﻿1
00:00:55,213 --> 00:00:58,174
.كان ذلك بعد أن أوصلت الأولاد إلى المدرسة

2
00:00:58,258 --> 00:00:59,300
.نعم

3
00:01:02,846 --> 00:01:05,932
كان ذلك في اليوم السادس عشر؟ -
.نعم -

4
00:01:08,393 --> 00:01:12,230
ومن كان أول من أخبرك بخيانة زوجك
يا سيدة "فلوريك"؟

5
00:01:13,940 --> 00:01:15,316
."قناة "سي إن بي سي

6
00:01:17,399 --> 00:01:18,775
.عفواً، لم أفهم

7
00:01:20,405 --> 00:01:24,117
،لقد كنت في المغسلة
كنت أنتظر في الصف

8
00:01:24,200 --> 00:01:26,953
"وقد كانت قناة "سي إن بي سي
.تبث الواقعة على التلفاز

9
00:01:27,036 --> 00:01:29,748
وقد شاهدت ذلك في شريط الأخبار
.أسفل الشاشة

10
00:01:30,623 --> 00:01:35,336
،فقط كي نكون واضحين
.لم تشكين ولو لمرة من أن زوجك يخونك

11
00:01:35,420 --> 00:01:37,172
،قبل تلك اللحظة
هل هذا صحيح سيدة "فلوريك"؟

12
00:01:39,007 --> 00:01:40,383
.هذا صحيح

13
00:01:40,467 --> 00:01:43,136
أنا آسف لسؤالك هذه الأسئلة الشخصية

14
00:01:43,219 --> 00:01:46,765
،ولكنني حقاً إلى جانبك
وبصفتي محامي زوجك

15
00:01:46,848 --> 00:01:49,017
فإن دفاعنا يعتمد على إثبات
أن زوجك قام

16
00:01:49,100 --> 00:01:52,145
،بالإدلاء بشهادات غير صادقة في العمل
ليس لأنه كان يحاول إخفاء

17
00:01:52,228 --> 00:01:54,898
أعمال غير قانونية كمدعي عام

18
00:01:54,981 --> 00:01:59,694
وإنما كان يحاول إخفاء علاقة
.غير شرعية عن زوجته

19
00:02:01,529 --> 00:02:04,324
أتفهمين؟ -
.أفهم -

20
00:02:04,407 --> 00:02:05,867
.جيد

21
00:02:07,744 --> 00:02:12,207
،لننتقل إلى فتاة الاتصال
لقد قامت بتصريحات إلى الصحافة

22
00:02:14,550 --> 00:02:16,093
."أليسيا فلوريك"

23
00:02:19,145 --> 00:02:20,146
متى؟

24
00:02:21,090 --> 00:02:22,592
هل أنت متأكد أنك في حاجة إلي الآن؟

25
00:02:27,096 --> 00:02:30,183
سأتصل بك في المكتب لنرتب القيام بذلك
في وقت آخر؟

26
00:02:31,976 --> 00:02:35,104
"أردت فقط إعلامك أن "بيتر
.لديه الكثير من الأصدقاء

27
00:02:35,188 --> 00:02:37,440
قضاة، ومحامون، ورجال أعمال

28
00:02:37,524 --> 00:02:39,818
.الذين لم يحبوا سير الأمر بتلك الطريقة

29
00:02:40,276 --> 00:02:41,277
.يريدون مد يد المساعدة

30
00:02:42,779 --> 00:02:46,533
،أقول فقط، إن كنت تحتاجين أي شيء
بالليل أو بالنهار

31
00:02:47,700 --> 00:02:49,410
.اتصلي بي

32
00:02:52,455 --> 00:02:53,832
.نحن بخير

33
00:02:53,915 --> 00:02:55,500
شيء آخر

34
00:02:57,335 --> 00:02:59,963
نحن نبحث عن رسائل ربما تكون قد أرسلت

35
00:03:00,046 --> 00:03:02,257
."بين "بيتر" و"جيرالد كوزكو

36
00:03:04,008 --> 00:03:08,263
بالضبط مثل المتجر بالأحرف الأولى فقط
كيه وزي"، المطور العقاري"

37
00:03:08,346 --> 00:03:12,308
بيتر" يقول أن كل رسائله الخاصة"
.موجودة في شقتك

38
00:03:12,392 --> 00:03:17,063
ستساعدنا كثيراً، إن استطعت البحث
.عن رسالة أو بطاقة منه

39
00:03:18,481 --> 00:03:23,820
.هذا كل شيء. زيارة طبيب الأسنان...انتهت

40
00:03:35,832 --> 00:03:38,710
أليسيا"، سمعت أنك قادمة"
."لتحلي محل "بري

41
00:03:38,793 --> 00:03:40,420
هل يمكنك؟ -
.بالطبع -

42
00:03:40,503 --> 00:03:43,256
بالتكلم عن التعقيد، استغرق اختيار
.هيئة المحلفين أسبوعاً

43
00:03:43,339 --> 00:03:46,509
لدينا 5 أخريات من هذه مليئة
.بشهادات طبية والمخزن ممتلئ

44
00:03:46,593 --> 00:03:47,594
هل قرأت هذا؟

45
00:03:47,719 --> 00:03:49,596
كنت أراجع قضية "ويل" الجنائية
.حتى 30 دقيقة مضت

46
00:03:49,679 --> 00:03:52,515
نعم، كنت أعمل على قضية انزلاق
.وسقوط حتى ألحقتني "دايان" بهذا

47
00:03:52,599 --> 00:03:55,226
،إنهم فقط بحاجة إلينا جميعاً، أتعرفين
لكن هذه القضية رائعة جداً

48
00:03:55,310 --> 00:03:57,395
.لذا، هيا، سأطلعك على الأحداث

49
00:03:58,062 --> 00:04:01,357
وما هو "الرجل الحديدي" يا "راي"؟

50
00:04:01,441 --> 00:04:04,485
،الركض، وركوب الدراجة
.والسباحة في المحيط

51
00:04:04,569 --> 00:04:07,238
عليك السباحة مسافة خمسة كيلومترات

52
00:04:07,322 --> 00:04:10,533
وركوب الدراجة مسافة 170 كلم
.ثم الركض مارثون كامل

53
00:04:10,617 --> 00:04:14,120
وقد حللت في المركز الثالث لسباق الرجل
الحديدي في "هاواي"، هل هذا صحيح؟

54
00:04:14,203 --> 00:04:16,539
.نعم، لقد فعلت ذلك، نعم

55
00:04:16,623 --> 00:04:19,167
إذاً أخبرني بما حدث في اليوم الـ 12
."يا "راي

56
00:04:19,792 --> 00:04:24,422
حسناً، كان ذلك مباشرةً بعد سباق
الرجل الحديدي، عدنا إلى الفندق

57
00:04:24,505 --> 00:04:28,092
...وشعرت بالصداع النصفي، لذا أخذت تلك

58
00:04:28,176 --> 00:04:30,845
.الأقراص التي وصفها لي طبيبي

59
00:04:30,929 --> 00:04:32,305
...ثم بدأ الصداع النصفي

60
00:04:33,932 --> 00:04:35,058
.يزداد سوءاً

61
00:04:36,184 --> 00:04:38,603
.راي ديموري"، إنه قضيتنا للاختبار"

62
00:04:38,686 --> 00:04:41,981
إذا ربحت "دايان" هذه هناك دعوى
.جماعية قادمة

63
00:04:42,065 --> 00:04:43,858
.شعرت بتوعك

64
00:04:43,942 --> 00:04:46,444
،في اليوم التالي في المستشفى
.عرفت أنني قد تعرضت لسكتة دماغية

65
00:04:46,527 --> 00:04:47,862
وتلك الحبوب التي أخذتها

66
00:04:47,946 --> 00:04:50,114
كانت "زانابريل"، صحيح؟ -
.سعادة القاضي -

67
00:04:50,198 --> 00:04:53,493
الدواء مصنع بواسطة الثلاثة
.رجال المحترمين هناك

68
00:04:53,576 --> 00:04:56,287
ليست هناك متعة أكثر
"من مشاهدتي للآنسة "لوكهارت

69
00:04:56,371 --> 00:04:57,872
تؤدي عرضها السحري في المحكمة

70
00:04:57,956 --> 00:05:02,460
،جيمس ماكلوون"، المحامي الذي يقهر الدفاع"
."يسمونه "الشفرة الناعمة

71
00:05:02,543 --> 00:05:04,796
."إن موكليني قاموا بتصنيع "زانابريل

72
00:05:04,879 --> 00:05:07,715
وتوقفي عن الإشارة إليهم كأنهم أكثر الجناة
.المطلوبين في أميركا

73
00:05:07,799 --> 00:05:08,925
.أنا لم أسمع أي اعتراض

74
00:05:09,008 --> 00:05:11,844
من فضلكم دعونا نتوقف فحسب
.عن الكلام الذي لا فائدة منه

