﻿1
00:00:03,586 --> 00:00:08,091
كنت كما أنا الآن، الأمور السيئة
.تحصل من دون إنذار أو سبب

2
00:00:09,217 --> 00:00:13,054
.ولكن أحياناً هناك سبب، ولا يمكن أن تراه

3
00:00:14,097 --> 00:00:15,098
هذا رائع؟

4
00:00:15,181 --> 00:00:16,933
.عليك إعطائي الوصفة -
.شكراً -

5
00:00:17,017 --> 00:00:21,104
قد لا أرى أن الجو ملوث
.ولكن هذا لا يعني أنه نظيف

6
00:00:21,187 --> 00:00:25,233
.قد لا أرى السم في الأرض ولكنه موجود فيها

7
00:00:25,316 --> 00:00:28,403
،"ذهبت لأرى "أليسيا
."لأننا لم نتسبب بهذا يا "لوري

8
00:00:28,486 --> 00:00:29,863
.هذا ما حصل لنا

9
00:00:31,865 --> 00:00:33,742
هل لديك أية أسئلة؟

10
00:00:33,825 --> 00:00:35,160
من تسجل أيضاً؟

11
00:00:35,243 --> 00:00:38,997
.إن مبيدات الحشرات تم وضعها هنا وهنا

12
00:00:39,080 --> 00:00:41,916
.وقد تأثرت منها مئة وعائلتين

13
00:00:42,000 --> 00:00:45,962
لقد تكلمت مع النصف حتى الآن
.وسأتكلم مع الباقي قبل نهاية الأسبوع

14
00:00:46,045 --> 00:00:47,255
وماذا يحصل إن تسجلت؟

15
00:00:47,338 --> 00:00:51,134
."سنرفع دعوى على "ج ن ل للمبيدات

16
00:00:51,217 --> 00:00:52,844
.لقد كانوا مهملين

17
00:00:52,927 --> 00:00:56,222
كان بإمكانهم التخلص
.من احتياطات الكلوريدان جيداً

18
00:00:56,306 --> 00:01:00,351
.بدلاً من ذلك، وضعوها قرب مياهك الجوفية

19
00:01:00,435 --> 00:01:02,020
.لن يكلفك هذا أي شيء

20
00:01:02,103 --> 00:01:04,355
.إن شركتي تصنع المال فقط إن نجحنا

21
00:01:10,236 --> 00:01:11,488
.يمكنك المجيء

22
00:01:17,744 --> 00:01:19,496
.كنت أريد ثلاث فتيات

23
00:01:20,538 --> 00:01:25,376
.كنت فتاة وحيدة، وأردت ضجيجاً في المنزل

24
00:01:25,460 --> 00:01:26,878
.الكثير من الضجيج

25
00:01:29,964 --> 00:01:33,593
.أبلغ 26 عاماً ولن يكون لدي طفل أبداً

26
00:01:34,260 --> 00:01:35,762
.أبداً

27
00:01:35,845 --> 00:01:38,515
هل أنت أم؟ -
.أجل -

28
00:01:38,598 --> 00:01:41,810
إن أردت محاسبة هذه الأشخاص
.سأفعل أي شيء تريدينه

29
00:01:41,893 --> 00:01:44,395
.سأشهد أينما تريدين وأبكي وقتما تريدين

30
00:01:44,479 --> 00:01:46,022
.ولكن ليس لجني المال

31
00:01:46,981 --> 00:01:48,900
.أريدهم أن يعلموا أنهم قاموا بإيذائي

32
00:01:50,860 --> 00:01:51,861
موافقة؟

33
00:01:51,945 --> 00:01:52,987
!حسناً

34
00:01:54,739 --> 00:01:56,366
هل تعذرني؟

35
00:02:01,913 --> 00:02:04,457
.إنها شخص جيد -
.أعلم ذلك -

36
00:02:07,710 --> 00:02:09,629
.أجل -
كيف تسير الأمور؟ -

37
00:02:09,712 --> 00:02:12,507
،بشكل جيد ولكن ببطء
.فالجميع يأخذ حذره هنا

38
00:02:12,590 --> 00:02:14,342
ولكنهم يأتون بكثرة
.عندما يشمون رائحة المال

39
00:02:16,761 --> 00:02:19,722
.لا أظن ذلك، إنه حي محافظ

40
00:02:19,806 --> 00:02:22,267
.لا يحبون المحامين -
.لذلك قمت بإرسالك -

41
00:02:23,852 --> 00:02:26,479
لقد حصلنا على التقرير الأولي
.للعينات الجوهرية

42
00:02:26,563 --> 00:02:29,607
أرى أنه سيأتي لنا بالكثير
.من المال أي حوالي 55 مليون

43
00:02:29,691 --> 00:02:31,901
هل تمازحني؟ -
كلا -

44
00:02:31,985 --> 00:02:33,736
.ستغير حياة الكثيرين هنا

45
00:02:33,820 --> 00:02:36,781
فقد قومي بأخذ توقيعاتهم
.واتصلي بي عندما تنتهي

46
00:02:37,699 --> 00:02:39,742
ماذا قالت؟ -
.قالت إننا بخير -

47
00:02:40,618 --> 00:02:42,245
.كم هذا لطيف، أنت أيضاً فعلت هذا

48
00:02:42,328 --> 00:02:44,289
أليس هذا لطيفاً؟

49
00:02:44,372 --> 00:02:46,875
إذاً هل انضممت لنا؟ -
.يعني التغلب على "بوند"، فأجل -

50
00:02:46,958 --> 00:02:49,836
.وإلا سأخرج وأنضم إلى شركة أخرى

51
00:02:49,919 --> 00:02:51,129
."سنخرج "بوند

52
00:02:51,212 --> 00:02:53,548
.هناك طريقة واحدة لتبديل اسم شريك

53
00:02:53,631 --> 00:02:55,341
.أغلبية الأصوات للشركاء في رأس المال

54
00:02:55,425 --> 00:02:57,635
.اجتماع الشركاء التالي سيكون نهار الجمعة

55
00:02:57,719 --> 00:03:00,096
،ويظن "بوند" أنني أقف في صفه
.لذا لن يشك في شيء

56
00:03:00,179 --> 00:03:02,432
وبعدها تطلب "دايان" انهاء الاجتماع
.بالتصويت بحسن نية

57
00:03:02,515 --> 00:03:06,019
سيظن "بوند" أنني حاقدة
.ولن يملك الوقت ليستجمع قواه

58
00:03:07,353 --> 00:03:09,564
وهل تملكين الأصوات؟ -
.حسناً، لدي من هم في صفي -

59
00:03:09,647 --> 00:03:11,900
"ومن هم في صف "جون
ومن هم في صفك صحيح؟

60
00:03:11,983 --> 00:03:15,278
قواعد العائلة؟
.طبعاً إنهم جاهزين للقضاء عليه

61
00:03:16,112 --> 00:03:18,114
.خيار غير موفق للكلمات

62
00:03:18,197 --> 00:03:21,576
علينا اشراك "جوليوس" في هذا
.لئلا يبدو شراكة عنصرية للبيض

63
00:03:21,659 --> 00:03:22,911
أرجوك -
ماذا تعني بهذا؟ -

64
00:03:22,994 --> 00:03:26,706
،أنا قلق فنحن ضعفاء بأربع أصوات
."وولف"، "أدامز"، "هاورد"، "نيكا"

65
00:03:26,789 --> 00:03:29,542
وبدون هذه الأصوات الأربعة
.نحن أقل من الأكثرية

66
00:03:29,626 --> 00:03:31,377
.علينا التحفظ عليهم

67
00:03:31,461 --> 00:03:34,088
"التحفظ عليهم"، أليس لدى "نيكا"
نصف شيروكي؟

68
00:03:34,881 --> 00:03:38,509
اسمع، كل ما يكترث له شركاء
.رأس المال هو مكافآت آخر السنة

69
00:03:38,593 --> 00:03:41,596
.لذا علينا اعطائهم قسم من هذه الدعوى

70
00:03:41,679 --> 00:03:44,432
.55 مليون فيها حوافز كبيرة

71
00:03:44,515 --> 00:03:46,517
هل أنت أكيد من أن هذا المبلغ حقيقي؟

72
00:03:46,601 --> 00:03:48,186
."إنه نموذج موافقة يا "جولي

73
00:03:48,269 --> 00:03:51,564
.مجرد إجراء شكلي للمحكمة

74
00:03:51,648 --> 00:03:53,691
"أنا معجبة بك سيد "فلوريك

75
00:03:53,775 --> 00:03:56,194
.كان هذا صديقي "غايل" على الهاتف

76
00:03:56,277 --> 00:03:59,030
تظن أنه علي الاستماع لمحام آخر
.قبل اتخاذ القرار

77
00:04:01,032 --> 00:04:02,742
أي محام آخر؟ -
."في منزل "أنيت -

78
00:04:02,825 --> 00:04:03,910
الآن؟

79
00:04:07,121 --> 00:04:08,665
هل تمانع إن ترافقينا؟

80
00:04:16,172 --> 00:04:18,091
.يبدو أنه لدينا منافسين

81
00:04:19,217 --> 00:04:20,510
.أنا لا أعلم من هو

82
00:04:23,263 --> 00:04:24,597
.إنذار خاطئ

83
00:04:25,431 --> 00:04:27,475
.الشركة الأخرى أرسلت سيارة وسائق

84
00:04:27,558 --> 00:04:31,145
.تحدث بلهجة الصم، سيكرهه كل المجتمع

85
00:04:31,229 --> 00:04:33,856
،لا أحب الشعور بالاستغلال
.هذا كل ما في الأمر

86
00:04:39,195 --> 00:04:40,989
.أفهم عن ماذا تتحدثين

87
00:04:41,072 --> 00:04:45,118
.يراك الناس كضحية ويريدون الاستفادة من هذا

88
00:04:45,201 --> 00:04:47,745
.لا يرون الألم إلا إذا تم بيعه

89
00:04:49,956 --> 00:04:51,791
.انظري إلي

90
00:04:52,834 --> 00:04:54,585
."مرحباً "جولي"، "روزانا

91
00:04:54,669 --> 00:04:58,047
"أيضاً السيدة "فلوريك
.سألت إن كان بإمكانها المرور

