﻿1
00:00:01,710 --> 00:00:04,421
.حسناً، بعض الأمور قبل أن نبدأ

2
00:00:04,504 --> 00:00:07,215
أنت شاهد تم استدعائك للمثول أمام
"هيئة محلفين كبيرة في مقاطعة "كوك

3
00:00:07,298 --> 00:00:11,761
ولست هدفها، لكن لديك
أيضاً الحق بإحضار محام

4
00:00:11,845 --> 00:00:13,805
،للإجابة عن أية أسئلة قد تريد أن تسألها
هل تفهم ذلك؟

5
00:00:13,888 --> 00:00:14,931
.نعم

6
00:00:15,015 --> 00:00:17,308
.من فضلك اذكر اسمك من أجل المحضر

7
00:00:17,392 --> 00:00:19,185
."بلايك كالامار"

8
00:00:19,269 --> 00:00:23,064
."ك ا ل ا م ا ر"

9
00:00:23,148 --> 00:00:25,859
هل تقابلنا من قبل؟ -
.نعم -

10
00:00:25,942 --> 00:00:29,529
.عندما بحثت في شقتي وهددتني

11
00:00:29,612 --> 00:00:32,115
.هل تصالحنا؟ ليس تماماً

12
00:00:32,782 --> 00:00:35,535
لكنني أنوي أن أقول الحقيقة
.هنا على أي حال

13
00:00:35,618 --> 00:00:37,412
.لأنه تم منحك حصانة

14
00:00:37,495 --> 00:00:40,248
،سأقول الحقيقة في جميع الأحوال
.لكن القليل من الحصانة لا يضر

15
00:00:41,041 --> 00:00:42,876
كاري"، أين تريد أن تصل؟"

16
00:00:42,959 --> 00:00:45,128
.أظهر معرفته في النشاط الإجرامي

17
00:00:45,211 --> 00:00:47,422
.لا يهمهم ذلك، ادخل في صلب الموضوع

18
00:00:48,840 --> 00:00:50,467
أين تعمل سيد "كالامار"؟

19
00:00:50,550 --> 00:00:55,305
حتى مؤخراً، كنت أعمل في
."شركة "لوكهارت" و"غاردنر" و"بوند

20
00:00:55,388 --> 00:00:57,682
،"وقد وظفك السيد "ديريك بوند
هل هذا صحيح؟

21
00:00:57,766 --> 00:00:59,601
.نعم -
وقد تم طرده مؤخراً؟ -

22
00:00:59,684 --> 00:01:04,189
من قبل الشركاء الآخرين
."دايان لوكهارت" و"ويل غاردنر"

23
00:01:04,272 --> 00:01:07,817
وكنت تعمل لحساب شخص آخر
."فيما كنت تعمل في "شيكاغو

24
00:01:07,901 --> 00:01:12,739
نعم، كنت ولا زلت أقدم الدعم
."لـ"ليموند بيشوب

25
00:01:12,822 --> 00:01:14,449
وماذا يعمل السيد "بيشوب"؟

26
00:01:14,532 --> 00:01:19,746
،حسناً، لديه الكثير من الأعمال
.سلسة مصابغ التنظيف، نوادي صحية

27
00:01:19,829 --> 00:01:23,249
أليس أيضاً أكبر تاجر لبيع المخدرات
غير المشروعة في مقاطعة "كوك"؟

28
00:01:23,333 --> 00:01:25,043
.لا أعرف الكثير عن ذلك

29
00:01:25,126 --> 00:01:28,146
وألم تعمل لفترة في حماية
مصالحه في الدعارة؟

30
00:01:28,171 --> 00:01:33,169
،كنت أعمل في حراسته
.كنت أذهب حيث كان يطلب مني

31
00:01:33,194 --> 00:01:34,969
وأحضرت عمله إلى "لوكهارت، غاردنر"؟

32
00:01:35,053 --> 00:01:38,726
.نعم، أعماله القانونية

33
00:01:38,751 --> 00:01:42,313
،لنعود إلى هدف هيئة المحلفين
كيف تعرفها؟

34
00:01:42,338 --> 00:01:44,340
كاليندا شارما"؟" -
.نعم -

35
00:01:45,063 --> 00:01:46,958
إنها محققة في شركة
."لوكهارت، غاردنر"

36
00:01:46,983 --> 00:01:49,610
هذا هو المكان الذي شهدت فيه
على نشاطاتها غير القانونية؟

37
00:01:51,486 --> 00:01:53,113
.نعم

38
00:02:00,995 --> 00:02:01,996
.إنه يوم جديد

39
00:02:03,957 --> 00:02:06,209
.تبدين ساخرة

40
00:02:06,292 --> 00:02:09,170
.لا، هذه أنا على حقيقتي

41
00:02:10,463 --> 00:02:14,259
،"ذهب "باوند"، وأيضاً "بلايك
ما المشكلة إذاً؟

42
00:02:14,342 --> 00:02:16,511
ما الذي يجعلك تظنين
أن هناك خطب ما؟

43
00:02:20,056 --> 00:02:23,312
هل راودك شعوراً أن شيء سيء
على وشك الحدوث؟

44
00:02:24,602 --> 00:02:25,687
.طوال الوقت

45
00:02:25,770 --> 00:02:27,605
.إنها فترة هشة

46
00:02:27,689 --> 00:02:30,775
"يجب أن نظهر أن خسارة "بوند
.جعلتنا أقوى، وليس أضعف

47
00:02:30,859 --> 00:02:33,903
.لا يمكننا خسارة أي عميل -
.سيصبح كتأثير أحجار الدومينو -

48
00:02:33,987 --> 00:02:36,614
...لذا اعرفوا حساباتكم -
إذا هناك أي استياء -

49
00:02:36,698 --> 00:02:38,700
.أعلمونا، وسنملأ الغرفة -
.لنفعل ذلك -

50
00:02:38,783 --> 00:02:43,872
يتعلق الأمر بشركة محاماة
تتمتع بمنطقة نفوذ

51
00:02:43,955 --> 00:02:47,542
،شيكاغو" والعاصمة"
."العاصمة و"شيكاغو

52
00:02:47,625 --> 00:02:51,337
لا، أتعلمين ما يدور حوله الأمر؟

53
00:02:51,421 --> 00:02:53,798
.أن نكون في أكبر غرفة اجتماعات

54
00:02:53,882 --> 00:02:55,925
لا يقتصر عملك على مدينة واحدة

55
00:02:56,009 --> 00:02:58,845
ولا ينبغي لشركة محاماتك أن تكون
...كذلك أيضاً، ما نتوقعه لك

56
00:02:58,928 --> 00:03:01,973
،"سيد "بيشوب
.شكراً لحضورك ولاستماعك لنا

57
00:03:02,056 --> 00:03:05,727
"لا مشكلة، أرادني "ديريك
.أن أذهب معه

58
00:03:05,810 --> 00:03:07,937
.أعلم، سأكون صريحاً

59
00:03:08,021 --> 00:03:10,607
.واجهنا خلافاً حول اتجاه الشركة

60
00:03:10,690 --> 00:03:15,028
.ونحن، نريد بذل جهدنا لإسعادك

61
00:03:15,111 --> 00:03:17,655
هل نحن سعداء "ديكس"؟ -
.سنصل إلى هناك -

62
00:03:17,739 --> 00:03:20,408
.حسناً، جيد، لأننا هنا من أجلك

63
00:03:20,491 --> 00:03:22,994
...من الجيد معرفة ذلك، لأن

64
00:03:23,912 --> 00:03:27,415
لدي شيء...استثنائي

65
00:03:28,583 --> 00:03:31,210
.يجب أن أطلبه منك، ومنها

66
00:03:32,962 --> 00:03:34,464
.تصويت

67
00:03:34,547 --> 00:03:39,010
اسمعي "دايان"، أنا لا أنوي ترككم
...يا رفاق، لم أحب "بوند" أبداً، لذا لا

68
00:03:39,093 --> 00:03:41,095
.يا إلهي! انظر إلى هذه المقارنة

69
00:03:42,430 --> 00:03:43,765
.دايان" يجب أن أذهب"

70
00:03:43,848 --> 00:03:48,311
لا، نحن متقاربون
.من "ويندي سكوت كار"، إلى اللقاء

71
00:03:48,394 --> 00:03:50,355
.سوف نفوز في ذلك -
.لا تقل ذلك -

72
00:03:50,438 --> 00:03:53,650
،تباً! اخرج وادخل مُجدداً
!نورا"، اتصلي بقيادة التحكم الرقمي"

73
00:03:53,733 --> 00:03:55,902
.إنهم هنا -
إنهم هنا؟ من؟ -

74
00:03:55,985 --> 00:03:59,739
.فرانك لوندو"، رئيس اللجنة الديمقراطية"

75
00:04:00,077 --> 00:04:02,367
."ويأتي الجبل إلى "محمد

76
00:04:02,450 --> 00:04:04,661
.يجب أن يكون ذلك ممتعاً -
."إيلاي غولد" -

77
00:04:04,744 --> 00:04:07,413
."فراند لوندو"، لقد قابلت "مات بيكير"

78
00:04:07,497 --> 00:04:09,749
."وأنت أيضاً، تخلصت من "شايلدز

79
00:04:09,832 --> 00:04:14,170
.انسحب "شايلدز" لأسباب عائلية -
.سوف ندعمك، سننضم إليكم -

80
00:04:14,254 --> 00:04:17,423
،لكننا نحتاج لبعض الضمانات أولاً
."منك ومن "بيتر

81
00:04:17,507 --> 00:04:21,052
لدينا بعض الأشخاص في فريق
.عمل "شايلدز"، نريد أن نضمن بقاءهم

82
00:04:21,135 --> 00:04:24,013
ما الذي تفعله؟ -
.لا شيء، تابع -

83
00:04:26,307 --> 00:04:29,602
،أنتم لستم غرباء بعد الآن
لذا..."إيلاي"، ما الذي تفعله؟

84
00:04:29,686 --> 00:04:32,063
.إنني أنزل سروالي -
لماذا؟ -

85
00:04:32,146 --> 00:04:34,774
.ليسهل عليك تقبيل مؤخرتي

86
00:04:36,734 --> 00:04:38,820
أتظن أنني سأحظى بترحيب
حار من "ويندي"؟

87
00:04:38,903 --> 00:04:42,515
أنا واثق من ذلك، حتى اليوم
.الذي سيتم فيه انتخابهم