75
00:05:11,928 --> 00:05:15,139
أجل، سعادة القاضي، سأحاول عدم مقاطعة
.الآنسة "لوكهارت" مرة أخرى

76
00:05:15,223 --> 00:05:17,642
.سيكون هذا صعب، لكنني سأحاول

77
00:05:17,725 --> 00:05:22,647
إذاً، يا "راي"، كيف تصف حالتك
الجسدية الآن؟

78
00:05:22,730 --> 00:05:25,400
.كما ترين

79
00:05:28,403 --> 00:05:30,071
،غالباً، لقد كان الأمر أكثر صعوبة
."على "كارول

80
00:05:31,948 --> 00:05:35,952
،لقد تزوجنا منذ عام
...قبل سكتتي الدماغية وهي

81
00:05:37,161 --> 00:05:38,413
.لم تستطع تقبل الأمر

82
00:05:39,163 --> 00:05:43,793
"أعني...في يوم كان زوجها "الرجل الحديدي
...وفي اليوم التالي أصبح

83
00:05:46,170 --> 00:05:47,463
.غير ذي نفع

84
00:05:49,465 --> 00:05:52,135
براندون"، "لانا"، توليا أخذ ملاحظات"
.على السابقة القانونية

85
00:05:52,218 --> 00:05:55,513
كاري" خذ معك "أليسيا" وابحثا عن أي شيء"
.يمكن أن يعرقل الدعوى الجماعية

86
00:05:55,596 --> 00:05:56,889
.لا أريد الفوز بالمعركة وخسارة الحرب

87
00:05:56,973 --> 00:05:59,642
استخدم "كاليندا" إن كنت في حاجة
.إليها، اتفقنا؟ لنباشر العمل

88
00:06:12,947 --> 00:06:14,282
."سيدة "ديموري

89
00:06:14,365 --> 00:06:15,742
هل أحضر لك شيء؟

90
00:06:16,659 --> 00:06:21,998
،لا، أنا بخير، آسفة
.لا بد أني أبدو متجهمة الوجه

91
00:06:22,081 --> 00:06:22,915
.لا

92
00:06:24,417 --> 00:06:25,752
.كلنا في حاجة للحظة

93
00:06:26,836 --> 00:06:28,087
."أنا "أليسيا

94
00:06:28,921 --> 00:06:33,342
."صحيح، أنت حللت محل "بريي
.سعدت بلقائك

95
00:06:35,511 --> 00:06:38,639
.هذا...هذا ما يبقينا مستمرين

96
00:06:40,892 --> 00:06:45,313
"مايكل غراف"، لقد تناول الـ"زانابريل"
.بعد مباراة بايسبول

97
00:06:46,689 --> 00:06:50,651
.جيني هوليس"، كانت راقصة"

98
00:06:51,611 --> 00:06:55,990
كلهم راسلوك؟ -
.نعم، 138 منهم -

99
00:06:59,035 --> 00:07:00,036
.آسفة

100
00:07:03,623 --> 00:07:05,166
.كلهم يعتمدون علينا، تعرفين

101
00:07:06,292 --> 00:07:09,045
.إذا لم نربح، فهم عالقون

102
00:07:10,004 --> 00:07:12,548
.الأمر فقط إنها مسؤولية كبيرة، تعرفين

103
00:07:16,427 --> 00:07:18,095
.أعترض، ليس للأمر صلة بالموضوع

104
00:07:18,179 --> 00:07:21,349
،"أليست هذه القضية، يا سيد "ديموري
هي السبب الوحيد وراء عدم مقاضاتك لطبيبك

105
00:07:21,432 --> 00:07:23,100
أبسبب أن جيبه ليس كبيراً
كفاية كجيوب موكليني؟

106
00:07:23,184 --> 00:07:25,102
!اعتراض، سعادة القاضي -
!من فضلك، سعادة القاضي -

107
00:07:25,186 --> 00:07:26,187
.اقتربا من المنصة

108
00:07:26,729 --> 00:07:29,982
أحضروا لي كل المراجع للوصفات
."الثانوية في إفادة "راي

109
00:07:52,380 --> 00:07:53,464
"35 ألف دولار"

110
00:08:23,870 --> 00:08:25,496
.كاليندا" أريدك أن تنظري في هذه"

111
00:08:25,580 --> 00:08:27,874
إذاً، ماذا تقولين؟ شخصاً ما يرشي
واحداً من المحلفين؟

112
00:08:27,957 --> 00:08:30,168
.أنا لا أقول شيئاً، لقد وجدتها فقط

113
00:08:31,961 --> 00:08:33,254
.لكن هذا قد يكون أي شيء

114
00:08:33,337 --> 00:08:36,716
،رسم تخطيطي لحفلة في الحديقة
.أو تشكيلة لفريق كرة القدم

115
00:08:36,799 --> 00:08:38,217
مع 12 رجل؟

116
00:08:42,388 --> 00:08:43,598
ما هذا؟

117
00:09:19,634 --> 00:09:20,760
"القطة الجائعة"

118
00:09:21,802 --> 00:09:23,554
نعم، ينبغي أن نتحدث مع المضيفة

119
00:09:23,638 --> 00:09:25,598
لنعرف إن كان أحد ما من المحكمة
.يأكل هنا بشكل يومي

120
00:09:25,681 --> 00:09:28,267
،كلا، علينا أخذ نفس عميق
"أعرض هذا على "دايان

121
00:09:28,351 --> 00:09:31,604
"المكان الوحيد في "شيكاغو
.الغير مملوء بالمترفون

122
00:09:31,687 --> 00:09:33,314
لقد كنت آتي إلى هنا 3 مرات في الأسبوع

123
00:09:33,397 --> 00:09:35,441
.لا أعتقد أن علينا التحدث مع المضيفة

124
00:09:35,524 --> 00:09:38,694
غالباً ما آتي إلى هنا، لقد طلبت منهم
.إطلاق اسمي على شطيرة

125
00:09:38,778 --> 00:09:42,031
النادلة نظرت إلي بعينين دابلتين
"وقالت "نحن لا نقدم لحم الخنزير

126
00:09:42,740 --> 00:09:43,824
هل يمكنك تصدق هذا؟

127
00:10:08,099 --> 00:10:11,269
يمكن أن يكون أي شيء. قد تكون
.مجرد رسم عبثي، لا نعلم

128
00:10:11,352 --> 00:10:13,396
وأنت قد وجدتها في إفاداتنا؟ -
.نعم -

129
00:10:13,479 --> 00:10:15,856
ولكن من الممكن أنها كانت
.على الأرض وعلقت بشيء ما

130
00:10:15,940 --> 00:10:18,150
اعتقدنا فقط أنها من الممكن أن تحوز
.على انتباهك

131
00:10:19,360 --> 00:10:20,569
أتتذكر العام الماضي؟ -
.نعم -

132
00:10:21,153 --> 00:10:23,906
هل تمت تبرئة "ماكلوون" من هذا؟ -
.لا زال الأمر قيض المراجعة -

133
00:10:23,990 --> 00:10:26,659
إذاً، هل تعتقد أنه ينبغي علينا...ماذا؟ -
.لا تذهبي إلى القاضي -

134
00:10:27,618 --> 00:10:28,619
.ليس الأمر منطقياً

135
00:10:28,703 --> 00:10:30,871
كيف انتهى بها المطاف بحوزتنا؟ -
.ماكلوون" قام بوضعها هناك" -

136
00:10:30,955 --> 00:10:34,000
إنه يريد إسقاط الدعوى، ولكنه يريدنا
.أن نذهب إلى القاضي وطلب ذلك منه

137
00:10:34,083 --> 00:10:35,751
.أو أنه فقط يتلاعب برؤوسكم

138
00:10:39,213 --> 00:10:40,506
.هناك احتمالية أخرى

139
00:10:40,589 --> 00:10:42,717
.هناك منتسبة شابة في فريقه...صهباء الشعر

140
00:10:42,800 --> 00:10:44,552
.أتت وعرّفت عن نفسها هذا الصباح

141
00:10:44,635 --> 00:10:47,054
وقد قالت بأنها عملت هنا كمساعدة
.قانونية الصيف الماضي

142
00:10:47,138 --> 00:10:49,598
وماذا في ذلك؟ أتقصدين بأن لدى
ماكلوون" مخبراً بينهم؟"

143
00:10:49,682 --> 00:10:53,477
،منتسبة شابة مثالية ترى شيئاً ما خطأ
.تشعر بالسوء حيال ذالك

144
00:10:53,561 --> 00:10:55,896
،فتلقي لنا بتحذير في إفاداتنا
.بإمكاني رؤية ذلك

145
00:10:57,815 --> 00:10:59,275
.حسناً، إليك ما سنفعله

146
00:10:59,942 --> 00:11:02,820
نقوم بواجباتنا، ونبحث في أمر
.المحلف رقم اثنان

147
00:11:02,903 --> 00:11:04,155
.والمحلف رقم 11

148
00:11:04,989 --> 00:11:07,658
،أو المحلف رقم 11 نذهب للإبلاغ القاضي
.إذا كان لدينا شيئاً