92
00:04:58,131 --> 00:04:59,966
.أنا لا أريد شجارات المحامين هنا

93
00:05:00,049 --> 00:05:03,636
.كلا، أنا والسيدة "فلوريك" أصدقاء قدماء

94
00:05:03,720 --> 00:05:05,138
أليس كذلك؟ -
.أجل -

95
00:05:05,221 --> 00:05:07,682
...لقد أخبرنا "لويس" بأنه يعاني من

96
00:05:07,765 --> 00:05:10,560
.خلل الحركة المتأخر، وهي متلازمة عصبية

97
00:05:10,643 --> 00:05:14,564
.إن رأيتني أتحرك هكذا أم هكذا

98
00:05:14,647 --> 00:05:16,441
."لن تقلق علي السيدة "فلوريك

99
00:05:17,483 --> 00:05:19,402
.في الواقع أنا سعيد بأن "أليسيا" هنا

100
00:05:19,485 --> 00:05:21,946
وأعلم أنه علي إخبارك إنها مثل الشريرين

101
00:05:22,030 --> 00:05:24,240
.وستخفق شركتها في الدعوى

102
00:05:24,324 --> 00:05:26,200
.ولكننا محاميين قويين

103
00:05:26,284 --> 00:05:28,369
وأظن أنه عليك القبول بالشركة

104
00:05:28,453 --> 00:05:30,288
.التي تشعر بأنها تناسبك أكثر

105
00:05:30,371 --> 00:05:33,708
وما هي شركتك الحالية سيد "كانينغ"؟

106
00:05:33,791 --> 00:05:37,045
.في الواقع، إنها أنا

107
00:05:37,128 --> 00:05:39,630
.موظف واحد، نفقات أقل

108
00:05:40,715 --> 00:05:42,550
.هذه الكعكة لذيذة جداً

109
00:05:42,633 --> 00:05:45,762
ومن يدفع نفقات السيارة وراتب السائق؟

110
00:05:48,389 --> 00:05:49,807
.أنا

111
00:05:50,641 --> 00:05:53,311
.لا يمكنني القيادة بعد الآن

112
00:05:53,853 --> 00:05:56,564
.أتمنى لو أستطيع ولكني بحاجة للسائق

113
00:05:56,647 --> 00:05:58,024
!حسناً

114
00:05:58,107 --> 00:06:00,443
.إن أخي أجرى حادثاً العام الماضي

115
00:06:00,526 --> 00:06:02,528
.دهست رجله سيارة ولا يستطيع القيادة أيضاً

116
00:06:03,988 --> 00:06:05,031
.هذا أمر فظيع

117
00:06:06,240 --> 00:06:11,329
.إن هذا ما أحبه في أماكن كهذه وهو التقبل

118
00:06:11,412 --> 00:06:13,956
.هذا ما تملكه "أميركا" أكثر من أي بلد آخر

119
00:06:14,040 --> 00:06:15,249
.التقبل

120
00:06:20,463 --> 00:06:23,508
إذاً أنت تعمل لدى معمل المبيدات الآن؟

121
00:06:23,591 --> 00:06:26,052
لم تقول هذا؟ -
.بسبب تاريخك -

122
00:06:26,135 --> 00:06:29,430
،المرة الماضية التي تقابلنا فيها
.فرحت بمساعدة صيدلاني كبير

123
00:06:29,514 --> 00:06:31,808
."أجل ودافعت عن قاتل زوجته "كولين سويني

124
00:06:33,643 --> 00:06:37,647
لذا تحصل على مال "ج ن ل" بسرقة الدعوى

125
00:06:37,730 --> 00:06:40,733
.وبالتفاوض على تسوية منخفضة

126
00:06:40,817 --> 00:06:41,818
.عمل ذكي جداً

127
00:06:43,027 --> 00:06:46,155
،"سيدة "فلوريك
.تبدين امرأة لطيفة من الخارج

128
00:06:46,239 --> 00:06:49,117
.ولكن بعدها أشعر بالغموض في داخلك

129
00:06:50,493 --> 00:06:53,037
.عليك بذل مجهود أكبر هذه المرة، أنا أراقبك

130
00:06:53,121 --> 00:06:56,082
لقد ساعدتك هناك، وقد أحبوا
.عندما هاجمت سيارتي

131
00:06:57,208 --> 00:06:58,751
.هناك دعوى واحدة فقط

132
00:06:58,835 --> 00:07:02,130
.حسناً، أراك في المحكمة

133
00:07:07,885 --> 00:07:09,637
!كلا

134
00:07:09,720 --> 00:07:11,222
.أجل اعتبريه أمر مسبق

135
00:07:11,305 --> 00:07:13,141
.وعليك ايجاده

136
00:07:15,226 --> 00:07:16,811
حسناً، ما الأمر؟

137
00:07:16,894 --> 00:07:20,440
...حسناً، كانت لدي تلك الشهادة والاستمرارية

138
00:07:20,523 --> 00:07:23,317
.لا تقلق، إن الحاكم لن يقوم أبداً

139
00:07:26,696 --> 00:07:27,947
...كلا

140
00:07:28,030 --> 00:07:29,323
.حسناً سأصل على الفور

141
00:07:32,452 --> 00:07:34,704
.هل تعلم بم أفكر؟ أظن أنك مثليْ

142
00:07:35,455 --> 00:07:37,665
.أظن أن صديقك المثليْ يتصل بك دائماً

143
00:07:37,748 --> 00:07:39,917
.نحن على وشك أن نقيم علاقة وهو يتصل بك

144
00:07:40,001 --> 00:07:41,169
حقاً؟

145
00:07:41,252 --> 00:07:43,045
.سأدعوكما للعشاء معاً يوماً ما

146
00:07:45,423 --> 00:07:46,591
!فليقف الجميع

147
00:07:46,674 --> 00:07:49,051
.صباح الخير وأهلاً بكم

148
00:07:50,470 --> 00:07:54,265
...قبل البدء اليوم، أريد تذكير الجميع

149
00:07:55,475 --> 00:07:57,268
.بحملة التبرع بالدم

150
00:07:57,351 --> 00:08:01,939
،لا أريد أن أصدر أي تصريحات
.ولكن إمدادات الدم منخفضة

151
00:08:02,023 --> 00:08:04,400
.لذلك أترك الأمر لكم ولضميركم

152
00:08:05,401 --> 00:08:10,948
الآن أنا أفهم أن لدينا خلاف
.على شهادة الدعوى

153
00:08:11,032 --> 00:08:13,576
.سيدة "لوكهارت" تبدين رائعة اليوم

154
00:08:13,659 --> 00:08:14,994
.نعم، سيدي القاضي

155
00:08:15,077 --> 00:08:17,038
"نحن نمثل مجتمع "فولستروم

156
00:08:17,121 --> 00:08:19,499
."في الدعوى ضد "ج ن ل للمبيدات

157
00:08:19,582 --> 00:08:22,668
بسبب حالات من العقم
.مؤخراً ومجموعة الإجهاض

158
00:08:22,752 --> 00:08:24,754
.ونحن نطلب منك التصديق على الدعوى

159
00:08:24,837 --> 00:08:28,216
.وأيضاً يبدو أن هناك خلافات متداخلة

160
00:08:28,299 --> 00:08:30,718
السيد "كانينغ"، أليس ذلك؟

161
00:08:30,801 --> 00:08:33,304
.أجل، حضرة القاضي، مرحباً

162
00:08:33,554 --> 00:08:34,472
.مرحباً

163
00:08:34,555 --> 00:08:37,141
،كوني جديد في المحكمة الخاصة بك
.ربما ينبغي أن أشرح بعض الأشياء

164
00:08:37,225 --> 00:08:39,268
.هذه الحركة التي تراها

165
00:08:39,352 --> 00:08:42,438
لدي متلازمة تدعى خلل الحركة المتأخر

166
00:08:42,522 --> 00:08:45,316
ويؤدي إلى هذه الحركات
.التي لا يمكن السيطرة عليها

167
00:08:45,399 --> 00:08:49,445
من الجيد معرفة هذا، فإن أخت زوجتى
."تُعاني من مرض "هانتينغتون

168
00:08:49,529 --> 00:08:51,405
.مرض "هانتينغتون"، يا للهول

169
00:08:51,489 --> 00:08:53,991
.هذا يتطلب جرأة لم أكن أتخيلها

170
00:08:54,075 --> 00:08:56,077
،أنا أشيد بكم، يا سيدي
.لكونك في هذه المحكمة

171
00:08:56,160 --> 00:08:58,496
.أرجوك، انها قدم أمام الأخرى

172
00:08:59,330 --> 00:09:01,624
.أنا أشك بهذا -
.يا للهول -

173
00:09:01,707 --> 00:09:04,752
وأنت تريد أن تمثل هذه الدعوى، صحيح؟

174
00:09:04,835 --> 00:09:07,255
."أجل، لقد سجلت عدة جيران في "فولستروم

175
00:09:07,338 --> 00:09:10,049
وأعتقد بأني سأكون أقوى محام
"في الدعوى ضد "ج ن ل

176
00:09:10,132 --> 00:09:13,177
سيدي القاضي، حتى وقت قريب جداً

177
00:09:13,261 --> 00:09:16,556
السيد "كانينغ" كان محام
".لشركة "م ج ر فارماسوتيكلز

178
00:09:16,639 --> 00:09:20,726
ولمدة ثمانية أعوام قام بربح كل الدعاوى

179
00:09:20,810 --> 00:09:22,812
.المماثلة لهذه الدعوى

180
00:09:22,895 --> 00:09:27,024
.وهذه مشكلتنا فهو ضار

181
00:09:27,108 --> 00:09:29,986
ونأمل بالتصديق على الدعوى
.من أجل القضاء عليه

182
00:09:30,069 --> 00:09:33,155
إذاً سيد "كانينغ"، هل هذا صحيح؟
هل أنت مضر؟

183
00:09:33,656 --> 00:09:36,826
إن هذا التشبيه يسرني ولكنه غير صحيح
.حضرة القاضي

184
00:09:36,909 --> 00:09:39,579
صحيح أنني على مدى السنوات
.الثماني الماضية عملت ضد الشعب

185
00:09:39,662 --> 00:09:44,041
مثل "لوكهارت" و"غاردنر" وعملت
.على تدمير الدعاوى المشابهة لهذه

186
00:09:44,125 --> 00:09:47,878
ودفعوا لي الكثير لتنفيذه ولكن منذ ستة أشهر
.توقفت عن فعل هذا

