يمكن أن يزيد طول العشب عن بوصتين

358
00:21:21,587 --> 00:21:24,482
رابطة الجوار يسيطرون على الأمور
.بشكل قوي

359
00:21:24,506 --> 00:21:27,360
هذا جميل، لا يبدو مناسباً برغم ذلك

360
00:21:27,384 --> 00:21:29,571
أن تعيشي هنا، أليس كذلك؟

361
00:21:29,595 --> 00:21:32,824
،فعلت لعشرة أعوام
.أعجبني المكان وقتذاك

362
00:21:32,848 --> 00:21:35,160
.الجهل نعمة على ما أعتقد

363
00:21:35,184 --> 00:21:37,836
.لنرى ما لدى جيران "كيني" ليقولوه

364
00:21:40,481 --> 00:21:41,875
.الجميع أعصابهم متوترة للغاية

365
00:21:41,899 --> 00:21:44,294
مثل هذا الأمر ببساطة لا يحدث هنا

366
00:21:44,318 --> 00:21:46,170
ربما تحدث فضيحة، لكن قتل؟

367
00:21:48,197 --> 00:21:50,550
أكنت في أثناء العمل عندما حدث ذلك؟

368
00:21:50,574 --> 00:21:53,428
،اخبريني أنت، أنا أعمل في وردية ثانية
.من 2 إلى 11 مساءً

369
00:21:53,452 --> 00:21:56,389
،لا يصادف أن أخرج أبداً في موعدي
.دائماً ما يتأخر وقت انتهائي

370
00:21:56,413 --> 00:21:58,265
أي ساعة رحلت بالضبط؟

371
00:21:59,166 --> 00:22:01,060
لا أذكر تماماً

372
00:22:01,084 --> 00:22:03,813
،لكن يمكنني مراجعة بطاقة دوامي
.لديّ نسخة منها في مكان ما

373
00:22:03,837 --> 00:22:05,315
و"شيلي"، عند مغادرتك

374
00:22:05,339 --> 00:22:08,276
هل تذكرين رؤية أي شخص في الشارع؟
أي شخص يجري؟

375
00:22:08,300 --> 00:22:12,363
ليس بالضبط، أعني أنني أعتقد أنني رأيت
.شخصاً يدخل من الجانب الآخر

376
00:22:12,387 --> 00:22:14,240
.تعنين عبر الباب الأمامي

377
00:22:15,098 --> 00:22:17,869
نعم، لأنهم أطفئوا أضواء الفناء
بعد ذلك مباشرةً

378
00:22:17,893 --> 00:22:21,247
.جاعلين ملء بيانات بطاقة دوامي صعباً -
وهل كان ذلك الشخص ذكراً أم أنثى؟ -

379
00:22:21,271 --> 00:22:23,274
.آسفة، لم أدقق النظر

380
00:22:26,777 --> 00:22:30,981
.مرحباً -
.زوجك يقوم بعمل جيد -

381
00:22:31,573 --> 00:22:33,468
لا تأبهي لها، إنها مصابة بالخرف

382
00:22:33,492 --> 00:22:34,969
.تذكر الماضي فحسب

383
00:22:34,993 --> 00:22:39,899
ها هو، الساعة 11:25، هل سيساعد هذا؟

384
00:22:41,583 --> 00:22:44,062
حسناً، ليس لديك دليل مادي يربط
بين موكلي والضحية

385
00:22:44,086 --> 00:22:45,730
.لا عينة حمض نووي ولا شيء

386
00:22:45,754 --> 00:22:49,150
مع ذلك، لا يمكنك إثبات
.أنه لم يكن شريكاً في السرقة

387
00:22:49,174 --> 00:22:51,319
ولو مات أحدهم أثناء مناوبة العمل

388
00:22:51,343 --> 00:22:54,572
.فهي جناية قتل

389
00:22:54,596 --> 00:22:58,100
"نعم، باستثناء أن شاهدك "براين
.أبرم اتفاق

390
00:22:58,100 --> 00:23:00,662
بقبول السرقة، ينال حصانة
ضد الاتهامات بجناية القتل

391
00:23:00,686 --> 00:23:04,389
.وهذا يعني أن لديه الدافع ليكذب -
.حسناً -

392
00:23:05,524 --> 00:23:09,178
.قتل من الدرجة الثانية -
من 4 إلى 15؟ -

393
00:23:10,904 --> 00:23:12,924
،لا، لا أعتقد هذا
.سنجعله قتلاً غير متعمد

394
00:23:12,948 --> 00:23:17,252
.المزيد من الماء الساخن من فضلك -
لن يحدث هذا، أيمكنني أن أتذوق البطاطا؟ -

