﻿1
00:00:23,356 --> 00:00:25,859
."أعتذر لجعلك تنتظر سيد "مادينا

2
00:00:25,942 --> 00:00:29,112
الليلة التي تسبق المحاكمة
.تكون كابوساً دائماً

3
00:00:29,195 --> 00:00:30,572
هل قابلت "كاليندا"؟

4
00:00:30,655 --> 00:00:31,740
.لا

5
00:00:33,241 --> 00:00:34,826
."أنا "كاليندا

6
00:00:35,869 --> 00:00:37,746
.هال بيترمان" يمدحك كثيراً"

7
00:00:37,829 --> 00:00:40,415
يقول إنك ساعدته في قضية القتل
."في نهر "ميشيغن

8
00:00:40,498 --> 00:00:42,500
.واقترح موكلي أن نتقابل

9
00:00:42,701 --> 00:00:45,245
.نعم، لقد قابلت السيد "باور"، أنا معجبة به

10
00:00:45,270 --> 00:00:46,688
.وأنا أيضاً

11
00:00:46,713 --> 00:00:49,090
لقد قلت فقط إنه تم
اختيار بالفعل هيئة محلفين

12
00:00:49,174 --> 00:00:51,176
.وفي الحقيقة، لدينا هيئة محلفين

13
00:00:51,317 --> 00:00:53,361
.أعلم، أنا لا أختار هيئة المحلفين

14
00:00:53,386 --> 00:00:54,721
إذاً ما الذي تفعله؟

15
00:00:54,804 --> 00:00:56,681
أقرأ انطباعات الهيئة الخفية

16
00:00:56,765 --> 00:00:59,726
.لأتأكد ما إذا كنتم تقنعونهم أم لا

17
00:00:59,809 --> 00:01:01,102
انطباعات خفية؟

18
00:01:01,186 --> 00:01:05,231
ملاحظة تعابيرهم التي تكشف
.مشاعرهم الحقيقية

19
00:01:05,315 --> 00:01:09,069
وكم تريد مقابل هذه الخدمة؟

20
00:01:09,152 --> 00:01:10,653
.60 ألف دولار في الأسبوع

21
00:01:10,737 --> 00:01:13,740
.أو 250 ألف مقابل مدة المحكمة

22
00:01:15,950 --> 00:01:17,869
هل يمكننا القيام باختبار؟ -
.بالطبع -

23
00:01:17,952 --> 00:01:20,038
ما هو الانطباع الخفي لهذه الحركة؟

24
00:01:22,040 --> 00:01:23,249
.إنه ضار

25
00:01:23,333 --> 00:01:26,044
إذاً تظن أن الادعاء لن يحاول أن يعترف بذلك؟

26
00:01:26,127 --> 00:01:27,420
.أعلم أنهم سيفعلون ذلك

27
00:01:27,504 --> 00:01:30,173
لكن القاضي سيرى أن عملك
.لا علاقة له بالجريمة

28
00:01:30,256 --> 00:01:32,133
.الناس فقط يكرهون ما أفعل

29
00:01:32,217 --> 00:01:35,136
.مزعج -
.تطوير محرك البحث -

30
00:01:35,220 --> 00:01:38,765
لا تقلق، سيكون الادعاء مشغولاً
.في اثبات دافع الجريمة

31
00:01:38,848 --> 00:01:40,975
يجب أن يظهروا أنك قتلت والدك

32
00:01:41,059 --> 00:01:42,477
.لمنعه من تغيير وصيته

33
00:01:42,560 --> 00:01:46,105
.كان أبي أعز صديق لي، لم أكن لأؤذيه أبداً

34
00:01:46,189 --> 00:01:48,983
.احظى بليلة نوم هادئة -
.صحيح -

35
00:01:50,360 --> 00:01:51,945
.سعيد لعودتك

36
00:01:52,028 --> 00:01:54,864
.شكراً، سمعت بما حدث

37
00:01:55,990 --> 00:01:57,784
.60 ألف دولار أسبوعياً

38
00:01:59,285 --> 00:02:00,787
.تعاقدي معه على مدة أسبوعين

39
00:02:00,870 --> 00:02:03,957
ومري بمكتبي بعد ذلك، أريد أن أخبرك شيئاً
."عن "ستانتون

40
00:02:04,040 --> 00:02:05,125
.بالطبع

41
00:02:06,251 --> 00:02:08,336
حقاً؟ هامس هيئة المحلفين؟

42
00:02:08,419 --> 00:02:12,298
،بحقك، إذا أراد الموكل أن يدفع
.استخدمه كأداة

43
00:02:12,382 --> 00:02:13,883
ألديك بعض الوقت؟

44
00:02:15,009 --> 00:02:17,387
."يجب أن تتكلم مع "دايان

45
00:02:17,470 --> 00:02:20,140
."أظن أنك تعلم أنني تحدثت مع "دايان

46
00:02:20,223 --> 00:02:24,978
أعلم أنك هددت بطردها من المكتب
.مستعيناً برجال الأمن

47
00:02:25,061 --> 00:02:28,731
،دايان" ستنسحب من تلقاء نفسها"
.إنها تصيد العملاء والشركاء

48
00:02:28,815 --> 00:02:30,400
ماذا كنت لتفعل؟ -
.تهدئتها -

49
00:02:30,483 --> 00:02:33,111
.يجب أن تبقى للاحتياط لشهرين إضافيين

50
00:02:33,194 --> 00:02:34,445
لماذا؟

51
00:02:36,781 --> 00:02:40,034
.سأستعين بلجنة نفقة مستقلة

52
00:02:40,118 --> 00:02:42,745
مؤتمر إفريقي عالمي كبير؟ -
.نعم، واحد من أكبر المؤتمرات -

53
00:02:42,829 --> 00:02:45,874
100 مليون دولار من الانفاق
.المشترك غير المحدود

54
00:02:45,957 --> 00:02:48,084
.لكن يجب أن تبقى لشهرين آخرين

55
00:02:48,167 --> 00:02:50,420
.لا يمكننا إخافتهم بالحرب الأهلية

56
00:02:50,503 --> 00:02:52,130
وبعد شهرين؟

57
00:02:52,213 --> 00:02:54,340
.نرغمها على الانسحاب

58
00:02:54,424 --> 00:02:57,927
.لذلك، نعيد المياه إلى مجاريها

59
00:02:58,011 --> 00:03:00,054
.اقنع "دايان" بالبقاء

60
00:03:00,138 --> 00:03:01,890
.سأرحل

61
00:03:01,973 --> 00:03:03,099
ترحلين؟

62
00:03:03,182 --> 00:03:04,809
حسناً إلى أين ستذهبين؟

63
00:03:04,893 --> 00:03:06,227
."لوكهارت"، "غاردنر"

64
00:03:07,478 --> 00:03:08,855
أتريدين توصيات؟

65
00:03:11,190 --> 00:03:13,943
.لقد أخطأت "كاري" في جعلك ترحل

66
00:03:14,027 --> 00:03:16,696
لقد رأيتك تكبر في مكتب الدعي العام

67
00:03:16,779 --> 00:03:20,033
.وعلي أن أعترف أنني كنت مرعوبة

68
00:03:20,116 --> 00:03:22,327
.أحب مكتب المدعي العام

69
00:03:22,410 --> 00:03:24,078
.أعلم ذلك، إنه مخيم تدريب

70
00:03:24,162 --> 00:03:26,873
،لكن في نقطة معينة
.عليك أن تعود إلى اللعبة

71
00:03:26,956 --> 00:03:28,374
لا تظنين أنني في اللعبة؟

72
00:03:28,458 --> 00:03:31,836
لا أظن أنه سيتم الدفع لك
.كما لو كنت في اللعبة

73
00:03:31,920 --> 00:03:36,341
،"سأنشئ شركة جديدة مع "دايفد لي
."جوليوس كاين"

74
00:03:36,424 --> 00:03:38,968
.وأريد أن أعرض عليك مقعداً

75
00:03:40,511 --> 00:03:41,679
أي مقعد؟

76
00:03:41,763 --> 00:03:45,516
شريك أولي، وبعد سنتين
.ستصبح شريك بالتساوي

77
00:03:46,893 --> 00:03:48,102
من سيغادر أيضاً؟

78
00:03:48,186 --> 00:03:52,732
."سامويل"، "هانتر"، "باكنر"، "مازين"

79
00:03:52,815 --> 00:03:54,400
كاليندا"؟"

80
00:03:54,484 --> 00:03:55,860
.لا أعرف

81
00:03:55,944 --> 00:03:59,989
.لا تزال تخفي نيتها، لكنها غير سعيدة

82
00:04:01,282 --> 00:04:02,533
أليسيا"؟"

83
00:04:02,617 --> 00:04:05,328
.طلبت منها

84
00:04:05,411 --> 00:04:07,372
."لكن أعتقد أنها ستبقى مع "ويل

85
00:04:08,373 --> 00:04:09,832
.سأفكر بالموضوع -
.جيد -

86
00:04:09,916 --> 00:04:13,127
،أريد أن أعرف جوابك بعد أسبوع
هل هذا ممكن؟

87
00:04:13,211 --> 00:04:14,254
.جداً

88
00:04:16,381 --> 00:04:18,091
.حظاً سعيداً في المحكمة غداً

89
00:04:20,802 --> 00:04:23,888
.لا أعلم لمَ نجري هذه المحادثة

90
00:04:23,972 --> 00:04:25,014
حقاً؟

91
00:04:25,098 --> 00:04:26,933
.فقط للتصويت، لا شيء آخر

92
00:04:28,518 --> 00:04:30,520
هل وصل المرشحون؟ -
.نعم -

93
00:04:33,273 --> 00:04:34,482
.إيلاي" تعال إلى هنا"

94
00:04:37,193 --> 00:04:39,279
."إيلاي"، أعرّفك بـ"آدم"

95
00:04:39,362 --> 00:04:42,532
."إيلاي غولد"، الرعب في جادة "ميشيغن"

96
00:04:44,075 --> 00:04:45,618
هل مررت لزيارة فحسب؟

97
00:04:45,702 --> 00:04:47,120
.زيارة مع هدايا

98
00:04:49,622 --> 00:04:52,333
..."ما كان اسمها؟ كان، "ميليسا

99
00:04:52,417 --> 00:04:54,585
.ميليسا"، فريق متقدم في 2004"