187
00:09:48,462 --> 00:09:51,382
بعت خيارات الأسهم
.الخاصة بي ومضيت بنفسي

188
00:09:51,465 --> 00:09:53,593
.لأنني رأيت أخطائي

189
00:09:53,676 --> 00:09:56,137
وأنا هنا أمثل هذه الدعوى كمحام

190
00:09:56,220 --> 00:09:58,180
.تحديداً لأني كنت في الفريق الآخر

191
00:09:58,264 --> 00:10:02,018
.حسناً يمكنني التصديق على دعوى واحدة

192
00:10:02,101 --> 00:10:05,187
لذا على الخاسرين للانضمام
إلى صفوف الرابحين

193
00:10:05,271 --> 00:10:09,775
والمحامون الخاسرون
سيتم الاستغناء عن خدماتهم

194
00:10:09,859 --> 00:10:14,030
لذا أريد من محامي الشركتين
.العودة بعد أربعة أيام

195
00:10:14,113 --> 00:10:17,033
.ومن يملك الأكثرية سيربح

196
00:10:17,116 --> 00:10:18,117
.هذا كل شيء

197
00:10:19,827 --> 00:10:21,912
ولا تنسوا

198
00:10:21,996 --> 00:10:26,000
إن كنتم تملكون الدم

199
00:10:26,083 --> 00:10:27,460
.تبرعوا به

200
00:10:29,337 --> 00:10:31,714
أين أصبحنا؟ -
.لقد تقدمنا بستة منازل -

201
00:10:31,797 --> 00:10:33,382
.إن محور حياتنا هي الأرقام هذه الأيام

202
00:10:33,466 --> 00:10:36,886
55 مليون تعتمد على حصولنا
.على التوقيعات، لذا هيا بنا

203
00:10:43,100 --> 00:10:45,394
"الزوجة الجيدة"

204
00:10:51,887 --> 00:10:53,305
.لقد أفلسنا

205
00:10:54,139 --> 00:10:57,184
لدينا مال كاف لثلاثة موظفين
.خلال الانتخابات

206
00:10:59,645 --> 00:11:03,023
،أجل، هذه قصة حياتي
.دائماً يوظفني الفريق الخاسر

207
00:11:03,107 --> 00:11:06,485
،أجل، ولكننا مستضعفون
.لذا من الصعب كرهنا

208
00:11:07,820 --> 00:11:11,073
ولكن لم يتم ندائي؟ وكيف أستحق هذا؟

209
00:11:11,156 --> 00:11:13,909
لقد سمعنا عندما استقلت من شركة
."أيسنر وغوان" باقتراع شركة "واندي"

210
00:11:13,993 --> 00:11:15,786
.لذا اعتقدنا أنك لست سعيداً

211
00:11:15,869 --> 00:11:18,622
،نحن بحاجة لاستطلاعات الرأي الرخيصة
.ومع ذلك كنت تريد التغيير للعودة إليها

212
00:11:21,041 --> 00:11:22,251
.حسناً

213
00:11:25,045 --> 00:11:29,258
كانوا يكذبون عليها، وقالوا لها
.أن لديها صوت الشباب المسيطر

214
00:11:29,341 --> 00:11:30,801
ولم يكن هذا صحيح؟

215
00:11:31,468 --> 00:11:35,264
أصوات الشباب ضعيفة عندها؟ -
.كلا أنت قوي -

216
00:11:36,181 --> 00:11:38,392
.كنت أقوم بالتركيز في النقاش الأخير

217
00:11:38,475 --> 00:11:40,894
.كنت تتخبط وحدك في العشرينات

218
00:11:40,978 --> 00:11:43,647
.ثم حلفت وازدهرت

219
00:11:43,731 --> 00:11:47,109
ليس مع ذوي عمر الـ 55
.ولكن مع الاقل من الثلاثين

220
00:11:47,192 --> 00:11:49,820
.كمشاهدة عين فتاة صغيرة تفتح

221
00:11:49,903 --> 00:11:53,032
أنت من أصاب عمر السبعين وبقيت
.عند ذلك، والأولاد كانوا صريحين

222
00:11:53,115 --> 00:11:54,575
.ولكنه تصويت الشباب

223
00:11:54,658 --> 00:11:57,870
.أجل، ولم يظهروا أبداً

224
00:11:59,580 --> 00:12:01,290
...سوى -
.أجل -

225
00:12:01,373 --> 00:12:04,126
.هذا اجراء الاقتراع الجديد -
.الماريجوانا الطبية -

226
00:12:04,209 --> 00:12:06,920
.يظهر أصوات الشباب التصويت لتعديل 31

227
00:12:07,004 --> 00:12:09,006
.علينا التوقف من التهرب من السجن

228
00:12:09,089 --> 00:12:14,094
تحصل "ويندي" على النقاط
."لأن بشرتها سوداء، مثل "دونا ريد

229
00:12:14,762 --> 00:12:17,348
.لقد سُجنت من قبل، وهذا ما يجعلك قوياً

230
00:12:17,431 --> 00:12:19,433
."تعال واعمل لصالحنا يا "مات

231
00:12:19,516 --> 00:12:21,602
.لا أدري، كنت أحب مشاهدة التلفاز في النهار

232
00:12:22,519 --> 00:12:27,900
.حسناً، سنضع تلفازاً كبيراً وجميلاً في مكتبك

233
00:12:27,983 --> 00:12:30,652
."هذه هي المنازل التي وقعت لصالح "كانينغ

234
00:12:30,736 --> 00:12:32,363
.والزرقاء وقعت لصالحنا

235
00:12:32,446 --> 00:12:34,406
.إذاً فنحن نسبقهم بسبعة منازل

236
00:12:34,490 --> 00:12:36,784
هل هم على استعداد
للاستماع لخلفية "كانيغ"؟

237
00:12:36,867 --> 00:12:39,620
."لدي سفير في الحي، "روزانا

238
00:12:40,579 --> 00:12:42,873
تقول أن الناس يحبون "كانينغ" شخصياً

239
00:12:42,956 --> 00:12:44,708
.ولكنهم مستعدون للسماع عن المؤامرة

240
00:12:44,792 --> 00:12:46,377
.إن الدعوى تتطلب دفع الكثير من المال

241
00:12:46,460 --> 00:12:48,587
.وأعتقد أنه لا يمول هذا بنفسه

242
00:12:48,670 --> 00:12:50,506
."سأبحث عن علاقات لشركة "ج ن ل

243
00:12:50,589 --> 00:12:52,841
.جيد، وستعود إلى المجال

244
00:12:56,595 --> 00:12:57,888
.اجتماع الشركاء ربع السنوي

245
00:12:57,971 --> 00:12:59,264
هل من جديد؟

246
00:12:59,348 --> 00:13:00,599
.هناك دائماً شيء جديد

247
00:13:01,975 --> 00:13:03,352
.شكراً لكم جميعاً

248
00:13:03,435 --> 00:13:05,604
.من الجيد رؤية الجميع هنا بصحة جيدة

249
00:13:06,188 --> 00:13:09,650
،"ولنصفق جميعنا لـ"فيليب
.لقد سمعنا أن أصبح لديه توأم

250
00:13:11,819 --> 00:13:15,114
إنه أمر جيد ما أعطاك مهلة
.لمستودع الأبرشية

251
00:13:16,490 --> 00:13:19,076
الآن في الحالة الراهنة
.لدينا سلع غالية الثمن

252
00:13:19,159 --> 00:13:21,870
كيف حال كل شيء مع تفريغ المبيدات
من "فالستروم"؟

253
00:13:22,830 --> 00:13:25,332
.نحن في القضية ونعمل على الدعوى

254
00:13:25,416 --> 00:13:28,752
.جيد، لقد سمعت أن هناك عثرة في الشهادة

255
00:13:29,753 --> 00:13:32,840
القاضي "أبرناثي" إنه يأخذ حذره
.كما هي العادة

256
00:13:32,923 --> 00:13:35,342
ولكن علينا معرفة أكثر من الآن
.إلى الثلاثاء

257
00:13:35,426 --> 00:13:37,386
هل هناك أي شيء توصلت اليه يا "ديريك"؟

258
00:13:39,972 --> 00:13:43,350
.أظن أن الوقت الآن هو أفضل من أي وقت

259
00:13:43,434 --> 00:13:47,020
يمكنني الآن الاعلان عن زبوننا الجديد

260
00:13:47,104 --> 00:13:49,690
."أميركان فور غروث"

261
00:13:49,773 --> 00:13:53,652
"وهو جديد من الحزبين "سوبر، باك
مع التمويل المضمون

262
00:13:53,735 --> 00:13:55,529
.لمبلغ 120 مليون

263
00:14:14,256 --> 00:14:17,634
استأجر "كانينغ" منزل بأربعة طوابق
."على "الساحل الذهبي

264
00:14:17,718 --> 00:14:18,802
.20 ألف دولار في الشهر

265
00:14:18,886 --> 00:14:22,097
استأجر؟ إذاً هو هناك لفترة مؤقتة؟

266
00:14:22,181 --> 00:14:25,809
سأتحرى عن هذا وسأتأكد
.إن وقّع العقد مع شخص آخر

267
00:14:25,893 --> 00:14:27,644
.حسناً، أحسنت عملاً

268
00:14:29,480 --> 00:14:30,606
.آسفة بشأن هذا

269
00:14:33,400 --> 00:14:35,152
مرحباً، هل أنت الصحافية التي اتصلت؟

270
00:14:35,235 --> 00:14:37,362
أجل، هل وصل؟

271
00:14:37,446 --> 00:14:39,948
.كلا، سيعود حالاً، ادخلي هيا

272
00:14:40,032 --> 00:14:42,326
.كان يحضّر طيلة الصباح

273
00:14:42,409 --> 00:14:44,244
هل أنت؟ -
زوجته "سيمون"؟ -

274
00:14:44,328 --> 00:14:45,704
وأنت؟ -
."كاليندا"-

275
00:14:45,788 --> 00:14:50,083
،مرحباً، قال لي أن تتصرفي بحرية
.واطرحي الأسئلة التي تريدين

276
00:14:50,918 --> 00:14:52,711
.يمكنك ترك معطفك هنا

277
00:14:52,795 --> 00:14:55,964
ولدي بعض الحمّص والخبز
.في الطابق السفلي، سأحضرها

278
00:14:56,757 --> 00:14:58,217
.شكراً -
.أجل -

279
00:14:58,300 --> 00:15:01,136
أخبريني كم من الوقت مضى على زواجكما؟

280
00:15:01,220 --> 00:15:03,680
،لن أجاوب على هذا السؤال
.لا أريد اظهار عمري

281
00:15:03,764 --> 00:15:05,766
.فلنقل إننا نحب بعضنا منذ الثانوية

282
00:15:05,849 --> 00:15:09,186
السبب هو المنزل أم العمل؟ -
.فلنقل الاثنين -

283
00:15:09,269 --> 00:15:10,979
.حسناً. عادل كفايةً

284
00:15:11,063 --> 00:15:13,190
هل حالته صعبة علينا؟

285
00:15:13,273 --> 00:15:14,817
هل علي انزاله على الدرج؟

286
00:15:14,900 --> 00:15:16,151
...أنا آسفة، لم أقصد

287
00:15:16,235 --> 00:15:19,238
،لا تتطفلي أبداً، الأمر جيد
.نحن معتادين على ذلك