149
00:11:07,742 --> 00:11:08,951
أنت لا تريدين إسقاط الدعوى، أليس كذالك؟

150
00:11:09,035 --> 00:11:11,495
كلا، كان "راي" جيداً على المنصة
.وهيئة المحلفين أعجبوا به

151
00:11:11,579 --> 00:11:14,206
وقد بدى دفاع "ماكلوون" متحيراً
بين حبس أنفاسه

152
00:11:14,290 --> 00:11:15,541
.والتهديد الذي يمارسه

153
00:11:16,459 --> 00:11:18,210
.هذه المحاكمة تزداد مرحاً أكثر وأكثر

154
00:11:18,919 --> 00:11:21,839
لنرى إن أمسكتم بالمحلف السيئ
.بين أيديكم، ضعي من يتولى الأمر

155
00:11:21,922 --> 00:11:23,549
."حسناً...سأوكل "كاليندا" و"كاري

156
00:11:23,632 --> 00:11:27,011
.عفواً، لكني أود القيام بذالك

157
00:11:29,972 --> 00:11:30,973
.حسناً

158
00:11:32,767 --> 00:11:37,938
،"المحلفة رقم 2 هي "مارلين وولك
."مصففة شعر من جنوب "بريدجبورت

159
00:11:38,022 --> 00:11:40,816
لقد سجلنا لها 85 نقطة إيجابية
على مقياس التحيز

160
00:11:40,900 --> 00:11:42,526
واحدة من أعلى النتائج التي منحناها

161
00:11:42,610 --> 00:11:44,445
.لذا نحن نجزم بأنها في صفك

162
00:11:45,029 --> 00:11:48,240
الآن أعلم أنكم تدفعون لي فقط
لكي أساعد في انتقاء المحلفين

163
00:11:48,324 --> 00:11:52,203
ولكن، إذا علمت ما الذي تبحثون عنه
.فيمكنني تقديم المزيد من الاستشارة

164
00:11:52,953 --> 00:11:53,788
.لا

165
00:11:54,830 --> 00:11:57,541
.هذا جيد، تابعي

166
00:11:59,168 --> 00:12:02,963
."المحلف رقم 11 هو "كالفين توبر

167
00:12:03,047 --> 00:12:05,216
.إنه طالب دراسات عليا في التاريخ المقارن

168
00:12:05,299 --> 00:12:09,386
وقد سجلنا له فقط 62 نقطة
.على مقياس التحيز

169
00:12:09,470 --> 00:12:11,138
في نطاق التقبل

170
00:12:11,222 --> 00:12:12,223
.لكنه يعجبنا

171
00:12:13,099 --> 00:12:16,435
،كونه أفريقي أميركي
.فهو أكثر عرضة للارتياب بالسلطة

172
00:12:16,519 --> 00:12:19,063
.إنه ذكي، لكن ليس إلى حد تجاوز التحيز

173
00:12:19,146 --> 00:12:21,107
ليس مثل الآسيويين أو المكسيكيين؟

174
00:12:23,150 --> 00:12:26,237
نحن نتحدث في رأي شائع عن العرق
لأنكم تدفعون لنا مقابل ذلك

175
00:12:26,320 --> 00:12:29,824
،ونجد التنميط العنصري ذو جدوى
...لكن إذا لم تكونوا في حاجة إليّ

176
00:12:29,907 --> 00:12:31,283
.لسنا في حاجة إليك

177
00:12:34,870 --> 00:12:35,955
.شكراً لك

178
00:12:45,089 --> 00:12:46,090
ألديك مشاكل؟

179
00:12:47,133 --> 00:12:51,512
دفع 100 ألف دولار لها مقابل ثلاثة أشهر
.من مستوى علم النفس بالمرحلة الثانوية

180
00:12:51,595 --> 00:12:54,098
.نعم، أعتقد بأن لدي مشاكل

181
00:12:55,015 --> 00:12:57,518
حسناً، في ماذا نفكر؟

182
00:13:03,566 --> 00:13:04,567
"مارلين وولك"

183
00:13:04,650 --> 00:13:07,069
تعمل "وولك" كمؤجرة لمقعد
تصفيف الشعر، أليس كذالك؟

184
00:13:07,653 --> 00:13:11,157
مما يعني أنه لا يدفع لها
.إلا عندما تحصل على زبون

185
00:13:11,240 --> 00:13:15,578
من الممكن أنها تواجه مشاكل مالية
وتركت عمل هيئة المحلفين، لذا، لمَ لا؟

186
00:13:16,370 --> 00:13:17,413
الواجبات المدنية؟

187
00:13:18,205 --> 00:13:19,456
.التلاعب بهيئة المحلفين يدفع أفضل

188
00:13:20,457 --> 00:13:24,837
.حسناً، دعينا ننظر في أمر كليهما -
.حسناً -

189
00:13:26,422 --> 00:13:29,800
،مرحباً، لا أحب أن أزعجك
لكن، أنا من المبنى المقابل هناك

190
00:13:29,884 --> 00:13:32,636
وقام ساعي البريد بوضع هذه أمام بابي
.عن طريق الخطأ

191
00:13:32,720 --> 00:13:34,805
هل هناك في المبنى سيد اسمه "توبر"؟

192
00:13:36,640 --> 00:13:39,351
مرحباً، آسفة على إزعاجك

193
00:13:39,435 --> 00:13:40,603
"اسمي "كاليندا

194
00:13:40,686 --> 00:13:43,898
أنا وزوجي كنا نفكر في شراء منزل
.في هذه المنطقة

195
00:13:43,981 --> 00:13:46,901
بإمكاني العودة لاحقاً إذا كنت تعرفين
.في أي وقت يعود إلى المنزل

196
00:13:46,984 --> 00:13:49,278
نحن مهتمون بالمدرسة التمهيدية
...التي عند الزاوية

197
00:13:49,361 --> 00:13:51,030
أو أي شخص آخر في عائلته؟

198
00:13:51,113 --> 00:13:52,948
.أردت الإحساس فقط بشعور الجوار

199
00:13:53,032 --> 00:13:54,658
."أعتقد أن اسمه "توبر

200
00:13:54,742 --> 00:13:58,245
،في العادة، لا أحب الأشخاص السود كثيراً
.لكنه يبدو لطيفاً

201
00:13:59,872 --> 00:14:00,915
"إنهم عائلة "وولك

202
00:14:00,998 --> 00:14:06,420
...هي مصففة شعر، وهو
.في الواقع أعتقد أنه عاطل عن العمل

203
00:14:06,503 --> 00:14:10,174
،أنا آسفة لسماع ذلك 
أوقات عصيبة، أليس كذلك؟

204
00:14:10,257 --> 00:14:13,260
.لكن منزلهم جميل جداً
.يبدو وكأنهم أنفقوا عليه الكثير

205
00:14:13,344 --> 00:14:16,430
،نوافذ مقاومة للإعصار في الواجهة
.ومكيف الهواء

206
00:14:16,513 --> 00:14:19,934
،وقد اشتروا سيارة، أيضاً
.أعتقد أنهم حصلوا على بعض المال

207
00:14:20,643 --> 00:14:21,644
.ها هو هناك الآن

208
00:14:22,811 --> 00:14:25,022
."ذلك هو الزوج "ديريك

209
00:14:26,607 --> 00:14:31,737
،يا إلهي، أنا آسفة، لقد نسيت
.عليّ مقابلة سمسار العقارات

210
00:14:31,820 --> 00:14:33,447
.شكراً جزيلاً لك على وقتك

211
00:14:42,164 --> 00:14:44,708
،اعتراض، سعادة القاضي
هل هذا ضروري حقاً؟

212
00:14:44,792 --> 00:14:48,545
آل "ديموري" يسعون للحصول على تعويضات
عن الأضرار الناجمة بسبب خسارة الرابطة

213
00:14:48,629 --> 00:14:50,714
.هيئة المحلفين بحاجة لأن تفهم هذا القانون

214
00:14:50,798 --> 00:14:52,800
أيها المستشار، إن مصطلح الرابطة
.ليس محدوداً

215
00:14:52,883 --> 00:14:55,844
أعرف ما معنى مصطلح الرابطة -
.أيها المستشارون، من فضلكم -

216
00:14:55,928 --> 00:14:58,264
لديّ افتخار بنفسي بأنني لم أستعمل
المطرقة ولا مرة

217
00:14:58,347 --> 00:14:59,640
.خلال 30 سنة من عملي على المنصة

218
00:14:59,723 --> 00:15:02,226
ما الذي يجري؟ -
.لكنكم حقاً تجعلونني أعيد النظر في ذلك -