100
00:04:54,669 --> 00:04:56,421
هذه الفتاة خريجة جديدة
"من جامعة "نيويورك

101
00:04:56,504 --> 00:04:58,756
.أحضرت طعاماً حاراً وسببت بتسمم الجميع

102
00:05:00,258 --> 00:05:02,969
.ظل الناس يقيئون لأيام

103
00:05:03,052 --> 00:05:05,930
"على أي حال، لدى "آدم
.بعض الأفكار لجمع التبرعات

104
00:05:06,973 --> 00:05:09,017
حقاً؟ -
نعم، في الحقيقة، سمعت -

105
00:05:09,100 --> 00:05:11,436
.أنكم كنتم تعانون قليلاً -
.لفترة قصيرة -

106
00:05:11,519 --> 00:05:12,937
.نعم، لكن هذا هو الانطباع

107
00:05:13,021 --> 00:05:15,940
نعم، وتعلم كيف تصبح الانطباعات حقائق
.مع وجود متبرعين كبار

108
00:05:16,024 --> 00:05:18,443
لقد قام "آدم" بعمل جيد في حملتي الأولى

109
00:05:18,526 --> 00:05:21,237
.وفكرت أنه قد يستطيع فعل المثل هنا

110
00:05:21,321 --> 00:05:23,698
.أقصد، إن كان ذلك يناسبك أنت أيضاً

111
00:05:25,491 --> 00:05:29,454
،أنا هنا فقط لأقدم المساعدة
.لا لأعترض طريقك

112
00:05:29,537 --> 00:05:31,414
.إنه مال الجمهوريين

113
00:05:31,497 --> 00:05:33,833
.لا تعرف ذلك -
.أعرف ذلك -

114
00:05:33,916 --> 00:05:36,002
.يريدونك أن تلعب دور المفسد

115
00:05:36,085 --> 00:05:38,004
يريدون إلحاق الضرر بالديمقراطيين
.ليسقط حزبهم

116
00:05:40,673 --> 00:05:42,592
."لن يأخذ مكانك يا "إيلاي

117
00:05:42,675 --> 00:05:44,677
.هذا ليس ما في الأمر

118
00:05:44,761 --> 00:05:46,429
بلى، إنه كذلك، وأنا أخبرك الآن

119
00:05:46,512 --> 00:05:49,390
أنا أنظر إليك مباشرة في عينيك
.وأقول إنك المدير

120
00:05:49,474 --> 00:05:51,559
.يعمل "آدم بورس" لديك

121
00:05:51,642 --> 00:05:54,437
،لكننا نحتاج للمال، على الحال
.أو سينتهي كل شيء

122
00:05:54,520 --> 00:05:56,230
ماذا لو كان هناك خيوط معلقة؟

123
00:05:56,314 --> 00:05:57,482
."نقول "لا شكراً

124
00:05:57,565 --> 00:06:00,234
.ونرفع رؤوسنا عالياً عندما ننهزم

125
00:06:01,444 --> 00:06:02,653
.حقق ذلك

126
00:06:11,287 --> 00:06:13,539
.جيد، أنت على موعدك

127
00:06:16,542 --> 00:06:17,668
ما الذي تفعله، تتأنق وتتبرج؟

128
00:06:17,752 --> 00:06:20,338
"نحن متأخرون في قضية "ستانتون

129
00:06:20,421 --> 00:06:22,507
لذا أريدك أن تساعدي المساعدين

130
00:06:22,590 --> 00:06:24,092
.في التحقق من بعض الخلفيات اليوم

131
00:06:26,844 --> 00:06:28,429
هل سمعتيني؟

132
00:06:29,514 --> 00:06:32,058
إنهم حقيقيون؟ -
.نعم، نظارات قراءة -

133
00:06:34,644 --> 00:06:38,022
.أخبر "بوند" أن يتصل بي بعد ساعة

134
00:06:39,440 --> 00:06:40,983
.كاليندا"، لا أظن أنك تفهمين الوضع"

135
00:06:42,026 --> 00:06:44,654
لقد حددت لك مهمة، ساعدي المساعدين في
."قضية "ستانتون

136
00:06:44,737 --> 00:06:46,614
.أريد أن يتم ذلك الآن

137
00:06:48,574 --> 00:06:53,079
اسمعي لقد لعبنا ومرحنا والآن، انتهى وقت
.اللعب

138
00:06:54,122 --> 00:06:56,624
.لقد تم تعييني مشرف عليك

139
00:07:00,962 --> 00:07:02,505
.تعلمين ماذا؟ هذا جيد

140
00:07:02,588 --> 00:07:05,508
اضحكي كثيراً، حسناً؟

141
00:07:05,591 --> 00:07:08,219
واخرجي لتتمالكي نفسك

142
00:07:08,302 --> 00:07:11,597
.ثم ارجعي، لتباشري بالعمل

143
00:07:14,475 --> 00:07:15,726
.شكراً

144
00:07:15,810 --> 00:07:17,770
على ماذا؟

145
00:07:20,106 --> 00:07:22,400
موكلك لم يرغب في أن يشطب من الوصية

146
00:07:22,483 --> 00:07:25,236
لذا دفع والده الغني من النافذة
.من الطابق 12

147
00:07:25,319 --> 00:07:27,029
هل رأيت هذه الصور؟

148
00:07:27,113 --> 00:07:28,990
.نعم، وتبدو مؤذية جداً بالنسبة لي

149
00:07:29,073 --> 00:07:30,908
.باعتقادي أن هيئة المحلفين لم تراها أبداً

150
00:07:30,992 --> 00:07:34,120
هل تعلم ما الذي كانوا يفعلونه
في عصر الرومان بمن يقتل والده؟

151
00:07:34,203 --> 00:07:37,123
،كانوا يضعونهم في كيس مع ثعبان
دجاجة وكلب

152
00:07:37,206 --> 00:07:38,541
.ويرمونهم في النهر

153
00:07:38,624 --> 00:07:41,919
هل سنطالب حقاً بصفقة منذ العصر الروماني؟

154
00:07:42,003 --> 00:07:43,671
ماذا ستعطوني، دجاجة فقط؟

155
00:07:43,754 --> 00:07:47,758
يعترف "باور" بقتل والده
...وسنخفض العقوبة إلى

156
00:07:47,842 --> 00:07:50,052
.25 -
.25 سنة -

157
00:07:50,136 --> 00:07:53,514
إنه يوم عمل جديد في شركة
."غاردنر" و"بوند"

158
00:07:54,891 --> 00:07:56,642
."نعم، انتظر دقيقة "كاري

159
00:07:57,643 --> 00:07:58,728
!حضرة القاضي

160
00:08:00,153 --> 00:08:01,947
."لا، حضرة القاضي "ويلدون

161
00:08:03,026 --> 00:08:06,186
لهذا السبب سنطالب بصفقة
وسط لعبتك، صحيح؟

162
00:08:06,211 --> 00:08:09,256
.أنا آسف "كاري"، أيمكنك الانتظار قليلاً بعد

163
00:08:09,281 --> 00:08:12,034
.حضرة القاضي، إنه يومك لجمع هواتف نقالة

164
00:08:13,534 --> 00:08:15,244
حبيبة؟ -
.نعم -

165
00:08:15,328 --> 00:08:17,788
.منزلها أو منزلي، مفاوضات حقيقية

166
00:08:17,872 --> 00:08:19,081
.سأكون معك في الحال حبيبي

167
00:08:19,165 --> 00:08:22,335
أراهن أن هذه الدجاجة في الكيس
."تبدو خياراً رائعاً "سيسرو

168
00:08:22,418 --> 00:08:23,836
.لنتحدث عن جريمة القتل، سنتين

169
00:08:23,920 --> 00:08:26,672
.يمكننا الحصول على تنحي -
.نعم، هذه فكرة جيدة -

170
00:08:26,756 --> 00:08:29,342
يحب القضاة أن يتم الطلب منهم التنحي

171
00:08:29,425 --> 00:08:31,511
.منذ اليوم الأول للمحكمة -
.سنأخذه إلى رئيس القضاة -

172
00:08:31,594 --> 00:08:33,804
.انتظر، اعتقد أنه هنا أيضاً

173
00:08:33,888 --> 00:08:35,723
.ولا تغضب

174
00:08:35,806 --> 00:08:38,601
مكتب المدعي العام يلعب بوكر
."مع نصف قضاة مقاطعة "كوك

175
00:08:38,684 --> 00:08:42,355
وسيدة "باين"، تلعبين التنس
مع القائد "أدلر"، صحيح؟

176
00:08:42,438 --> 00:08:44,949
اسمع، "كاري"، سألعب
.خلال الساعتين القادمتين

177
00:08:44,974 --> 00:08:47,393
.اتصل بهاتفي، وسنذهب إلى المحكمة

178
00:08:49,403 --> 00:08:51,948
.جريمة قتل من الدرجة الثانية -
.لا -

179
00:08:52,031 --> 00:08:54,951
،منذ سنة، هذا الشاب قتل رجلاً
.وسترى هيئة المحلفين ذلك

180
00:08:55,034 --> 00:08:56,911
والقاضي "ويلدون"؟

181
00:08:56,994 --> 00:09:00,289
.يلعب "ويل" كرة السلة معه، هذا كل شيء

182
00:09:00,654 --> 00:09:04,241
،إلا إذا استطاع اللعب مع كل هيئة المحلفين
.أقترح الوثوق بالدليل

