﻿1
00:00:04,629 --> 00:00:06,047
."يتعلّق الأمر بـ"أليسيا

2
00:00:08,133 --> 00:00:10,635
.ويهمك ذلك الأمر، أكثر من كل شيء

3
00:00:10,719 --> 00:00:14,472
ساعدك "بيتر" بتغيير اسمك
في مكتب المدعي العام

4
00:00:14,556 --> 00:00:17,642
،حين كنت تعمل هناك
ساعدك "بيتر" في تغيير اسمك

5
00:00:17,726 --> 00:00:20,145
.ثم مارست الحب معه

6
00:00:20,895 --> 00:00:22,522
.أنت مخطئ

7
00:00:23,732 --> 00:00:25,358
.هذا جيّد

8
00:00:25,442 --> 00:00:28,361
لأنني أخبرت مكتب الاستقصاء القضائي

9
00:00:28,445 --> 00:00:30,447
.وكما تعلمين، يتبعون إجراءاتهم الخاصة

10
00:00:30,530 --> 00:00:35,035
على الأرجح، سيتم استجواب
...جميع المتورطين، و

11
00:00:36,411 --> 00:00:38,455
.وسيعالجون الأمر

12
00:00:42,125 --> 00:00:43,752
."سأراك في الجوار، "كاليندا

13
00:01:05,356 --> 00:01:08,703
مرحباً، ماذا حصل؟ هل رأيت "بلايك"؟

14
00:01:09,277 --> 00:01:10,904
.أجل

15
00:01:10,987 --> 00:01:12,322
وماذا قال؟

16
00:01:14,881 --> 00:01:16,090
كاليندا"؟"

17
00:01:17,118 --> 00:01:19,287
...لا شيء، فقط

18
00:01:19,370 --> 00:01:22,082
...المعتاد، أنا

19
00:01:23,083 --> 00:01:24,834
هل أنت بخير؟

20
00:01:24,918 --> 00:01:25,960
.أجل

21
00:01:27,337 --> 00:01:28,630
أليسيا"، أين أنت؟"

22
00:01:29,422 --> 00:01:30,632
في المنزل، لماذا؟

23
00:01:34,385 --> 00:01:35,970
هل تريدين التكلم؟

24
00:01:37,430 --> 00:01:39,724
...لا، أنا

25
00:01:41,392 --> 00:01:43,311
سأراك غداً، حسناً؟

26
00:01:57,784 --> 00:01:59,271
أجل، إنه أنا، ماذا؟

27
00:01:59,296 --> 00:02:00,589
كاري"؟"

28
00:02:01,454 --> 00:02:02,872
كاليندا"؟"

29
00:02:02,956 --> 00:02:04,249
ماذا الذي تفعله؟

30
00:02:05,208 --> 00:02:06,626
ما الذي أفعله؟

31
00:02:07,836 --> 00:02:11,493
أصنع عجّة، ماذا برأيك؟ أين أنت؟

32
00:02:11,518 --> 00:02:12,811
.أحتاج إلى المساعدة

33
00:02:14,717 --> 00:02:16,845
حسناً، الآن؟

34
00:02:17,155 --> 00:02:18,948
هل رأيت "بلايك" اليوم؟

35
00:02:20,932 --> 00:02:21,933
لا، لماذا؟

36
00:02:22,016 --> 00:02:25,311
قال إن مكتب الاستقصاء
.القضائي استجوبته

37
00:02:25,395 --> 00:02:27,689
هل تعتقد بأنه قد يحدد هويته؟

38
00:02:27,772 --> 00:02:30,441
.لا، لا يقلقني ذلك

39
00:02:30,525 --> 00:02:33,903
،لا يملك "تشايلدز" قضية بعد
.و"بلايك" متغيب بدون إجازة رسمية

40
00:02:35,530 --> 00:02:39,742
"يا "كاري"، أظن أن "بلايك
.يملك شيئاً ضدي

41
00:02:39,826 --> 00:02:43,663
،وأظنه أخبر مكتب الاستقصاء القضائي
هلا استفسرت عن الأمر؟

42
00:02:43,746 --> 00:02:46,875
بالطبع، ما الذي يملكه ضدك؟

43
00:02:50,670 --> 00:02:52,046
هلا اكتشفت الأمر؟

44
00:02:52,922 --> 00:02:54,716
.طبعاً

45
00:02:54,799 --> 00:02:57,218
.شكراً، إلى اللقاء

46
00:03:04,684 --> 00:03:06,227
أتظن أنه بخير؟

47
00:03:06,311 --> 00:03:08,646
أظن وفقاً لشهادة منطقية

48
00:03:08,730 --> 00:03:12,025
بالطب وعلم النفس أنه لم يعد بحاجة

49
00:03:12,108 --> 00:03:16,195
،إلى أي خدمات استشفائية نفسية
.سواء كانت داخلية أم خارجية