288
00:15:19,321 --> 00:15:21,406
كلا، هل يمكنكم البقاء خارج مكتب والدي؟

289
00:15:21,490 --> 00:15:24,243
."شكراً، إنهما "جاي" و"بيلا

290
00:15:24,326 --> 00:15:26,745
."ليسا معتادين على الشتاء في "شيكاغو

291
00:15:26,829 --> 00:15:29,665
هل تقبلين دعوتي على شراب؟ -
هل أستطيع استخدام الحمام؟ -

292
00:15:29,748 --> 00:15:30,833
.بالطبع، إنه هناك

293
00:15:31,500 --> 00:15:33,585
.سأعود في الحال -
.بالطبع -

294
00:15:41,343 --> 00:15:42,594
"(لويس كانينغ)"

295
00:15:56,108 --> 00:15:57,693
"سبع وعشرون سهم"

296
00:16:05,325 --> 00:16:06,535
.مرحباً

297
00:16:06,618 --> 00:16:08,620
."مرحباً، أنا "كاليندا

298
00:16:08,704 --> 00:16:10,747
."كما تقول زوجتي "لويس

299
00:16:10,831 --> 00:16:12,583
هل حصلت على ما تريدين؟

300
00:16:12,608 --> 00:16:17,254
نوعاً ما، وأي مساعدة
.في هذا الملف سيكون رائعاً

301
00:16:17,337 --> 00:16:20,632
.هذا جيد، أعرف أنه لا يوجد أي مقال

302
00:16:22,551 --> 00:16:25,596
كنت في انتظارك، أو أي أحد
."من "لوكهارت، غاردنر

303
00:16:25,851 --> 00:16:28,437
هل وجدت ما كنت تبحثين عنه؟

304
00:16:29,808 --> 00:16:32,837
لا أدري، عمّا علي البحث؟

305
00:16:32,862 --> 00:16:34,655
.شيء لاستخدامه ضدي

306
00:16:36,148 --> 00:16:38,895
.لديك منزل جميل

307
00:16:38,920 --> 00:16:42,341
!أجل أنا ثري جداً. مُذنب

308
00:16:42,487 --> 00:16:45,505
.المسألة هي كيف أصبحت غنياً

309
00:16:45,530 --> 00:16:47,284
تعني من خلال القضاء على الرجل الآخر؟

310
00:16:47,367 --> 00:16:49,703
.نوعاً ما -
.بدأ "وودي غوثري" بالبكاء -

311
00:16:52,414 --> 00:16:56,418
.لا تبدو متضايقاً بوجودي هنا

312
00:16:56,501 --> 00:16:58,712
.أنا فقط أتضايق من الأشياء التي لا أتوقعها

313
00:16:59,379 --> 00:17:03,175
هل لي بسؤال؟ هل تظنين
أن الناس يتغيرون؟

314
00:17:03,926 --> 00:17:05,177
أنا؟

315
00:17:06,637 --> 00:17:07,679
.كلا لا أظن

316
00:17:07,763 --> 00:17:10,557
إذاً إن كنت محامي شركة تبقى كذلك؟

317
00:17:10,641 --> 00:17:15,479
أظن أن مدة ستة أشهر قليلة
.للانتقال من معتدي إلى ضحية

318
00:17:15,562 --> 00:17:17,481
.فعل ذلك القديس "بول" في ثوان

319
00:17:17,564 --> 00:17:19,358
إذاً أنت القديس "بول"؟

320
00:17:20,901 --> 00:17:23,946
"كلا، أنا أظن أن "لوكهارت، غاردنر
.غير كفوء

321
00:17:24,029 --> 00:17:26,949
وسيخسر الكثير من المال
.من أجل ناس يستحقون ذلك

322
00:17:27,032 --> 00:17:29,117
مرحباً؟ -
.أجل -

323
00:17:29,201 --> 00:17:32,079
.أخبر "كاليندا" لم تركت عملي

324
00:17:32,162 --> 00:17:34,539
.لا أظن أنها تريد سماع أي من هذا

325
00:17:34,623 --> 00:17:37,793
.إنها صحافية، طبعاً تريد -
.أجل، صحيح -

326
00:17:37,876 --> 00:17:39,628
.حسناً

327
00:17:39,711 --> 00:17:42,422
.لقد كان "لويس" رائعاً

328
00:17:42,506 --> 00:17:46,385
.أنا أجهضت، وفي ذلك اليوم استقال

329
00:17:46,468 --> 00:17:47,803
.أنا آسفة لسماع هذا

330
00:17:47,886 --> 00:17:50,389
.وقرر انه يريد البقاء في المنزل ومساعدتي

331
00:17:50,472 --> 00:17:52,975
.سأدعكما تتحدثان، سررت بمعرفتك

332
00:17:53,684 --> 00:17:55,018
.أنا أيضاً

333
00:17:57,155 --> 00:18:01,326
أتظن أن هذا هو السبب الذي يجعلني
أريد مساعدة دعوى امرأة أجهضت؟

334
00:18:03,568 --> 00:18:06,113
.أنا لا أصدقك، إنها خدعة

335
00:18:06,196 --> 00:18:09,449
.إنها خدعة متقنة بأن زوجته أجهضت

336
00:18:09,533 --> 00:18:11,702
.هذا غير صحيح

337
00:18:11,785 --> 00:18:13,495
.لا صلة بين الموضوعين

338
00:18:14,454 --> 00:18:16,623
.إنه في مصلحة الشركة

339
00:18:16,878 --> 00:18:18,492
.أظن أنه يدخل عقلك

340
00:18:18,517 --> 00:18:21,237
.هذا صحيح ولكنها خدعة

341
00:18:21,262 --> 00:18:24,573
،"سأتأكد من "سبع وعشرون سهم
.سأتصل بك لاحقاً

342
00:18:24,598 --> 00:18:25,674
.حسناً

343
00:18:29,177 --> 00:18:30,929
ويل"؟"

344
00:18:31,972 --> 00:18:33,515
أكره أن أكون مثل أمي

345
00:18:33,598 --> 00:18:35,058
.مرحباً

346
00:18:35,142 --> 00:18:36,476
.مرحباً

347
00:18:36,560 --> 00:18:39,688
هل تكرهي هذا الشعور، أكون كأمك؟

348
00:18:39,771 --> 00:18:42,482
.لست مثلها -
.لا أظن ذلك أيضاً-

349
00:18:42,566 --> 00:18:44,776
كل ما فعلته هو أنني ذهبت
.في الجهة المعاكسة

350
00:18:44,860 --> 00:18:46,695
.تناولي البسطرمة -
.حسناً -

351
00:18:46,778 --> 00:18:48,989
أمضت أمي الكثير من الوقت لتحضير العشاء

352
00:18:49,072 --> 00:18:51,116
.وهي تنتظر أبي لكي يعود إلى المنزل

353
00:18:52,242 --> 00:18:53,910
.وها أنا -
أين هو؟ -

354
00:18:53,994 --> 00:18:55,996
...أظن -
.لقد حذرته -

355
00:18:56,021 --> 00:18:59,066
.جاريني وسأذهب من هنا، وانظري إلي الآن

356
00:18:59,323 --> 00:19:01,909
.هيا، هناك اثنين هيا

357
00:19:04,463 --> 00:19:06,314
...ما الفكرة؟ أنا لا

358
00:19:06,714 --> 00:19:08,550
.لا أريد هذا

359
00:19:10,260 --> 00:19:11,636
ماذا تريدين؟

360
00:19:12,721 --> 00:19:14,056
...أنا

361
00:19:17,893 --> 00:19:18,977
.لا أدري

362
00:19:23,648 --> 00:19:27,110
.من الأفضل أحياناً أن نبقى أصدقاء

363
00:19:27,194 --> 00:19:29,029
.هذا ما وجدته

364
00:19:32,532 --> 00:19:33,533
"جاست ساي ناو دوت كوم"

365
00:19:33,617 --> 00:19:35,827
.هذه مسألة مهمة جداً ولا تأخذ اهتماماً كافياً

366
00:19:35,911 --> 00:19:38,705
هناك إجراء يمكن دعمه وهو يأخذ
.الماريجوانا الطبية" بشكل جدي"

367
00:19:38,789 --> 00:19:40,999
"كلية مقاطعة (كوك)، تعديل رقم 23"

368
00:19:41,083 --> 00:19:45,378
،لقد رأيت أضرار سياسة المخدرات
إن كان يمكننا تسميتها هكذا

369
00:19:45,462 --> 00:19:48,381
التي لحقت بنظام المحكمة
...وبعائلاتنا وبحياتنا

370
00:19:49,206 --> 00:19:53,961
"شركة مبيدات والكيماويات ج ن ل"

371
00:19:56,389 --> 00:19:58,600
.مئة الآن، ومئتين لاحقاً

372
00:19:58,683 --> 00:20:03,063
كل ما عليك فعله هو الاتصال
.إن رأيت السيارة تدخل إلى المرآب

373
00:20:03,146 --> 00:20:05,273
.حسناً، سأتصل بك، شكراً

374
00:20:07,901 --> 00:20:09,528
أنت خسرت أيضاً؟ -
من؟ -

375
00:20:09,611 --> 00:20:12,072
،الاثنين الذين كنت قلق عليهما
."هما "هاثوايز" و"ويكس

376
00:20:12,823 --> 00:20:16,993
،كنت متجهة إلى هناك
كيف عرف الوصول إليهم؟

377
00:20:17,077 --> 00:20:19,204
.لا أدري، ولكنه وصل إليهم أولاً

378
00:20:19,287 --> 00:20:21,915
.وزار "جولي" هذا الصباح أيضاً

379
00:20:22,999 --> 00:20:24,084
.أرجوكما، تفضلا

380
00:20:27,587 --> 00:20:29,506
.أعلم أن السيد "كانينغ" قام بزيارتكم

381
00:20:29,589 --> 00:20:32,092
،ولكن قبل اتخاذ أي قرار
.أريد فقط التحدث معكم

382
00:20:32,175 --> 00:20:34,302
.حسناً، أريد التوقيع معكم

383
00:20:35,303 --> 00:20:39,606
.حسناً، هذا رائع

384
00:20:39,692 --> 00:20:42,787
أنا لا أحب كيف أن هذا المد والجذر
.يؤذي الحي

385
00:20:42,894 --> 00:20:45,105
.أعرف هذا، وسيتنهي قريباً

386
00:20:45,563 --> 00:20:48,441
.وأنا لم أحب ما قاله عن شركتكم

387
00:20:49,442 --> 00:20:51,528
ماذا قال؟

388
00:20:52,654 --> 00:20:54,573
.أخيراً وجدت استخداماً لكاميرا المربية

389
00:20:58,994 --> 00:21:00,745
."أعرف شركتها "لوكهارت، غاردنر

390
00:21:00,829 --> 00:21:05,417
،وفي الأوقات الاقتصادية العادية
.ستكون الشركة التي تريد الانضمام إليها