88
00:04:43,032 --> 00:04:47,370
ماذا تريد؟ -
.سأفكر بالأمر وأتصل بك -

89
00:04:48,746 --> 00:04:50,498
."لتحذيرك فقط، سيد "بيشوب

90
00:04:50,581 --> 00:04:53,621
نحتاج لأن نكون حذرين أكثر
في الطريقة التي نناقش فيها

91
00:04:53,646 --> 00:04:56,774
.أكثر...مستوى مقتنيات الشارع

92
00:04:59,257 --> 00:05:00,967
.زوجتي تطلقني

93
00:05:05,179 --> 00:05:06,306
.أنا آسفة جداً

94
00:05:07,223 --> 00:05:08,808
.شكراً لك

95
00:05:09,767 --> 00:05:12,103
.لقد اتصل بي محامي الطلاق

96
00:05:12,186 --> 00:05:15,732
.أنا محرج عندما أقول أنني تفاجأت

97
00:05:17,734 --> 00:05:19,360
.أحب زوجتي

98
00:05:22,030 --> 00:05:26,826
أحب أولادي، لكن عملي
.في بعض الأحيان يبعدني عن المنزل

99
00:05:27,952 --> 00:05:28,995
.بالطبع

100
00:05:29,078 --> 00:05:31,581
.أتمنى أن نجد طريقة لحلّ هذا الأمر

101
00:05:31,664 --> 00:05:34,542
.من الأفضل أن تكون حذراً -
.نعم -

102
00:05:34,625 --> 00:05:40,006
ونظراً لمصاعب عملي

103
00:05:40,866 --> 00:05:42,884
.قد يُثبت الطلاق وجود إشكالية

104
00:05:42,967 --> 00:05:46,721
،حسناً، نحن شركة كاملة الخدمات
.سيدي، نحن بجانبك

105
00:05:46,804 --> 00:05:48,097
.شكراً لك

106
00:05:54,353 --> 00:05:56,981
.حتى تجار المخدرات يطلّقون أيضاً

107
00:05:58,499 --> 00:06:00,109
"أليسيا" اعملي مع "دايفد لي"
.على هذه القضية

108
00:06:00,193 --> 00:06:01,319
.سأتولى الأمر

109
00:06:01,402 --> 00:06:05,698
،إذاً السياسة هي السياسة
.لكن عمل المكتب مازال مستمراً

110
00:06:05,782 --> 00:06:09,577
ولا تقلق، كل الرواتب
.والتزامات العمل سيتم دفعها

111
00:06:09,660 --> 00:06:12,246
.حظ القلة -
أتودين مشاركة الجميع بالأمر؟ -

112
00:06:14,040 --> 00:06:17,126
بالطبع، المدعي العام الجديد
.ينظف المنزل، تعلم ذلك

113
00:06:17,210 --> 00:06:20,505
،لا، أقصد، أياً كان الفائز
الأزمة المالية صعبة للغاية

114
00:06:20,588 --> 00:06:22,173
.لا يمكنهم البدء من جديد

115
00:06:22,256 --> 00:06:26,052
وكل شخص في هذه الغرفة ملتزم
.لهذا المكتب، في كلا الحالتين

116
00:06:26,135 --> 00:06:28,096
أنت مناضلة، أليس كذلك "جينيفا"؟

117
00:06:28,179 --> 00:06:31,015
هل تقولين لي أنه ولا يوم من الشهر
الماضي، مضت في إجراء مقابلات؟

118
00:06:33,351 --> 00:06:35,103
.عودوا إلى العمل يا رفاق

119
00:06:38,439 --> 00:06:42,110
،أنت مخطئ في شيء واحد
.ليس الجميع في هذه الغرفة ملتزم

120
00:06:42,193 --> 00:06:44,278
.يرتفع مرتبك بحسب عملك

121
00:06:44,362 --> 00:06:45,446
.إنه يرتفع ببطء

122
00:06:45,530 --> 00:06:49,492
،حسناً، لنجعله يرتفع بشكل أسرع
."وأريد أصدقاء في المكتب "كاري

123
00:06:49,575 --> 00:06:53,204
.لن أعبث معك، فقط لا تعبث معي

124
00:06:54,163 --> 00:06:56,707
.أعماله ليست على ما يرام

125
00:07:00,002 --> 00:07:02,880
بيشوب"، لقد تأذت أعماله"
.بسبب الاقتصاد

126
00:07:02,964 --> 00:07:04,465
.نعم، أعماله القانونية

127
00:07:06,467 --> 00:07:08,886
.لا بأس، أحاول التقليل من الشرب

128
00:07:08,970 --> 00:07:10,513
منذ متى؟

129
00:07:10,596 --> 00:07:12,765
.ابنتي، تظن أنني أشرب كثيراً

130
00:07:14,100 --> 00:07:16,769
هل تعلمين ما هي مشكلتك؟ -
لا أشرب كفاية؟ -

131
00:07:17,298 --> 00:07:19,008
.لم تربطي أنابيبك

132
00:07:24,986 --> 00:07:26,237
!هاك

133
00:07:29,866 --> 00:07:32,410
رأيتك تحصلين عليه، ما هذا؟ -
.افتحيه -

134
00:07:36,497 --> 00:07:40,334
.يا إلهي -
.مذكرة استدعاء هيئة المحلفين -

135
00:07:43,754 --> 00:07:46,148
كاليندا"، لما أنت هادئة للغاية؟"

136
00:07:47,425 --> 00:07:50,570
لست كذلك، لقد استغرق
.حدوث ذلك وقتاً طويلاً

137
00:07:50,595 --> 00:07:51,971
ما الذي استغرق كثيراً؟

138
00:07:52,054 --> 00:07:55,308
يظن المدعي العام أن العديد من
.الأشخاص يسرّبون المعلومات لي

139
00:07:55,391 --> 00:07:59,562
،لكن "كاليندا"، هذا ليوم الأربعاء
.يجب أن تتصلي بمحام

140
00:07:59,645 --> 00:08:00,980
.نعم، اتصلت بواحد -
من؟ -

141
00:08:01,731 --> 00:08:02,773
.أنت

142
00:08:09,155 --> 00:08:11,449
"الزوجة الجيدة"

143
00:08:21,167 --> 00:08:24,128
.مرحباً "جيمي بارتريك" عاد معكم

144
00:08:24,212 --> 00:08:29,383
المسيح كان أسوداً، ها هو
.درس في الدين يذهب هباءً

145
00:08:29,467 --> 00:08:34,388
كل المبشرين يقولون أن المسيح كان
.أبيض، مثل "بيلي غراهام"، لا آسف

146
00:08:34,472 --> 00:08:37,391
هل ترى هذه البشرة؟
.كان أغمق مني، شرق أوسطي

147
00:08:37,475 --> 00:08:42,124
،"هذا صحيح، ابن الله يبدو كـ"كريس روك
."وليس "لانس أرمسترونغ

148
00:08:42,149 --> 00:08:44,440
ما يحتاج إليه هذا المكتب
.هو نسمة هواء منعشة

149
00:08:44,524 --> 00:08:48,110
"لذا السبب أنا أدعم "ويندي سكوت كار
.لمنصب المدعي العام

150
00:08:48,194 --> 00:08:50,029
...أنتم تشاهدون تغطية مباشرة لـ

151
00:08:50,112 --> 00:08:52,406
،يجب أن تغيّر استراتيجية حملتك
.إيلاي"، تعلم ذلك"

152
00:08:52,490 --> 00:08:55,576
.لم تكن لتحصل عليه على أي حال -
.لا يهم، انظر إلى الأصوات -

153
00:08:55,660 --> 00:08:57,703
.أنت لا تحتسب أصوات الشباب -
.أنا أحتسب أصوات الشباب -

154
00:08:57,787 --> 00:09:01,541
حصلت "ويندي" على السود والليبراليين
."البيض، تحتاج لأصوات "الياقة الزرقاء

155
00:09:01,624 --> 00:09:03,209
أتقصد البيض العنصريين؟

156
00:09:03,292 --> 00:09:06,170
سياستك تقف عائقاً في طريق حصولك
."على الأصوات، تحتاج لـ"الياقة الزرقاء

157
00:09:06,254 --> 00:09:10,550
الأمهات غير العاملات، عليك طرح
.رسالة جديدة، إعادة "شيكاغو" القديمة

158
00:09:10,633 --> 00:09:12,510
لمَ لا "انقاذ ضواحينا"؟

159
00:09:12,593 --> 00:09:16,013
بالطبع، بالرغم من أنك تظن
.أن الأمر واضح للغاية وليس رائعاً

160
00:09:16,097 --> 00:09:17,765
.وعنصري -
.إنها أصوات -

161
00:09:17,848 --> 00:09:21,216
أنت لا تلبي حاجاتهم، إذا لم يشاركوا
.في هذه، تخسر بفارق نقطة واحدة

162
00:09:21,241 --> 00:09:25,022
اقرأ التوقعات، هيا! يجب التخلص
.من أصحاب البشرة السوداء من على الموقع

163
00:09:25,106 --> 00:09:27,650
ضع "بيتر" على المنصة
مع سكان الضواحي البيض

164
00:09:27,733 --> 00:09:30,319
وتوقف عن التقاط صور
.تذكارية في جنوب الشارع 47

165
00:09:32,405 --> 00:09:34,198
إذاً ما الذي ستفعله يا "إيلاي"؟

166
00:09:35,616 --> 00:09:39,453
.انظري إلي، لقد اقترفت خطأ

167
00:09:40,580 --> 00:09:41,706
.قلت أنني آسف

168
00:09:41,789 --> 00:09:46,836
،هذا لا يغير أي شيء
.لقد أقمت علاقة معها

169
00:09:46,919 --> 00:09:51,173
.لم تعني شيئاً لي، أنا مغرم بك

170
00:09:51,299 --> 00:09:53,509
.لا تخون شخصاً تحبه

171
00:09:53,929 --> 00:09:56,177
.قلت إن ذلك لن يتكرر

172
00:09:56,202 --> 00:09:58,598
.سيتكرر

173
00:09:58,681 --> 00:10:01,809
أسهل شيء في العالم بالنسبة لك
."هو قول، "لن يتكرر ذلك