183
00:09:05,795 --> 00:09:07,004
.حسناً

184
00:09:10,633 --> 00:09:13,219
آسف، كنت تتحدث عن المهارات؟

185
00:09:13,302 --> 00:09:14,512
.توقف حالاً

186
00:09:15,596 --> 00:09:17,640
ما الذي تفعله؟ -
.لا شيء -

187
00:09:17,723 --> 00:09:19,642
.على الأقل يبدو أنك تحاول

188
00:09:20,935 --> 00:09:22,770
.ما الذي يخيفك حتى لا تساعدني

189
00:09:24,522 --> 00:09:25,690
.تشجع

190
00:09:33,990 --> 00:09:35,157
هل ستحرسني الآن "ويل"؟

191
00:09:35,241 --> 00:09:37,285
.سأحرسك -
.يمكنك محاولة ذلك -

192
00:09:41,247 --> 00:09:43,874
ما كان هذا؟ -
.ماذا؟ انت طلبت أن أحرسك -

193
00:09:43,958 --> 00:09:45,084
!لم أقل هاجمني من الخلف

194
00:09:45,167 --> 00:09:48,087
.إذا أردت أن تطعن في الرمية، افعل ذلك

195
00:09:48,467 --> 00:09:49,719
.ارمي الكرة عالياً

196
00:09:54,302 --> 00:09:57,513
.أسف عما حدث هناك

197
00:09:57,597 --> 00:10:00,474
.لقد انجرفت قليلاً، لا يوجد عجلة ثانية

198
00:10:02,184 --> 00:10:03,519
نحن على وفاق، صحيح؟

199
00:10:06,772 --> 00:10:08,858
.أني أمازحك فقط

200
00:10:08,941 --> 00:10:10,484
.نعم، نحن بخير

201
00:10:10,903 --> 00:10:11,946
هل أنت متأكد؟

202
00:10:13,195 --> 00:10:15,823
نعم، أتريدني ألا أكون؟

203
00:10:16,139 --> 00:10:19,393
.لا، لا، طالما أننا على وفاق، هيا بنا

204
00:10:20,411 --> 00:10:23,664
.لا، أظن أنني مرهق قليلاً

205
00:10:23,748 --> 00:10:24,999
.أنا ذاهب إلى المنزل

206
00:10:31,881 --> 00:10:33,591
."الزوجة الجيدة"

207
00:10:43,726 --> 00:10:44,810
.شكراً لك

208
00:10:50,357 --> 00:10:51,609
.أنا آسف

209
00:10:51,634 --> 00:10:52,760
المعذرة؟

210
00:10:52,844 --> 00:10:54,152
.لا تصعّبي الأمر أكثر

211
00:10:54,184 --> 00:10:56,270
.لا، أنا حقاً لم أسمع ما الذي قلته

212
00:10:57,271 --> 00:11:00,357
.أنا آسف أنني هددت في طردك من العمل

213
00:11:01,734 --> 00:11:03,736
.أنا آسف لأنني فقدت أعصابي

214
00:11:09,408 --> 00:11:10,826
إذاً، ماذا نفعل؟

215
00:11:12,453 --> 00:11:14,496
.لا أريدك أن تغادري

216
00:11:14,580 --> 00:11:17,374
.أريد أن أجعل الأمور مختلفة، لذا لا ترحلي

217
00:11:19,043 --> 00:11:20,627
هل ستتوقف عن مقابلة نساء أخريات؟

218
00:11:26,377 --> 00:11:27,753
إذاً، ماذا تريدين؟

219
00:11:28,207 --> 00:11:30,619
.أريد شفافية

220
00:11:30,644 --> 00:11:33,105
.أريد أن نتشارك لائحة موكلينا

221
00:11:35,017 --> 00:11:36,518
...نتشارك بمعنى

222
00:11:36,961 --> 00:11:40,381
.اجتماعات، اتصالات، كل شيء

223
00:11:42,066 --> 00:11:44,610
الآن، هذا سيقلقني إذا كنت سترحلين

224
00:11:44,786 --> 00:11:49,332
لأن هذا يعني انه سيكون لديك وقت
.لإغواء عملائي

225
00:11:49,518 --> 00:11:51,478
.إذا من الجيد أنني لن أرحل

226
00:11:52,810 --> 00:11:54,979
.كما ترى حضرة القاضي، إنها مؤذية للغاية

227
00:11:55,120 --> 00:11:56,246
.ودقيقة جداً

228
00:11:56,330 --> 00:11:59,249
مرفوض، إنها أفضل دليل، ماذا أيضاً؟

229
00:11:59,333 --> 00:12:01,919
.آسف حضرة القاضي، لقد تم...تأخيري

230
00:12:02,002 --> 00:12:05,589
"ليذكر التقرير أن السيد "غاردنر
.انضم إلى حفلتنا

231
00:12:05,672 --> 00:12:06,840
هل من شيء إضافي أيها المحاميين؟

232
00:12:08,384 --> 00:12:13,389
حضرة القاضي، نعتقد أن مهنة عميلنا
لا علاقة لها بهذه الجريمة

233
00:12:13,472 --> 00:12:15,682
.وكل مرة يشار إليها ستكون بهدف الأذية

234
00:12:15,766 --> 00:12:18,185
.نوافقك الرأي، ولن نذكر أي شيء عن الموضوع

235
00:12:18,268 --> 00:12:21,021
.جيد، اتفاقية، يا له من شيء منعش

236
00:12:21,105 --> 00:12:24,441
لكننا نطالب بتضمين الدليل
.الذي يثبت أن المتهم يعاقر الخمر

237
00:12:24,525 --> 00:12:26,735
.إنه ينكر ذلك -
نعم، وسنناقش -

238
00:12:26,819 --> 00:12:29,696
أن هذا الانكار هو السبب الذي جعل الضحية
.يهدد عميلك بشطبه من الوصية

239
00:12:30,199 --> 00:12:32,074
نطالب بضمّ صورة

240
00:12:32,157 --> 00:12:33,956
.للمدعى عليه وفي حوزته مشروب كحولي

241
00:12:33,981 --> 00:12:34,868
متي كان ذلك؟

242
00:12:34,952 --> 00:12:38,038
،في إعادة تمثيل الحرب العالمية الثانية
.أكتوبر 2009

243
00:12:38,122 --> 00:12:41,417
وجدنا هذه الصورة خلال البحث
.في شقة المدعى عليه

244
00:12:43,043 --> 00:12:45,045
!اعتراض، حضرة القاضي! أنت تمزح

245
00:12:45,129 --> 00:12:47,381
أنا آسف، أليس هذا موكلك يحمل الجعة؟

246
00:12:47,464 --> 00:12:50,092
...نعم، ويمكننا اشتراط أن الجعة الموسمية

247
00:12:50,175 --> 00:12:52,469
.ليس علينا أن نشترط، لدينا صور تثبت ذلك

248
00:12:52,553 --> 00:12:54,434
حضرة القاضي، موكلنا هو جندي
.من الحرب العالمية الأولى

249
00:12:54,459 --> 00:12:56,932
...إنها فقط هوايته، لكن من دون سياق

250
00:12:57,015 --> 00:12:58,684
.عندها، نقترح أن يضعها الدفاع في سياقها

251
00:12:58,767 --> 00:13:00,644
.حضرة القاضي، الأمر لا يتعلق بالشرب

252
00:13:00,727 --> 00:13:03,689
.يتعلق باللعب على تحيّز هيئة المحلفين

253
00:13:03,772 --> 00:13:05,774
.يتعلق ذلك في رؤية موكلنا كنازي

254
00:13:05,858 --> 00:13:08,444
أظن أن هيئة المحلفين ذكية كفاية

255
00:13:08,527 --> 00:13:11,530
للتفريق بين جندي عسكري
.من الحرب العالمية الثانية وقاتل

256
00:13:11,613 --> 00:13:13,490
.مرفوض

257
00:13:13,574 --> 00:13:14,825
.لنبدأ بالمحاكمة

258
00:13:17,953 --> 00:13:20,038
.لا يوجد أي أشارة للدخول عنوة

259
00:13:20,507 --> 00:13:24,084
.كان هناك دم للضحية على الشرفة هنا

260
00:13:24,168 --> 00:13:26,837
.وتم اكتشاف جثة الضحية تحت 12 دوراً

261
00:13:26,920 --> 00:13:28,630
لماذا اعتقلت السيد "باور"؟

262
00:13:29,631 --> 00:13:33,469
وجد فريق المباحث الجنائية
حمضاً نووياً تحت اظافر الضحية

263
00:13:33,552 --> 00:13:36,180
."وقد تطابق مع السيد "سكوت باور

264
00:13:36,263 --> 00:13:37,639
كما وأن الجيران اشتكوا

265
00:13:37,723 --> 00:13:40,184
.أنهم سمعوا شجاراً بين السيد "باور" ووالده

266
00:13:40,267 --> 00:13:42,227
وبعدها فتشت منزل السيد "باور"؟

267
00:13:42,311 --> 00:13:44,021
.نعم، سيدي -
وماذا وجدت؟ -

268
00:13:46,190 --> 00:13:48,609
وهذه الصورة التي تُظهر
.السيد "باور" حاملاً جعة

269
00:13:48,692 --> 00:13:51,069
هل هذا صحيح؟ -
.نعم، في يده اليمنى -

270
00:13:51,153 --> 00:13:53,864
وادعى أنه لا يحتسي الخمر، صحيح؟

271
00:13:53,947 --> 00:13:56,992
:هناك سبعة انفعالات عالمية

272
00:13:57,075 --> 00:14:00,245
...اشمئزاز، غضب، خوف -
.خلاصة الأمر -

273
00:14:00,329 --> 00:14:05,626
أربعة أعضاء من الهيئة
.أظهروا مشاعر اشمئزاز قوية

274
00:14:05,709 --> 00:14:07,419
تجاه صور موقع الجريمة؟ -
.لا -

275
00:14:07,503 --> 00:14:10,130
لا، صور مسرح الجريمة أظهرت الاشمئزاز
.في نفسهم جميعاً

276
00:14:10,214 --> 00:14:11,757
"صور سيد "باور

277
00:14:11,840 --> 00:14:16,386
."ولّدت شعوراً بالاشمئزاز تجاه السيد "باور

278
00:14:16,470 --> 00:14:19,598
عظيم، نظن أننا حصلنا على العقيد
.كلينك" كعميل لدينا"

279
00:14:19,911 --> 00:14:21,864
.لا زال لدينا أدلة السرقة

280
00:14:21,889 --> 00:14:24,501
كاليندا"، أيمكنك أن تجمعي"
جميع المعلومات عن السرقات؟

281
00:14:30,988 --> 00:14:32,037
.لا

282
00:14:33,654 --> 00:14:35,656
.اسمع، لا أريد أن أضطر للتعدي على سلطتك

283
00:14:35,739 --> 00:14:38,033
.جيد، لأنه لا يوجد سلطة أعلى مني

284
00:14:38,116 --> 00:14:40,285
تمضي الكثير من الوقت
على عمليات الشد والدفع

285
00:14:40,369 --> 00:14:42,496
.والآن كبرياؤك لن يسمح لك بالتراجع

286
00:14:42,579 --> 00:14:46,208
...أحضرت المال الذي -
.ما يضمن لك مكاناً على الطاولة -