395
00:23:17,995 --> 00:23:19,395
.نعم، تصرفي بحرية

396
00:23:20,580 --> 00:23:22,850
.قتل بغير عمد بما أن السرقة لم تعد مقبولة

397
00:23:22,874 --> 00:23:24,126
ماذا؟

398
00:23:26,336 --> 00:23:30,191
هل نسيت أن أشير إلى أننا نستطيع إثبات
أن "كيني" كان لديه الإذن بالدخول؟

399
00:23:30,215 --> 00:23:32,668
.سبنسر رانكين" يرغب في الشهادة"

400
00:23:34,261 --> 00:23:36,864
...إذاً، كما كنت أقول -
.ما زال هناك رجل ميت -

401
00:23:43,854 --> 00:23:47,407
سأصنع قضية للقاضي يحكم فيها
.بعقوبة 5 سنوات على الأكثر

402
00:23:48,483 --> 00:23:50,435
.اجعليهما قضيتين ونكون قد اتفقنا

403
00:23:53,905 --> 00:23:57,209
.هؤلاء الفتية الأثرياء يفلتون بقتلهم حقاً

404
00:23:58,368 --> 00:24:01,806
.مسرح الجريمة يبعد حوالى ميل غربنا

405
00:24:01,830 --> 00:24:05,810
تم استدعاء حارس الأمن للعمل
في الساعة 11:15

406
00:24:05,834 --> 00:24:08,438
.بافتراض قيامه بعمل فحص لمحيط المكان

407
00:24:08,462 --> 00:24:10,106
.مات في الساعة 11:20

408
00:24:10,130 --> 00:24:13,818
الادعاء سيجادل بأن "كيني" كان لا يزال
يملك الوقت لمهاجمة الحارس

409
00:24:13,842 --> 00:24:16,988
والوصول إلى البيت على قدميه
.الساعة 11:25

410
00:24:17,012 --> 00:24:20,158
لكن هل ذلك ممكن؟ -
جري تلك المسافة في 5 دقائق؟ -

411
00:24:20,182 --> 00:24:22,368
.هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك

412
00:24:22,392 --> 00:24:24,829
جري فتى مراهق عادي

413
00:24:24,853 --> 00:24:28,499
.سيكون بسرعة 8 إلى 10 أميال في الساعة

414
00:24:28,523 --> 00:24:30,325
كيف تعرفين ذلك؟

415
00:24:30,901 --> 00:24:35,055
ستصدقيني لو أخبرتك أنني كنت مدربة
حلبة رياضية في حياتي السابقة؟

416
00:24:35,489 --> 00:24:37,841
.لا -
.حسناً -

417
00:24:38,617 --> 00:24:42,071
...إنها دقيقتان ونكون

418
00:24:42,621 --> 00:24:44,523
!أحمق

419
00:24:45,123 --> 00:24:47,226
.رائع

420
00:24:47,250 --> 00:24:49,645
.عليك أن تجربي هذا في وقت ما -
ماذا؟ إهانة أحدهم؟ -

421
00:24:49,669 --> 00:24:52,122
.هذا مفيد لروحك

422
00:24:55,342 --> 00:24:59,614
..."إذاً، من منزل "كيني" إلى منزل "سبنسر -
.الوقت أقل من 5 دقائق -

423
00:24:59,638 --> 00:25:03,242
،هذا دقيق إلى حد بعيد لكن الادعاء على حق
.هذا أمر يمكن فعله

424
00:25:03,266 --> 00:25:05,953
بمعنى آخر شهادة الممرضة هي التي ستعتمد
.فقط إلى الآن

425
00:25:05,977 --> 00:25:07,178
.نعم

426
00:25:14,486 --> 00:25:17,640
أعتقد أنه ليس هناك أمل
.بأن يسمح لنا المحامي العام بلا إذن

427
00:25:17,697 --> 00:25:20,927
.لم أعد بالضبط على علاقة جيدة بالإدارة

428
00:25:20,951 --> 00:25:23,221
اقتربي ضمن مسافة 100 قدم من ابني ثانيةً

429
00:25:23,245 --> 00:25:26,641
"وأقسم أنني سأقاضيك أنت وآل "شاتام
.ومكتبك بأكمله