174
00:10:01,892 --> 00:10:06,355
سأذهب للاستشارة، فلنقنع
.هؤلاء المحامين بالمغادرة

175
00:10:06,439 --> 00:10:08,190
.لا، دعنا نبدأ

176
00:10:08,274 --> 00:10:11,646
تقترح الوساطة، لدينا حق
.نقض واحد لكل وسيط

177
00:10:11,671 --> 00:10:13,070
.في مواقع متناوبة

178
00:10:13,154 --> 00:10:14,989
تقصد غرفة معيشة والدتك؟

179
00:10:16,657 --> 00:10:20,161
.لقد استأجرناه من شركة محاماة -
.هنيئاً لك -

180
00:10:20,244 --> 00:10:21,746
أيمكنني الحصول على إحدى بطاقاتك؟

181
00:10:21,829 --> 00:10:24,915
أظن أنك أيضاً جديد
.لتكون في دليل الهاتف

182
00:10:26,042 --> 00:10:27,335
.شكراً لك

183
00:10:32,256 --> 00:10:35,468
ماذا تريد؟ سيد "بيشوب"؟ -
.أريدها ألاّ تتركني -

184
00:10:35,551 --> 00:10:39,347
أفضل طريقة لإخماد الحريق
.هو حرمانه من الأكسيجين

185
00:10:39,430 --> 00:10:42,391
.في الطلاق، الأكسيجين هو المال

186
00:10:42,475 --> 00:10:45,144
.إن لم تحصل على مالك، لن تتركك

187
00:10:45,227 --> 00:10:47,437
.كل ما تحتاج للقيام به

188
00:10:51,567 --> 00:10:55,210
أظن أن ذلك لطيفاً، أكبر تاجر مخدرات
.واقع في الحب

189
00:10:57,448 --> 00:11:01,160
وجدت صعوبة في إيجاد محامٍ، هذا
.الرجل بالكاد تخرج من جامعة الحقوق

190
00:11:01,243 --> 00:11:04,372
،إنه ليس الأمر الأكثر أماناً ليقوم به
."مساعدتها في الطلاق من "بيشوب

191
00:11:04,455 --> 00:11:06,582
أين "كاليندا"؟ ظننت أنها
.كانت تتحرى عن أمواله

192
00:11:06,666 --> 00:11:09,377
،مصابغه، النوادي الصحية
.محطات الوقود

193
00:11:09,460 --> 00:11:13,005
،جميعها على حافة الفصل 11
.إنه يدعمها بمداخيل أخرى

194
00:11:13,089 --> 00:11:16,217
جيد، فلنحاول التدقيق
.في تجارته للمخدرات

195
00:11:16,300 --> 00:11:19,762
.هذه معركة أنا جاهز لأربحها

196
00:11:22,515 --> 00:11:24,975
.مهما يحدث، ستستخدمين التعديل الخامس

197
00:11:27,353 --> 00:11:30,940
،كاليندا"، الطريقة الوحيدة لإنجاح الأمر"
وسبب موافقتي كي أكون محاميتك

198
00:11:31,023 --> 00:11:32,566
.هو أن تفعلي ما أطلبه

199
00:11:32,650 --> 00:11:35,694
.إذا دفعوك للتحدث، سيربحون

200
00:11:35,778 --> 00:11:39,907
.تدافعين عن نفسك، يربحون -
.حسناً -

201
00:11:42,493 --> 00:11:47,155
،الأسئلة موضوعة لتبدين سيئة
...لذا مهما يحدث تقولين

202
00:11:48,374 --> 00:11:51,001
أرفض الإجابة على أساس
.أنه يمكن للجواب أن يجرمني

203
00:11:51,085 --> 00:11:55,756
،"جيد، هيئة المحلفين في "شيكاغو
.ستنهال بالاتهامات، لا تتفوهي بكلمة

204
00:11:55,840 --> 00:11:58,300
.لا تسهّلي عملهم

205
00:12:05,099 --> 00:12:09,562
كاليندا"، ما الذي يحدث؟ لا يمكنني"
.مساعدتك إذا كنت تخفين عني الأمر

206
00:12:11,188 --> 00:12:12,648
."يتعلق الأمر لـ"بلايك

207
00:12:14,233 --> 00:12:15,943
.د."بوث" من السنة الماضية

208
00:12:16,986 --> 00:12:20,489
الطبيب النفسي؟ من قضية
الأدوية التي ربحناها؟

209
00:12:20,573 --> 00:12:25,453
نعم، اقتحم "بلايك" مكتبه
.وأبرحه ضرباً، هكذا ربح

210
00:12:26,412 --> 00:12:29,558
حاول الإيقاع بي من خلال
.ترك بصماتي على الزجاج

211
00:12:29,583 --> 00:12:31,085
لما يفعل "بلايك" ذلك؟

212
00:12:32,209 --> 00:12:33,586
.ليس شخصاً جيداً

213
00:12:37,840 --> 00:12:41,177
،لا أريد البحث عن الأسرار
.لكن يمكنك الوثوق بي

214
00:12:42,636 --> 00:12:44,805
.أنا أثق بك -
.أكثر من العادة -

215
00:12:50,186 --> 00:12:51,645
...أنا لا

216
00:12:54,273 --> 00:12:57,151
."ليست طبيعتي التكلم يا "أليسيا

217
00:12:58,068 --> 00:12:59,361
.أنا لا أخفي شيئاً

218
00:13:05,075 --> 00:13:06,619
أيمكنك إبقائي خارج السجن؟

219
00:13:09,955 --> 00:13:11,790
!أنا في المنزل

220
00:13:12,917 --> 00:13:16,504
أيها القس "إيزيا"، هل تنتظر أبي؟

221
00:13:16,587 --> 00:13:17,755
.نعم

222
00:13:19,423 --> 00:13:22,301
"أنا "غرايس -
.أعرف ذلك، مرحباً -

223
00:13:26,180 --> 00:13:28,974
هل تظن أن المسيح أسود؟

224
00:13:29,058 --> 00:13:32,728
.هل أظن ذلك؟ نعم

225
00:13:32,811 --> 00:13:35,147
،كانت بشرته داكنة اللون
.كونه يهودي من الشرق الأوسط

226
00:13:35,231 --> 00:13:38,155
هل يغضبك الأمر
عندما يعتبره الناس أبيض؟

227
00:13:38,776 --> 00:13:42,101
أظن أن الناس تريد دائماً
.أن ترى المسيح يشبهها

228
00:13:42,613 --> 00:13:44,073
لكن أليس ذلك سيئاً؟

229
00:13:44,098 --> 00:13:46,033
!أحياناً أجل وأحياناً لا

230
00:13:46,058 --> 00:13:48,335
هل تؤمن بظاهرة الاحتباس الحراري؟

231
00:13:49,078 --> 00:13:52,206
نعم، أنت؟

232
00:13:52,289 --> 00:13:56,418
نعم، وماذا عن السياسة؟
هل أنت ديمقراطي؟

233
00:13:56,502 --> 00:13:58,546
أحاول عدم الإجابة على هذا السؤال؟

234
00:13:58,629 --> 00:14:02,816
،لكنك أمريكي من أصول إفريقية
.لذا من المنطقي أن تكون ديمقراطي

235
00:14:02,841 --> 00:14:05,803
أظن أن العديد من الأمور التي
.تبدو منطقية، ليست صحيحة

236
00:14:05,886 --> 00:14:07,846
.لأنني سأنهي هذا الاتصال...

237
00:14:07,930 --> 00:14:12,116
أعتذر أيها القس "إيزيا"، طلب مني
.بيتر" أن أبلغك أنه لن يستطيع القدوم"

238
00:14:13,519 --> 00:14:15,062
.مرحباً -
.مرحباً -

239
00:14:16,021 --> 00:14:18,399
.كنا فقط نتحدث -
.هذا لطيف -

240
00:14:18,482 --> 00:14:20,484
هل تظن أن المسيح كان أسود؟

241
00:14:22,987 --> 00:14:25,906
.ظننا أنه كان أسود أو داكن البشرة

242
00:14:25,990 --> 00:14:28,534
،كان يهودي من الشرق الأوسط
.لذا يبدو الأمر منطقياً

243
00:14:29,589 --> 00:14:32,562
بالطبع، لا بد أنه كان شيئاً ما، صحيح؟

244
00:14:34,582 --> 00:14:38,210
،أيمكنك أن تعذرنا لدقيقة
من فضلك، "غرايس"؟

245
00:14:38,294 --> 00:14:41,005
.سررت بالتحدث معك -
.سررت بالتحدث معك -

246
00:14:42,131 --> 00:14:45,175
طلب مني "بيتر" أن أقول
إن آخر أسابيع من الحملة

247
00:14:45,259 --> 00:14:47,761
،سأحتاجه طوال الوقت
حتى يستطيع تأجيل

248
00:14:47,845 --> 00:14:51,390
أيام التوجيه الروحي؟

249
00:14:51,473 --> 00:14:53,142
هل هذا ما يريده "بيتر"؟

250
00:14:53,225 --> 00:14:55,603
.فقط في آخر أسابيع الحملة

251
00:14:56,103 --> 00:14:59,815
،أما صلاة الافطار، فهو خطئي
.لدينا تضارب في المواعيد

252
00:14:59,899 --> 00:15:03,861
،يلقي "بيتر" خطاب في مدرسة ابنه
.يمكنك تفهّم ذلك

253
00:15:04,904 --> 00:15:06,488
.أظن ذلك

254
00:15:07,907 --> 00:15:13,037
هذا الوضع سيستمر فقط حتى انتهاء
.الانتخابات، ثم يبدأ الجدول بالتقلص

255
00:15:13,120 --> 00:15:14,580
.أنا واثق من ذلك

256
00:15:14,663 --> 00:15:16,773
!إلى اللقاء أيها القس

257
00:15:17,041 --> 00:15:18,709
."إلى اللقاء "غرايس

258
00:15:21,629 --> 00:15:23,839
.أهلاً بكم في عالم الوساطة جميعاً

259
00:15:23,923 --> 00:15:26,258
.أنا الوسيط المشترك المتفق عليه

260
00:15:26,342 --> 00:15:28,719
،"اسمي "فريدريك مادكيف
."أرجوكم نادوني "فريد

261
00:15:29,428 --> 00:15:32,681
وأريد طمأنة الطرفين أنني
هنا لمساعدتكم في الحصول