287
00:14:46,291 --> 00:14:47,501
.أهلاً

288
00:14:47,584 --> 00:14:49,378
.أقصى ما علي فعله هو الاستماع إليك

289
00:14:49,461 --> 00:14:51,171
.لقد استمعت ووجدتك راغباً

290
00:15:00,764 --> 00:15:03,725
إلا إذا كان "بوذا" أو المسيح من تتصل فيه

291
00:15:03,809 --> 00:15:05,185
.لا أظن أن هناك الكثير للتحدث فيه

292
00:15:05,269 --> 00:15:06,728
جاكي"، كيف حالك؟"

293
00:15:08,272 --> 00:15:10,941
."نعم، مرحباً، إنه "آدم

294
00:15:11,024 --> 00:15:13,944
،تعلمين، الأمر مضحك
."أنا جالس هنا مع "إيلاي غولد

295
00:15:14,027 --> 00:15:15,779
أنا آسف، هل تعرف والدة "بيتر"؟

296
00:15:15,863 --> 00:15:18,323
.أصبحنا أصدقاء خلال حملة 2004

297
00:15:18,407 --> 00:15:19,867
.هي من اتصلت بي طالبةً المساعدة

298
00:15:20,868 --> 00:15:22,911
.لا، إننا نلعب بلطف

299
00:15:25,831 --> 00:15:27,749
.يا لك من ممازحة

300
00:15:27,833 --> 00:15:30,502
قلت أن هناك علامات شجار، أيها المحقق؟

301
00:15:30,586 --> 00:15:31,628
.نعم، قلت ذلك

302
00:15:31,712 --> 00:15:34,756
وأنت كنت في الحي قبل الجريمة بأسبوع

303
00:15:34,840 --> 00:15:37,050
ووجدت مسرح جريمة مماثلاً، صحيح؟

304
00:15:37,134 --> 00:15:39,303
.اعتراض، ليس لديه صلة بالموضوع وغير مهم

305
00:15:39,386 --> 00:15:41,763
.مرفوض، يمكنك الإجابة -
.حضرة القاضي -

306
00:15:41,847 --> 00:15:43,849
أيمكننا الاقتراب من المنصة؟ -
.يمكنكما -

307
00:15:43,932 --> 00:15:48,145
.لا بد من أن تعذرنا، لا نقصد أن نكون وقحين

308
00:15:49,187 --> 00:15:52,232
حضرة القاضي، يحاول الدفاع
إيجاد رابط بين جريمة القتل هذه

309
00:15:52,316 --> 00:15:54,151
.وثلاث سرقات في الحي والتي لم تحل

310
00:15:54,234 --> 00:15:56,111
...نطلب الموافقة على -
.بربك -

311
00:15:56,194 --> 00:15:58,405
.قبل أن يكملوا بهذه الطريقة من الأسئلة...

312
00:15:58,488 --> 00:15:59,948
.لا يوجد أي دليل على الدخول عنوة

313
00:16:00,032 --> 00:16:02,242
لا أثر للدخول عنوة في السرقات
.السابقة أيضاً

314
00:16:02,326 --> 00:16:05,662
لقد تم اختيار الأبواب من دون منظار
.حتى تأتي الضحية لفتح الباب

315
00:16:05,746 --> 00:16:07,748
قارنت الشرطة ممتلكات الضحايا

316
00:16:07,831 --> 00:16:09,750
.بلائحة جرد من شركة التأمين

317
00:16:09,833 --> 00:16:10,959
.لم يُفقد أي شيء

318
00:16:11,043 --> 00:16:14,880
إذاً دعي الادعاء يناقش في هذا الأمر
.وهيئة المحلفين تقرر، حضرة القاضي

319
00:16:16,882 --> 00:16:19,009
.أوافق الادعاء في هذه النقطة

320
00:16:19,092 --> 00:16:21,720
إلا إذا قدمت دلائل تدعم فرضية السرقة

321
00:16:21,803 --> 00:16:23,639
.سأقبل بالاعتراض

322
00:16:23,722 --> 00:16:25,641
.أي اعتراض؟ لم يكن هناك أي اعتراض

323
00:16:25,724 --> 00:16:27,684
.اعتراض -
.مقبول -

324
00:16:32,481 --> 00:16:35,776
ألديك مشكلة سيد "غاردنر"؟

325
00:16:37,277 --> 00:16:38,695
هل يجب أن يكون لدي مشكلة؟

326
00:16:38,779 --> 00:16:41,573
يعود الأمر لك، صحيح؟

327
00:16:46,203 --> 00:16:47,663
.كان يمكن لذلك أن يحدث بطريقتين مختلفتين

328
00:16:47,746 --> 00:16:49,957
.لا، إنه يقرر ضدنا

329
00:16:50,040 --> 00:16:51,416
ماذا تريد أن تفعل؟

330
00:16:55,087 --> 00:16:56,296
ما الذي يحدث؟

331
00:16:57,589 --> 00:16:59,841
ما الذي تقصدينه؟ -
.أنت -

332
00:17:07,224 --> 00:17:08,725
ما هو عنوانك؟

333
00:17:08,809 --> 00:17:09,977
عنواني؟

334
00:17:10,060 --> 00:17:12,020
.عنوانك القديم قبل أن تعملي هنا

335
00:17:12,104 --> 00:17:15,065
2266 "وايبورن"، لماذا؟

336
00:17:16,400 --> 00:17:18,485
."أخذت هذه من سيارة "بلايك

337
00:17:18,568 --> 00:17:22,864
.ولسبب ما، عليه عنوانك القديم

338
00:17:22,948 --> 00:17:24,366
ماذا؟

339
00:17:24,449 --> 00:17:25,742
.كما وأنه كتب اسم

340
00:17:28,078 --> 00:17:29,121
."مارسي راينز"

341
00:17:29,204 --> 00:17:30,747
.هذه كانت جارتي

342
00:17:31,707 --> 00:17:33,834
.شخص حادثها منذ أكثر من شهر

343
00:17:42,050 --> 00:17:44,261
ما الذي تفعله؟ -
ماذا؟ -

344
00:17:44,344 --> 00:17:45,971
ما الذي تفعله بالتحقيق عني؟

345
00:17:46,054 --> 00:17:48,724
هل تحدثت مع جارتي؟ -
...اسمعي الآن -

346
00:17:48,807 --> 00:17:51,601
من أخبرك أنه يمكنك التحدث مع جارتي؟

347
00:17:51,685 --> 00:17:53,645
..."اسمعي، "أليسيا -
!لا تتجرأ على تهدئتي -

348
00:17:53,729 --> 00:17:55,897
.لقد كانت تحر بسيط عن خلفيتك

349
00:17:55,981 --> 00:17:58,650
من قام به؟ من طلب من منك
أن تتحرى عن خلفيني؟

350
00:17:59,985 --> 00:18:01,445
.لا يمكنني البوح بذلك للأسف

351
00:18:01,528 --> 00:18:04,114
!لا تبحث في خلفيتي أبداً مرة أخرى

352
00:18:23,842 --> 00:18:25,719
هل لديك دقيقة؟ -
.بالطبع -

353
00:18:27,804 --> 00:18:31,308
.هذا صحيح، أردت التحدث عندما تهدأ الأمور

354
00:18:32,601 --> 00:18:35,312
،خلال استئناف حكم الاعدام
.قلت إنك تريدين التحدث عن شيء ما

355
00:18:35,395 --> 00:18:38,607
.لا، أقصد بلى، إلى حد ما

356
00:18:38,690 --> 00:18:40,233
.لكن لا، يوجد أي شيء آخر

357
00:18:40,317 --> 00:18:42,360
.طلب أحد من "بلايك" أن يتحرى عني

358
00:18:42,444 --> 00:18:45,530
أحد...ماذا؟

359
00:18:45,614 --> 00:18:48,825
،لقد بحث في الحي القديم
.تحدث مع جيراني القديمين

360
00:18:48,909 --> 00:18:50,619
.قال إنه كان يتحقق من خلفيتي

361
00:18:50,702 --> 00:18:52,496
ما الذي يحدث؟ -
.ليس لدي أدنى فكرة -

362
00:18:52,579 --> 00:18:54,122
...إنه فقط -
.لا، ليس عليك أن تشرحي -

363
00:18:54,206 --> 00:18:57,292
،سأكتشف، أنا لم أطلب ذلك
.دايان" لم تطلب ذلك"

364
00:18:59,294 --> 00:19:00,545
و"بوند"؟

365
00:19:02,172 --> 00:19:03,215
.سأكتشف

366
00:19:06,843 --> 00:19:09,346
هذا ليس ما أردت التحدث عنه
.عندما تكلمت سابقاً

367
00:19:10,388 --> 00:19:13,016
...إنه -
.أعلم ما هو -

368
00:19:14,601 --> 00:19:15,644
...أنت

369
00:19:17,604 --> 00:19:18,772
كيف عرفت؟

370
00:19:19,773 --> 00:19:20,982
.دايان" أخبرتني"

371
00:19:24,319 --> 00:19:27,197
هل من الممكن أن نكون نتكلم
عن موضوعين مختلفين؟

372
00:19:29,658 --> 00:19:31,660
طلبت منك "دايان" أن تنضمي إليها
.في شركتها الجديدة

373
00:19:33,745 --> 00:19:35,080
.نعم

374
00:19:36,164 --> 00:19:37,290
.هذا ما أردت إخباري

375
00:19:37,374 --> 00:19:40,794
.أردت إخبارك، لكنها فرضت السرية

376
00:19:40,877 --> 00:19:43,255
.فهمت، لا تقلقي

377
00:19:43,338 --> 00:19:44,881
.لا أريد أن أذهب معها

378
00:19:45,882 --> 00:19:47,134
.جيد

379
00:19:48,135 --> 00:19:49,177
.أنا مسرور لذلك

380
00:19:54,391 --> 00:19:56,393
.حسناً، سأذهب الآن

381
00:19:57,853 --> 00:20:00,856
.ربما في وقت لاحق، ستُبطئ الأمور

382
00:20:00,939 --> 00:20:02,732
.نعم، اتصلت به

383
00:20:02,816 --> 00:20:05,235
.إذا كنت لا تمانع قولي ذلك، هذه كانت غلطة

384
00:20:05,318 --> 00:20:07,737
.لا أمانع قولك ذلك

385
00:20:07,821 --> 00:20:10,282
.المال الذي يحضره متحكم به

386
00:20:10,365 --> 00:20:15,370
هل ترى سيد "غولد"، لقد كنت منفصلة تماماً
عن الحملة؟