430
00:25:26,665 --> 00:25:29,435
ليس لـ"سبنسر" علاقة بهذا

431
00:25:29,459 --> 00:25:32,438
كيف تجرئين على تخويفه ليدلي
.بمعلومات خاطئة

432
00:25:32,462 --> 00:25:34,148
لم يكن هناك أي إذن بالدخول قط

433
00:25:34,172 --> 00:25:39,228
.لم تكن هناك أية مخدرات ولن يشهد أبداً

434
00:25:41,763 --> 00:25:43,699
.كنت أملك الحجة في يدي

435
00:25:43,723 --> 00:25:46,202
ولم أكن أعرف أنك ذهبت إلى مكتب
.المحامي العام

436
00:25:46,226 --> 00:25:49,580
.أخبرتك ماذا كانت الخطة -
"ولم أوافق عليها قط يا "كاري -

437
00:25:49,604 --> 00:25:52,658
.ونحن لم نقدمها قط -
."لقد استوضحت الأمر من "ديان -

438
00:25:53,483 --> 00:25:55,585
أهذا مناسب؟

439
00:25:58,029 --> 00:25:59,331
.والآن ليس لدينا شيء

440
00:26:00,073 --> 00:26:04,887
لا، لدينا شاهدة عيان ستشهد
...أنها رأت في الساعة 11:19

441
00:26:04,911 --> 00:26:06,313
شخص من بعيد؟

442
00:26:06,997 --> 00:26:10,951
والمحامي العام لديه شاهد عيان سيتعرف
.على "كيني" بشكل إيجابي أنه القاتل

443
00:26:11,710 --> 00:26:13,020
.ليس لدينا قضية

444
00:26:13,044 --> 00:26:16,198
.وهم لا يملكون دليلاً مادياً دامغاً

445
00:26:16,840 --> 00:26:19,893
.عليّ أن أذهب، عليّ أن أستعد للمحكمة

446
00:26:21,887 --> 00:26:24,790
أنت تدركين أن "كاري" لم يحضر
.محاكمة من قبل قط

447
00:26:25,223 --> 00:26:26,909
كيف يكون ذلك حتى ممكناً؟

448
00:26:26,933 --> 00:26:30,387
الأمر سهل، بالاعتراض على كل
.قضية تصادفك

449
00:26:37,944 --> 00:26:39,547
هذه جلسة استماع محاكمة مبدئية

450
00:26:39,571 --> 00:26:42,925
وهي طريقة أخرى لقول إن كلا الجانبين
يجب أن يتفقا

451
00:26:42,949 --> 00:26:44,300
.قبل أن نمضي قدماً

452
00:26:44,826 --> 00:26:47,013
.أعتقد أن والديّ لن يأتيا

453
00:26:47,037 --> 00:26:48,139
لكن بما أنك لم تفعل بعد

454
00:26:48,163 --> 00:26:52,518
اعلم أن لا يوجد هيئة محلفين
في هذا الإجراء، أنا فقط

455
00:26:52,542 --> 00:26:56,898
وحكمي سيكون بما إذا كان هناك
سبب محتمل كاف أم لا

456
00:26:56,922 --> 00:27:00,860
لاحتجاز هذا المدعى عليه
.لمحاكمة مكلفة طويلة

457
00:27:00,884 --> 00:27:02,820
.ربما يكونون في الطريق

458
00:27:02,844 --> 00:27:06,782
.ولأن كل هذا عني سألقي أسئلة أيضاً

459
00:27:06,806 --> 00:27:11,311
خاصةً لو لم يسأل محامونا الأجلاء
.الأسئلة الصحيحة

460
00:27:12,270 --> 00:27:13,772
."دورك يا سيدة "راينز

461
00:27:15,982 --> 00:27:19,462
في الساعة 11:24 مساءً
تم إيقاف "براين" بسبب السرعة

462
00:27:19,486 --> 00:27:21,838
."على بعد 4 مبان تقريباً من منزل "رانكين

463
00:27:22,239 --> 00:27:25,927
"وأيها الضابط "دياز"، هل أدلى "براين
بأي تصريح في ذلك الوقت؟

464
00:27:25,951 --> 00:27:27,094
.نعم فعل

465
00:27:27,118 --> 00:27:30,014
اعترف فوراً بالهرب من مسرح جريمة سرقة
."في شارع "بيلسون

466
00:27:30,038 --> 00:27:33,351
إذاً، ففي الحقيقة كان قد وضع نفسه
.في مسرح الجريمة

467
00:27:33,375 --> 00:27:35,937
.نعم، وتم اعتقاله في ذلك الوقت

468
00:27:35,961 --> 00:27:37,605
بخبرتك

469
00:27:37,629 --> 00:27:40,900
هل تميل الاعترافات العفوية
كهذه إلى الدقة؟

470
00:27:40,924 --> 00:27:45,112
في الأساس، لن يكون لدى الجاني ما يكفي من
الوقت لاختلاق قصة، لذا نعم