262
00:15:32,765 --> 00:15:34,183
."على "نعم -
.أنت تمزح معنا -

263
00:15:34,266 --> 00:15:37,102
هذا جنوني، تتوقع منا التصديق على
أن السيد "بيشوب" شارف على الإفلاس؟

264
00:15:37,186 --> 00:15:39,188
،يمكنك تصديق ما تريد
.لكنه في الحقيقة شبه مفلس

265
00:15:39,271 --> 00:15:42,191
قبل أن ننتقل إلى التفاصيل

266
00:15:42,274 --> 00:15:45,277
لنشارك بضع الأفكار عما
...نريد أن نحصل عليه من

267
00:15:45,361 --> 00:15:47,988
."ساعدتك في بناء هذا العمل "ليموند

268
00:15:48,072 --> 00:15:51,241
...لقد أوقفت حياتي حتى يمكنك -
أي عمل يكون ذلك سيدتي؟ -

269
00:15:51,325 --> 00:15:54,078
بربك، إذا دخلت إلى السجن
.بسبب هذا، سيدخل هو أيضاً

270
00:15:54,161 --> 00:15:57,206
أنا آسف، هل هذا تهديد؟ -
.مهلاً، انتظر دقيقة -

271
00:15:57,289 --> 00:16:00,167
،تريد تهديداً؟ هذا تهديد
!يمكنك الذهاب إلى الجحيم

272
00:16:00,250 --> 00:16:03,629
لا أرى ضرورة لاستخدام
.ألفاظ حادة على الاطلاق

273
00:16:03,712 --> 00:16:06,382
ليس من الخطأ أن تعبرا عن
.مشاعركما، لنأخذ نفساً عميقاً

274
00:16:06,465 --> 00:16:08,968
.تدين لي بالنصف -
نصف ماذا؟ نصف الفصل 11؟ -

275
00:16:09,051 --> 00:16:11,595
.أود استدعاء شاهداً، هذا من حقنا

276
00:16:11,679 --> 00:16:14,014
أعمل لحساب قسم مكافحة العصابات

277
00:16:14,098 --> 00:16:16,850
.في مكتب "إيلينوي" للتحقيقات الفدرالية

278
00:16:16,934 --> 00:16:18,310
.هيا الآن، لا بد أنك تمزح

279
00:16:18,394 --> 00:16:22,272
ومنذ متى وأنت تلاحق
تحركات سيد "بيشوب"؟

280
00:16:22,356 --> 00:16:25,067
."خمس سنوات، سيد "بيشوب

281
00:16:25,569 --> 00:16:26,944
."العميل "هيمنغز

282
00:16:27,027 --> 00:16:31,323
أيمكنك أن تعطينا تقييماً عن نشاط
المخدرات غير القانوني للسيد "بيشوب"؟

283
00:16:31,407 --> 00:16:33,909
الاعتراف بأنه مجرد حدس

284
00:16:33,993 --> 00:16:36,620
من رجل قد يلقي القبض على
موكلي لو كان لديه أي دليل؟

285
00:16:36,704 --> 00:16:39,540
ليس لدينا سلطة استدعاء هنا
.يا سيد "لي"، لا كاتب محكمة

286
00:16:39,623 --> 00:16:42,793
.ولا محاضر، هذه مجرد وساطة

287
00:16:42,876 --> 00:16:45,421
سيساعدني هذا الشخص
.على الوصول إلى تسوية عادلة

288
00:16:45,504 --> 00:16:49,675
"تقديرنا الأخير، تقييم صفقة سيد "بيشوب
.لتجارة المخدرات بـ88 مليون

289
00:16:49,758 --> 00:16:52,469
.بربك، الآن إنك تحلم

290
00:16:52,553 --> 00:16:54,138
."التحقيقات الفدرالية لا تحلم سيد "لي

291
00:16:54,221 --> 00:16:56,807
حقاً؟ ما الذي كنتم
تفعلونه في 11 سبتمبر؟

292
00:16:56,890 --> 00:16:59,852
.لم نكن نحن، إنها الاستخبارات -
كانت الاستخبارات، حقاً؟ -

293
00:16:59,935 --> 00:17:03,564
...كانت الاستخبارات، هذا حقاً -
.تعلم، أصبح من التاريخ -

294
00:17:04,481 --> 00:17:07,776
وكم من الوقت أبقيت السجلات المالية
سيد "روجا"؟

295
00:17:07,860 --> 00:17:12,990
حوالي ثلاث سنوات، لكنني لم أكن
.لأدعوها سجلات مالية تحديداً، أتابعها

296
00:17:13,073 --> 00:17:15,648
وهل 88 مليون، تقدير صحيح؟

297
00:17:17,369 --> 00:17:18,537
.أتمنى ذلك

298
00:17:18,620 --> 00:17:21,915
أقصد أنه قد يكون هذا الرقم من تخمين
.التحقيقات الفيدرالية، لكن هناك خسارة

299
00:17:21,999 --> 00:17:24,626
.تعلمين، لدينا مدفوعات مالية

300
00:17:24,710 --> 00:17:28,130
.لدينا نفقات يجب أن نسددها، بانتظام

301
00:17:31,133 --> 00:17:33,260
.لا تهتم -
والوضع الاقتصادي؟ -

302
00:17:33,969 --> 00:17:35,846
نظن أن الوضع الاقتصادي
سيكون جيد بالنسبة لنا

303
00:17:35,929 --> 00:17:40,142
لكن الكثير من الزبائن الكبار
.ينسحبون أو يجيدون طرق أخرى

304
00:17:40,225 --> 00:17:44,229
لا زال هناك بعض الأعمال على مستوى
.الشارع، لكن هناك تأثير التدفق البطيء

305
00:17:44,313 --> 00:17:46,440
ما هو تقديرك إذاً؟

306
00:17:46,523 --> 00:17:51,862
.ربما ثلاثة مليون في السنة -
.بربك -

307
00:17:51,945 --> 00:17:53,822
هل تنعتينني بالكاذب؟ -
...هل تريدني أن أصدقك حقاً -

308
00:17:53,906 --> 00:17:55,407
...تعلمين "كات"، بصدق -
...أرجوك -

309
00:17:55,491 --> 00:17:56,492
.اخرس

310
00:17:56,575 --> 00:17:58,911
.لا، لن أستمر معك بخداعك

311
00:17:58,994 --> 00:18:01,371
سيدة "بيشوب" لن ترحل
.ومعها مليون دولار فقط

312
00:18:01,455 --> 00:18:03,165
.لننتقل إلى المحكمة إذاً

313
00:18:03,248 --> 00:18:05,542
.سينتهي الأمر بهما في السجن -
.موكلك لا يريد ذلك -

314
00:18:05,626 --> 00:18:08,337
موكلي لا يريد إعطاء
.السيدة "بيشوب" فلس واحد

315
00:18:08,420 --> 00:18:11,256
إنه مغرم، والناس المغرومين
.يقومون بأشياء يائسة

316
00:18:11,340 --> 00:18:13,217
هل هذا تهديد؟ -
.إنه حقيقة -

317
00:18:13,300 --> 00:18:15,761
أنت غير مُدرك بأن
.سيدة "بيشوب" لديها أولاد

318
00:18:15,844 --> 00:18:18,472
وليس عليها أن تلجأ إلى
.المحكمة لتمنعه عن أولاده

319
00:18:18,555 --> 00:18:21,183
.هذا ما اسميه تهديداً -
.نعم -

320
00:18:21,266 --> 00:18:23,769
.أخبر سيد "بيشوب" أن يحدد مبلغاً

321
00:18:25,521 --> 00:18:29,274
.مليون دولار وتهدده بالأولاد

322
00:18:29,358 --> 00:18:32,111
.اكتشفي لماذا تتبع سياسة الحرق -
.حسناً -

323
00:18:35,280 --> 00:18:36,907
ما شأنها؟

324
00:18:36,990 --> 00:18:38,367
.قضية أخرى

325
00:18:40,786 --> 00:18:42,162
هل أنت مرتاحة؟

326
00:18:43,038 --> 00:18:44,248
.نعم

327
00:18:47,167 --> 00:18:49,962
."أرى أنك عينت محامياً آنسة "شارما

328
00:18:50,045 --> 00:18:52,631
،"كنت لأحذرها، وفقاً لولاية "إيلنوي
يمكنك التشاور معها

329
00:18:52,714 --> 00:18:54,383
لكن لا يحق لها التحدث
.عن هذه الاجراءات

330
00:18:54,466 --> 00:18:55,968
هل هذا مفهوم؟ -
.نعم -

331
00:18:56,969 --> 00:18:59,202
منذ متى تعملين في
شركة "لوكهارت، غاردنر"؟

332
00:19:01,557 --> 00:19:05,018
أرفض الإجابة على أساس
.أن ذلك قد يجرّمني

333
00:19:08,564 --> 00:19:10,982
هل سنتعامل مع الأمر هكذا؟ -
."كما هو حق الآنسة "شارما -

334
00:19:11,007 --> 00:19:13,527
نطلب من المدعي العام
أن يقبل ببيان غطاء حماية

335
00:19:13,610 --> 00:19:17,101
.بحسب التعديل الخامس -
.نطالب السيدة "فلوريك" بالتزام الصمت -

336
00:19:19,125 --> 00:19:21,878
هل ضربت الطبيب النفسي، د."بوث"؟

337
00:19:21,921 --> 00:19:24,397
أرفض أن أجيب على أساس
.أن ذلك قد يجرّمني

338
00:19:24,496 --> 00:19:29,376
"هل أمرك مديرك السيد "ويل غاردنر
بأن تضربي د."بوث"؟

339
00:19:30,544 --> 00:19:33,338
أرفض أن أجيب على أساس
.أن ذلك قد يجرّمني

340
00:19:33,406 --> 00:19:38,619
"هل أمرتك مديرتك "دايان لوكهارت
بأن تضربي د."بوث"؟