391
00:21:05,500 --> 00:21:08,587
ولكنهم في صراع على الشراكة
.من أجل السيطرة على الشركة

392
00:21:10,005 --> 00:21:13,967
والشركاء هم بحاجة للدعوى
.من أجل المحاربة على السيطرة

393
00:21:15,802 --> 00:21:19,389
،لا أدري إن كان هذا صحيحاً
.وأظن أنه علي احضاره لك

394
00:21:22,267 --> 00:21:23,643
ألن تقول أي شيء؟

395
00:21:25,395 --> 00:21:27,189
.كلا

396
00:21:27,272 --> 00:21:28,273
وكيف إذاً؟

397
00:21:31,735 --> 00:21:32,819
.هناك خلد

398
00:21:40,950 --> 00:21:45,938
اسمعوا، نصف المحكومين في السجن
.دخلوه بسبب المخدرات

399
00:21:46,022 --> 00:21:47,857
.ليس الكثير من النتائج

400
00:21:47,940 --> 00:21:50,234
سيزيد العدد، و"بيتر" هو أول
.من يتكلم عن الموضوع

401
00:21:50,318 --> 00:21:52,207
وما علاقة كل هذا للمكونات القديمة لدينا؟

402
00:21:52,232 --> 00:21:54,822
.انه عواء الكلب، لا أحد يسمع ذلك

403
00:21:54,906 --> 00:21:57,584
...ولكن هنا

404
00:21:57,609 --> 00:22:00,111
.لا أدري ماذا أفعل بهذا

405
00:22:03,060 --> 00:22:06,772
من الرجل الذي يمشي في الطريق؟ -
!"إنه "بيتر فلوريك -

406
00:22:06,797 --> 00:22:10,176
من هو الرجل الذي تود مقابلته؟ -
!"إنه "بيتر فلوريك -

407
00:22:10,449 --> 00:22:14,119
!هذا صحيح! لقد أتى ليحارب

408
00:22:14,352 --> 00:22:16,187
.يا للهول

409
00:22:16,212 --> 00:22:18,548
.يزداد الأمر سوءاً -
.فلنسمع هذا -

410
00:22:18,573 --> 00:22:22,202
.إن "بيتر" هو الرجل الصحيح

411
00:22:22,227 --> 00:22:26,037
.لدى "بيتر" خطة، وهي الخطة الصحيحة

412
00:22:26,062 --> 00:22:27,855
.بشرته ليست سوداء ولا بيضاء

413
00:22:29,581 --> 00:22:31,750
!لديه خطة لإنجاح العمل

414
00:22:33,470 --> 00:22:36,181
من هو؟ -
"نايل هاورد سلوان جايكوب" -

415
00:22:36,206 --> 00:22:39,876
.إنه من يدعمنا

416
00:22:39,901 --> 00:22:42,737
.تطلب تدخل المدنيين، وهذا ما تحصل عليه

417
00:22:43,003 --> 00:22:45,005
،لسنا شخصاً واحداً فقط
.نحن مجموعة أشخاص

418
00:22:45,030 --> 00:22:48,533
!"ليس فقط أنت ولا أنا، نحن عائلة "بيتر

419
00:22:48,649 --> 00:22:50,985
.كان موجوداً على مدونات الكلية

420
00:22:51,010 --> 00:22:53,303
."وقد أخذ نجاحاً أكثر من خطاب "بيتر

421
00:22:53,695 --> 00:22:56,156
.وهو يعدنا بتصوير فيديو جديد كل أسبوع

422
00:22:56,538 --> 00:22:58,123
.يا للهول، إنها كأزمة رهينة

423
00:22:58,511 --> 00:23:00,263
.بيتر" يملك الخطة الصحيحة"

424
00:23:00,346 --> 00:23:03,155
هل تعلم ما هو أسوأ أمر
قد يحصل لمرشح يا "إيلاي"؟

425
00:23:03,180 --> 00:23:06,308
.علينا فكه، دع "هيلاري" تدخل

426
00:23:07,796 --> 00:23:09,047
.سأتحدث معه

427
00:23:09,564 --> 00:23:10,565
.مرحباً

428
00:23:16,902 --> 00:23:19,196
.أنا أعرف مع من أريد التحدث -
.عن هذا؟ أنا -

429
00:23:19,221 --> 00:23:22,057
.بخصوص جمع أصوات الشباب -
من؟ -

430
00:23:22,939 --> 00:23:25,178
.رجل التقيت به في السجن

431
00:23:27,233 --> 00:23:29,986
أنا لا أفهم، كيف علم بشجار الشراكة؟

432
00:23:30,069 --> 00:23:33,760
"هذا ليس الأمر الوحيد، كان "كانينغ
.يسبقنا كلنا بخطوة واحدة

433
00:23:33,785 --> 00:23:35,954
.أجل، ولكن فقط أنا وأنت نعلم بهذا

434
00:23:37,201 --> 00:23:38,202
."روزانا"

435
00:23:39,745 --> 00:23:43,666
،كانت "روزانا" هنا باكراً
.عندما صعدت لاجتماع الشركاء

436
00:23:43,749 --> 00:23:46,210
هل تظن أنها سمعتنا وأوصلت الأخبار
إلى "كانينغ"؟

437
00:23:46,713 --> 00:23:48,090
.لا أدري

438
00:23:48,115 --> 00:23:49,630
.سأرى إن فعلت هذا

439
00:23:49,714 --> 00:23:51,924
هل عرفت بخصوص من يمول "كانينغ"؟

440
00:23:52,008 --> 00:23:54,427
."ليست شركة "ج ن ل للميبدات

441
00:23:54,510 --> 00:23:58,472
،"إنها "سبع وعشرون سهم
."صندوق تحوط في "نيويورك

442
00:23:58,556 --> 00:24:01,642
.يا للهول، إنها أجدد ما في الدعوى

443
00:24:01,726 --> 00:24:04,478
،فعلوا الأمر نفسه العام الماضي
."مع عمال "غراوند زيرو

444
00:24:04,562 --> 00:24:08,065
استعار المحامي 35 مليون دولار
.لتمويل الدعوى القضائية

445
00:24:08,149 --> 00:24:10,109
.كانت الفائدة هائلة

446
00:24:10,192 --> 00:24:12,153
.خمسون بالمئة في السنة

447
00:24:12,236 --> 00:24:15,239
،"إذا لم يكن مع "ج ن ل
فلم يفعل هذا؟

448
00:24:15,322 --> 00:24:17,742
.أظن أن لديه فرصة، فهو جاد

449
00:24:19,744 --> 00:24:22,538
.لا يهم، لا يزال علينا هزمه في المحكمة

450
00:24:23,205 --> 00:24:25,249
كيف تواصلت مع "روزانا"؟

451
00:24:25,332 --> 00:24:26,584
.عبر الهاتف، من خلال الرسائل الالكترونية

452
00:24:27,251 --> 00:24:28,419
.دعني أتفقد حاسوبك

453
00:24:32,006 --> 00:24:33,257
أجل؟

454
00:24:34,300 --> 00:24:36,218
.لقد ظهرت سيارتك للتو

455
00:24:41,474 --> 00:24:43,559
.ليس بالأمر المريح أن يقف بينك شخصان

456
00:24:43,642 --> 00:24:45,061
.هذا كل ما نحتاج إليه

457
00:24:46,228 --> 00:24:47,646
!فليقف الجميع

458
00:24:47,730 --> 00:24:50,107
.شكرا لكم جميعا للعودة فوراً

459
00:24:51,150 --> 00:24:52,568
.بدأت جلست المحكمة

460
00:24:52,651 --> 00:24:56,447
وأين كنا في تشابك الدعوى، سيد "كانينغ"؟

461
00:24:56,530 --> 00:24:59,241
"أظن أن أحد جيران "فالستروم
.لم يقرروا بعد سيدي

462
00:24:59,325 --> 00:25:03,454
أجل، حضرة القاضي، معنا أكثرية الجيران
.41 مقابل 39

463
00:25:03,537 --> 00:25:05,956
.كلا، في الواقع، نحن لدينا أربعين صوت

464
00:25:06,082 --> 00:25:08,542
.على الأقل عندما أنا أعد رسائلي للموافقة

465
00:25:08,626 --> 00:25:10,586
هل هذا صحيح سيد "لوكهارت"؟

466
00:25:10,669 --> 00:25:11,796
سيد "غاردنر"؟

467
00:25:14,298 --> 00:25:16,092
...أظن أن

468
00:25:16,175 --> 00:25:18,636
.الغبار لا يزال موجوداً حضرة القاضي

469
00:25:18,719 --> 00:25:21,347
.ولكن ما هو صحيح هي مسألة جذبت انتباهنا

470
00:25:21,430 --> 00:25:24,475
"قام اليوم السيد "كانينغ
"بالتواطؤ مع "ج ن ل للمبيدات

471
00:25:24,558 --> 00:25:26,185
.في مقر الشركة الرئيسي

472
00:25:26,268 --> 00:25:29,772
حقاً؟ تواطأ؟ السيد "كانينغ"؟

473
00:25:29,855 --> 00:25:32,817
،هذا صحيح، سيدي القاضي
.لقد زرت "ج ن ل" لدى دعوتهم لي

474
00:25:32,900 --> 00:25:34,819
.لأرى ما نوع الاتفاق الذي يمكن فعله

475
00:25:34,902 --> 00:25:38,948
وأعترف بأني كنت مشغولاً بالمساومة معهم
.لرؤية محام معارض

476
00:25:39,031 --> 00:25:41,283
.ولكنني توصلت إلى عرض بمليوني دولار

477
00:25:41,367 --> 00:25:43,828
حضرة القاضي، إن هذه الدعوى
.تساوي 20 مرة أكثر من هذا المبلغ