471
00:27:45,136 --> 00:27:46,405
.تكون عادةً كذلك

472
00:27:46,429 --> 00:27:48,081
.لا شيء آخر

473
00:27:49,474 --> 00:27:50,876
."سيد "أغوس

474
00:27:56,064 --> 00:27:58,266
."الضابط "دياز

475
00:28:02,195 --> 00:28:04,090
.آسف، أحتاج إلى العودة إلى ملاحظاتي

476
00:28:04,114 --> 00:28:05,364
"(فخامة (هيستر جيمس"

477
00:28:08,076 --> 00:28:10,179
"لا ذكر للقتل عند اعتقاله"

478
00:28:10,203 --> 00:28:11,955
.نعم، أعرف

479
00:28:14,958 --> 00:28:17,160
.في وقت ما قبل أن أشيب أيها المستشار

480
00:28:18,878 --> 00:28:20,881
..."الضابط "دياز

481
00:28:21,840 --> 00:28:23,985
عندما نطق السيد "كيلر" بهذا القول العفوي

482
00:28:24,009 --> 00:28:25,610
هل أشار إلى قتل أي شخص؟

483
00:28:26,094 --> 00:28:28,346
.ليس إلى ما بعد أن وصلنا إلى القسم، لا

484
00:28:28,597 --> 00:28:32,827
"إذاً عندما أخبرك "برين" أن "كيني شاتام
كان مسؤولاً عن موت الضحية

485
00:28:32,851 --> 00:28:34,954
أكان لديه وقت ليختلق قصة؟

486
00:28:34,978 --> 00:28:36,880
.أعترض -
.مقبول -

487
00:28:37,689 --> 00:28:40,942
لو أنه لا يوجد سبب آخر سوى استعمال
.صيغة الماضي الأسبق

488
00:28:44,404 --> 00:28:45,905
.لا شيء آخر

489
00:28:50,535 --> 00:28:52,888
.الأمر يزداد سهولة بالمضي قدماً في الأمر

490
00:28:52,912 --> 00:28:55,365
.اهتماماتي لم تكن بالنزاع قط

491
00:28:58,043 --> 00:29:00,595
."الادعاء يستدعي "براين كيلر

492
00:29:01,087 --> 00:29:03,399
.براين"، اخبرنا بما حدث في تلك الليلة"

493
00:29:03,423 --> 00:29:06,577
،كيني" أراد تعاطي المخدرات"
.وقال أنه يعرف من أين يحصل على بعضها

494
00:29:06,718 --> 00:29:08,404
لم يقل شيئاً قط عن اقتحام

495
00:29:08,428 --> 00:29:11,231
فوجئت عندما طلب مني المساعدة
.في فتح النافذة عنوة

496
00:29:11,890 --> 00:29:15,578
فعلت لكنني كنت منزعجاً نوعاً ما بعدها
.لذا نزلت إلى الأسفل

497
00:29:15,602 --> 00:29:16,704
وماذا فعلت؟

498
00:29:16,728 --> 00:29:19,790
.لأنتظره حتى يمكننا الخروج من هناك

499
00:29:19,814 --> 00:29:22,877
.لكنني رأيت بعدها حارس الأمن -
هل رآك هو؟ -

500
00:29:22,901 --> 00:29:27,048
،لا، اختفيت خلف أكمة من الأشجار
.وسطها

501
00:29:27,072 --> 00:29:30,885
أعرف أن هذا صعب لكن أيمكنك
أن تخبر القاضية بما رأيت؟

502
00:29:30,909 --> 00:29:35,363
.لا يمكنني تصديق أن بوسعه الكذب هكذا -
.الناس يفعلون هذا طوال الوقت -

503
00:29:36,539 --> 00:29:40,093
.رأيت الحارس يصعد السلالم -
هنا؟ -

504
00:29:40,502 --> 00:29:44,406
"نعم، أعتقد أنه فوجئ بـ"كيني
لأنهما اشتبكا نوعاً ما

505
00:29:44,881 --> 00:29:46,651
.كيني دفعه

506
00:29:46,675 --> 00:29:51,329
ارتد الحارس ساقطاً إلى الخلف
.وتوقف عن الحركة تماماً