341
00:19:38,952 --> 00:19:42,014
أرفض أن أجيب على أساس
.أن ذلك قد يجرّمني

342
00:19:42,303 --> 00:19:46,374
لكن من المنطقي أن تتصرفي
فقط بناء على طلب مدرائك؟

343
00:19:46,435 --> 00:19:47,436
".أنا لست هدفاً"

344
00:19:47,519 --> 00:19:49,405
أرفض أن أجيب على أساس
.أن ذلك قد يجرّمني

345
00:19:49,430 --> 00:19:52,194
هل تودين مشاركة
هذه الملاحظة مع بقيتنا؟

346
00:19:52,219 --> 00:19:55,931
،إنه عمل بين المحامي والموكل
.لذا نرفض طلبك

347
00:19:56,195 --> 00:19:58,697
هل هناك خطة منهجية
"في شركة "لوكهارت، غاردنر

348
00:19:58,780 --> 00:20:01,533
لخرق القانون عند متابعة القضايا؟

349
00:20:02,492 --> 00:20:06,163
أرفض أن أجيب على أساس
.أن ذلك قد يجرّمني

350
00:20:12,169 --> 00:20:14,880
.لا يمكنه أن ينتقم منا، "شايلدز" جبان

351
00:20:14,963 --> 00:20:17,132
هذا بالضبط الوقت
.الذي سيسعى فيه ورائنا

352
00:20:17,216 --> 00:20:19,676
.ليس عليه أن يتعامل مع الضغط السياسي

353
00:20:19,760 --> 00:20:22,888
مازال الأمر يتعلق بي، اتهام
.مبالغ فيه في هيئة المحلفين

354
00:20:22,971 --> 00:20:26,433
.لا، يخاطبك "شايلدز" عبرنا

355
00:20:26,516 --> 00:20:29,853
هذا السبب الوحيد الذي جعله
.يُدخل "كاليندا" حتى نسمع أسئلتهم

356
00:20:29,937 --> 00:20:31,688
إذاً ما هي الخطوة التالية؟

357
00:20:31,772 --> 00:20:35,692
تستجوب هيئة المحلفين
."شاهدهم الرئيسي مجدداً، "بلايك

358
00:20:35,923 --> 00:20:37,299
بلايك"؟"

359
00:20:38,570 --> 00:20:40,113
ما الأمر؟

360
00:20:43,242 --> 00:20:46,495
."ربما يجدر بك التحدث معه، "بلايك

361
00:20:46,578 --> 00:20:47,829
.ربما عليك ذلك

362
00:20:51,375 --> 00:20:53,418
".فلوريك) عن منصب المدعي العام)"

363
00:20:53,502 --> 00:20:55,837
"أصدقاء"

364
00:20:55,921 --> 00:20:56,964
"(إيدنا سبينس)"

365
00:20:57,047 --> 00:21:01,093
(يريد (بيتر فلوريك"
".إحياء (شيكاغو) القديمة

366
00:21:03,220 --> 00:21:04,346
".يفهم (بيتر فلوريك) الأمر"

367
00:21:04,429 --> 00:21:05,430
".يحمي (بيتر فلوريك) كبار السن"

368
00:21:08,350 --> 00:21:10,894
".(الـ(كراينبول"

369
00:21:10,978 --> 00:21:11,895
".يهتم (بيتر فلوريك) لأمر عائلاتنا"

370
00:21:30,038 --> 00:21:32,666
".(يمكننا الوثوق بـ(بيتر فلوريك"

371
00:21:35,210 --> 00:21:39,339
،أخبرني عن والدك
.أي شيء قد يخطر في بالك

372
00:21:39,423 --> 00:21:40,841
.أبي هو أعز صديق لي

373
00:21:40,924 --> 00:21:44,344
،يأخذني إلى المدرسة
.نلعب معاً كرة المضرب

374
00:21:44,428 --> 00:21:47,764
،"علمني كيف أحضر "سلابي جو
.السرّ هو السكر الأسمر

375
00:21:47,848 --> 00:21:50,142
.سكر أسمر، يبدو ذلك لذيذاً

376
00:21:50,225 --> 00:21:52,602
إذاً يمكن للآباء أن يكونوا مريحين؟

377
00:21:56,398 --> 00:21:59,109
أتشعر أنه بإمكانك الاعتماد على والدك؟

378
00:21:59,192 --> 00:22:02,112
في مرة أكلت فستق

379
00:22:02,195 --> 00:22:06,241
،ودخلت إلى المستشفى لثلاثة أيام
.ونام أبي في غرفتي

380
00:22:06,325 --> 00:22:08,952
ماذا حصل آخر عيد ميلاد لك؟
ماذا فعلت؟

381
00:22:09,036 --> 00:22:12,966
،لعيد ميلادي، أمي وأبي
أحضرا لي شاحنة مثلجات

382
00:22:12,991 --> 00:22:15,917
وكان بإمكاني الحصول
.على القدر الذي أريده

383
00:22:16,001 --> 00:22:18,132
ديلان"، ما هو عمل والدك؟"

384
00:22:20,464 --> 00:22:21,923
.إنه رجل أعمال

385
00:22:22,007 --> 00:22:24,343
هل رأيت والدك على التلفاز؟ -
.لا أظن أن السؤال مُرتبط بالقضية -

386
00:22:24,426 --> 00:22:26,553
إنه كذلك إن كنت تُصدرين
.قراراً بشأن الحضانة

387
00:22:26,636 --> 00:22:30,098
ديلان"، ماذا رأيت على التلفاز؟"

388
00:22:32,642 --> 00:22:34,644
.رأيت هذا الرجل

389
00:22:34,728 --> 00:22:37,773
.قال إن أبي فعل أمور سيئة

390
00:22:37,856 --> 00:22:41,568
،لكن أبي، قال إن ذلك غلطة
.وطلب مني عدم المشاهدة

391
00:22:41,651 --> 00:22:44,154
ماذا قال ذلك الرجل أيضاً؟ -
.كفى -

392
00:22:46,823 --> 00:22:50,202
.كفى -
.سيحظى محاموك بفرصتهم -

393
00:22:50,285 --> 00:22:52,204
.لا

394
00:22:52,287 --> 00:22:55,415
ديلان" لست مضطراً"
.للإجابة عن أي أسئلة إضافية

395
00:22:55,499 --> 00:22:56,708
هل كنت سيئاً؟

396
00:22:56,792 --> 00:22:59,002
.لا، لا يمكنك أن تكون سيئاً أبداً

397
00:22:59,836 --> 00:23:01,296
.سأتكلم مع أمك

398
00:23:04,091 --> 00:23:05,884
.21مليون وحضانة مشتركة

399
00:23:08,428 --> 00:23:10,680
.لا تريدني أن أصدق ذلك فعلياً

400
00:23:11,348 --> 00:23:13,975
.لنستدعي ابنه للاستجواب -
كيف يمكنك فعل ذلك؟ -

401
00:23:14,059 --> 00:23:16,520
فعل ماذا؟ -
.وضع ابنها بهذا الموقف -

402
00:23:17,312 --> 00:23:20,832
.إنها لا تريد ذلك، لهذا السبب لديها أنا

403
00:23:20,857 --> 00:23:23,193
.أخبره 21 مليون وحضانة مشتركة

404
00:23:30,826 --> 00:23:34,765
ما الذي يحدث؟ هل وجدت شيء؟ -
.إنها على علاقة غرامية -

405
00:23:36,039 --> 00:23:37,666
مع من؟ المحامي؟

406
00:23:37,749 --> 00:23:42,003
لا أعلم، كان لديها اجتماع في نهاية
"هذا الأسبوع في "رولينغ كرست سويت

407
00:23:42,087 --> 00:23:45,382
.في "لايك فوريست"، غرفة 333

408
00:23:45,465 --> 00:23:48,218
.هذا يفسر لماذا يحارب بقوة

409
00:23:48,301 --> 00:23:51,054
بيشوب" لا يعلم بعد، صحيح؟" -
.لا أظن ذلك -

410
00:23:51,888 --> 00:23:53,515
.لكنها مسألة وقت فقط

411
00:24:11,408 --> 00:24:14,327
هل كل شيء على ما يرام؟

412
00:24:16,997 --> 00:24:19,499
.أعتقد أنني قد شفيت من الحب

413
00:24:21,209 --> 00:24:23,044
.لا، ليست هي

414
00:24:23,128 --> 00:24:26,840
المحامون لديهم طريقتهم
.في جعل الأمور تبدو...قبيحة

415
00:24:28,550 --> 00:24:32,888
لو كان هناك شيء تعلّمته من مهنتي، هو
.أن المحامين لا يتصرفون من تلقاء أنفسهم

416
00:24:34,764 --> 00:24:37,726
!انتظر! دقيقة واحدة

417
00:24:38,435 --> 00:24:40,729
هل قابلت حبيبة "زاك"؟ -
نعم، لماذا؟ -

418
00:24:40,754 --> 00:24:41,838
.إنها سوداء

419
00:24:42,731 --> 00:24:44,691
ريبيكا"؟"

420
00:24:44,782 --> 00:24:47,023
."لا "نيسا

421
00:24:47,527 --> 00:24:49,696
من هي "نيسا"؟ -
."حبيبة "زاك -

422
00:24:50,125 --> 00:24:51,544
منذ متى؟

423
00:24:51,569 --> 00:24:54,117
.نوفمبر، إنها لطيفة جداً

424
00:24:54,201 --> 00:24:58,121
أعتقد أن والدها من "الصومال" أو
.ما شابه، لكن والدتها تعيش هنا

425
00:24:58,205 --> 00:25:02,042
،سيحضرها "زاك" إلى خطاب أبي في المدرسة
.يريد أن يعرّفهما على بعضهما بعضاً

426
00:25:02,125 --> 00:25:05,295
ولقد تعرفت على شاب
.لطيف جداً عبر الانترنت

427
00:25:05,378 --> 00:25:08,006
.جيمي باتريك"، إنه أسود أيضاً"