387
00:20:15,453 --> 00:20:19,791
أردت المساعدة، لذا اتصلت بصديق قديم

388
00:20:19,875 --> 00:20:23,753
.شخص يبقيني على اطّلاع

389
00:20:24,754 --> 00:20:28,592
.أنا فقط لم أرغب في مضايقتك سيدتي

390
00:20:28,675 --> 00:20:31,136
.نعم، أنا واثقة أن الأمر هكذا

391
00:20:31,219 --> 00:20:34,764
.لم يقصد "آدم" مضايقتي

392
00:20:37,767 --> 00:20:38,810
.حضرة القاضي

393
00:20:38,894 --> 00:20:40,604
.لم تلعب الليلة

394
00:20:40,687 --> 00:20:44,065
.لا، يجب أن أتحضر لمحكمة الغد

395
00:20:45,275 --> 00:20:46,610
.اسمع أيها القاضي

396
00:20:46,693 --> 00:20:49,696
،أشعر أن الليلة السابقة
...أنت وأنا دخلنا في، و

397
00:20:49,779 --> 00:20:52,532
.إنها مجرد لعبة، هذا كل شيء

398
00:20:52,616 --> 00:20:54,034
.في الحقيقة، أنا أيضاً

399
00:20:54,117 --> 00:20:59,873
.إلا في المحكمة، يبدو وكأن...تعلم

400
00:20:59,956 --> 00:21:03,919
لا، لا أعلم، لما لا تنوّرني؟

401
00:21:04,002 --> 00:21:05,795
لن تسهل الأمر عليّ، صحيح؟

402
00:21:05,879 --> 00:21:08,757
اسمع، إذا كنت تحاول
اتهامي بشيء أيها المحامي

403
00:21:08,840 --> 00:21:11,092
لما لا تتشجع وتقوله؟

404
00:21:12,427 --> 00:21:13,970
.حسناً

405
00:21:14,054 --> 00:21:15,513
أنت غاضب لأنني أعطيتك مخالفة

406
00:21:15,722 --> 00:21:17,557
.وأنت تعاقبني في المحكمة بسبب ذلك

407
00:21:17,641 --> 00:21:20,769
أنت تجعل مكتب الادعاء
.إدراج أي شيء في الأدلة

408
00:21:21,061 --> 00:21:22,687
ربما يجب مكتب الادعاء معرفة

409
00:21:22,771 --> 00:21:24,773
أنك تناقش القضية معي

410
00:21:24,856 --> 00:21:27,150
.من خلف علمهم

411
00:21:27,234 --> 00:21:28,777
.أنت من سيتكلم

412
00:21:28,860 --> 00:21:30,528
."احذر "ويل -
...لا، احذر أنت الـ -

413
00:21:34,699 --> 00:21:36,326
.تحتاج لأن تنقذ نفسك

414
00:21:36,409 --> 00:21:38,662
.أنا أسألك أن تنقذ نفسي

415
00:21:38,745 --> 00:21:39,871
.لا

416
00:21:39,955 --> 00:21:41,706
إذاً، دعني أنسحب

417
00:21:41,790 --> 00:21:43,959
.لأن الآن، إنني لا أخدم موكلي

418
00:21:44,042 --> 00:21:46,127
.لا، لدينا هيئة محلفة

419
00:21:46,211 --> 00:21:48,380
.أنا لن أعطي أي أسس لمحكمة فاسدة

420
00:21:48,463 --> 00:21:50,674
.أنت أخذت القضية، حاول ذلك

421
00:21:50,757 --> 00:21:53,009
.إنه يُدعى دفاع

422
00:21:53,093 --> 00:21:55,095
.يجب أن تتعلم أن تؤدّي ذلك

423
00:22:09,025 --> 00:22:11,236
.هذا من يجب مراقبته

424
00:22:11,319 --> 00:22:13,196
.هناك في الوسط

425
00:22:14,406 --> 00:22:15,782
.إنه القائد

426
00:22:15,865 --> 00:22:18,368
.ليس أكثرهم وسامة، ليس الأكثر ثراءً

427
00:22:18,451 --> 00:22:22,080
.ليس الأكثر معرفة

428
00:22:22,163 --> 00:22:24,124
.لكنه قائد القطيع

429
00:22:25,417 --> 00:22:27,752
.تعلمين، الناس كالكلاب

430
00:22:27,836 --> 00:22:31,840
.طريقة قراءتهم تشبه الكلاب

431
00:22:31,923 --> 00:22:34,217
.إنها عقلية قطيع

432
00:22:36,094 --> 00:22:38,430
كم تجني في السنة؟

433
00:22:39,389 --> 00:22:41,349
.لا أدري، يختلف الأمر

434
00:22:41,433 --> 00:22:44,227
لكنك تعمل؟ يوظّفك الناس؟

435
00:22:44,310 --> 00:22:45,520
.نعم

436
00:22:45,603 --> 00:22:47,605
.حققت نسبة 80 بالمئة من توقعاتي

437
00:22:47,689 --> 00:22:50,150
.نعم، بحثت في قضاياك السابقة

438
00:22:50,233 --> 00:22:51,609
.اختياراتك محدودة

439
00:22:51,693 --> 00:22:55,071
.يبدو أنك تختاري قضايا يسهل توقعها

440
00:22:55,155 --> 00:22:56,948
.الناس لا يشتكون

441
00:22:57,032 --> 00:22:58,616
.يريد الناس الإيمان بالسحر

442
00:23:00,577 --> 00:23:02,829
.انظري، ها هم يذهبون

443
00:23:02,912 --> 00:23:04,622
.يتبعثر القطيع

444
00:23:04,706 --> 00:23:07,542
.إنه يتأقلم، أنه يتبع

445
00:23:07,625 --> 00:23:09,294
.قد يبقى البعض في الخلف

446
00:23:09,377 --> 00:23:11,046
.هذا ليس سحراً، سيدتي

447
00:23:12,338 --> 00:23:14,424
.الناس ليسوا فريدين من نوعهم

448
00:23:14,507 --> 00:23:19,304
،يسهل التوقع، مثل المد والجزر
.كما يسهل تدريب الحيوانات الأليفة

449
00:23:26,144 --> 00:23:27,937
.هذا ما أظن أنه علينا فعله

450
00:23:28,021 --> 00:23:29,314
.القاضي "ويلدون" متحيز

451
00:23:29,397 --> 00:23:31,858
.أظن أنه يمكننا استغلال تحيّزه لمصلحتنا

452
00:23:31,941 --> 00:23:34,903
.سوف أستفّزه ليطلب التنحي

453
00:23:34,986 --> 00:23:37,655
.وأخشى أنني سأحتاجك لأن تتحملي غضبه

454
00:23:37,739 --> 00:23:40,617
ستتفاعل هيئة المحلفين أكثر
.إذا رأت أنك متحيزة ضدك

455
00:23:40,700 --> 00:23:42,368
هل تسعى لإلغاء حكم هيئة المحلفين؟

456
00:23:42,452 --> 00:23:44,162
.نعم، أو الحصول على استئناف قوي

457
00:23:44,245 --> 00:23:46,289
،لا يمكننا إلغاء تحيّزه
.لكن يمكننا المبالغة فيه

458
00:23:46,372 --> 00:23:49,084
.حسناً، أياً كان ما تحتاجه

459
00:23:52,462 --> 00:23:53,797
ما الذي يحدث؟

460
00:23:53,880 --> 00:23:55,381
ما الذي يحدث مع "بلايك"؟

461
00:23:55,465 --> 00:23:57,050
تقصد المشرف عليّ؟

462
00:23:57,133 --> 00:23:59,010
ما الذي تتحدثين عنه؟

463
00:23:59,094 --> 00:24:01,221
.لقد تم تعيين "لايك" ليكون المشرف عليّ

464
00:24:01,304 --> 00:24:02,889
.لا، هو ليس كذلك

465
00:24:04,224 --> 00:24:05,391
.انتظري

466
00:24:06,518 --> 00:24:09,437
تقول "أليسيا" إنه كان يقوم بتحقيق
.عن خلفيات المساعدين

467
00:24:09,521 --> 00:24:11,356
.نعم، الشركاء أيضاً

468
00:24:12,816 --> 00:24:15,068
.لكنني واثقة أن دوافعه بريئة

469
00:24:15,151 --> 00:24:17,946
على أية حال، أردت فقط
.أن أتمنى لك حظاً سعيداً

470
00:24:18,947 --> 00:24:20,365
!انتظري "كاليندا"، توقفي

471
00:24:22,408 --> 00:24:24,410
ما الذي يمكنني فعله؟

472
00:24:24,494 --> 00:24:26,955
.أحتاجك أن تعملي هنا

473
00:24:27,038 --> 00:24:29,290
.50 ألف دولار زيادة سنوية

474
00:24:32,335 --> 00:24:33,586
...هذا

475
00:24:35,213 --> 00:24:36,339
.كثير

476
00:24:37,549 --> 00:24:39,676
لقد دفعت للتو 125 ألف دولار
لرجل التوقعات

477
00:24:39,759 --> 00:24:42,554
.لذا لا تقول إن ذلك كثير

478
00:24:45,473 --> 00:24:50,562
اسمه "آدم بورس"، أحد العاملين
.على حملة "بيتر" عام 2004

479
00:24:50,645 --> 00:24:54,983
،"إنه يمزح كثيراً مع "بيتر
.ويتكلم بولع عن الأيام الماضية