219
00:15:02,309 --> 00:15:04,019
ماذا؟ -
"الآن، آنسة "لوكهارت -

220
00:15:04,103 --> 00:15:06,021
.أنا فقط أرفض الاعتراض

221
00:15:08,899 --> 00:15:11,610
،سمعت أنك تعملين على مشروعاً سرّي
ما الأمر؟

222
00:15:12,653 --> 00:15:13,654
.إنه سري

223
00:15:14,113 --> 00:15:17,658
سيدة "ديموري"، قبل حدوث
السكتة الدماغية لزوجك

224
00:15:17,741 --> 00:15:19,660
كم مرة كنتم تمارسان العلاقة الحميمية؟

225
00:15:19,743 --> 00:15:22,413
.لا أعرف، أعتقد، مرتان في الأسبوع

226
00:15:22,496 --> 00:15:25,457
،ومنذ السكة الدماغية
كم مرة تمارسان العلاقة الحميمة؟

227
00:15:27,876 --> 00:15:30,254
.لا أعرف -
أتريدين القول بأنها كانت أقل؟ -

228
00:15:30,337 --> 00:15:32,798
.نعم، أقل

229
00:15:32,881 --> 00:15:36,302
ولكن زوجك ليس مقعداً تماماً من الخصر
إلى الأسفل، هل هو كذلك؟

230
00:15:41,223 --> 00:15:42,516
.كلا

231
00:15:45,185 --> 00:15:50,149
لا، أنا بخير، أنا فقط غاضبة من نفسي
.لتركه ينال مني

232
00:15:50,232 --> 00:15:53,360
يكون الأمر صعباً عندما يتدخلون
.في حياتك الشخصية كمسرح للجريمة

233
00:15:53,444 --> 00:15:57,197
.نعم، لكنني أعتقد أن هناك مآسي أكبر

234
00:16:05,039 --> 00:16:06,040
"أليسيا فلوريك"

235
00:16:06,123 --> 00:16:08,459
،أليسيا"، أنا سعيد بأنني وجدتك"
."أنا "دانيال

236
00:16:08,542 --> 00:16:10,544
من؟ -
."محامي "بيتر -

237
00:16:10,628 --> 00:16:12,463
.مرحباً -
ألديك دقيقة؟ -

238
00:16:12,546 --> 00:16:13,672
.في الواقع، أنا مشغولة قليلاً

239
00:16:13,756 --> 00:16:16,050
كنت أتسائل إن كانت أتيحت فرصة
."في البحث عن رسائل "كوزكو

240
00:16:16,133 --> 00:16:19,219
نحن نناضل مع اجتماعات
نهاية الأسبوع هذه

241
00:16:19,303 --> 00:16:22,222
.التي جمعته مع "بيتر" في مارس الماضي

242
00:16:22,890 --> 00:16:24,642
.اليوم الـ 9 والـ 26 والـ 25

243
00:16:26,185 --> 00:16:27,269
.لم أبحث بعد

244
00:16:27,353 --> 00:16:31,732
أي شيء قد يظهر أن "بيتر" لم يكن يعرف
بشأن ما كان يحدث في تلك الاجتماعات

245
00:16:31,815 --> 00:16:34,360
،"فكان هناك شيء "لم يكن في الحسبان
.سوف يساعدنا

246
00:16:39,698 --> 00:16:40,741
..."أليسيا"

247
00:16:40,824 --> 00:16:44,745
كنت أتحدث إلى مدير مدرسة
برايركريست" بشأن أمر آخر"

248
00:16:44,828 --> 00:16:47,581
.وذكر بأن لديهم منحاً دراسية لأولادك

249
00:16:47,665 --> 00:16:50,209
..."سيد "جولدن -
نعم؟ -

250
00:16:50,292 --> 00:16:52,294
.لا تفعل، من فضلك

251
00:16:53,671 --> 00:16:54,838
.حسناً

252
00:16:55,798 --> 00:16:56,924
.أنا آسف

253
00:17:30,958 --> 00:17:32,000
"هاردين ماكلوون"

254
00:17:41,301 --> 00:17:43,721
35 ألف دولار يمكنها شراء الكثير
.من الأشياء لك

255
00:17:43,804 --> 00:17:47,641
ذلك زهيد قليلاً، أليس كذلك؟
."إن زوجها يعمل لدى شركة "ماكلوون

256
00:17:47,725 --> 00:17:50,310
.أنصتي، أنا لا أقول أنه غطاء

257
00:17:50,394 --> 00:17:52,479
أنا فقط أقول بأنها لم تضعه
.في استجوابها التمهيدي

258
00:17:52,563 --> 00:17:54,314
.إن أردنا التخلص منها، فإننا نستطيع ذلك

259
00:17:55,649 --> 00:17:58,277
"أقول أن نحضرها إلى "دايان
ونرى ماذا ستقول، اتفقنا؟

260
00:17:59,194 --> 00:18:00,529
.شكراً، مع السلامة

261
00:18:24,887 --> 00:18:27,139
.زاك"، أعد لي جهاز التحكم عن بعد" -
.لقد سبق لنا وأن رأينا هذا -

262
00:18:33,437 --> 00:18:35,105
.ليس بهذا الصوت المرتفع

263
00:18:36,982 --> 00:18:38,650
.فأنا لا أسمع الباب الأمامي

264
00:18:42,237 --> 00:18:43,238
هل رحلت؟

265
00:18:48,160 --> 00:18:50,454
.اعتقدت أنها تشك في أمر ما

266
00:18:53,332 --> 00:18:54,541
.نعم

267
00:18:55,209 --> 00:18:56,752
.زاك"، أعطني الكاميرا"

268
00:18:56,835 --> 00:19:00,631
،أنا لست وحدي في هذا
.أنا لست وحدي في هذا

269
00:19:00,714 --> 00:19:02,424
.لم تكن حتى فكرتي

270
00:19:02,508 --> 00:19:04,968
.لنذهب -
.نعم -

271
00:19:09,848 --> 00:19:10,849
.ها نحن ذا

272
00:19:10,933 --> 00:19:13,560
ضع الكثير من هذا، حسناً؟ -
هل لدينا زينة؟ -

273
00:19:13,644 --> 00:19:15,646
.أسرعوا، إنها عائدة -
ماذا فعلت؟ -

274
00:19:15,729 --> 00:19:17,898
.لا أعرف، إنه سميك قليلاً

275
00:19:17,981 --> 00:19:20,150
.حسناً، سأقوم بإجراء عملية جراحية صغيرة

276
00:19:20,234 --> 00:19:23,278
،أردت فقط أن أضيف إليها قليلاً
أتعرف ماذا أعني؟

277
00:19:23,362 --> 00:19:24,363
.أبي، ادفعها

278
00:19:24,446 --> 00:19:26,114
.أعلم، لكنها تلتصق بالقاع

279
00:19:26,198 --> 00:19:29,117
أبي، كان من المفترض بك إحضار
.بتلات ورود جاهزة، وليس وروداً

280
00:19:29,201 --> 00:19:32,830
أعلم، لكن هذا ما لديّ، اتفقنا؟
كيف تبدو؟

281
00:19:32,913 --> 00:19:34,081
.تبدو فظيعة

282
00:19:36,875 --> 00:19:38,377
.تبدو غالية

283
00:19:38,460 --> 00:19:40,504
.ها هو يذهب تعليمك الجامعي

284
00:19:45,133 --> 00:19:46,134
.حسناً، هيا لنستعد

285
00:19:56,645 --> 00:19:58,480
،اليوم الذي كنت تتحدث عنه
اليوم الـ 16

286
00:19:58,564 --> 00:20:00,440
اليوم الذي كان المفترض
."أنه كان مع "كوزكو

287
00:20:00,524 --> 00:20:03,360
،حسناً، إنه من غير الممكن أنه كان معه
.لقد قضى اليوم كله معنا

288
00:20:04,319 --> 00:20:07,322
،حسناً، سأحضره إلى مكتبك
.في خلال ثلاثون دقيقة

289
00:20:07,406 --> 00:20:09,366
.مرحباً، "جاكي"، أنا ذاهبة للخارج

290
00:20:09,449 --> 00:20:10,701
.لكنني أعد العشاء

291
00:20:13,287 --> 00:20:14,997
.هذا كبير

292
00:20:20,294 --> 00:20:21,545
من أين أتى هذا؟

293
00:20:21,628 --> 00:20:24,798
،كان عند عتبة الباب
.أعتقد أنه من مكان عملك

294
00:20:24,882 --> 00:20:27,259
"رجاءً فكري فينا كعائلتك"، "دانيال غولدن"

295
00:20:28,176 --> 00:20:30,637
إنها بادرة طيبة من الشركة، أليس كذالك؟

296
00:20:35,767 --> 00:20:39,479
.عزيزتي...ماذا؟ عزيزتي

297
00:20:42,065 --> 00:20:43,942
أليسيا"، ماذا تفعلين؟"