50
00:03:16,279 --> 00:03:18,781
تدرك أنه تم تعذيبه

51
00:03:18,865 --> 00:03:21,951
واغتصابه وقد قتل "مالوري سيرون"؟

52
00:03:22,619 --> 00:03:27,415
أجل، لم يكن السيد "باوس" بحالة جيّدة
.حين ارتكب هذه الجريمة من 30 عاماً

53
00:03:27,957 --> 00:03:30,335
لم يُعتبر مذنباً بداعي الجنون

54
00:03:30,418 --> 00:03:34,422
وتم نقله إلى مركز للعلاج النفسي
.وليس إلى السجن

55
00:03:34,505 --> 00:03:37,508
.لم أعرف أنك هنا -
.لم أكن أعرف أيضاً -

56
00:03:37,592 --> 00:03:41,095
.لم أستطع الابتعاد -
.تم معالجته خلال 30 عاماً -

57
00:03:41,179 --> 00:03:43,848
وأستطيع القول بدون تردد
بأنه رجل مختلف

58
00:03:43,932 --> 00:03:47,727
.عمّن ارتكب تلك الجريمة -
أتعني حين ارتكب ذلك؟ -

59
00:03:49,145 --> 00:03:51,773
.لا تنظري -
.رأيتها من قبل -

60
00:03:51,856 --> 00:03:55,985
.لست تفهم، إن هذه الصورة مريعة بالفعل

61
00:03:56,069 --> 00:03:58,488
.ولكن رجل مجنون ارتكبها

62
00:03:59,572 --> 00:04:03,618
.هذه هي المرأة التي عذبها وقتلها

63
00:04:03,701 --> 00:04:04,702
.أعرف

64
00:04:04,786 --> 00:04:06,829
وهل تعلم أن ابنتها في المحكمة اليوم؟

65
00:04:07,956 --> 00:04:10,541
.لم أعرف ذلك، آسف

66
00:04:10,625 --> 00:04:13,294
،أعلم مدى صعوبة سماع ذلك
.ولكن العدالة قد تمت هنا

67
00:04:13,378 --> 00:04:15,797
.الرجل الذي قتل أمك لم يعد موجوداً

68
00:04:16,965 --> 00:04:18,633
.أنا آسف

69
00:04:19,342 --> 00:04:20,677
.أنا آسف جداً

70
00:04:27,850 --> 00:04:29,143
.سيخرج بعد أسبوع

71
00:04:30,520 --> 00:04:32,939
إذاً، يكمن عملكم الآن
.بعد السماح له بالثراء

72
00:04:33,022 --> 00:04:34,565
.سنبذل جهدنا

73
00:04:35,608 --> 00:04:37,527
..."مرحباً، "أليسيا

74
00:04:39,028 --> 00:04:41,197
أخبري "كاليندا" بالكف عن القلق
.حيال هيئة المحلفين الكبرى

75
00:04:41,281 --> 00:04:45,265
،لم أجد بأن "بلايك" قام بمقابلات أخرى
.لذا لن يتواجد مذكرات استدعاء أخرى

76
00:04:46,911 --> 00:04:49,747
.حسناً، سُررت بالسماع، سأخبرها

77
00:04:49,831 --> 00:04:52,709
هل تفكرين بالطلاق، يا سيدتي؟ -
أتظنين أن على زوجك الاستقالة؟ -

78
00:04:52,792 --> 00:04:54,585
.عليّ إيصال طفلي إلى المنزل

79
00:04:54,669 --> 00:04:57,505
لا تعليق من زوجة عضو الكونغرس
بعد أشهر من كشف

80
00:04:57,588 --> 00:04:59,882
.علاقته السرية -
لم لا يزالان في النشرة الإخبارية؟ -

81
00:04:59,966 --> 00:05:03,303
،عليها الطلاق منه والانتهاء من الأمر
.عندها سيتوقف الناس عن ملاحقتها

82
00:05:03,386 --> 00:05:05,179
.هذا ليس جيداً

83
00:05:05,263 --> 00:05:07,307
.لمَ لا؟ الأمر لا يتعلق بكم يا رجال

84
00:05:07,390 --> 00:05:09,934
.كل شيء يتعلّق بنا نحن كرجال

85
00:05:10,018 --> 00:05:13,980
،الناخبون مثل العلقة
.يمتصون كل شيء بدون تمييز

86
00:05:14,063 --> 00:05:16,399
أهذا ما تفعله العلقة؟

87
00:05:16,482 --> 00:05:19,193
.هذه هي المرأة الأخرى، لا؟ إنها جميلة

88
00:05:19,277 --> 00:05:22,363
،أجل، بالطبع إنه جميلة
.الآن، ستتصدر القصة أسبوعاً