478
00:25:43,911 --> 00:25:45,955
...ربما ولكن ما أعرفه

479
00:25:46,038 --> 00:25:48,707
أن المليوني دولار هي أكثر
.من كل ما هو موجود على الطاولة

480
00:25:48,791 --> 00:25:53,003
.لم يكن ضمن مجال التفاوض نيابة عن الدعاوى

481
00:25:53,087 --> 00:25:55,089
،"أنا لم أبحث عن "ج ن ل
.هم من بحثوا عني

482
00:25:55,172 --> 00:25:59,009
.لأن هذه صفقة جيدة -
حتى ولو كان كلام "لوكهارت" صحيحاً -

483
00:25:59,093 --> 00:26:01,971
أليس أفضل من شخص مثلي

484
00:26:02,054 --> 00:26:05,182
،الحصول على أي صفقة ممكنة الآن
بدل الانتظار خمسة أو ستة سنوات؟

485
00:26:05,266 --> 00:26:06,267
!اعتراض، حضرة القاضي

486
00:26:06,350 --> 00:26:08,144
الخمسون مليون التي يأملون الحصول عليها؟

487
00:26:08,227 --> 00:26:10,896
.إن موقف "لوكهارت، غاردنر" هي المحاربة

488
00:26:10,980 --> 00:26:13,816
وقد جعلوا خصومهم
.أعدائهم، أما أنا فأجعلهم أصدقائي

489
00:26:13,899 --> 00:26:16,610
!لأنك تميل إلى تخفيض الصفقة -
!ولكني لم أحصل على صفقة -

490
00:26:17,319 --> 00:26:19,864
هناك خلاف، اسأل زبائنك
.إن كانوا يودون المخاطرة بوقتهم

491
00:26:19,947 --> 00:26:22,533
!أم أنهم يريدون صفقة الآن

492
00:26:22,616 --> 00:26:25,703
،أنا سعيد لمعرفة أنكم تبرعتم بالدم
.دعونا لا نذرف أيا منها هنا

493
00:26:25,786 --> 00:26:31,208
إن ما يتوجب علي هو أن أدمج الدعوتين
.وهذا ما أنوي فعله

494
00:26:31,292 --> 00:26:33,669
...ولكن حضرة القاضي -
...حضرة القاضي -

495
00:26:33,752 --> 00:26:35,337
!كلا

496
00:26:35,421 --> 00:26:37,381
،"السيد "كانينغ"، السيدة "لوكهارت
"السيد "غاردنر

497
00:26:37,604 --> 00:26:39,148
.انظروا إلى بعضكم

498
00:26:42,344 --> 00:26:43,804
.انظروا

499
00:26:45,931 --> 00:26:49,185
"بالصلاحيات المخولة لي من ولاية "إيلينوي

500
00:26:49,268 --> 00:26:52,104
.أنا الآن أدمج دعواتكم القضائية بواحدة

501
00:26:53,814 --> 00:26:56,567
.تهانيّ، احصلوا على عرض جيد

502
00:26:59,153 --> 00:27:02,823
،أنا لا أكترث إن قال إننا مُندمجين
.نحن نتولى المسؤولية

503
00:27:02,907 --> 00:27:05,951
حسناً، سنعقد أفضل صفقة ممكنة، موافق؟

504
00:27:08,037 --> 00:27:09,747
هل ستقوم بركضة سريعة؟

505
00:27:09,830 --> 00:27:11,624
.أجل، لكن ليس بسرعة

506
00:27:11,707 --> 00:27:15,002
،أنا آسف بشأن العشاء
.فقد طرأ علينا هذا الأمر الآن

507
00:27:16,670 --> 00:27:18,297
.انتظري

508
00:27:19,423 --> 00:27:20,674
مرحباً "كاليندا"، كيف الحال؟

509
00:27:20,758 --> 00:27:21,967
.هذا ليس تسريباً

510
00:27:22,051 --> 00:27:23,886
ماذا تعني؟

511
00:27:23,969 --> 00:27:25,346
لم "كانينغ" يسبقنا؟

512
00:27:25,429 --> 00:27:30,059
لقد وضع "سباكتر برو" على حاسوب
.أليسيا" وهو برنامج يسجل الرموز"

513
00:27:30,142 --> 00:27:32,269
ماذا؟ -
"كل رمز تكتبه "أليسيا -

514
00:27:32,353 --> 00:27:36,482
يُبعث عبر برنامج يخرق
.الانترنت إلى حاسوب آخر

515
00:27:36,565 --> 00:27:39,378
"هكذا علم "كانينغ -
هل يمكننا إثبات هذا؟ -

516
00:27:39,403 --> 00:27:42,823
.يمكننا ملاحقته ولكنه سيدرك الأمر

517
00:27:47,034 --> 00:27:50,246
هل تريد استعماله؟ -
"أليسيا"، أرسلي رسالة إلى "دايان"-

518
00:27:50,788 --> 00:27:55,292
تقولين فيه أن تقريرنا الجغرافي
. يحدد مبلغاً بقيمة 70 مليون

519
00:27:55,376 --> 00:27:57,586
!حسناً -
هل ستسعى وراء العرض؟ -

520
00:27:57,670 --> 00:28:01,840
بعدها، اجعلي "دايان" ترد بأنهم مستعدون
.لجعل المبلغ 85 مليون

521
00:28:02,633 --> 00:28:05,580
إن كان "كانينغ" في السرير
.مع "ج ن ل" فسيجنان

522
00:28:05,605 --> 00:28:06,863
.حسناً سأفعل هذا

523
00:28:06,971 --> 00:28:08,764
.اتصلي بي عندما تنتهين

524
00:28:08,847 --> 00:28:11,725
.سأذهب للركض معك

525
00:28:11,809 --> 00:28:13,936
.لدي موعد غداً مساءً

526
00:28:14,019 --> 00:28:15,104
ماذا؟

527
00:28:15,187 --> 00:28:18,774
لدي موعد مع لاعب كرة قدم
.من "جنوب أفريقيا" غداً مساءً

528
00:28:18,857 --> 00:28:20,943
حقاً؟ -
أجل -

529
00:28:21,026 --> 00:28:22,611
.وسيأتي لاصطحابي عند الثامنة

530
00:28:24,321 --> 00:28:27,366
هل سيأتي مرتدياً زي كرة القدم الظريف؟

531
00:28:28,284 --> 00:28:30,119
.لا يهمني ماذا سيرتدي

532
00:28:33,122 --> 00:28:36,619
أنا لا أفهم، هل تنهين علاقتك بي؟

533
00:28:36,644 --> 00:28:38,752
.كلا، ولكنني أريد إيقاف بعض الأمور

534
00:28:38,836 --> 00:28:40,629
.أنا لستُ مغروماً بك

535
00:28:40,713 --> 00:28:43,424
أعرف، وأريد الحصول على فترة إجازة
.لمدة 30 يوماً فقط

536
00:28:43,507 --> 00:28:46,011
.كلا، طلبتِ مني ألا أغرم بك ولم أفعل

537
00:28:46,067 --> 00:28:49,995
أعلم، بعد 30 يوم سأتصل بك
."أي في نهاية "فبراير

538
00:28:53,976 --> 00:28:55,311
هل أنت بخير؟

539
00:28:58,897 --> 00:29:01,191
أجل، لمَ؟

540
00:29:01,777 --> 00:29:05,779
لقد سألتك ما الذي تعتقد أنه يشكل
تسوية جيدة للخروج من المسألة

541
00:29:05,863 --> 00:29:07,489
."وأجبت بـ"أجل

542
00:29:08,157 --> 00:29:11,368
.آسف

543
00:29:11,452 --> 00:29:13,329
.أنا مشتت الذهن

544
00:29:17,166 --> 00:29:20,461
إن الحياة معقدة، أليس كذلك؟

545
00:29:21,629 --> 00:29:23,213
.يمكنها أن تكون كذلك

546
00:29:25,633 --> 00:29:27,343
.لا أدري ما الذي أريده

547
00:29:30,157 --> 00:29:34,036
،أنا بحالة جيدة عندما أعرف ماذا أريد
...وعندما لا أعرف

548
00:29:35,851 --> 00:29:36,852
.أصبح بحالة مذرية

549
00:29:39,438 --> 00:29:40,856
هل هو العمل؟

550
00:29:40,939 --> 00:29:42,316
...إنه

551
00:29:48,989 --> 00:29:50,074
.لا شيء

552
00:29:51,700 --> 00:29:53,118
.أنا بحاجة لأصدقاء

553
00:29:53,202 --> 00:29:57,665
أريد صديقاً بديناً يمكنني أن أخبره
.أشياءً وأن نثمل سوياً

554
00:29:58,624 --> 00:30:00,125
.سأعمل على هذا

555
00:30:03,420 --> 00:30:04,713
ويل" هل لي بدقيقة؟"

556
00:30:06,548 --> 00:30:08,008
.فقط دقيقة

557
00:30:12,346 --> 00:30:16,058
"علينا التحدث إلى "دايان
.بخصوص التراجع عن الدعوى

558
00:30:16,141 --> 00:30:17,142
لماذا؟

559
00:30:17,226 --> 00:30:20,187
أظن أنها تدع نشاطها اليساري
.يحصل على أفضل ما لديها

560
00:30:20,270 --> 00:30:22,314
منذ عام، كان ليكون هذا صحيحاً
.ولكن الآن كلا

561
00:30:22,398 --> 00:30:24,274
.علينا ربح قضية المبيدات

562
00:30:24,358 --> 00:30:26,402
.لماذا؟ ليس الوقت المناسب للربح

563
00:30:27,611 --> 00:30:31,907
إنها تطلب 85 مليون دولار
.لن تحصل عليها أبداً

564
00:30:37,746 --> 00:30:41,291
كيف تعلم هذا؟ -
كيف أعرف أنها لن تربح؟ -

565
00:30:41,375 --> 00:30:44,086
وكيف تعرف أنها تريد 85 مليون دولار؟

566
00:30:44,837 --> 00:30:46,213
.أعرف هذا

567
00:30:49,633 --> 00:30:52,344
ولا تستطيع إخباري كيف؟ -
ثق بي -

568
00:30:52,428 --> 00:30:53,971
.إن معلوماتي أكيدة

569
00:30:55,597 --> 00:30:58,308
.أرادتها "أليسيا" بـ70 مليون

570
00:30:58,392 --> 00:30:59,852
.ولكن "دايان" رفعته إلى 85 مليون دولار

571
00:31:06,150 --> 00:31:08,652
"حسناً سأتكلم مع "دايان

572
00:31:08,677 --> 00:31:10,178
.جيد - 
شكراً -

573
00:31:24,050 --> 00:31:26,719
!اخرج من هنا

574
00:31:27,679 --> 00:31:31,057
.لن أخرج من هنا

575
00:31:31,140 --> 00:31:35,436
.طلب مني "بيتر" بأن أسألك شخصياً

576
00:31:35,520 --> 00:31:39,190
.كلا، لن يحصل هذا

577
00:31:39,274 --> 00:31:42,043
.أجل إنه يحصل لك

578
00:31:42,068 --> 00:31:45,947
،لم أظن أن أحداً رأى الفيديو القديم
.ولكني علمت أنه علي فعل شيء