298
00:20:46,862 --> 00:20:50,198
هل من شيء آخر في السلة؟ -
لا أعرف، موز -

299
00:20:50,282 --> 00:20:53,201
هل من شيء آخر؟ -
لا أعرف، كعكات؟ -

300
00:21:01,501 --> 00:21:02,711
.هذا جيد، أنا سعيد جداً

301
00:21:05,297 --> 00:21:09,009
هل الشريط معك؟ -
.نعم، وشيئاً آخر أيضاً -

302
00:21:10,385 --> 00:21:14,765
.هدية -
ما هي؟ -

303
00:21:14,848 --> 00:21:18,602
،لحم الخنزير، مشغلات موسيقى
.بعض من الموز المأكول نصفه

304
00:21:21,146 --> 00:21:23,231
لا تحاول أبداً شرائي

305
00:21:23,315 --> 00:21:26,735
،ولا تحاول أبداً شراء شيئاً لأولادي أيضاً
أتفهم ذلك؟

306
00:21:40,332 --> 00:21:43,293
لا زلنا نعمل على مسألة المحلف
.الآخر، المحلف رقم 11

307
00:21:43,377 --> 00:21:46,380
ونحن لا نقول بأن المحلفة رقم 2
.قد تمت رشوتها بالفعل

308
00:21:46,964 --> 00:21:48,548
نحن فقط نفكر بناءً على المظاهر

309
00:21:48,632 --> 00:21:50,717
وواقع أن الأمر ينحصر في محلف سيئ واحد

310
00:21:50,801 --> 00:21:52,469
لنبذ حكم مواتي

311
00:21:52,552 --> 00:21:57,307
فعلينا استخدام ذلك كحجة لإعاقة المحلف
.رقم 2 ووضع البديل مكانه

312
00:22:00,394 --> 00:22:03,021
إنهم محقين في هذه النقطة، من الأفضل
.أن نكون في أمان على أن نكون آسفين

313
00:22:04,064 --> 00:22:06,358
ماذا يقول مستشار هيئة
المحلفين في أمر البديل؟

314
00:22:07,401 --> 00:22:10,278
،إن البديل جمهوري
.ليس جيداً لنا كالمحلف الحالي

315
00:22:10,362 --> 00:22:12,197
ماذا إن لم تكن المحلفة رقم 2 متواطئة؟

316
00:22:12,280 --> 00:22:14,366
هذا يعني أنني فقط استبدلت محلفاً
جيداً ببديل سيء

317
00:22:15,659 --> 00:22:17,035
."حسناً، فلنفضح "ماكلوون

318
00:22:18,078 --> 00:22:21,289
قدموا الانحياز المحتمل للقاضي لكن لا
.تصروا على استبدال المحلف رقم 2

319
00:22:21,957 --> 00:22:23,083
.فقط أحضروه

320
00:22:23,166 --> 00:22:25,752
وإذا جن جنون "ماكلوون"، فستعلمون
.أنها متواطئة، عندها ناضلوا من أجل طردها

321
00:22:26,420 --> 00:22:27,963
وإن لم يجن "ماكلوون"؟

322
00:22:28,839 --> 00:22:33,051
قولي فقط بأنك كنت تقومين بواجبك
.كموظفة للمحكمة، وابتعدي

323
00:22:35,053 --> 00:22:36,346
.الأمر متروك لك

324
00:22:40,559 --> 00:22:41,768
.لا نعرف معنى هذا

325
00:22:41,852 --> 00:22:44,187
كل ما نعرفه هو أنه لم يكن في الاستجواب
.التمهيدي للمحلفة رقم 2

326
00:22:44,271 --> 00:22:46,356
أنا لا أنظر حتى إلى الحراس في استقبالي

327
00:22:46,440 --> 00:22:48,108
.أذهب مباشرةً إلى مرأب السيارات

328
00:22:48,191 --> 00:22:49,860
،"أنا لا أفهم، آنسة "لوكهارت

329
00:22:49,943 --> 00:22:52,487
أتريدين إبعاد المحلف رقم 2
من هيئة المحلفين أم لا؟

330
00:22:52,571 --> 00:22:54,156
حسناً، لم نقرر بعد يا سعادة القاضي

331
00:22:54,239 --> 00:22:56,950
شعرنا فقط بأنها مسؤولية إلزامية
.بأن نثير انتباه المحكمة

332
00:22:57,034 --> 00:23:01,163
"إن كان لدى الآنسة "لوكهارت
.أي تردد على الإطلاق، فلنعفيها

333
00:23:01,246 --> 00:23:03,457
بالطبع، فنحن مستعدون لإحقاق العدالة
.من هذا

334
00:23:05,167 --> 00:23:07,210
.فلنضع البديل، ليس لدينا أي اعتراض

335
00:23:07,294 --> 00:23:10,255
،حسناً، المحلفة رقم 2 ستقصى
.سنضع بديلاً لها

336
00:23:16,970 --> 00:23:19,097
.لقد تم التلاعب بنا -
ماذا حدث؟ -

337
00:23:19,181 --> 00:23:20,599
."كان فخ من "ماكلوون

338
00:23:20,682 --> 00:23:24,853
هو الذي وضع البديل لنا لنستبعد
.المحلف الجيد لدينا

339
00:23:24,936 --> 00:23:26,855
.لا نعرف ذلك

340
00:23:26,938 --> 00:23:29,775
.لم يعارض "ماكلوون" الأمر، بل رحب به

341
00:23:29,858 --> 00:23:31,234
أراد طرد المحلفة رقم 2
.من هيئة المحلفين

342
00:23:31,318 --> 00:23:34,571
صحيح، لأننا كنا مخطئين، لم تكن المحلفة
.رقم 2 لقد كان المحلف رقم 11

343
00:23:34,654 --> 00:23:35,655
.أو لم يكن أي منهما

344
00:23:36,615 --> 00:23:40,577
.حسناً، ربما، لكننا سنتحرى الأمر -
.لا أعلم -

345
00:23:41,244 --> 00:23:44,122
اعتقدنا أن المحلفة رقم 2 بدت مذنبه
لأنها أرادت أن تخدم في هيئة المحلفين

346
00:23:44,206 --> 00:23:45,832
لكنها كانت مجرد شخص طيب

347
00:23:45,916 --> 00:23:47,876
لذا؟ -
...لذا إذا -

348
00:23:47,959 --> 00:23:50,879
،كانت تلك العلامة على المحلف رقم 5
أو رقم 8، أو أي واحد آخر

349
00:23:50,962 --> 00:23:53,465
.لكنا بحثنا في حياتهم، ووجدنا شيئاً ما

350
00:23:53,548 --> 00:23:55,717
.لأنه من الخارج، الناس يبدون مذنبون

351
00:23:55,801 --> 00:23:58,345
أجل، وأحياناً الناس يبدون
مذنبون من الخارج

352
00:23:58,428 --> 00:24:01,389
لأنهم مذنبون، أعني، ما هو قصدك؟
ألا نبحث؟

353
00:24:02,849 --> 00:24:05,435
.لا أعلم، فأنا لا أحب التطفل

354
00:24:06,144 --> 00:24:08,313
.إذاً لا تفعلي، أتركي الأمر لي

355
00:24:12,651 --> 00:24:15,904
.حمداً لله، آمل أن تستطيع مساعدتي

356
00:24:15,987 --> 00:24:19,866
"لقد أقفلت على نفسي من الخارج في "4 ب
.وقد تركت حقيبة يدي في الداخل

357
00:24:19,950 --> 00:24:20,992
إذاً، أين "توبر"؟

358
00:24:21,076 --> 00:24:23,078
لقد غادر باكراً، واجب هيئة المحلفين
.على ما أعتقد

359
00:24:23,161 --> 00:24:26,039
،لكنه قال لي بأن أسأل القائم على المبنى
أنت "أوزي"، صحيح؟

360
00:24:26,122 --> 00:24:28,291
.نعم، لكنني لم أرك من قبل

361
00:24:28,375 --> 00:24:30,961
اسمع، أعلم أن هذا غريب، اتفقنا؟

362
00:24:31,044 --> 00:24:34,089
لقد التقيت بـ"كالفين" الليلة الماضية
.وسمح لي أن أنام عندما خرج

363
00:24:35,465 --> 00:24:38,677
من فضلك؟
.أنا بالفعل متأخرة جداً عن العمل

364
00:24:39,261 --> 00:24:41,388
في محاكمة المرحلة الأولى والثانية

365
00:24:41,471 --> 00:24:46,893
لم نجد أبداً ولو لمرة صلة تربط بين
.الـ"زانابريل" والسكتة الدماغية

366
00:24:47,394 --> 00:24:50,438
دكتور "وينسور"، هل من المحتمل
"بأن السيد "ديموري

367
00:24:50,522 --> 00:24:53,024
"قد أخذ جرعة خاطئة من الـ"زانابريل
لعلاج صداعه النصفي؟

368
00:24:53,108 --> 00:24:55,902
حسناً، لم يكن عليه أخذ أي
.من "الزانابريل" على الإطلاق