507
00:29:52,472 --> 00:29:55,534
.ثم انصرف "كيني" وحسب -
ما الأمر؟ -

508
00:29:55,558 --> 00:29:58,412
.لا شيء، مجرد عشب مدرج

509
00:29:58,436 --> 00:30:02,440
إذاً من مكان وقوفك كنت ترى مشهد
الجريمة بوضوح؟

510
00:30:03,295 --> 00:30:04,496
.نعم

511
00:30:04,985 --> 00:30:06,286
.لا مزيد من الأسئلة

512
00:30:09,906 --> 00:30:11,926
.هذا كثير بالنسبة لليوم

513
00:30:11,950 --> 00:30:14,956
.تؤجل المحكمة إلى التاسعة غداً

514
00:30:17,664 --> 00:30:18,849
.انتباه

515
00:30:18,873 --> 00:30:21,060
أتريدان الذهاب في نزهة؟ -
إلى أين؟ -

516
00:30:21,084 --> 00:30:23,336
.لا أعرف، لرؤية بعض الأصدقاء القدامى

517
00:30:24,671 --> 00:30:28,074
.عليّ أن أذهب، سأتحدث إليك لاحقاً -
أمي، "هاي لاند بارك"؟ -

518
00:30:38,643 --> 00:30:41,096
.لم أتصور أن أي شخص لا يزال هنا

519
00:30:41,813 --> 00:30:43,665
.أستعد للمحكمة

520
00:30:45,650 --> 00:30:47,102
بقراءة أحكام القضاء، أليس كذلك؟

521
00:30:48,445 --> 00:30:51,247
من الأفضل أن تشاهد محامين
.ذوي خبرة يترافعون

522
00:30:51,823 --> 00:30:55,427
،نعم، أنا فتى جديد في المجال
.لا أحظى بفرصة كبيرة

523
00:30:57,162 --> 00:30:59,432
مع ذلك، فقد تعلمت الكثير
."بمشاهدة "أليشيا

524
00:30:59,456 --> 00:31:01,017
.إن لديها بالتأكيد بعض المهارات المهمة

525
00:31:01,041 --> 00:31:04,244
."نشك أنه شيء من "جورج تاون

526
00:31:04,753 --> 00:31:06,455
.بلا شك، بلا شك

527
00:31:08,214 --> 00:31:11,027
،نعم، صداقتنا تعود لوقت طويل
منذ أيام الكلية وكل تلك الأمور

528
00:31:11,051 --> 00:31:14,404
إذاً، من المستحب حقاً أن تناصرها
.بهذه الطريقة

529
00:31:15,638 --> 00:31:18,542
نعم، أتعرف ما الشيء الرائع
في واحدة مثل "أليشيا"؟

530
00:31:19,142 --> 00:31:22,845
أنها بسيطة، ليست مضطرة لبذل الكثير
.من الجهد

531
00:31:25,940 --> 00:31:26,942
.ليلة طيبة

532
00:31:48,880 --> 00:31:52,433
أتودين تناول شراب؟ -
.لا، شكراً -

533
00:31:54,969 --> 00:31:57,740
أين أولادك؟ -
.أوصلتهم عند أصدقائهم -

534
00:31:57,764 --> 00:31:59,316
.إنهم يفتقدون المكان هنا حقاً

535
00:32:00,934 --> 00:32:02,036
.أراهن على ذلك

536
00:32:02,060 --> 00:32:05,913
،لاحظت أنكما لم تكونا في المحكمة اليوم
.لقد جئت لأوافيكما بالمستجدات

537
00:32:09,192 --> 00:32:11,044
.لورين" لم تستطع الاحتمال"

538
00:32:11,361 --> 00:32:14,465
.إنها ليست مثلك، إنها ليست بهذه القوة

539
00:32:14,489 --> 00:32:18,342
."إنها نائمة الآن، أخذت قرصاً من "الفاليوم

540
00:32:18,493 --> 00:32:20,345
لا بد أن الأمر صعب عليها

541
00:32:20,578 --> 00:32:23,557
.على كليكما، أن تريا ابنكما في هذه الحال

542
00:32:23,581 --> 00:32:26,785
لكن من المهم حقاً أن يكون أحدكما
.موجوداً على الأقل

543
00:32:28,086 --> 00:32:31,840
كيف سارت الأمور إذاً؟ -
.ليس بشكل عظيم، لأكون صادقة -