428
00:25:08,089 --> 00:25:10,800
.حسناً، إنك تخترعي ذلك الآن -
.لا، لست كذلك -

429
00:25:10,884 --> 00:25:13,609
.أولاد آل "فلوريك" يحبون حقاً السود

430
00:25:15,889 --> 00:25:17,599
.أولاد شريرون

431
00:25:26,900 --> 00:25:29,778
."سيد "غاردنر -
لماذا تفعل ذلك؟ -

432
00:25:31,112 --> 00:25:35,093
ماذا؟ -
هيئة المحلفين، ماذا تريد؟ -

433
00:25:35,492 --> 00:25:39,117
لما تعتقد أنني أريد شيئاً؟
.لقد تم منحي حصانة

434
00:25:39,142 --> 00:25:41,144
.يجب أن أخبر الحقيقة

435
00:25:42,582 --> 00:25:46,929
،كاليندا" لم تؤذي ذلك الطبيب"
.وتعلم أنني لم أطلب أي شيء

436
00:25:47,379 --> 00:25:48,588
.لا، هذا غير صحيح

437
00:25:48,672 --> 00:25:52,171
،أخبرتني بأن أذهب وأعرقله
.أظن أنك أخبرت "كاليندا" الشيء نفسه

438
00:25:53,009 --> 00:25:56,721
هل تعتمد على ذلك؟
استعارة غير ملائمة؟

439
00:25:56,805 --> 00:25:59,349
.أنا لا أتعامل مع الاستعارات

440
00:25:59,432 --> 00:26:03,478
،إن ذلك نوعاً ما مثل شركتك القديمة
.عندما تطلب مني التستّر على سرقتك

441
00:26:07,649 --> 00:26:09,818
.حسناً، الآن تدخل في منطقة خطرة

442
00:26:11,903 --> 00:26:15,198
أذكر أنك كنت تستخدم الكثير من
.الاستعارات، كنت أحافظ على حياتك

443
00:26:16,449 --> 00:26:19,494
.كنت قاعدة نجاحك -
...لقد اتفقنا -

444
00:26:20,537 --> 00:26:22,247
.لقد سددت ديني

445
00:26:27,669 --> 00:26:31,631
،لقد تم استدعائي
.يجب أن ألبي النداء بصراحة

446
00:26:36,636 --> 00:26:39,264
لكنك لا تريدين
.توريط الأولاد في الحملة

447
00:26:39,347 --> 00:26:41,516
.ليسوا متورطين

448
00:26:41,599 --> 00:26:43,893
سيقوم "بيتر" بإلقاء
."خطاب في جامعة "زاك

449
00:26:43,977 --> 00:26:45,186
.هذا صحيح

450
00:26:45,270 --> 00:26:48,440
لا أظنك تدركين كيف يمكن
.أن يكون "زاك" متورطاً في القصة

451
00:26:48,523 --> 00:26:53,101
،قلت أنك لا تريدينه التورّط
.وأنا أحاول احترام ذلك

452
00:26:53,820 --> 00:26:56,990
.حسناً، شكراً لك

453
00:27:06,958 --> 00:27:08,626
كيف حالك؟

454
00:27:10,295 --> 00:27:13,757
.سمعت أنه يوم جديد هنا -
.إنه كذلك -

455
00:27:13,840 --> 00:27:15,842
.و"بيتر" أيضاً، إنه يربح

456
00:27:15,925 --> 00:27:17,969
."لا زالت النتائج متقاربة، إنها "شيكاغو

457
00:27:19,679 --> 00:27:22,015
هل تعرفين أين ستسكنين؟

458
00:27:23,141 --> 00:27:26,269
أين...؟ -
.بعد الانتخابات -

459
00:27:26,353 --> 00:27:27,854
ستكونين قادرة على تحمل
.المزيد من التكاليف

460
00:27:27,937 --> 00:27:31,524
انتقلي من الشقة وعودي
.إلى حيث كنت من قبل

461
00:27:40,992 --> 00:27:42,285
.لقد تلقيت اتصالاً للتو

462
00:27:42,869 --> 00:27:44,008
هيئة المحلفين؟

463
00:27:44,033 --> 00:27:45,701
."لا، من "كاري

464
00:27:47,040 --> 00:27:48,208
.هذا هو اتفاقنا

465
00:27:48,291 --> 00:27:50,668
هل تعلم أنني محامية في شركة
لوكهارت، غاردنر"؟"

466
00:27:50,752 --> 00:27:54,214
نعرف ذلك، إنها صفقة
.ننصح "كاليندا" بقبولها

467
00:27:54,297 --> 00:27:57,842
"لدينا شاهد يمكنه الايقاع بـ"كاليندا
.كونها وضعت د."بوث" في غيبوبة

468
00:27:58,968 --> 00:28:00,303
.سنتين كحد أدنى

469
00:28:00,387 --> 00:28:03,098
من جهة أخرى، تشهدين
"ضد "لوكهارت، غاردنر

470
00:28:03,181 --> 00:28:04,599
.سنعطيك حصانة كاملة

471
00:28:04,682 --> 00:28:06,720
.لقد خسرت، تخطى الأمر

472
00:28:10,230 --> 00:28:14,209
سيدة "فلوريك"، من غير الصحيح
.التفكير أن الأمر يرتبط بحملة زوجك

473
00:28:14,234 --> 00:28:16,486
.لم أجعل الأمر يتعلق بحملة زوجك

474
00:28:16,569 --> 00:28:21,699
في الحقيقة، لقد كنت
.دقيقاً جداً في فصل الأمرين

475
00:28:21,783 --> 00:28:25,678
،كاليندا شارما"، من جهة أخرى"
.يجب أن تتخذي قراراً

476
00:28:25,703 --> 00:28:31,042
إما أن تسلمي الأدلة ضدّ شركتك
.أو يتم اتهامك وتسجني لسنتين

477
00:28:40,051 --> 00:28:41,219
."مرحباً سيدة "فلوريك

478
00:28:41,302 --> 00:28:43,054
.مرحباً "نيسا"، كيف الحال في المدرسة

479
00:28:43,138 --> 00:28:46,558
جيد، والداي ليسا سعيدين
.بشأن قصر نهار الجمعة

480
00:28:46,641 --> 00:28:47,767
.لا أحد سعيد أيضاً

481
00:28:47,851 --> 00:28:50,395
،إنهم يكتبون عريضة
.إذا أردت توقيعها

482
00:28:50,478 --> 00:28:52,689
.بالطبع -
.سيأتي أبي إلى المدرسة الاثنين -

483
00:28:52,772 --> 00:28:54,816
هل ستأتين؟ -
.لا أستطيع، لدي عمل -

484
00:28:54,899 --> 00:28:57,777
.لكن "زاك"، أريد التكلم معك قليلاً

485
00:29:01,531 --> 00:29:04,492
قد ترغب الصحافة بسؤالك
.بضعة أسئلة في حرم الجامعة

486
00:29:04,576 --> 00:29:09,597
لا أريد توريطك، سأطلب من والدك
عدم إشراكك في الموضوع، اتفقنا؟

487
00:29:09,622 --> 00:29:11,583
.حسناً، لن يهتم أي أحد

488
00:29:11,666 --> 00:29:13,835
.أعلم لكنني أهتم

489
00:29:13,918 --> 00:29:16,129
.لا أريدكما التورّط في هذا

490
00:29:16,212 --> 00:29:17,922
طلب منك "إيلاي" التحدث معه، صحيح؟

491
00:29:18,006 --> 00:29:20,008
!لا أحد يتحدث معك

492
00:29:20,091 --> 00:29:23,897
مهلاً، الأمر لا يتعلق
.بـ"زاك"، بل بحبيبته

493
00:29:23,922 --> 00:29:25,549
."غرايس"

494
00:29:34,105 --> 00:29:37,103
"لا يريد "إيلاي
.لأي شخص أسود المُشاركة

495
00:29:38,359 --> 00:29:40,779
.أخبرته أن حبيبة "زاك" أمريكية إفريقية

496
00:29:40,862 --> 00:29:43,823
لهذا السبب تكلم معك، صحيح؟ -
."يتعلق الأمر بـ"نيسا -

497
00:29:43,907 --> 00:29:45,575
.لا، لا أعرف

498
00:29:45,658 --> 00:29:48,495
.هذا...خطأ للغاية

499
00:29:48,578 --> 00:29:51,998
.يجدر بك إخبار "إيلاي" بالتوقف -
.حسناً، فلتهدآ -

500
00:29:52,874 --> 00:29:55,335
ماذا يمكنني أن أخبر "نيسا"؟

501
00:29:55,418 --> 00:29:57,670
نيسا"، هل يمكنك البقاء على العشاء؟"

502
00:29:57,754 --> 00:29:59,756
.لا أدري، سأتصل بأمي

503
00:29:59,839 --> 00:30:01,007
.حسناً

504
00:30:02,884 --> 00:30:04,385
ماذا هناك؟

505
00:30:04,469 --> 00:30:07,847
،إيلاي"، يجب أن نتكلم"
.تعال إلى مكتبي غداً

506
00:30:07,931 --> 00:30:10,141
"المنزل في "لينكن بارك

507
00:30:10,225 --> 00:30:14,062
،"المنزل الصيفي في "بوكا راتون
.مسجل باسمها

508
00:30:14,145 --> 00:30:19,192
النفقة الزوجية 100 ألف دولار شهرياً
.حتى يبلغ الأولاد سن الرشد

509
00:30:19,275 --> 00:30:22,028
.وحضانة مشتركة

510
00:30:22,111 --> 00:30:25,740
،أظن أن العرض سخي للغاية
.لكن ها هو قرارنا

511
00:30:26,699 --> 00:30:27,700
.سنرفض ذلك

512
00:30:29,828 --> 00:30:33,581
حسناً، هل لديك رأي مخالف؟ -
.تحسن كبير بالنسبة للمبتدئين -

513
00:30:33,665 --> 00:30:36,209
،أعتقد أننا أثبتنا الآن
موارد سيد "بيشوب" المالية

514
00:30:36,292 --> 00:30:37,794
.غير محدودة

515
00:30:37,877 --> 00:30:41,714
،ستحصل على حضانة منفردة
.يمكنه رؤية أولاده مرتين في الشهر

516
00:30:41,798 --> 00:30:44,217
.العرض لن يتحسن

517
00:30:44,300 --> 00:30:47,804
.سنرى ما الذي ستقرره المحكمة -
.كاترينا" هذه ليست فكرة جيدة" -