369
00:24:55,986 --> 00:24:57,904
.فهو ليس موصوفاً لتخفيف آلام الصداع

370
00:24:57,988 --> 00:25:02,993
الزانابريل" ليس معتمد للصداع النصفي؟" -
.كلا -

371
00:25:03,076 --> 00:25:07,289
إنه مخدر قوي يوصف فقط للمرضى
.المصابون بالفصام

372
00:25:12,586 --> 00:25:14,129
.أريد أن أعتذر عن الليلة الماضية

373
00:25:14,212 --> 00:25:16,423
لقد أرسلت تلك السلة
.قبل أن نحظى بمحادثتنا

374
00:25:16,506 --> 00:25:19,467
لن يقوم أي شخص بإرسال
.أي شيء إليك مرة أخرى أبداً

375
00:25:19,551 --> 00:25:20,552
.شكراً لك

376
00:25:26,016 --> 00:25:27,183
...أنا

377
00:25:28,602 --> 00:25:30,729
.لا أعني الاستمرار في القيام بهذا

378
00:25:31,479 --> 00:25:35,942
...أريد أن أطلب معروفاً آخر
.بخصوص الشريط المصور الذي أعطيتني إياه

379
00:25:36,026 --> 00:25:37,110
.حسناً

380
00:25:37,193 --> 00:25:39,613
.في الشريط كانت هناك هدية، سوار

381
00:25:40,655 --> 00:25:42,657
.أريدك أن تبحثي عن الإيصال

382
00:25:43,950 --> 00:25:44,951
لماذا؟

383
00:25:45,076 --> 00:25:47,787
"أريد استخدام الشريط لكي أحصل لـ"بيتر
على محاكمة جديدة

384
00:25:47,871 --> 00:25:49,122
.أعتقد أن ذلك مؤثر جداً

385
00:25:49,205 --> 00:25:52,334
لكنني أخاف من أن يقوم الإدعاء
بالتلميح إلى أن هذه الهدية

386
00:25:52,417 --> 00:25:54,210
.لم يدفع "بيتر" ثمنها

387
00:25:54,294 --> 00:25:55,879
لمَ قد يلمحون إلى ذلك؟

388
00:25:59,299 --> 00:26:00,634
..."سيدة "فلوريك

389
00:26:01,176 --> 00:26:03,887
كما تعلمين، فعلياً، أنا لا أمثلك

390
00:26:03,970 --> 00:26:05,263
.فأنا أمثل زوجك

391
00:26:05,347 --> 00:26:07,849
ولهذا، على قدر المستطاع
أريد أن أكون صريحاً تماماً

392
00:26:07,933 --> 00:26:10,560
،في ظل هذه الظروف
.لا أعتقد بأنني قادر على ذلك

393
00:26:15,106 --> 00:26:16,942
"إذاً، فقد أعطى "كوزكو" أشياء لـ"بيتر

394
00:26:17,025 --> 00:26:19,152
"وأنت تعتقد بأن "بيتر
.قد أعاد إهداء تلك الأشياء

395
00:26:19,235 --> 00:26:22,405
هذا...السوار لي؟

396
00:26:25,200 --> 00:26:30,038
أستطيع قول ذلك، سيكون ذو نفع
.إن استطعنا العثور على الإيصال

397
00:27:04,489 --> 00:27:08,118
...أليسيا"، إن كنت قلقة بشأن المال"

398
00:27:08,201 --> 00:27:09,202
ماذا؟

399
00:27:09,744 --> 00:27:11,496
.ليس عليك أن تكوني فخورة جداً

400
00:27:12,288 --> 00:27:15,041
.أعلم أنك الآن تتحملين عبئاً كبيراً

401
00:27:15,125 --> 00:27:16,126
...الإيجار وحدة

402
00:27:17,293 --> 00:27:20,588
أريدك أن تعرفي بأنه لديّ متسع
.من المكان في منزلي

403
00:27:20,672 --> 00:27:24,300
.لا، نحن بخير حتى الآن، ولكن أشكرك

404
00:27:32,142 --> 00:27:33,768
"كاليندا شارما"

405
00:27:39,399 --> 00:27:41,443
نعم؟ -
كاليندا"؟" -

406
00:27:41,526 --> 00:27:42,610
.انتظري

407
00:27:43,987 --> 00:27:45,238
.مرحباً

408
00:27:45,321 --> 00:27:47,699
مرحباً، أنا "أليسيا"، أنا أعاود
الاتصال بك، من أنت؟

409
00:27:47,782 --> 00:27:48,867
."دونا"

410
00:27:49,784 --> 00:27:53,455
اسمعي، لقد وجدت شيئاً بشأن المحلف
."رقم 11 "كالفين توبر

411
00:27:53,538 --> 00:27:55,457
تحدثت مع القائم على المبنى

412
00:27:55,540 --> 00:27:56,791
.وسمح لي أن أدخل إلى شقته

413
00:27:56,875 --> 00:28:00,587
لمَ سمح لك أن تدخلي إلى شقته؟ -
أحقاً تريدين أن تعرفي؟ -

414
00:28:01,963 --> 00:28:02,964
.كلا

415
00:28:03,673 --> 00:28:05,550
...إليك الأمر، حساب "توبر" البنكي

416
00:28:05,633 --> 00:28:08,261
.لقد أودع مؤخراً 20 ألف دولار نقداً

417
00:28:09,220 --> 00:28:11,473
.أعتقد أننا وجدنا محلفنا المرتشي

418
00:28:24,569 --> 00:28:27,906
نعم، إنه لنا، هل فقدت الإيصال؟

419
00:28:27,989 --> 00:28:29,282
وأنا في حاجة إلى نسخة
.من أجل سجلي الضريبي

420
00:28:29,365 --> 00:28:33,870
،إنها قطعة رائعة...واحدة من روائعنا
متى تم شراؤها؟

421
00:28:35,121 --> 00:28:37,582
.فبراير أو مارس، ربما في يناير

422
00:28:38,917 --> 00:28:41,795
عفواً، قلت "فلوريك"؟ -
.أجل -

423
00:28:42,629 --> 00:28:44,631
،لقد وجدت الإيصال
."لكنه ليس باسم "فلوريك

424
00:28:44,714 --> 00:28:49,928
هل يمكن أن يكون باسم آخر؟ -
لست متأكدة ما الاسم الذي لديك؟ -

425
00:28:51,679 --> 00:28:54,933
.عفواً، لا يمكنني إعطائك هذه المعلومة

426
00:29:00,522 --> 00:29:02,190
أيمكن أن يكون باسم "كوزكو"؟

427
00:29:05,401 --> 00:29:08,488
أنا آسفة، أخشى أنه لا يمكنني
.إعطائك هذه المعلومة

428
00:29:12,951 --> 00:29:15,912
مرحباً، لقد تعقبت زوجة "توبر" السابقة

429
00:29:15,995 --> 00:29:18,456
وقالت بأن عليه دين 5 أشهر
من النفقة الزوجية

430
00:29:18,540 --> 00:29:20,667
.والأسبوع الماضي، أعطاها 10 آلاف دولار

431
00:29:20,750 --> 00:29:23,461
ادعى أنه حصل على الجزء الثاني
.من الرهن على منزله

432
00:29:24,671 --> 00:29:27,298
أهذا كل شيء؟ -
.توبر" لا يملك منزلاً" -

433
00:29:31,136 --> 00:29:32,846
هل سمعتني؟ -
.أجل -

434
00:29:33,680 --> 00:29:35,265
كاليندا"، أتعرفين أحداً ما باسم "كوزكو"؟"

435
00:29:36,307 --> 00:29:38,935
.جيرالد كوزكو"؟ مطور العقارات"

436
00:29:40,270 --> 00:29:42,480
ما علاقته بزوجي؟

437
00:29:42,564 --> 00:29:45,024
لا أعلم، أهناك شيء ما يربطه به؟

438
00:29:45,108 --> 00:29:47,152
لكم من الوقت عملت في مكتب
المدعي العام؟

439
00:29:47,235 --> 00:29:48,361
.لمدة عامين

440
00:29:49,028 --> 00:29:51,531
هل لاحظت شيئاً؟ -
مثل ماذا؟ -

441
00:29:51,614 --> 00:29:56,411
رشاوى، هدايا، لا أعلم، لا أعلم حتى
.إن كنت أريد أن أعرف

442
00:29:58,788 --> 00:30:02,834
اسمعي، لا تذهبي إلى مكتب المدعي العام
.لتجدي أشخاص صالحين

443
00:30:04,836 --> 00:30:08,381
،"سأعود إليك بشأن "توبر
إذا كان حصل على 35 ألف دولار

444
00:30:08,465 --> 00:30:10,717
إذاً يكون "ماكلوون" مدين له
.بـ15 ألف دولار أخرى

445
00:30:10,800 --> 00:30:13,219
.في اعتقادي أنه سيستلم المبلغ قبل المداولة

446
00:30:13,303 --> 00:30:16,848
.هذا بحلول نهاية اليوم -
.من الأفضل إذاً أن أسرع -