480
00:24:55,066 --> 00:24:57,318
.لا -
ماذا؟ -

481
00:24:58,528 --> 00:25:01,573
هذا ينجح فقط عندما لا تتلاعب بي
."سيد "غولد

482
00:25:01,656 --> 00:25:02,991
.إذا أردت التخلص من أحد، افعل ذلك

483
00:25:03,074 --> 00:25:04,576
.سيدة "فلوريك" أردت أن أريك شيئاً

484
00:25:04,659 --> 00:25:07,203
.اعذرني، هذه من إحدى أصدقائي

485
00:25:07,287 --> 00:25:10,373
هل ترين الملصق على القنينة؟
.إنها جعة غير كحولية

486
00:25:10,456 --> 00:25:12,542
."هذا عظيم، سأخبر "ويل

487
00:25:12,625 --> 00:25:17,380
.شكراً لك، أنا فقط متوتر كما يمكنك التخيّل

488
00:25:21,009 --> 00:25:22,677
.هيا، قلها -
.لا -

489
00:25:22,760 --> 00:25:24,387
.لا، لم أكن سأقول أي شيء

490
00:25:24,470 --> 00:25:26,431
.يحتاج النازيون لمن يدافع عنهم أيضاً

491
00:25:27,765 --> 00:25:29,559
هل تشعر بحال أفضل بعد البوح بذلك؟

492
00:25:31,853 --> 00:25:35,023
.أنت محقة، الشيء المتعلق بـ"بورس" مشكلتي

493
00:25:35,106 --> 00:25:37,609
الأمر فقط أنني اكتشفت للتو
.أن "جاكي" اتصلت به

494
00:25:37,692 --> 00:25:39,485
.يبدو ذلك صائباً

495
00:25:39,569 --> 00:25:42,488
"أحتاج للتكلم مع "بيتر" حيال تأثير "جاكي
.على الحملة

496
00:25:42,572 --> 00:25:44,199
هل من اقتراحات؟ -
.لا -

497
00:25:44,282 --> 00:25:46,284
.شكراً على أي حال

498
00:25:48,912 --> 00:25:50,079
إيلاي"؟"

499
00:25:52,332 --> 00:25:55,460
.هناك شيء واحد تحبه "جاكي" في الحياة

500
00:25:55,543 --> 00:25:58,463
.إنها لن تستمع إلي، ولن تستمع إليك

501
00:25:58,546 --> 00:26:00,673
."ستستمع فقط لـ"بيتر

502
00:26:00,757 --> 00:26:02,300
."هكذا تتعامل مع "جاكي

503
00:26:03,468 --> 00:26:06,804
أي اقتراح أيها المحامون
قبل أن أنادي هيئة المحلفين؟

504
00:26:06,888 --> 00:26:08,473
.نعم، أنا لدي اقتراح

505
00:26:09,557 --> 00:26:13,394
نطلب من سيادتك وبكل احترام
.التنحي عن القضية

506
00:26:17,815 --> 00:26:19,192
.الاقتراح مرفوض

507
00:26:19,275 --> 00:26:24,405
حضرة القاضي، لقد كنت تستخدم
.ضغينة شخصية ولهاذ تحكم بتحيّز

508
00:26:24,489 --> 00:26:26,157
.تتمتع بالكثير من الجرأة

509
00:26:26,241 --> 00:26:28,076
.لم تترك لي خياراً آخراً

510
00:26:28,159 --> 00:26:30,536
."أرجو أن تخاطبني بقولك "حضرتك

511
00:26:30,620 --> 00:26:34,749
حضرة القاضي، لقد أعطيتك مخالفة
...في كرة السلة

512
00:26:34,832 --> 00:26:36,626
.يمكنك الجلوس على الفور أيها المحامي

513
00:26:36,709 --> 00:26:38,503
.تحيّزك واضح أمام الجميع

514
00:26:38,586 --> 00:26:40,880
"لم أحجز محام أبداً من قبل، سيد "غاردنر

515
00:26:40,964 --> 00:26:44,008
لكنني سأكسر هذه القاعدة
.إذا لن تجلس الآن في الحال

516
00:26:48,513 --> 00:26:49,931
.استدعي هيئة المحلفين

517
00:26:55,186 --> 00:26:59,524
.وهذا عما رأيت السيد "باور" وابنه يتشاجران

518
00:26:59,607 --> 00:27:01,526
وهل سمعت سبب شجارهما؟

519
00:27:01,609 --> 00:27:03,361
.لا، لم أكن اتنصّت

520
00:27:03,444 --> 00:27:07,323
،لكن فقط، وبصفتي مدير البناء
.أسمع الكثير من الأمور

521
00:27:07,407 --> 00:27:10,994
سيد "بارور" كان يتعافى
.من إدمان الكحول

522
00:27:11,077 --> 00:27:14,998
وعبّر عن خيبة أمله في ابنه
الذي كان لا يزال يُعاقر الخمر

523
00:27:15,081 --> 00:27:17,917
.ثم هدده في أن يشطبه من الوصية

524
00:27:18,001 --> 00:27:20,545
.شكراً سيد "كوناي"، لا مزيد من الأسئلة

525
00:27:20,628 --> 00:27:22,880
.فقط بضعة أسئلة يا سيد

526
00:27:22,964 --> 00:27:25,717
أنت مدير في الشقق منذ متى سيد "كوناي"؟

527
00:27:25,800 --> 00:27:30,346
.يا إلهي، أظن أنه مضى 6 سنوات

528
00:27:30,430 --> 00:27:32,640
كيف مضى كل ذلك الوقت؟

529
00:27:32,724 --> 00:27:35,435
وقد وضعت مؤخراً أقفالاً جديدة على باب
شقتك، صحيح؟

530
00:27:35,518 --> 00:27:36,769
.اعتراض -
.اعتراض، خارج القضية -

531
00:27:36,853 --> 00:27:38,354
حضرة القاضي، إن لذلك علاقة

532
00:27:38,438 --> 00:27:40,690
. لأن السؤال هو عن حوادث السرقات الأخيرة

533
00:27:40,773 --> 00:27:42,984
.أيتها المحامية سبق وحكمت على هذا الأمر

534
00:27:43,067 --> 00:27:45,820
.آسفة حضرة القاضي، لا أذى، لا مخالفة

535
00:27:47,030 --> 00:27:49,741
."عفواً؟ - قلت "لا أذى، لا مخالفة -

536
00:27:49,824 --> 00:27:51,200
.إنه تعبير خاص بكرة السلة

537
00:27:51,284 --> 00:27:53,161
.نعم، أعرف ما هو

538
00:27:54,620 --> 00:27:55,997
ألديك مشكلة؟

539
00:27:57,623 --> 00:28:00,835
.لا، ليس لدي مشكلة حضرتك، اعتذاراتي

540
00:28:00,918 --> 00:28:02,420
أيمكنني المتابعة؟

541
00:28:02,503 --> 00:28:05,590
،إذا كان لديك هناك ما تريدين قوله
.قدمي الاقتراح

542
00:28:05,673 --> 00:28:07,633
.لا تمرريه في التقرير

543
00:28:07,717 --> 00:28:10,553
"بالطبع، أردت العمل مع "أيك
.لكنه لديه أتباعه

544
00:28:10,636 --> 00:28:12,555
."سنعقد اجتماع التقييم هنا اليوم "بيتر

545
00:28:12,638 --> 00:28:13,806
.حسناً، اسمع

546
00:28:13,890 --> 00:28:16,142
لدى "آدم" فكرة رائعة
...حول كيفية زيادة مدخولنا

547
00:28:16,225 --> 00:28:17,643
.مرحباً

548
00:28:17,727 --> 00:28:18,978
.أمي

549
00:28:20,063 --> 00:28:21,105
.أمي

550
00:28:24,442 --> 00:28:25,651
ما الذي يحدث؟

551
00:28:25,735 --> 00:28:28,112
أرادت "جاكي" أن تأتي إلى اجتماع التقييم

552
00:28:28,196 --> 00:28:29,655
.لتتابع الحملة

553
00:28:29,739 --> 00:28:31,783
وأنت وافقت؟ -
.لم أقل أي شيء -

554
00:28:31,866 --> 00:28:33,368
.أخبرتها فقط متى سنعقد الاجتماع

555
00:28:33,451 --> 00:28:35,787
،حسناً إذاً، أخبرها أنه لا يمكنها الحضور
.لا تنتمي إلى هنا

556
00:28:35,870 --> 00:28:39,999
.لا، أود ذلك "بيتر"، لكنها لا تستمع إلي

557
00:28:41,292 --> 00:28:44,295
حسناً، ستجيدون نتائج التصويت
.في الصفحة الخامسة

558
00:28:44,379 --> 00:28:47,340
هل الخط صغيراً بالنسبة لك سيدة "فلوريك"؟

559
00:28:47,423 --> 00:28:50,968
.لا، هذا ممتاز شكراً

560
00:28:51,052 --> 00:28:52,428
."جميعاً، رحبوا معنا بـ"جاكي

561
00:28:52,512 --> 00:28:55,181
ستنضم إلينا عندما تستطيع
.إلى اجتماع التصويت

562
00:28:57,141 --> 00:29:00,061
.لا، بربك، أرجوكم تجاهلوني، أرجوكم

563
00:29:03,398 --> 00:29:05,525
.حدث تغيير

564
00:29:05,608 --> 00:29:09,112
"لفقد تعاطفوا مع السيدة "فلوريك

565
00:29:09,195 --> 00:29:11,155
.لكن الشيء المهم

566
00:29:11,239 --> 00:29:14,742
.هذا التعاطف تحوّل إلى تعاطف تجاه موكلك

567
00:29:14,826 --> 00:29:17,662
.عمل جيد، اعتقدت أنه سيخنقك

568
00:29:17,745 --> 00:29:19,455
.كانت هذه فكرتك

569
00:29:19,539 --> 00:29:21,833
.حسناً، إذاً تابعي ممارسة الضغط

570
00:29:21,916 --> 00:29:24,127
.أود الإشارة إلى شيء ما

571
00:29:24,210 --> 00:29:29,048
،قائد القطيع في هيئة المحلفين
المحلف رقم ثلاثة، الطبيب النفسي

572
00:29:29,132 --> 00:29:31,926
لا زال يظهر علامات ازدراء
."تجاه السيد "باور

573
00:29:32,009 --> 00:29:35,263
.إذاً لدينا قاض متحيّز وهيئة محلفين منحازة

574
00:29:35,346 --> 00:29:39,058
.لذا نحتاج أن نجد شخصاً يتحيّز ضدهم

575
00:29:39,142 --> 00:29:41,477
كاليندا"، هل من مشتبهين آخرين؟"