518
00:30:47,887 --> 00:30:50,640
من فضلك تحدثي معي
.وليس مع موكلتي

519
00:30:53,309 --> 00:30:56,563
.وها نحن نقع في الحفرة

520
00:30:56,646 --> 00:30:58,648
.سيتولى القضاء الأمر

521
00:30:58,731 --> 00:31:01,067
.الخبر الجيد هو أن زوجتك عاجزة مالياً

522
00:31:01,150 --> 00:31:03,403
أعمالك غير الشرعية
.لا قيمة لها على الورق

523
00:31:03,486 --> 00:31:06,489
والآن بعد أنه لم يعد هناك
وساطة، سنتمنّع من ذكر

524
00:31:06,573 --> 00:31:08,783
أي أصول قد تؤدي
.إلى تعرّض إجرامي

525
00:31:10,118 --> 00:31:12,996
...وابني؟ في المحكمة

526
00:31:14,873 --> 00:31:17,166
هل سيضطر للشهادة؟

527
00:31:21,504 --> 00:31:22,714
.شكراً

528
00:31:29,220 --> 00:31:30,972
.لقد تخطيت الحدود

529
00:31:32,599 --> 00:31:33,725
أي حدود؟

530
00:31:33,808 --> 00:31:37,145
"لا تريد أن يرى الناس "زاك
مع حبيبته السوداء؟

531
00:31:38,271 --> 00:31:41,107
.لا يعود لي الأمر

532
00:31:42,233 --> 00:31:44,068
تظهر الأصوات أن "بيتر" سيخسر

533
00:31:44,152 --> 00:31:46,821
إذا لم نحصل على أصوات
.الياقة الزرقاء" وسكان الضواحي"

534
00:31:46,905 --> 00:31:48,820
وهم لا يُحبون الحبيبات سوداوات اللون؟

535
00:31:48,845 --> 00:31:51,951
.لا يحبون الناس الذين لا يمتون لهم بصلة

536
00:31:52,035 --> 00:31:55,955
.يجعلك ذلك تبدين عالمية

537
00:31:57,165 --> 00:32:00,001
أنت لا تعرف ما يريده
.الناخبون أو كيف يفكرون

538
00:32:00,084 --> 00:32:02,795
أنت تختلق هذه الأشياء بناء على تحيّزات

539
00:32:02,879 --> 00:32:05,214
.تدور في رأسك في ذلك الوقت

540
00:32:05,298 --> 00:32:06,466
.أتمنى لو كان ذلك صحيحاً

541
00:32:08,009 --> 00:32:11,387
"أتعرف ما هو الحقيقي؟ سيذهب "زاك
."لحضور خطاب "بيتر" مع "نيسا

542
00:32:14,766 --> 00:32:16,643
هل تعرفين كم هذا جنوني؟

543
00:32:16,726 --> 00:32:20,031
طوال ستة أشهر وأنا أطالبك
بإظهار الأولاد أمام الكاميرات

544
00:32:20,056 --> 00:32:23,179
وأنت رفضت، حتى أنني لم أعد أريد ذلك

545
00:32:23,204 --> 00:32:25,318
.والآن تريدين العكس

546
00:32:25,401 --> 00:32:27,904
.نعم، "إيلاي" يتعلق الأمر بك

547
00:32:35,620 --> 00:32:37,246
.نحن القضية التالية

548
00:32:37,330 --> 00:32:39,791
."آسف، لأن الوساطة فشلت سيد "بيشوب

549
00:32:39,874 --> 00:32:41,334
.لقد بذلت جهدك

550
00:32:41,509 --> 00:32:44,712
.آمل أن ذلك لم يوترك ويدفعك للتسوية

551
00:32:44,796 --> 00:32:48,466
أخبر نفسي دوماً، "قل نعم
"في كل مرة تريد فيها أن تقول لا

552
00:32:48,549 --> 00:32:52,095
،"وستكون شخصاً سعيداً"
هل تفهم ماذا أقصد؟

553
00:32:52,178 --> 00:32:53,471
.لا

554
00:32:53,554 --> 00:32:57,976
أظن أن ما أعنيه هو أنه لو عملنا
جميعاً نحو الأهداف نفسها

555
00:32:58,059 --> 00:33:01,354
وكل على طريقته، ثم يمكن
...للجميع أن يشعر أن

556
00:33:01,437 --> 00:33:04,023
.لقد قتلتها، فعلتها

557
00:33:04,107 --> 00:33:05,608
ماذا؟ -
.لقد تناولت جرعة زائدة الأمس -

558
00:33:05,692 --> 00:33:08,444
،لم تتعاطى في السنوات العشرة الماضية
وماذا قررت أن تتعاطى مجدداً؟

559
00:33:08,528 --> 00:33:10,113
.يا إلهي -
أين سمعت ذلك؟ -

560
00:33:10,196 --> 00:33:12,673
!أنت فعلتها، لقد قتلتها

561
00:33:12,991 --> 00:33:15,785
،انتبه إلى ألفاظك يا صاح
.أنا لم ألمسها

562
00:33:15,868 --> 00:33:17,996
ستحصل على كل شيء الآن، صحيح؟

563
00:33:18,079 --> 00:33:20,832
...تحصل على الحضانة الكاملة والمال

564
00:33:20,915 --> 00:33:23,001
.لنكمل الحديث خارج الرواق -
.أنت قاتل -

565
00:33:23,084 --> 00:33:24,377
.توقف عن ذلك الآن

566
00:33:26,087 --> 00:33:27,547
.لا تتفوّه بأية كلمة أخرى

567
00:33:34,846 --> 00:33:37,470
ألديك شيء آخر تود مشاركتنا إياه؟

568
00:33:39,225 --> 00:33:40,476
.جيد

569
00:33:54,282 --> 00:33:58,411
.جاهزة؟ مهما يسألون، الخامس

570
00:33:58,494 --> 00:34:00,955
.تذكري التعديل الخامس -
.فهمت -

571
00:34:03,916 --> 00:34:06,377
أتقسمين على قول الحقيقة كاملةً

572
00:34:06,461 --> 00:34:08,767
ولا شيء غير الحقيقة، ليساعدك الله؟

573
00:34:08,792 --> 00:34:10,085
.أقسم

574
00:34:10,339 --> 00:34:13,259
"لقد استدعينا "بلايك كالامار
ليوم آخر من الاستجواب

575
00:34:13,342 --> 00:34:16,179
لكن لم يكن لديك اعتراض
على وصفه للمحادثة؟

576
00:34:18,056 --> 00:34:20,266
أرفض أن أجيب على أساس
.أن ذلك قد يجرّمني

577
00:34:20,349 --> 00:34:22,018
مجدداً، يمكننا تعجيل الأمور هنا

578
00:34:22,101 --> 00:34:24,270
إذا سمحت بغطاء الحصانة
.القانوني للتعديل الخامس

579
00:34:24,353 --> 00:34:27,774
ومجدداً، نطلب من
"محامية الآنسة "شارما

580
00:34:27,857 --> 00:34:30,193
."أن تحترم قانون ولاية "إيلينوي

581
00:34:31,986 --> 00:34:35,323
شهد السيد "كالامار" أنك ضربت
الطبيب "بوث" بمضرب بيسبول

582
00:34:37,200 --> 00:34:40,783
وثم أعطيته السلاح ليخبئه، هذا صحيح؟

583
00:34:40,808 --> 00:34:43,289
أرفض أن أجيب على أساس
.أن ذلك قد يجرّمني

584
00:34:43,372 --> 00:34:46,751
،"ثم، بحسب السيد "كالامار
أخذت المضرب نفسه منه

585
00:34:46,834 --> 00:34:48,628
بعد أن ضربته حتى الاغماء، هذا صحيح؟

586
00:34:48,711 --> 00:34:51,631
أرفض أن أجيب على أساس
.أن ذلك قد يجرّمني

587
00:34:51,714 --> 00:34:54,801
ومنذ ذلك الوقت هل حاولت الاتصال
بالسيد "كالامار"؟

588
00:34:57,386 --> 00:34:59,931
أيمكنك إعادة السؤال من فضلك؟

589
00:35:09,982 --> 00:35:14,556
بالطبع، ومنذ ذلك الوقت
هل حاولت الاتصال بالسيد "كالامار"؟

590
00:35:16,280 --> 00:35:18,241
.نعم -
.أود التحدث مع موكلتي -

591
00:35:18,324 --> 00:35:21,160
لا سيدة "فلوريك"، ترغب
.موكلتك بالإجابة على السؤال

592
00:35:22,245 --> 00:35:23,579
.تفضلي

593
00:35:26,290 --> 00:35:29,293
.حاولت التحدث معه منذ بضعة أيام

594
00:35:31,420 --> 00:35:34,715
.تبعته إلى فندق، لكنه كان يقابل أحدهم

595
00:35:37,802 --> 00:35:40,346
والفندق الذي تبعته إليه، أي فندق كان؟

596
00:35:42,098 --> 00:35:46,853
،"إنه "رولينغ كريست سويت
."في "لايك فوريست

597
00:35:47,812 --> 00:35:49,355
.الغرفة 333

598
00:35:50,356 --> 00:35:53,109
قلت إنك حاولت التحدث
."مع سيد "كالامار

599
00:35:53,192 --> 00:35:55,361
ما الذي منعك؟

600
00:35:55,444 --> 00:35:58,662
رأيت السيد "كالامار" يقابل
امرأة أمريكية من أصل إفريقي

601
00:35:58,687 --> 00:36:00,897
.لذا لم أتواصل معه

602
00:36:01,701 --> 00:36:04,078
ولماذا حاولت الاتصال به؟

603
00:36:04,162 --> 00:36:08,416
لأنني أردت أن أسأله لماذا كان
.يكذب بشأني أمام هيئة المحلفين

604
00:36:09,458 --> 00:36:13,296
ولو كنت مكان هيئة المحلفين

605
00:36:13,379 --> 00:36:15,965
.لسألته الأسئلة نفسها

606
00:36:17,049 --> 00:36:21,751
"ظني هو أن سيد "كالامار
.لن يعود بعد أن يسمع شهادتي