544
00:32:31,965 --> 00:32:34,068
لديهم بصمات "كيني" في مسرح الجريمة

545
00:32:34,092 --> 00:32:36,545
.وشخص سيشهد بأنه دفع الحارس

546
00:32:36,970 --> 00:32:38,522
هل تظنين أنه مذنب؟

547
00:32:40,473 --> 00:32:41,674
.لا

548
00:32:43,893 --> 00:32:45,094
هل تظن أنت ذلك؟

549
00:32:46,980 --> 00:32:48,832
.لم أعد أعرفه

550
00:32:50,859 --> 00:32:52,253
هل قضيتما وقتاً جيداً؟

551
00:32:52,277 --> 00:32:55,172
نعم، فيما عدا أنني نسيت
.إلى أي مدى كانت "جانا" تئن

552
00:32:55,196 --> 00:32:58,259
.أنا لم أفعل -
.وكأن أصدقائك ليسوا مخابيل -

553
00:32:58,283 --> 00:33:00,803
أيمكننا الذهاب إلى البيت الآن؟ -
.لدينا فقط محطة توقف واحدة أخرى -

554
00:33:00,827 --> 00:33:03,389
اخبريني أنك لا تأخذينا
.إلى مسرح الجريمة

555
00:33:03,413 --> 00:33:06,366
.حقاً؟ مدهش

556
00:33:11,212 --> 00:33:13,264
.يبدو أنه لا يوجد أحد بالبيت

557
00:33:14,549 --> 00:33:15,750
.ابقيا هنا

558
00:33:48,625 --> 00:33:51,227
.يا إلهي -
ماذا حدث؟ -

559
00:33:51,878 --> 00:33:53,580
.لقد صادفت رابطة الجوار

560
00:33:57,717 --> 00:33:58,903
لو أنك لا تمانع

561
00:33:58,927 --> 00:34:02,079
.أود مراجعة تسلسل أحداث الليلة المذكورة

562
00:34:03,223 --> 00:34:05,868
لقد شهدت أنه بينما كان "كيني" بأعلى
.كنت تنتظر أنت بأسفل

563
00:34:05,892 --> 00:34:08,913
أهذا صحيح؟ -
.هذا صحيح -

564
00:34:08,937 --> 00:34:12,140
وكم قضيت من وقت قبل وصول
حارس الأمن؟

565
00:34:13,476 --> 00:34:14,928
.لا أعرف، بضع دقائق

566
00:34:16,676 --> 00:34:22,939
طبقاً لسجلات الدورية، طُلب منه القيام
.بفحص لمحيط المكان في الساعة 11:15

567
00:34:22,963 --> 00:34:25,953
أتعرف كم كانت الساعة حين رأيت الحارس؟

568
00:34:25,977 --> 00:34:28,385
.بعد ذلك ببضع دقائق، على ما أعتقد

569
00:34:29,289 --> 00:34:31,420
في الساعة 11:18 مساءً إذاً؟

570
00:34:32,316 --> 00:34:36,213
وكم بقيت هناك بعد رؤيتك الحارس؟

571
00:34:36,237 --> 00:34:39,299
.دقيقتان تقريباً -
.ما يعني أن الساعة أصبحت 11:20 -

572
00:34:39,323 --> 00:34:43,777
سيادتك، كل هذا تم إثباته
.في شهادة سابقة

573
00:34:47,445 --> 00:34:49,476
.حسناً، إنه خطئي

574
00:34:49,500 --> 00:34:54,273
براين"، أتعرف بالضبط في أي وقت هاجم"
المُدعى عليه الحارس؟

575
00:34:54,297 --> 00:34:57,050
،كما قلت للتو
.في الساعة 11:20 أو ما شابه

576
00:34:57,925 --> 00:34:59,403
وتركت أنت منزل "رانكين"، متى؟

577
00:34:59,427 --> 00:35:02,830
لقد صرح بالفعل أنه تم اعتقاله
.في الساعة 11:24

578
00:35:03,514 --> 00:35:06,160
إذاً يفصل 4 دقائق فقط بين وقت القتل

579
00:35:06,184 --> 00:35:08,245
.ووقت اعتقالك -
.نعم -

580
00:35:08,269 --> 00:35:10,622
لقد أصبتنا بالدوار الآن بمهاراتك
"في الحساب يا سيد "أغوس

581
00:35:10,646 --> 00:35:13,599
أيمكننا من فضلك التقدم؟

582
00:35:14,508 --> 00:35:16,280
أكنت مبتلاً؟

583
00:35:18,362 --> 00:35:19,915
ماذا تعنين؟

584
00:35:19,947 --> 00:35:26,204
لم يشر تقرير الشرطة لكونك مبتلاً
.وقت اعتقالك

585
00:35:26,621 --> 00:35:27,514
لكن هل كنت كذلك؟

586
00:35:27,538 --> 00:35:30,184
أعترض، ما شأن الطقس بهذا الأمر؟

587
00:35:30,208 --> 00:35:32,779
سيادتك، أود أن أقدم اللوائح

588
00:35:32,803 --> 00:35:38,358
لرابطة الجوار في "هاي لاند بارك" كدليل

589
00:35:38,508 --> 00:35:43,322
،خاصةً، الصفحة 4، الفقرة الثانية
فيما يتعلق بري العشب