447
00:30:19,601 --> 00:30:20,768
.أعترض سعادة القاضي

448
00:30:20,852 --> 00:30:23,688
.إنها مجرد وثيقة بحث وليست مادة دعائية

449
00:30:23,771 --> 00:30:27,108
.مرفوض -
إذاً دعني أكمل، الاقتباس -

450
00:30:27,192 --> 00:30:30,236
"النتائج الأولية لـ"زانابرول
تشمل تخفيضاً بنسبة 49 في المئة

451
00:30:30,320 --> 00:30:32,739
.من معدل تواتر الصداع النصفي

452
00:30:32,822 --> 00:30:36,993
نقوم باختبار العقاقير لجميع النتائج
.المحتملة، هذا لا يعني أننا نوصي بهم

453
00:30:39,454 --> 00:30:41,247
...من فضلك أيمكنك أن تخبر المحكمة

454
00:30:43,166 --> 00:30:45,293
ما هذا أيها الطبيب؟ -
أعترض -

455
00:30:45,376 --> 00:30:47,003
.نحن لم نرى تلك الوثيقة

456
00:30:47,086 --> 00:30:49,672
.كشف للمواد، البند 469
.سأساعدك سيدي

457
00:30:49,756 --> 00:30:52,550
هذه الوثيقة هي طلب إلى الوكالة
الأوروبية للأدوية

458
00:30:52,634 --> 00:30:55,220
"لطلب الموافقة على بيع الـ"زانابرلول
"في "أوروبا

459
00:30:55,303 --> 00:30:57,138
.كدواء للصداع النصفي

460
00:30:58,765 --> 00:30:59,766
هل أنا محقة؟

461
00:31:03,770 --> 00:31:04,979
.نعم

462
00:31:05,563 --> 00:31:06,773
.قدم هذا الطلب قبل 20 شهراً

463
00:31:08,733 --> 00:31:11,110
،"أيها الطبيب "وينسور
من فضلك أخبر هيئة المحكمة

464
00:31:11,194 --> 00:31:13,905
توقيع من هذا الموجود على الطلب؟

465
00:31:15,240 --> 00:31:17,534
.توقيعي

466
00:31:17,617 --> 00:31:19,202
.لا مزيد من الأسئلة، سعادة القاضي

467
00:31:19,285 --> 00:31:21,329
إذاً هذا يختتم جلسة شهادة المحاكمة

468
00:31:21,412 --> 00:31:23,915
سننهي اليوم بالمرافعات الختامية
.وبتعليمات هيئة المحلفين

469
00:31:23,998 --> 00:31:28,461
،وأيها السادة والسيدات أعضاء هيئة المحلفين
.أصبحت المحاكمة بين أيديكم

470
00:32:43,411 --> 00:32:44,787
"ج 15"

471
00:32:46,497 --> 00:32:48,416
وهي كانت متأكدة من أنها كانت رشوة؟

472
00:32:48,499 --> 00:32:50,376
كلا، لقد رأت مغلفاً يمرر بين الأيدي

473
00:32:50,460 --> 00:32:52,295
.لكنها لم تعرف ما في داخل المغلف

474
00:32:52,378 --> 00:32:54,589
وهي لم ترى السائق؟ -
كلا -

475
00:32:54,672 --> 00:32:55,840
رأت سيارة رباعية الدفع
.ذات لون أخضر داكن

476
00:32:55,923 --> 00:32:59,135
لقد رأت "كاليندا" جزء من لوحة السيارة
."ج 15"

477
00:32:59,218 --> 00:33:01,262
إنها تقوم بالبحث عنها الآن
لمقارنة النوع والموديل

478
00:33:01,346 --> 00:33:02,722
.لكن ذلك سيتطلب وقتاً

479
00:33:02,805 --> 00:33:04,390
.ابدئي بفريق "ماكلوون" القانوني

480
00:33:04,474 --> 00:33:06,351
لا أعلم، بدأت هيئة المحلفين
.بالتشاور بالفعل

481
00:33:06,434 --> 00:33:08,853
،لقد أرسلوا كلمة إلى القاضي
.ربما يتوصلون إلى الحكم اليوم

482
00:33:08,936 --> 00:33:10,938
،لذا إن كان علينا ضغط الزناد
.فلنفعل ذلك الآن

483
00:33:11,022 --> 00:33:13,983
،أريد تقديم كل شيء إلى القاضي
المرتشي والـ35 ألف دولار

484
00:33:14,067 --> 00:33:15,068
.النفقة الزوجية

485
00:33:15,151 --> 00:33:17,403
،طلبك لمحلف آخر الآن
.سيسقط القضية بالكامل

486
00:33:19,489 --> 00:33:23,159
،لكنني أشعر بأن هيئة المحلفين في صفي
أنا أقصد، قرارهم، كانوا يومئون برؤوسهم

487
00:33:23,242 --> 00:33:24,452
.إنهم يريدون منحنا ذلك

488
00:33:24,535 --> 00:33:27,288
أجل، إلا إذا قام المحلف رقم 11
بإفساد المسألة

489
00:33:27,372 --> 00:33:29,540
في كلا الحالتين، فإننا نخاطر
.بخسارة الدعوى

490
00:33:30,124 --> 00:33:32,293
.سحقاً، هذه مقامرة، هذا ليس القانون

491
00:33:33,461 --> 00:33:36,255
نحن نتحدث عن جريمة جنائية هنا
.ولدينا الالتزام

492
00:33:42,470 --> 00:33:44,514
.القاضي يريد التحدث إليك في القاعة

493
00:33:46,057 --> 00:33:47,475
.يبدو هذا مثيراً للاهتمام

494
00:33:48,643 --> 00:33:50,687
،في غضون الـ 10 دقائق القادمة
.سوف نكتشف شيئاً ما

495
00:33:50,770 --> 00:33:52,605
سعادة القاضي، أريد أن أطلب
.اجتماعاً على إنفراد

496
00:33:52,689 --> 00:33:54,649
.في هذه الأثناء، أود السكوت

497
00:33:55,817 --> 00:34:00,613
ليس سكوت "ماكلوون"، وليس سكوت
الآنسة "لوكاهارت"، فقط السكوت

498
00:34:00,697 --> 00:34:03,199
.إلا إذا أشرت إليكما، فلن تتحدثوا

499
00:34:03,282 --> 00:34:05,076
.سعادة القاضي -
!"الرقيب "لارغون -

500
00:34:06,869 --> 00:34:10,081
.أيها الرقيب، تفضل بالدخول، وانتظر هناك

501
00:34:10,164 --> 00:34:13,042
أي شخص يتحدث بدون إذن مني
.سيتم توقيفه بتهمة ازدراء المحكمة

502
00:34:13,126 --> 00:34:15,753
الآن، لقد توصلت هيئة المحلفين
إلى حكم، وأنا أمسك بهذا الحكم

503
00:34:15,837 --> 00:34:18,297
.حتى نقوم بتسوية المسائل التي أثيرت

504
00:34:18,381 --> 00:34:21,634
أخبرني رئيس المحلفين أنه تم اللحاق به
من قبل شخص ما

505
00:34:21,718 --> 00:34:23,553
.من إحدى فرقكم القانونية

506
00:34:23,636 --> 00:34:25,054
من يكون يا ترى؟

507
00:34:27,306 --> 00:34:28,391
.يمكنك التحدث

508
00:34:28,474 --> 00:34:32,562
سعادة القاضي، لدينا سبب في بأن السيد
.ماكلوون" قد قام الاعبرشوة أحد المحلفين"

509
00:34:32,645 --> 00:34:35,106
لقد تعمدنا إحضار هذه التهم إلى سعادتك

510
00:34:35,189 --> 00:34:37,650
لكننا، أردنا أن نتأكد من معلوماتنا
.في البداية

511
00:34:37,734 --> 00:34:39,861
ولهذا تتبعتم أحد المحلفين؟

512
00:34:43,823 --> 00:34:46,033
.سعادة القاضي، أنا مندهش

513
00:34:46,117 --> 00:34:48,286
.السيد "ماكلوون"، بدون غضب من فضلك

514
00:34:48,369 --> 00:34:50,621
"من الواضح أن الآنسة "لوكاهارت
ليس لديها شيء مؤكد

515
00:34:50,705 --> 00:34:53,875
.وهي تحاول إفساد الحكم قبل صدوره

516
00:34:53,958 --> 00:34:55,543
.إنها قلقة من ألا يكون الحكم في صالحها

517
00:34:55,626 --> 00:34:58,421
،"حسناً، آنسة "لوكاهارت
.سأعتبر ذلك قلة احترام منك

518
00:34:58,504 --> 00:35:01,215
لهذا فأنت تدينين لصندوق
الدفاع بـ80 ألف دولار

519
00:35:01,299 --> 00:35:04,177
وأن يتم سدادها قبل يوم الجمعة
.من الأسبوع القادم