607
00:36:27,560 --> 00:36:30,146
هل قمت للتو بما ظننته؟

608
00:36:30,229 --> 00:36:32,231
ماذا تظنين أنني فعلت للتو؟

609
00:36:32,315 --> 00:36:35,276
اقترحت أن "بلايك" كان على علاقة
."بزوجة السيد "بيشوب

610
00:36:35,359 --> 00:36:39,238
،"كان الضوء خافتاً في "رولينغ كرست سويت
."من الممكن أن يكون "بلايك

611
00:36:44,118 --> 00:36:45,036
."أليسيا فلوريك"

612
00:36:45,119 --> 00:36:46,970
."هنا "كاري أغوس

613
00:36:47,371 --> 00:36:48,873
كيف كان يومك؟

614
00:36:48,956 --> 00:36:52,835
بخير "كاري"، كيف كان يومك؟ -
.أظن أنني سأصاب بزكام -

615
00:36:52,919 --> 00:36:56,130
،أنا آسفة لسماع ذلك
مذكرة استدعاء أخرى؟

616
00:36:56,214 --> 00:36:58,189
.على نحو غريب، لا

617
00:36:58,257 --> 00:37:00,885
بلايك كالامار" وخلال زيارته"
الأخيرة لدى هيئة المحلفين

618
00:37:00,968 --> 00:37:04,222
سئل بعض الأسئلة بناء
"على شهادة الآنسة "شارما

619
00:37:04,305 --> 00:37:07,074
.ولن تحزري ما الذي حدث

620
00:37:07,099 --> 00:37:10,186
.اظن أنه لدي فكرة -
طلب استراحة قصيرة -

621
00:37:10,269 --> 00:37:12,813
.ولم يدخل مُجدداً إلى غرفة هيئة المحلفين

622
00:37:12,897 --> 00:37:15,274
"الآن هو شاهدنا الوحيد ضد الآنسة "شارما

623
00:37:15,358 --> 00:37:18,027
.لذا حتى اللحظة لا داعي لعودتها

624
00:37:18,110 --> 00:37:20,463
.شكراً "كاري"، سأعلمها بذلك

625
00:37:20,488 --> 00:37:21,906
.افعلي ذلك

626
00:37:30,790 --> 00:37:32,041
كيف حالك "كاري"؟

627
00:37:34,168 --> 00:37:35,836
.لا أعرف

628
00:37:37,129 --> 00:37:39,924
.قد يكون العمل هنا صعباً لبعض الوقت

629
00:37:40,967 --> 00:37:42,677
.حسناً، حظاً سعيداً

630
00:37:42,760 --> 00:37:43,844
.شكراً لك

631
00:37:50,851 --> 00:37:55,106
.انظري إلى نفسك، لن تسر ابنتك

632
00:37:55,189 --> 00:37:58,734
لا، تظن أنني أشرب الكثير
.من النبيذ، هذه تيكيلا

633
00:38:02,154 --> 00:38:04,949
كان "كاري" مهتماً بالأمر، صحيح؟

634
00:38:06,075 --> 00:38:07,827
.كاري" رجل رائع"

635
00:38:07,910 --> 00:38:12,039
...اسمعي، أنت و"كاري" تحبان بعضكما

636
00:38:12,123 --> 00:38:14,000
.أنا فقط أدعم أصدقائي

637
00:38:16,919 --> 00:38:18,713
لماذا؟ -
.للأيام الأخيرة -

638
00:38:24,969 --> 00:38:27,722
.يجب أن أشتري منزلاً كبيراً -
عليك ذلك؟ -

639
00:38:28,389 --> 00:38:30,308
.تلبيةً للمظاهر، لا أدري

640
00:38:32,560 --> 00:38:35,563
،يجب أن أوقف الحياة عن الاستمرار
ألا يمكنني ذلك؟

641
00:38:35,646 --> 00:38:40,151
،لا أريد أن أشتري منزلاً كبيراً
.أحب شقتي

642
00:38:40,234 --> 00:38:42,153
.نعم، أنا أيضاً أحبهاً

643
00:38:43,779 --> 00:38:46,574
.كان لدي الكثير من الأصدقاء

644
00:38:46,657 --> 00:38:48,492
أين هم الآن؟

645
00:38:48,576 --> 00:38:50,119
.الآن خسرتني

646
00:38:51,245 --> 00:38:53,456
،في الماضي، حياتي السابقة
.المنزل الكبير

647
00:38:53,539 --> 00:38:57,460
.كنت أملك كل هذه...أصدقاء أمي

648
00:38:57,543 --> 00:38:59,045
.جميعنا نتكلم عن أوزاننا

649
00:39:01,630 --> 00:39:04,884
.نعم، أتمنى لو كنت أعرفك -
.لا -

650
00:39:04,967 --> 00:39:07,970
.كنت...مختلفة، كنا كرهنا بعضنا

651
00:39:10,890 --> 00:39:12,641
الحياة تتغير، أليس كذلك؟

652
00:39:13,768 --> 00:39:15,227
.نعم، بالفعل

653
00:39:16,062 --> 00:39:21,442
،لكن يمكننا أن نغيرها من جديد
.وفعل ما نريده

654
00:39:27,365 --> 00:39:28,741
من هذا؟

655
00:39:29,992 --> 00:39:32,036
."بلايك" -
.أنت تمزحين -

656
00:39:32,119 --> 00:39:35,706
.لا، يريد أن نتقابل -
حسناً، لن تفعلي ذلك؟ -

657
00:39:38,209 --> 00:39:39,919
!"كاليندا"

658
00:40:02,274 --> 00:40:04,402
.مرحباً، أيتها اللاعبة القوية -
.سمعت أنك ستعود إلى وطنك -

659
00:40:04,485 --> 00:40:06,779
.نعم، شكراً لذلك

660
00:40:06,862 --> 00:40:09,365
.ظننت أنك تحتاج للقليل من التشجيع

661
00:40:09,448 --> 00:40:12,952
"نعم، في الحقيقة، أن يسعى "بيشوب
خلفك بعد أن أقمت علاقة مع زوجته

662
00:40:13,035 --> 00:40:15,371
.هذا...هذا مشجّع

663
00:40:15,454 --> 00:40:16,872
.لا تكن خاسراً حزيناً

664
00:40:18,374 --> 00:40:20,501
.في الحقيقة، حصلت على "ليلا" أخيراً

665
00:40:20,584 --> 00:40:21,961
حصلت عليها أخيراً؟

666
00:40:22,044 --> 00:40:24,380
.نعم، لقد فهمت أخيراً

667
00:40:24,463 --> 00:40:27,758
جسناً، هذا جيد، متأخر قليلاً، لا؟

668
00:40:27,842 --> 00:40:29,051
.ليس تماماً

669
00:40:29,135 --> 00:40:32,721
،قابلت عميل من مكتب الاستقصاء ظهراً
.لتزويده بالمعلومات

670
00:40:33,556 --> 00:40:37,309
ماذا تريد، ميدالية؟ -
.فكرت أن الأمر يتعلق بالسبب -

671
00:40:37,393 --> 00:40:40,563
ظننت أن السبب الذي دفعك لتغيري
اسمك، وجود سراً دفيناً في ماضيك

672
00:40:40,646 --> 00:40:43,023
.لكن لم يكن هناك أي شيء

673
00:40:43,107 --> 00:40:45,067
.لقد سئمت من حياتك القديمة

674
00:40:45,901 --> 00:40:48,571
.نعم، هذه أنا، مملة لأقصى الحدود

675
00:40:48,654 --> 00:40:52,825
لكن بعدها أدركت أن الأمر
...لا يتعلق بالسبب، بل يتعلق بمن

676
00:40:54,994 --> 00:40:57,997
من ساعدك على تغيير اسمك؟

677
00:40:58,080 --> 00:41:02,751
،كنت أبحث عن أدلة هناك
.ولم أجد شيئاً، وهذا غريب

678
00:41:03,669 --> 00:41:06,172
.ثم أدركت أن هذا هو الدليل -
أيمكننا تسريع ذلك؟ -

679
00:41:06,255 --> 00:41:08,257
.ساعدك أحد على تخبئة الأدلة

680
00:41:09,717 --> 00:41:11,760
.أكبر دليل على الاطلاق، هو أنت

681
00:41:13,679 --> 00:41:16,557
."لديك "قول -
هل أصبحنا نهتم بالأقاويل؟ -

682
00:41:16,640 --> 00:41:18,431
.لقد بالغت بردة فعلك

683
00:41:19,727 --> 00:41:23,355
لذا فكرت في كل تلك المرات
.التي بالغت بردة فعلك فيها

684
00:41:23,439 --> 00:41:26,525
،"عندما أخبرتُ "أليسيا" عن "ليلا
.قمتِ بتحطيم سيارتي

685
00:41:26,609 --> 00:41:31,489
،"عندما سألتك عما تعرفه "أليسيا
.أصبت بالجنون

686
00:41:32,823 --> 00:41:36,660
،"إن الأمر يخص "أليسيا
.هذا ما تهتمين به

687
00:41:38,037 --> 00:41:41,123
.اذهب إلى المنزل -
ساعدك "بيتر" على تغيير اسمك -

688
00:41:41,207 --> 00:41:43,334
في مكتب المدعي العام
.عندما عملت هناك

689
00:41:43,417 --> 00:41:45,711
.ساعدك "بيتر" على تغيير اسمك

690
00:41:46,754 --> 00:41:48,422
.ثم ضاجعته

691
00:41:51,675 --> 00:41:56,055
"قام "بيتر" بتغطية كل شيء لك ولـ"ليلا

692
00:41:56,597 --> 00:42:00,142
.وأنت ضاجعته

693
00:42:02,252 --> 00:42:03,462
.أنت مخطئ

694
00:42:05,272 --> 00:42:06,899
.هذا جيد

695
00:42:06,982 --> 00:42:09,777
لأنني أخبرت مكتب الاستقصاء

696
00:42:09,860 --> 00:42:12,112
.وبالطبع تعرفين، لديهم أساليبهم

697
00:42:12,196 --> 00:42:15,699
ربما، سيستجوبون كل شخص متورط

698
00:42:15,783 --> 00:42:19,703
.وسيوضحون كل شيء

699
00:42:23,624 --> 00:42:25,751
."أراك في الجوار "كاليندا