579
00:31:46,030 --> 00:31:48,783
.حسناً، كان الأمر مسلياً-
...هذا المقصود من الأمر-

580
00:31:48,867 --> 00:31:51,703
يظن الناس أن السياسة ناشفة
.جداً، ولكنني أظنها مرحة

581
00:31:53,183 --> 00:31:54,768
إذاً، ما هو هذا الموقف؟

582
00:31:54,793 --> 00:31:56,920
...حسناً

583
00:31:58,042 --> 00:32:01,170
.إنه صلة الوصل بالمدير السياسي

584
00:32:01,511 --> 00:32:04,055
.أنا -
هل أرسل لك شيئاً؟ -

585
00:32:05,008 --> 00:32:07,051
أفكار للأغاني؟ للإعلانات؟

586
00:32:08,469 --> 00:32:11,890
أم طرق لصنع أغاني لـ"بيتر"؟ -
أجل -

587
00:32:12,932 --> 00:32:16,436
،حاولنا جعل المجتمع يتدخل
.وجعلهم يتداولون رسالتنا

588
00:32:16,519 --> 00:32:18,813
.إذاً أجل، أرسل لي كل شيء

589
00:32:18,897 --> 00:32:20,857
ألا تظن أنه من الأفضل أن أفعله بنفسي؟

590
00:32:20,940 --> 00:32:24,524
.كلا، من الأفضل أن يصدر من مكتبي

591
00:32:24,549 --> 00:32:27,113
.وأنا آسف لا نستطيع أن نعرض راتباً حالياً

592
00:32:27,196 --> 00:32:30,617
...ولكن إن نجحت الأمور -
.كلا، أريد إبقاء عملي في النهار -

593
00:32:32,577 --> 00:32:36,664
."هذا رائع سيد "غولد

594
00:32:36,748 --> 00:32:40,001
.أرجوك، قل لـ"بيتر" أنني أظنه رائعاً

595
00:32:40,919 --> 00:32:45,506
بالمناسبة، لماذا فعلت هذا بـ"بيتر"؟

596
00:32:45,590 --> 00:32:46,674
لماذا؟

597
00:32:47,800 --> 00:32:50,553
تكلم في المدرسة عن مضايقة الأصدقاء

598
00:32:50,637 --> 00:32:52,388
.وعن السخرية من الأولاد

599
00:32:53,473 --> 00:32:56,142
قال "الناس يرون من هم مختلفون

600
00:32:56,225 --> 00:32:59,312
"ولا تتسنى لهم فرصة التعرف عليهم

601
00:32:59,395 --> 00:33:03,524
،والطريقة الوحيدة لجعل الحياة غنية
"هي إمضاء وقت الغداء معهم

602
00:33:04,984 --> 00:33:07,946
لقد قالها أفضل مني، ولكن في الأسبوع القادم

603
00:33:08,029 --> 00:33:11,908
.شعرت بأن الجو تغير

604
00:33:13,284 --> 00:33:16,371
،لم أظن أن الكلمات ستحدث فرقاً
.فقط موسيقى

605
00:33:18,039 --> 00:33:20,083
.ولكنه قام بتغيير الناس

606
00:33:20,737 --> 00:33:23,323
.ليس لوقت طويل، لعدة أيام

607
00:33:23,407 --> 00:33:25,784
.والموسيقى لا تستطيع فعل هذا

608
00:33:26,660 --> 00:33:31,540
،وهذا ما يجعل الأمر رائعاً
.أنني سأعمل لصالحه

609
00:33:34,209 --> 00:33:35,794
.سيكون الأمر رائعاً

610
00:33:38,088 --> 00:33:40,007
."سررت بلقائك سيد "سلون

611
00:33:40,090 --> 00:33:42,050
."أجل سيد "غولد

612
00:33:45,929 --> 00:33:48,515
لم أستطع تغطية سوى
.أجهزة الكمبيوتر للطابق 27

613
00:33:48,599 --> 00:33:50,642
.الطابق 28 لم أستطع دخوله

614
00:33:50,726 --> 00:33:54,146
وجدت برنامج يسجل الرموز
."على حاسوب "أليسيا

615
00:33:54,229 --> 00:33:57,399
.إن "جوليوس كاين" و"نيكا" في الدعوى

616
00:33:58,191 --> 00:34:00,652
والآن بعد التوزيع الكبير

617
00:34:00,736 --> 00:34:02,988
"من المرجح التجسس على "بوند
."بدلاً من "كانينغ

618
00:34:03,906 --> 00:34:06,617
شريكين في رأس المال
ومنتسب صغير، لمَ "أليسيا"؟

619
00:34:09,786 --> 00:34:11,413
بسبب قربها بالتواصل معي؟

620
00:34:11,496 --> 00:34:13,123
.أظن ذلك

621
00:34:13,206 --> 00:34:15,709
لم يرد وضع برنامج
.يسجل الرموز على حاسوبك

622
00:34:15,792 --> 00:34:18,211
."ولكنه أراد معرفة ما تكتبه ل "أليسيا

623
00:34:18,295 --> 00:34:19,504
وماذا قلت لها؟

624
00:34:20,839 --> 00:34:23,383
.أليسيا"؟ عن هذا؟ لا شيء"

625
00:34:24,217 --> 00:34:29,056
.شكراً "كاليندا"، نحتاج لدقيقة -
.لا، أظن أن على "كاليندا" البقاء -

626
00:34:29,139 --> 00:34:30,432
.تستطيع مساعدتنا

627
00:34:35,896 --> 00:34:39,024
أظن أن علينا فعل الأمر ذاته
."الذي كنا سنفعله مع "كانينغ

628
00:34:42,611 --> 00:34:43,737
استخدامه؟ -
.أجل -

629
00:34:43,820 --> 00:34:47,866
دايان" تكتبين لـ"جوليوس" عن الحصول"
"على أضعف أصوات لـ"بوند

630
00:34:47,950 --> 00:34:50,494
جعله يصرف عماله؟ -
أجل -

631
00:34:50,577 --> 00:34:53,080
نحتاج إلى أكثرية شركاء
."رأس المال لإخراج "بوند

632
00:34:53,163 --> 00:34:55,540
.لا نستطيع أخذ أصواته -
.ولكنه يستطيع -

633
00:34:57,000 --> 00:34:59,419
.بدأ الأمر يعجبني

634
00:35:00,462 --> 00:35:02,714
.سيكون من الصعب العودة إلى القانون

635
00:35:06,343 --> 00:35:10,806
أخرجت من السجن منذ فترة قصيرة؟ -
.أجل في نوفمبر، منذ ثمانية أشهر -

636
00:35:10,889 --> 00:35:13,308
.سمعت أنك حصرت لفترة من الوقت

637
00:35:13,392 --> 00:35:16,603
.المراقبة المنزلية، ليس سيئاً -
.أجل، لقد مررت بهذا -

638
00:35:17,521 --> 00:35:19,856
كيف حال أمك؟ -
.إنها صامدة -

639
00:35:19,940 --> 00:35:22,651
وأمك؟ -
.إنها تكره ألبومي الأخير -

640
00:35:23,777 --> 00:35:27,239
وهل تشتاق لأي منه؟ -
ماذا؟ أن أكون هناك؟ -

641
00:35:31,535 --> 00:35:33,495
.أنت حقاً مضحك

642
00:35:33,578 --> 00:35:36,540
،أسئلة غبية، لذا أعتقد أني مدين لك بواحدة
صحيح؟

643
00:35:36,623 --> 00:35:39,251
.كلا، إن النصيحة القانونية كانت مجانية

644
00:35:39,334 --> 00:35:42,421
لكنها كانت نصيحة جيدة، أفضل من أي شيء
.حصلت عليه منذ خرجت

645
00:35:42,504 --> 00:35:43,630
.أنا سعيد جداً

646
00:35:43,714 --> 00:35:45,090
إذاً، ما الذي تحتاج إليه؟

647
00:35:45,173 --> 00:35:46,591
.أحتاج إلى تصويت الشباب

648
00:35:48,301 --> 00:35:50,303
.أنا آسف

649
00:35:50,387 --> 00:35:52,556
.لقد قلت لك يا أخي

650
00:35:52,639 --> 00:35:54,975
.هناك فهد أسود جميل، قد تحصل على صوتي

651
00:35:55,058 --> 00:35:58,145
.كنت أفكر بمقابلة فقط

652
00:35:58,228 --> 00:36:00,480
.أنت وأنا -
مقابلة؟ -

653
00:36:01,690 --> 00:36:03,859
هذا كل شيء؟ ظننت أنك تتكلم
عن جمع التبرعات

654
00:36:05,027 --> 00:36:07,112
.أنا آسف، كنت أمر من هنا

655
00:36:07,195 --> 00:36:09,406
أي نوع من جمع التبرعات؟

656
00:36:09,489 --> 00:36:14,119
كي نكون واضحين، لم نأخذ في الاعتبار
العرض المقدم للمحامي الشريك

657
00:36:14,202 --> 00:36:16,413
يا سيد "كانينغ" لكونه عرض
.ذات قيمة منخفضة

658
00:36:16,496 --> 00:36:20,250
ونعتبر أن عرضنا هو الأفضل
.والأخير والنهائي

659
00:36:20,333 --> 00:36:23,378
.هذا جيد، أراك في المحكمة -
.جيد -

660
00:36:23,462 --> 00:36:26,131
.حسناً، انتظر، نحن لا نحاول سرقتك

661
00:36:26,214 --> 00:36:28,258
.علينا أن نظهر للقاضي دليلاً على حركتنا

662
00:36:28,341 --> 00:36:29,551
.كلا، لن نفعل هذا

663
00:36:29,634 --> 00:36:31,595
.في الواقع أجل سنقوم بذلك

664
00:36:32,554 --> 00:36:35,140
سيد "كانينغ"، هل لنا بدقيقة؟

665
00:36:37,100 --> 00:36:38,685
.أحسنت عملاً

666
00:36:38,769 --> 00:36:42,105
.لا تتظاهر حتى -
ماذا؟ -

667
00:36:42,189 --> 00:36:44,191
.نحن الشرطي الجيد والسيئ هنا -
.كلا، لسنا كذلك -