520
00:35:04,260 --> 00:35:06,971
.أعتقد أني أستحق اعتذاراً

521
00:35:07,054 --> 00:35:08,473
.لم أشر إليك

522
00:35:09,056 --> 00:35:11,726
."لذلك ستدفع 10 آلاف دولار، سيد "ماكلوون

523
00:35:12,685 --> 00:35:15,688
الآن، سنعود جميعنا إلى قاعة المحكمة

524
00:35:15,772 --> 00:35:18,107
.وسنتعايش جميعاً مع الحكم الصادر

525
00:35:18,691 --> 00:35:20,902
إن كان لديك دليل على أن هناك
فساداً في هيئة المحلفين

526
00:35:20,985 --> 00:35:23,154
.يا آنسة "لوكاهارت"، فقدمي عريضة بذلك

527
00:35:23,237 --> 00:35:25,907
الكثير من الأشخاص يقضون أوقاتهم بأنانية

528
00:35:25,990 --> 00:35:29,452
من أجل اللعب على حساب خططك
.لجعل هذه الدعوى خاسرة

529
00:35:29,535 --> 00:35:30,995
.حسناً، هذا كل شيء

530
00:36:02,485 --> 00:36:05,196
،سيدات وسادة هيئة المحلفين
هل توصلتم إلى حكم؟

531
00:36:08,991 --> 00:36:09,826
.نعم، سعادة القاضي

532
00:36:11,619 --> 00:36:13,371
وما هو حكمكم؟

533
00:36:16,290 --> 00:36:19,377
نحن، هيئة المحلفين نحكم لصالح
"رايمون ديموري"

534
00:36:20,545 --> 00:36:23,714
."ضد المدعى عليه "شركة أدوية الزينابرول

535
00:36:23,798 --> 00:36:26,843
وقد قيمنا الأضرار الناجمة
بمبلغ وقدره 800 ألف دولار

536
00:36:26,926 --> 00:36:31,013
،كتعويض عن الأضرار
.و3 ملايين كتعويضات تأديبية

537
00:36:33,349 --> 00:36:35,935
."شكراً لخدمتكم ولاية "إيلينوي

538
00:36:36,018 --> 00:36:39,063
.لتنصرف هيئة المحلفين، رفعت الجلسة

539
00:36:45,820 --> 00:36:49,866
.سوّي الأمر، ولن أواصل الطعن في القضية -
.لا يزال لديّ عملاء الدعوى الجماعية -

540
00:36:49,949 --> 00:36:52,618
حسناً، سأآتيك ببعض أرقام الهواتف
.بنهاية اليوم

541
00:37:02,461 --> 00:37:05,423
إذاً، هل كنا مخطئين؟ -
.هذا يحدث -

542
00:37:06,632 --> 00:37:08,926
.أحياناً يبدو الناس مذنبين

543
00:37:09,844 --> 00:37:10,970
."أليسيا"

544
00:37:25,318 --> 00:37:28,654
.شكراً لك -
."لقد كان كله مجهود "دايان -

545
00:37:32,909 --> 00:37:34,619
.أريد أن أعطيك شيئاً

546
00:37:36,537 --> 00:37:39,332
.هؤلاء هم الأشخاص الذين ساعدتهم اليوم

547
00:37:44,587 --> 00:37:45,630
"ج 15 722"

548
00:37:46,505 --> 00:37:49,842
شكراً لك مرة أخرى، إنه حقاً أمر مذهل

549
00:37:52,553 --> 00:37:54,931
أهو كذلك؟ -
.بلى -

550
00:37:56,807 --> 00:37:58,392
هل زرت مطعم "القطة الجائعة" من قبل؟

551
00:37:58,476 --> 00:38:02,605
.المطعم؟ بالطبع، "راي" يعشقه

552
00:38:02,688 --> 00:38:04,273
أنت من استغل دفاتر إفاداتنا؟

553
00:38:04,357 --> 00:38:07,318
بلى، لماذا؟

554
00:38:13,824 --> 00:38:16,869
أرادت "دايان" منا أن نراجع إفادات
.راي" السابقة"

555
00:38:17,787 --> 00:38:20,164
،لم يكن عليك فعل ذلك
.لكنت ربحت القضية

556
00:38:23,417 --> 00:38:24,502
.لقد ربحنا بالفعل

557
00:38:55,074 --> 00:38:56,784
.قاموا برشوة رئيس هيئة المحلفين

558
00:38:57,576 --> 00:38:58,995
.موكلينا قاموا بذلك

559
00:39:06,836 --> 00:39:09,380
إنهم يقودون سيارة رباعية الدفع
لونها أخضر

560
00:39:09,463 --> 00:39:12,258
."ولوحة سيارتهم تبدأ بـ"ج 15

561
00:39:12,341 --> 00:39:14,301
.لم يكن هناك مبلّغين

562
00:39:15,761 --> 00:39:17,722
موكلينا هم من قاموا برشوة
.هيئة المحلفين

563
00:39:21,183 --> 00:39:23,602
.ربما -
.كلا، هذا صحيح -

564
00:39:23,686 --> 00:39:26,814
.علينا إخبار القاضي -
.سبق وفعلنا -

565
00:39:26,897 --> 00:39:30,317
لقد أخبرنا القاضي بأننا نشك بالأمر
.ولقد رفض

566
00:39:32,111 --> 00:39:34,363
.نعم، لكننا الآن أصبحنا نعرف

567
00:39:34,447 --> 00:39:38,075
.لقد أوفينا التزامنا بموجب القانون

568
00:39:40,411 --> 00:39:41,454
.هذا خطأ

569
00:39:43,080 --> 00:39:46,625
."كلا، نحن نتبع القانون يا "أليسيا

570
00:39:46,709 --> 00:39:51,213
،أحياناً يكون خاطئاً، وأحيانا صائباً
.لكننا دائماً نتبع القانون

571
00:39:53,049 --> 00:39:56,260
واليوم، لقد ساعدت الكثير من الناس
.الذين يتألمون لكي يجدوا العدالة

572
00:40:15,279 --> 00:40:18,074
كيف حالك؟ -
.بخير -

573
00:40:18,860 --> 00:40:22,364
.سمعت أن العمل يسير بشكل جيد -
.نعم، بشكل جيد -

574
00:40:22,828 --> 00:40:25,829
،"تتحدثين مثل "جريس
".كيف هي المدرسة؟ بخير"

575
00:40:25,854 --> 00:40:27,230
."كيف حال معلمينك؟ بخير"

576
00:40:29,835 --> 00:40:31,212
هل تستمتعين؟

577
00:40:31,796 --> 00:40:34,715
.هذا أهم شيء

578
00:40:36,550 --> 00:40:37,802
.أستمتع كأنني في مدينة الملاهي

579
00:40:38,886 --> 00:40:42,181
.أنا سعيد أنك صنعت حياة لنفسك

580
00:40:42,264 --> 00:40:44,058
...إنها تمنحك استراحة من كل

581
00:40:45,296 --> 00:40:46,297
.الوضع

582
00:40:46,625 --> 00:40:47,834
صحيح يا "دانيال"؟

583
00:40:49,063 --> 00:40:51,232
،تستطيع "أليسيا" الاهتمام بنفسها
.أعلم ذلك

584
00:40:55,754 --> 00:41:01,134
حسناً، أردت أنا و"دانيال" التحدث إليك
.بخصوص أمر ما

585
00:41:02,311 --> 00:41:05,523
أليسيا" لقد خضنا مراراً وتكراراً"
في إستراتيجية استئنافنا

586
00:41:05,548 --> 00:41:09,969
ونحن نحتاج منك القيام بشيء
.لم نكن نتوقعه

587
00:41:14,213 --> 00:41:15,256
.نحتاجك أن تدلي بشهادتك

588
00:41:18,416 --> 00:41:22,212
أنا آسف لكننا جربنا شتى الطرق
.التي تمكننا من القيام بهذا

589
00:41:22,237 --> 00:41:25,282
نريدك أن تقولي عندما تقفين أمام المحكمة
متى علمت بشأن العلاقة الغير الشرعية

590
00:41:25,307 --> 00:41:29,353
...كي نظهر بأن "بيتر" كان يكذب ليحميك

591
00:41:33,149 --> 00:41:34,900
.من العلاقة الغير الشرعية

592
00:41:34,984 --> 00:41:36,846
.إنها قضية "بيل كلينتون" تعيد نفسها

593
00:41:36,871 --> 00:41:39,780
،أتذكرين ما اعتدنا قوله عنه
كانوا يستخدمون الجنس ليصلبوه

594
00:41:39,864 --> 00:41:42,136
.إنهم يقومون بالأمر عينه معي

595
00:41:42,161 --> 00:41:43,246
يصلبونك؟

596
00:41:44,118 --> 00:41:47,246
.أليسيا"، نحن بحاجة لأن تقومي بذلك"

597
00:41:51,041 --> 00:41:53,544
.لم أكن لأطلب منك لو لم أكن بحاجة لذلك

598
00:41:58,048 --> 00:41:59,133
هل ستدلين بشهادتك؟