590
00:35:43,346 --> 00:35:45,991
.المسموح به فقط ليلاً سعياً للحفاظ على الماء

591
00:35:46,015 --> 00:35:47,701
.سيادتك -
بالمناسبة -

592
00:35:47,725 --> 00:35:50,120
آل "رانكين" يحترمون بشكل كامل
.ما ينصه قانون الرابطة

593
00:35:50,144 --> 00:35:52,998
فنظام الري بالرش الآلي لديهم
مضبوط ليعمل كل ليلة

594
00:35:53,022 --> 00:35:57,377
.في الساعة 11:15 ويستمر لمدة 15 دقيقة

595
00:35:57,844 --> 00:36:01,667
لو أنك كنت حيث قلت
.لكنت قد ابتلّيت بالماء

596
00:36:02,823 --> 00:36:05,677
الحقيقة هي أنك لم تكن واقفاً خلف الأكمة

597
00:36:06,369 --> 00:36:09,221
.بل كنت تقف فوق الحارس -
.أعترض -

598
00:36:12,083 --> 00:36:13,935
.لا شيء أكثر

599
00:36:21,467 --> 00:36:23,695
أن تتولي قضية بهذه الأهمية

600
00:36:23,719 --> 00:36:25,781
.من دون بحث دقيق أمر غير معقول

601
00:36:25,805 --> 00:36:26,907
...سيادتك

602
00:36:26,931 --> 00:36:30,994
لا يوجد دليل مباشر أو غير مباشر
يربط المدعى عليه بجريمة القتل

603
00:36:31,018 --> 00:36:34,289
لا شهادة شهود عيون سوى شهادة
شريك المدعى عليه

604
00:36:34,313 --> 00:36:36,583
...الذي لديه حق مكتسب في ناتج المحاكمة

605
00:36:36,607 --> 00:36:38,659
...سيادتك، لو أنك -
"سيدة "راينز -

606
00:36:38,901 --> 00:36:42,130
أقترح عليك بقوة أن تجدي طريقة للعمل
مع مستشار الدفاع

607
00:36:42,154 --> 00:36:44,406
.لتجدي حلاً أكثر عدلاً

608
00:36:44,615 --> 00:36:47,094
هناك مكان قريب يقدم مخبوزات بالقطعة

609
00:36:47,118 --> 00:36:51,272
،سأحضر بعضها، طبقاً لحسابي
.لديك حوالى 20 دقيقة

610
00:36:59,755 --> 00:37:02,609
الاقتحام والدخول
.بالإضافة إلى حيازة الماريجوانا

611
00:37:02,633 --> 00:37:05,404
.التسلل والحيازة -
هل تسخر مني؟ -

612
00:37:05,428 --> 00:37:10,284
اسمعي، أنت كل شيء باستثناء أن تكوني
."مضمونة بالإدانة بالقتل ضد "براين

613
00:37:10,308 --> 00:37:13,610
لو أنك لا تستطيعي تحويل هذا إلى فوز
.فأنت في مجال عمل خطأ

614
00:37:17,023 --> 00:37:19,126
.شكراً لك -
.على الرحب والسعة -

615
00:37:19,150 --> 00:37:23,005
.أنت مفاوض بارع للغاية -
أنت قمت بكل المهام الصعبة -

616
00:37:23,029 --> 00:37:25,591
.أحسنت يا "أليشيا"، أحسنت

617
00:37:25,615 --> 00:37:27,516
."شكراً يا "كاري

618
00:37:29,648 --> 00:37:34,266
.لن يكون هناك سجن -
.شكراً لك، شكراً جزيلاً لك -

619
00:37:34,290 --> 00:37:36,059
.هذه أخبار عظيمة، شكراً لك، أقدر هذا

620
00:37:36,083 --> 00:37:37,185
.هذا من دواعي سرورنا

621
00:37:37,209 --> 00:37:39,688
كيني" عليه فقط أن يقضي ألف ساعة"
.في الخدمة المجتمعية

622
00:37:39,712 --> 00:37:42,414
ويشارك في الإرشاد الإجباري
.ضد المخدرات

623
00:37:42,673 --> 00:37:44,475
.سأتأكد من هذا

624
00:37:45,843 --> 00:37:48,322
إذاً، يمكنني أخذك إلى كاتب المحكمة

625
00:37:48,346 --> 00:37:50,698
لنرى ماذا بشأن استعادة المنقولات
."الشخصية لـ"كيني