576
00:29:43,646 --> 00:29:46,524
.في الحقيقة أريد أن أسأل المشرف

577
00:29:52,447 --> 00:29:54,115
أيمكنك التحدث إليك قليلاً؟

578
00:29:55,158 --> 00:29:56,743
.عليّ أن ألحق بطائرة

579
00:29:57,827 --> 00:30:01,038
بعض التفاصيل الأخيرة
.عن مؤتمر الإفريقي العالمي

580
00:30:01,122 --> 00:30:03,499
نتحدث لاحقاً؟ -
.لا، الآن -

581
00:30:08,588 --> 00:30:10,381
لما يتحرى "بلايك" عنا؟

582
00:30:11,799 --> 00:30:13,092
عنا؟

583
00:30:13,176 --> 00:30:15,928
.محامو شركتي، شركائي

584
00:30:16,012 --> 00:30:18,306
.لأنني أردت أن أعلم إلى من سأنضم

585
00:30:18,389 --> 00:30:19,599
.لا

586
00:30:19,682 --> 00:30:22,477
.ظلّ "بلايك" يتحرى حتى بعد انضمامك

587
00:30:24,145 --> 00:30:26,564
ما الذي يحدث، أيها الشريك؟

588
00:30:31,736 --> 00:30:34,363
.ما يجري هو جمع المعلومات

589
00:30:34,447 --> 00:30:36,157
...هذا كل شيء، أحتاج لمعلومات

590
00:30:36,240 --> 00:30:37,950
.بعضها مهم والآخر لا

591
00:30:38,034 --> 00:30:40,077
...وأنا أعلم فقط أنه لو شيء مهم

592
00:30:40,161 --> 00:30:43,915
!توقف عن القاء وعظة العصر الجديد

593
00:30:46,959 --> 00:30:49,253
.سأطلب منه التوقف عن التحري

594
00:30:50,588 --> 00:30:51,631
.جيد

595
00:30:56,010 --> 00:30:59,847
ويجب إعطاء "كاليندا" علاوة أكبر
."من علاوة راتب "بلايك

596
00:30:59,931 --> 00:31:03,184
.هو ليس المشرف عليها

597
00:31:05,102 --> 00:31:06,646
.لا

598
00:31:07,897 --> 00:31:11,609
.عندها نواجه مشكلة، لأن هذا هو الاتفاق

599
00:31:13,277 --> 00:31:17,448
"إماً أن نرفع راتب "كاليندا
"أكثر من "بلايك

600
00:31:17,532 --> 00:31:22,078
.أو أن المياه لن تعود إلى مجاريها

601
00:31:32,672 --> 00:31:35,049
."يذكّرني ذلك قليلاً بيوم "غراوندهوغ

602
00:31:35,132 --> 00:31:37,009
هل ستعتذر مجدداً؟

603
00:31:37,093 --> 00:31:38,719
.لقد تم التلاعب بنا

604
00:31:39,804 --> 00:31:43,140
.كنا نملك أعلى الأرقام، كنا نملك أصوات

605
00:31:43,224 --> 00:31:45,560
.وجعلنا "بوند" نتلاعب ببعضنا البعض

606
00:31:45,643 --> 00:31:48,062
،ظننت أنني كنت أتآمر ضدك
.لم أكن أفعل ذلك

607
00:31:48,145 --> 00:31:49,939
.لها السبب أنت تغادرين

608
00:31:51,816 --> 00:31:55,111
،لقد أجرينا هذه المحادثة من قبل
.اتفقنا أنني لن أغادر

609
00:31:55,194 --> 00:31:57,238
.نعم، لكننا كنا نكذب نحن الاثنين

610
00:32:02,910 --> 00:32:04,453
.أنا أسمع

611
00:32:04,537 --> 00:32:07,123
.لا أحب أن يتلاعب بي أحد

612
00:32:07,206 --> 00:32:09,834
."لذا أقترح أن نقوم بالمثل مع "بوند

613
00:32:09,917 --> 00:32:10,960
كيف؟

614
00:32:11,043 --> 00:32:15,631
بعد شهرين، سيُحضر عميلاً كبيراً
.من المؤتمر الإفريقي العالمي

615
00:32:15,715 --> 00:32:18,009
.مئات ملايين الدولارات

616
00:32:19,677 --> 00:32:22,847
"في تلك الحالة، ينوي "بوند
.التصويت لك أيضاً

617
00:32:22,930 --> 00:32:26,225
.عندها سيحقق أموالاً طائلة وسيطردني

618
00:32:26,309 --> 00:32:28,895
.أقول ان نقنعه أنني لا زلت في هذه الخطة

619
00:32:28,978 --> 00:32:31,230
...وفي ذلك الوقت -
.نتحرك ضده -

620
00:32:35,359 --> 00:32:36,694
.حسناً

621
00:32:37,862 --> 00:32:39,488
.حسناً

622
00:32:39,572 --> 00:32:41,616
.لنتوقف عن الشجار بعد الآن

623
00:32:42,825 --> 00:32:44,285
.المشكلة هو عدم وجود أي شخص أهم

624
00:32:44,368 --> 00:32:46,412
.لا يوجد طريقة أخرى لإقحام السرقات

625
00:32:46,495 --> 00:32:47,705
.ولا يوجد مشتبه بهم

626
00:32:47,788 --> 00:32:50,541
لا زوجة، لا أسلاف، ولا شخص آخر
.لاستثنائه من الوصية

627
00:32:50,625 --> 00:32:52,209
.إذاً ربما يكون قد ارتكب الجريمة

628
00:32:54,670 --> 00:32:56,756
متى توقفت عن تقديم المساعدة؟

629
00:33:03,679 --> 00:33:06,140
.50 ألف دولار زيادة سنوية

630
00:33:07,224 --> 00:33:11,395
وكعربون شكر على أربع
سنوات من الخدمة المتواصلة

631
00:33:11,479 --> 00:33:14,065
."أريد عضوية في نادي "سانت أدروس

632
00:33:15,900 --> 00:33:17,610
.هذا ما أردته فحسب

633
00:33:17,693 --> 00:33:19,236
.ستتأقلمين بسرعة

634
00:33:23,157 --> 00:33:25,409
."سأحميك "كاليندا

635
00:33:25,493 --> 00:33:27,036
.وتأكدي من أنك ستحمينني أيضاً

636
00:33:27,119 --> 00:33:29,121
.لطالما فعلت ذلك

637
00:33:30,247 --> 00:33:31,415
.وسأستمر في ذلك

638
00:33:39,590 --> 00:33:41,425
.قول لـ"أليسيا" أن تستهدف المدير

639
00:33:41,509 --> 00:33:43,886
المدير "كانوي"؟ لماذا؟

640
00:33:43,970 --> 00:33:45,346
.ديانته

641
00:33:45,429 --> 00:33:50,351
مثلما قلت، نحتاج منح هيئة المحلفين
.يكون متحيّز ضدهم

642
00:33:56,816 --> 00:33:58,567
.يا إلهي

643
00:33:58,651 --> 00:34:00,736
.لقد أخفتني

644
00:34:00,820 --> 00:34:03,572
،كان "إيلاي" إنك كنت في الخارج
ما الذي تفعله هنا؟

645
00:34:03,656 --> 00:34:06,242
.أريد التكلم معك -
حقاً؟ لماذا؟ -

646
00:34:08,035 --> 00:34:09,996
.أمي، تعلمين أنني أحبك

647
00:34:11,622 --> 00:34:13,582
.أنت ابن جيد

648
00:34:13,666 --> 00:34:16,210
لكنني أريدك أن تتوقفي عن المجيء
.إلى اجتماعات التقييم

649
00:34:20,297 --> 00:34:22,299
.أحتاج لأن أقوم بذلك لوحدي

650
00:34:25,803 --> 00:34:26,846
.بالطبع

651
00:34:28,431 --> 00:34:29,473
.أنا آسفة

652
00:34:29,557 --> 00:34:31,976
.لا، أرجوك لا تعتذري

653
00:34:32,059 --> 00:34:36,814
...أريدك فقط أن تفهمي أنني

654
00:34:36,897 --> 00:34:39,025
.أنني أحتاج لفعل ذلك لوحدي

655
00:34:43,195 --> 00:34:45,239
هل من الممكن الاتصال بك
لأحصل على التطورات؟

656
00:34:45,322 --> 00:34:47,366
."فقط إذا وافق "إيلاي

657
00:34:50,202 --> 00:34:51,871
.بالطبع

658
00:34:51,954 --> 00:34:53,706
.جيد

659
00:34:53,789 --> 00:34:54,915
.شكراً لك

660
00:35:07,845 --> 00:35:11,974
أنه أمر مغرٍي، لكنني أريد ضمانات
.على مسار الشركاء

661
00:35:12,058 --> 00:35:14,143
.لا أريد أن أطرد من جديد بسرعة

662
00:35:16,020 --> 00:35:17,354
...أنا

663
00:35:20,441 --> 00:35:22,276
."تغيرت الأمور "كاري

664
00:35:28,949 --> 00:35:32,369
ما الذي تغير؟ موافقتي على الانضمام إليك؟

665
00:35:32,453 --> 00:35:35,748
.لا، إنه فقط أننا أصبحنا مرنين أكثر

666
00:35:35,831 --> 00:35:37,666
.نعم، مرنين

667
00:35:37,750 --> 00:35:40,711
هذه واحدة من هذه الكلمات الرائعة
.التي تغطي حمولة قارب الخطايا

668
00:35:45,341 --> 00:35:46,842
.تعال للعمل لدينا

669
00:35:48,219 --> 00:35:49,887
.كاري"، عد للعمل لدينا"