668
00:36:44,274 --> 00:36:47,110
.أنت تعرض علينا أسعار منخفضة -
.وسنعترض على أي عرض منخفض -

669
00:36:47,194 --> 00:36:50,614
نحن في عالم محظوظ حيث إن مليوني دولار
.يُعتبر عرضاً منخفضاً

670
00:36:50,697 --> 00:36:52,991
.لا تقلق، سنقوم بعمل جيد

671
00:36:53,075 --> 00:36:55,243
ألا تشعر بشيء عندما تنظر إليهم؟

672
00:36:56,411 --> 00:36:59,164
المعذرة؟ -
.هذه الأمهات -

673
00:36:59,247 --> 00:37:02,417
.التي أجهضت، ولا تستطيع الانجاب

674
00:37:02,501 --> 00:37:05,504
،ألا تشعر بشيء عندما تسمعهم
أو أن تعبيرك الساخر عميق؟

675
00:37:06,713 --> 00:37:10,217
."أنت لا تعرفني يا سيد "فلوريك

676
00:37:11,384 --> 00:37:13,136
.أنت لا تعرفين ما هي حياتي

677
00:37:14,054 --> 00:37:18,058
.قد أتعاطف معهم كثيراً، وقد لا أتأثر أبداً

678
00:37:18,809 --> 00:37:19,976
.هذا لا علاقة له بالموضوع

679
00:37:20,060 --> 00:37:24,356
.ما أدين لهم به ليس تعاطفي، إنما قدرتي

680
00:37:24,439 --> 00:37:26,358
.وهذا ما سأقدمه لهم

681
00:37:40,997 --> 00:37:43,500
جعل "كانينغ" "روزانا" تنضم إلى صفه

682
00:37:43,583 --> 00:37:46,169
بجعلها ترى ملفاً عن شركة
."ج ن ل للمبيدات"

683
00:37:46,253 --> 00:37:47,462
أي نوع من الملفات؟

684
00:37:47,546 --> 00:37:50,799
.تحليل داخلي لما هم مستعدون لأن يدفعوه

685
00:37:50,882 --> 00:37:53,593
هل لديها نسخة؟ -
.كلا، لقد أراها إياها الآن -

686
00:37:53,677 --> 00:37:56,763
.لا يهم، سيطالب بحصته من المفاوضات

687
00:37:56,847 --> 00:37:59,891
.كلا، لا يستطيع

688
00:37:59,975 --> 00:38:01,518
...طبعاً

689
00:38:07,691 --> 00:38:09,484
."علينا الوصول للقاضي "أبيرناثي

690
00:38:15,194 --> 00:38:16,612
.حضرة القاضي

691
00:38:20,596 --> 00:38:25,809
حسناً، من فضلك لا تضعوني
.في موقف حاكم الجميع

692
00:38:25,893 --> 00:38:29,188
.لقد وافقوا على التسوية

693
00:38:29,271 --> 00:38:34,151
،اثنان فاصلة أربعة مليون دولار
.مع مليون احتياطي للمطالبات المستقبلية

694
00:38:34,234 --> 00:38:36,236
...هذا العرض قدم للسيد "كانينغ" وليس

695
00:38:36,320 --> 00:38:40,574
حسناً، لن تحصل على اتفاق
.إلى أن تقوم المحكمة بتأكيده

696
00:38:41,116 --> 00:38:43,118
والآن، من هو الشاهد؟

697
00:38:43,202 --> 00:38:44,828
.سيد "كارل هوبارت"، حضرة القاضي

698
00:38:44,912 --> 00:38:46,496
وعمّا قال أنه سيشهد؟

699
00:38:46,580 --> 00:38:48,790
.معرض نود أن نضعه كدليل

700
00:38:48,874 --> 00:38:50,751
.حسناً، تفضل

701
00:38:50,834 --> 00:38:52,669
سيد "هوبارت" ما هي وظيفتك؟

702
00:38:52,753 --> 00:38:57,049
وظيفتي؟ أنا المحلل المطالبات
."مع شركة "سبع وعشرون سهم

703
00:38:57,132 --> 00:38:58,634
هل هذا صندوق تحوط؟ -
أجل -

704
00:38:58,717 --> 00:39:01,428
وهل أرسل لك مؤخراً
السيد "لويس كانينغ" ملفاً؟

705
00:39:01,511 --> 00:39:03,513
.اعتراض، حضرة القاضي، هناك صلة

706
00:39:05,182 --> 00:39:07,976
سيد "كانينغ"، لا يمكنك الاعتراض
.على شريكك المحامي

707
00:39:10,254 --> 00:39:11,838
.اعتراض، حضرة القاضي

708
00:39:11,863 --> 00:39:13,398
.هناك صلة

709
00:39:13,482 --> 00:39:17,457
.أعتقد أنني سوف أرفض هذا بسبب سخفه

710
00:39:17,778 --> 00:39:21,573
.يمكنك الاجابة -
.أجل، لقد أرسلوا إلي ملفاً للمراجعة -

711
00:39:21,657 --> 00:39:23,951
كضمان لقرض السيد "كانينغ"؟

712
00:39:24,034 --> 00:39:27,704
"أجل، لقد أقرضنا السيد "كانينغ
.أربعة ملايين دولار من أجل هذه الدعوى

713
00:39:27,788 --> 00:39:29,790
.لذا كان علينا رؤية جميع الملفات ذات الصلة

714
00:39:29,873 --> 00:39:32,167
وتم تحضير هذا الملف بعد المناقشات

715
00:39:32,251 --> 00:39:34,586
"من قبل "ج ن ل للمبيدات
.مقرين عن المبلغ الذي هم مستعدين

716
00:39:34,670 --> 00:39:36,296
!اعتراض -
!اعتراض -

717
00:39:36,380 --> 00:39:40,050
حضرة القاضي، هذا الملف كان جزء
.من الأدلة، لذا هو خاص

718
00:39:40,133 --> 00:39:41,927
.ولا يمكن استخدامه في المحكمة

719
00:39:42,010 --> 00:39:43,762
.هذا صحيح، حضرة القاضي

720
00:39:43,845 --> 00:39:46,014
إلا أن السيد "كانينغ" خرق خصوصيته

721
00:39:46,098 --> 00:39:49,268
،بعرض هذا الملف على صندوق تحوط
.والآن، لا يستطيع الحصول على الاثنين

722
00:39:49,351 --> 00:39:52,826
،إما أن يكون خاصاً أم لا
.والآن، لم يعد كذلك

723
00:39:52,851 --> 00:39:54,310
...حضرة القاضي

724
00:39:56,066 --> 00:39:59,736
."هذه نقطة جيدة، سيد "كانينغ

725
00:39:59,820 --> 00:40:02,531
.لا يمكنك اختيار متى تُطبق الخصوصية

726
00:40:03,407 --> 00:40:04,866
هل لديك شي آخر؟

727
00:40:10,455 --> 00:40:11,498
.كلا، حضرة القاضي

728
00:40:12,349 --> 00:40:15,269
.حسناً، أنا أعترف، أحسنتم عملاً

729
00:40:15,294 --> 00:40:16,753
.شكراً

730
00:40:16,837 --> 00:40:20,882
.لا يزال علينا عقد اتفاق -
.أظن أنه سيكون أسهل الآن -

731
00:40:23,510 --> 00:40:26,179
كان هذا ساخراً، صحيح؟

732
00:40:27,139 --> 00:40:30,434
كنت تحاول تخفيض قيمة الجائزة؟

733
00:40:31,268 --> 00:40:33,687
.أظن أن الناس تأذت هنا

734
00:40:33,770 --> 00:40:36,815
.وعلى الشركات دفع ثمن أخطائهم

735
00:40:38,108 --> 00:40:41,278
.ولكنهم يدفعون الكثير بسبب أخطائهم

736
00:40:41,361 --> 00:40:44,489
وأظن أن المحامين يساعدون الناس
.لرفع مبلغ الأضرار

737
00:40:46,199 --> 00:40:47,409
.هذا كل شيء

738
00:40:48,285 --> 00:40:52,581
.إن كان هذا ساخراً، إذاً أنا أسخر

739
00:41:09,056 --> 00:41:10,515
.نجحنا

740
00:41:10,599 --> 00:41:14,644
.هذه إحدى أصواته -
.يبدو أنه يعيده إلى العاصمة -

741
00:41:16,480 --> 00:41:17,981
.أحببت هذا

742
00:41:30,619 --> 00:41:32,662
كيف كان موعدك مع لاعب كرة القدم
من "جنوب أفريقيا"؟

743
00:41:34,289 --> 00:41:35,415
.خيالي

744
00:41:38,543 --> 00:41:40,379
.لا أدري ما هذا

745
00:41:41,463 --> 00:41:45,509
.أنا لا أحب شعور الحاجة بعد الآن

746
00:41:45,592 --> 00:41:47,094
.أعرف هذا

747
00:41:49,763 --> 00:41:51,473
.وهذا ليس التزاماً

748
00:41:51,556 --> 00:41:54,309
.إنها فقط معاملة تفضيلية

749
00:41:54,393 --> 00:41:55,852
.أستطيع التعامل مع ذلك

750
00:42:04,069 --> 00:42:05,320
.رائحتك مثلك

751
00:42:06,321 --> 00:42:08,240
."رائحتك مثل "ويل

752
00:42:10,572 --> 00:42:12,408
.كنت أعتقد أنني يمكن الاستغناء عنه

753
00:42:13,995 --> 00:42:16,289
.ولكن عليك أن تكون أكثر لطفاً معي

754
00:42:17,582 --> 00:42:19,459
.لستُ صعبة الإرضاء كما أبدو

755
00:42:21,920 --> 00:42:23,088
.حسناً

756
00:42:35,100 --> 00:42:38,562
نحن نتسلق مع أناس يتراوح عمرهم بين
.الـ18 والـ25 عاماً

757
00:42:39,688 --> 00:42:40,981
.تهانينا

758
00:42:41,690 --> 00:42:45,277
.فجأةً أنا موافق -
.لم أظن أنك سترفض -

759
00:42:45,360 --> 00:42:49,030
سيقوم مغني الراب الشاب الملاكم
.بإحياء حفلة موسيقية خيرية من أجلي

760
00:42:51,950 --> 00:42:53,493
إذاً، كيف كان نهارك؟