626
00:37:51,015 --> 00:37:52,567
.بالتأكيد

627
00:37:55,172 --> 00:38:00,667
،الآن بعد انتهاء هذا علينا...لا أعرف
ربما أن نتناول الغداء

628
00:38:00,691 --> 00:38:02,544
.ونعتبر أن شيئاً من هذا لم يحدث قط

629
00:38:02,568 --> 00:38:04,470
سأتصل بك، اتفقنا؟

630
00:38:05,696 --> 00:38:09,099
.لن تتصلي، ولن نتناول الغداء

631
00:38:09,492 --> 00:38:12,545
.ولا بأس بذلك، حقاً

632
00:38:15,247 --> 00:38:16,448
.اعتن بنفسك

633
00:38:22,505 --> 00:38:25,688
،المساومة الأولى على الاستئناف
."لنحتسي شراب "جين مارتيني

634
00:38:25,712 --> 00:38:28,001
."إنه تقليد آخر لـ"ستيرن"،"لوكهارت

635
00:38:28,025 --> 00:38:31,110
شكراً لكنني أعتقد أنني فقط سأذهب
.إلى البيت الليلة

636
00:38:39,397 --> 00:38:41,648
كنت أعرف أنني لست الوحيد
.الذي يعمل حتى ساعة متأخرة ليلاً

637
00:38:42,566 --> 00:38:44,419
كاري"، كيف حالك؟"

638
00:38:44,443 --> 00:38:46,922
.بخير، شكراً للسؤال

639
00:38:46,946 --> 00:38:48,590
هل تعملين على "شيفرين - ماركس"؟

640
00:38:48,614 --> 00:38:51,426
سنكسب هذا ومكتبنا سيكون في موقف
.جيد جداً

641
00:38:51,450 --> 00:38:52,902
ما مبررك؟

642
00:38:53,661 --> 00:38:57,664
عفواً؟ -
.للعمل حتى ساعة متأخرة ليلاً -

643
00:38:57,665 --> 00:38:59,059
.نفس مبررك

644
00:38:59,083 --> 00:39:02,085
."فقط فحص وثائق الأسهم لـ"شيفرين

645
00:39:03,129 --> 00:39:05,331
.الساعات المستحقة للدفع

646
00:39:07,174 --> 00:39:10,821
على أية حال، فقط أردت أن أوافيك
."بمستجدات قضية "شاتام

647
00:39:10,845 --> 00:39:14,949
يبدو أنني كنت قادراً على دفع المحامي العام
.إلى مساومة على الاستئناف مواتية للغاية

648
00:39:15,516 --> 00:39:16,918
.ممتاز

649
00:39:19,019 --> 00:39:22,172
.حسناً، طابت ليلتك

650
00:39:22,196 --> 00:39:24,748
.استمر في العمل الجيد

651
00:39:26,318 --> 00:39:28,021
.شكراً، أنوي هذا

652
00:39:57,145 --> 00:39:58,790
التالي في أخبار العاشرة

653
00:39:58,814 --> 00:40:01,167
مراهق من "هاي لاند بارك" اتهم بقتل

654
00:40:01,191 --> 00:40:03,794
.حارس أمن

655
00:40:08,156 --> 00:40:10,760
.مرحباً، لقد تجاوزت العاشرة

656
00:40:10,784 --> 00:40:13,638
ماذا تفعلين في هذا الوقت المتأخر
ولديك مدرسة غداً؟

657
00:40:13,662 --> 00:40:15,513
.أشاهد المنظر

658
00:40:17,165 --> 00:40:19,016
إنه جميل، أليس كذلك؟

659
00:40:21,378 --> 00:40:22,628
.إنها غرفة رائعة

660
00:40:23,421 --> 00:40:25,673
.رغم أنها أصغر من غرفتي السابقة

661
00:40:28,093 --> 00:40:30,495
أتعرفين فيم كنت أفكر اليوم؟

662
00:40:31,596 --> 00:40:35,501
كم كنت تكرهين مدرستك القديمة
.عندما بدأت هناك أول مرة

663
00:40:37,060 --> 00:40:39,012
.نعم، نوعاً ما

664
00:40:40,772 --> 00:40:42,473
.اليوم، أنا سعيدة إلى حد ما أننا انتقلنا

665
00:40:45,569 --> 00:40:47,220
.أنا أيضاً