670
00:35:51,097 --> 00:35:52,515
.لقد اقترفنا خطأ

671
00:35:52,598 --> 00:35:53,933
.نحتاج إليك

672
00:35:56,185 --> 00:35:57,686
في شركة "لوكهارت" و"غاردنر"؟

673
00:35:57,770 --> 00:35:59,105
.نعم

674
00:35:59,188 --> 00:36:01,357
.لا أظن ذلك

675
00:36:01,440 --> 00:36:03,692
.أنني مستمتع كثيراً حيث أعمل حالياً

676
00:36:03,776 --> 00:36:05,277
هل انت متأكد؟

677
00:36:10,449 --> 00:36:12,535
ما هو راتب "أليسيا"؟

678
00:36:12,618 --> 00:36:16,372
.لا أعرف تحديداً، لكن يمكنك تصور المبلغ

679
00:36:20,543 --> 00:36:24,421
.ضاعفيه واجعليني رئيسها، وسأرحل معك

680
00:36:26,549 --> 00:36:29,593
.لقد كبرت -
.نعم، أنا ولد كبير -

681
00:36:29,677 --> 00:36:31,554
.سررت بالحديث معك

682
00:36:37,143 --> 00:36:38,769
.صباح الخير

683
00:36:38,853 --> 00:36:40,938
.أتمنى أن يكون الجميع حظيَ بأمسية رائعة

684
00:36:47,528 --> 00:36:50,281
أيها المحامين، هل أنتما جاهزين للاستجواب؟

685
00:36:51,282 --> 00:36:53,450
،نعم، حضرة القاضي
.متمرنين ومستعدين للهجوم

686
00:36:56,537 --> 00:37:01,458
سيد "كوناي" تحدثت عن مناقشة
أمور عديدة مع الضحية؟

687
00:37:01,542 --> 00:37:02,918
ما كانت هذه الأمور؟

688
00:37:03,002 --> 00:37:05,588
.ما الذي ناقشته؟ لا أعرف

689
00:37:05,671 --> 00:37:07,882
ماذا يناقش المدراء من مستأجريهم؟

690
00:37:07,965 --> 00:37:10,092
لا أعرف، ديانتك؟

691
00:37:10,176 --> 00:37:11,260
.اعتراض، حضرة القاضي

692
00:37:11,343 --> 00:37:15,264
أنا أحاول فقط تحديد العلاقة
.بين السيد "كوناي" والضحية

693
00:37:15,347 --> 00:37:17,433
.سأسمح بذلك

694
00:37:17,516 --> 00:37:20,186
هل ناقشت السيد "باور" عن ديانتك؟

695
00:37:20,269 --> 00:37:21,854
.لا يمكنني القول مناقشة

696
00:37:21,937 --> 00:37:25,065
.هل أجرينا محادثات روحية

697
00:37:25,149 --> 00:37:26,817
حول معتقداتك السيانتولوجية؟

698
00:37:26,901 --> 00:37:29,862
.نعم، اعتقد أنني معتنق جديد لهذه الديانة

699
00:37:29,945 --> 00:37:33,616
اعتقدت أنني كنت أناقش
فقط عن تحجر التفكير

700
00:37:33,699 --> 00:37:36,619
"السائد في "ألمانيا" و"فرنسا

701
00:37:36,702 --> 00:37:39,997
التي ترفض الاعتراف بالسيانتولوجيا
.على أنها ديانة

702
00:37:40,080 --> 00:37:42,833
وخلال هذه المحادثات الروحية

703
00:37:42,917 --> 00:37:47,129
هل تناقشتما عن التناقض
بين سيانتولوجيا وعلم النفس؟

704
00:37:47,213 --> 00:37:48,297
.اعتراض حضرة القاضي

705
00:37:48,380 --> 00:37:49,840
.مقبول

706
00:37:49,924 --> 00:37:55,262
،عندما تجادلتما...اعذرني
تناقشتما في هذه الأمور

707
00:37:55,346 --> 00:38:00,351
،هل قمتما بذلك، استناداً لجيرانك
بأصوات عالية؟

708
00:38:00,434 --> 00:38:02,228
.اعتراض، حضرة القاضي -
.مقبول -

709
00:38:03,354 --> 00:38:05,648
،"لديك مفاتيح شقة السيد "باور
صحيح سيد "كوناي"؟

710
00:38:05,731 --> 00:38:07,066
.نعم

711
00:38:07,149 --> 00:38:08,817
وأنت الوحيد

712
00:38:08,901 --> 00:38:12,780
.الذي يدّعي أنه رأى معركة بين موكلك وأبيه

713
00:38:12,863 --> 00:38:15,491
.اعتراض -
.مقبول، هذا يكفي أيتها المحامية -

714
00:38:15,574 --> 00:38:17,576
.لا مزيد من الأسئلة حضرة القاضي

715
00:38:35,594 --> 00:38:36,804
كيف حالك؟

716
00:38:36,887 --> 00:38:38,472
."حسناً، مهلاً يا "طوم

717
00:38:38,555 --> 00:38:40,516
هل هناك ما تحتاج إليه؟

718
00:38:40,599 --> 00:38:41,767
!أنت

719
00:38:42,851 --> 00:38:43,936
...ماذا

720
00:38:45,187 --> 00:38:47,147
!هل أنت مجنون؟ هذا لي

721
00:38:48,649 --> 00:38:49,692
!اخرج

722
00:38:49,775 --> 00:38:51,318
.أنت تقترف خطأ فادحاً

723
00:38:51,402 --> 00:38:52,611
هلا رافقت السيد "بورس" إلى الخارج؟

724
00:38:52,695 --> 00:38:54,071
.لا تنسى معطفك

725
00:38:59,535 --> 00:39:00,619
.مرحباً

726
00:39:00,703 --> 00:39:02,746
."نعم "آدم

727
00:39:05,082 --> 00:39:06,417
.هذا مريع

728
00:39:06,500 --> 00:39:10,629
،من الأفضل أن تفعل ذلك
."إذا كان هذا ما يريده "إيلاي

729
00:39:10,713 --> 00:39:12,464
لقد تحسّن الربع الثالث

730
00:39:12,548 --> 00:39:15,509
.إلا أنني أظن أننا لا زلنا نحتاج للتقشّف

731
00:39:15,592 --> 00:39:19,138
.ما زال لدينا دعاوي تحتاج لمبالغ طائلة

732
00:39:21,515 --> 00:39:22,725
."مرحباً "دايان

733
00:39:22,808 --> 00:39:23,976
."ديريك"

734
00:39:31,317 --> 00:39:34,236
.سعيد لعودتك -
.وأنا أيضاً -

735
00:39:35,904 --> 00:39:38,949
.على أية حال، كنا نناقش نتائج الربع الثالث

736
00:39:39,033 --> 00:39:41,201
ليست سيئة بالقدر الذي توقعناه

737
00:39:41,285 --> 00:39:45,205
.لكن لا زال لدينا بعض الدعاوي المكلفة

738
00:39:45,289 --> 00:39:46,915
أظن أن هذا ما يجب أن نركز عليه

739
00:39:46,999 --> 00:39:48,625
.لمحاولة تحقيق ما نريده العام المقبل

740
00:39:52,963 --> 00:39:54,381
.تبدين سعيدة

741
00:39:55,382 --> 00:39:56,967
.نعم، أظن أنني كذلك

742
00:39:57,051 --> 00:39:58,719
هل تصالحت مع نفسك؟

743
00:40:00,137 --> 00:40:01,764
.لقد عادت هيئة المحلفين

744
00:40:01,847 --> 00:40:03,891
.أنت تمزح، خرجوا للتو

745
00:40:03,974 --> 00:40:05,559
.نعم، منذ 20 دقيقة

746
00:40:05,642 --> 00:40:06,935
.سيكون الأمر مشوقاً

747
00:40:23,660 --> 00:40:25,162
.إنه غير مذنب

748
00:40:25,245 --> 00:40:26,288
هل أنت متأكد؟

749
00:40:27,498 --> 00:40:30,125
."ملامحهم تعكس الارتياح تجاه السيد "باور

750
00:40:36,006 --> 00:40:37,174
.عمل جيد

751
00:40:55,818 --> 00:40:59,405
أعضاء هيئة المحلفين، هل توصلتم إلى حكم؟

752
00:40:59,488 --> 00:41:00,656
.نعم، حضرة القاضي

753
00:41:02,741 --> 00:41:06,078
،في تهمة القتل من الدرجة الأولى
.نجد المتهم مذنب

754
00:41:06,161 --> 00:41:09,164
.لا تنطق بكلمة، سنستأنف

755
00:41:09,248 --> 00:41:13,127
هل يرغب الدفاع في استطلاع هيئة المحلفين؟

756
00:41:13,210 --> 00:41:15,838
.نعم، حضرة القاضي، نود ذلك

757
00:41:47,703 --> 00:41:50,998
.سيدي، اعذرني، أنا من جهة الدفاع

758
00:41:51,081 --> 00:41:52,624
.نعم، تعرّفت عليك

759
00:41:53,792 --> 00:41:55,627
لست مضطراً للإجابة على أي من أسئلتي

760
00:41:55,711 --> 00:41:57,915
.لكن يفيدنا ذلك في المحاكمات المقبلة

761
00:41:57,940 --> 00:41:59,840
.لا، سأجيب على أسئلتك

762
00:42:00,447 --> 00:42:02,718
.قرار الحكم صدر بسرعة

763
00:42:02,801 --> 00:42:06,054
.نعم، لم يكن هناك اختلاف في الرأي

764
00:42:07,055 --> 00:42:10,647
فهمت، وما الذي ساعدكم على اتخاذ الحكم؟

765
00:42:10,672 --> 00:42:11,518
ما الذي؟

766
00:42:11,602 --> 00:42:15,146
نعم، أقصد من الواضح أنكم لم تأخذوا
.شهادة مدبر المباني على محمل الجد

767
00:42:15,171 --> 00:42:17,191
وهل اعتقدتم أن القاضي كان متحيزاً؟

768
00:42:17,274 --> 00:42:18,609
.بالتأكيد

769
00:42:18,954 --> 00:42:21,902
حقاً؟ لكن ذلك لم يؤثر على قراركم؟

770
00:42:21,927 --> 00:42:23,184
.لا

771
00:42:24,267 --> 00:42:25,574
لمَ لا؟

772
00:42:25,906 --> 00:42:28,782
.لا أعرف، لم يبد ذلك مهماً

773
00:42:28,807 --> 00:42:30,190
إذا ما هو المهم؟

774
00:42:32,548 --> 00:42:34,041
.لقد ارتكب الجريمة

775
00:42:35,792 --> 00:42:37,127
.أتمنى أن يساعد ذلك

776
00:42:39,198 --> 00:42:40,422
.عمتِ مساءً