89
00:05:22,447 --> 00:05:24,741
.أتعرفين، لدي عمل أكمله

90
00:05:24,824 --> 00:05:26,200
لماذا "أميركا" رديئة؟

91
00:05:26,284 --> 00:05:30,788
.ليست "أميركا" رديئة، بل الناس رديئين

92
00:05:30,872 --> 00:05:33,416
ماذا، أتظنين أن "إسرائيل" ليست رديئة؟

93
00:05:33,499 --> 00:05:34,959
.إنها رديئة بشكل مختلف

94
00:05:36,252 --> 00:05:37,378
المرشحة لمكتب المدعي العام"
"تساعد الناس غير الشرعيين

95
00:05:37,462 --> 00:05:40,423
،إذاً، لم ينته الأمر بشكل جيد
أليس كذلك؟

96
00:05:41,591 --> 00:05:43,551
.لم يكن هناك شيء لينته بشكل جيد أم لا

97
00:05:43,634 --> 00:05:46,679
.تناولت العشاء معها، هذا كل شيء

98
00:05:46,763 --> 00:05:49,474
كنت أحاول معرفة إن كانت
غير شرعية حين عملت

99
00:05:49,557 --> 00:05:53,561
كمربية أطفال لدى "ويندي
.سكوت كار"، وكانت كذلك

100
00:05:53,644 --> 00:05:56,064
إذاً كان كل ذلك مجرّد مخطط من الشرطة؟

101
00:05:56,147 --> 00:05:57,857
.كان جمعاً للمعلومات

102
00:05:57,940 --> 00:06:01,694
،هيا، يا أبي
.رأيت وجهك ومدى سعادتك

103
00:06:01,778 --> 00:06:04,906
.أسيطر على ملامح وجهي

104
00:06:04,989 --> 00:06:09,035
،أستطيع إقناع الناس...آسف
هل أضجرتك؟

105
00:06:09,328 --> 00:06:11,746
.عليّ الذهاب للدراسة

106
00:06:11,829 --> 00:06:14,832
،لا تسوء التصرف
.سيطر على ملامح وجهك

107
00:06:18,044 --> 00:06:19,670
"(لويس فلورس)، والد (ناتالي فلورس)"

108
00:06:23,091 --> 00:06:24,467
.كلا، ليس خطأها

109
00:06:25,051 --> 00:06:27,345
.تعيش في "أميركا" منذ كان عمرها سنتين

110
00:06:27,428 --> 00:06:31,224
أصبحت "ناتالي فلورس" نقطة تغيير
في سياسة "إيلينوي" حول غير الشرعيين

111
00:06:31,307 --> 00:06:34,185
وقال البعض أنها الأكثر تساهلاً
...في الأمة

112
00:06:53,287 --> 00:06:58,167
هذه الفتاة وحدها في ومضة عين

113
00:06:58,251 --> 00:07:03,005
طلبوا من القيادة المستمرة
.وأيتها الحقيرة، لا تبكي

114
00:07:03,089 --> 00:07:04,715
...إن المدينة صاخبة جداً

115
00:07:04,799 --> 00:07:06,843
وكان فضل الكلمات له؟

116
00:07:06,926 --> 00:07:09,637
.لـ"جارفيس بويس"؟ حقوق النشر 2010

117
00:07:09,720 --> 00:07:12,265
.منحت الفرقة فضل الألبوم كله له -
بأي مرتبة؟ -

118
00:07:12,348 --> 00:07:15,768
.المرتبة ثلاثة على الألواح 200 -
ومالياً؟ -

119
00:07:15,852 --> 00:07:20,273
سيحظى "باوس" على 800 ألف
.بالعائدات، ولكنها سترتفع

120
00:07:20,551 --> 00:07:22,115
.ولكنه ليس مرتفع

121
00:07:23,025 --> 00:07:25,987
.ستتصل بك "روندا"، لا يهمها المال

122
00:07:26,070 --> 00:07:29,323
تريد فقط إيقاف ثرائه
.من أغنية حول قتل أمها

123
00:07:29,407 --> 00:07:33,786
أجل، أفهم طريقة تفكيرها، ماذا عنك؟
."إنها إحدى قضايا "بوند

124
00:07:33,870 --> 00:07:37,165
،تبدو جيّدة، على جانب الملائكة
.ترفع دعوى على وحش

125
00:07:37,248 --> 00:07:38,499
.سيلفت ذلك بعض الأنظار

126
00:07:38,583 --> 00:07:41,419
ماذا، إذاً؟ التسبب المتعمد
من الاضطراب العاطفي؟

127
00:07:41,502 --> 00:07:43,838
،نجحت في ولايات أخرى
.لنرَ إن كانت ستنجح هنا

128
00:07:46,424 --> 00:07:47,800
هل خرج؟

129
00:07:47,884 --> 00:07:50,178
.سيُطلق سراحه الأسبوع القادم -
ونحن مستعدين؟ -

130
00:07:50,261 --> 00:07:53,014
كان "بوند" يملك الحجج اللازمة
."حول "الاضطراب العاطفي

131
00:07:53,097 --> 00:07:55,558
حسناً، لكننا لا نستطيع
."الإكمال في قضايا "بوند

132
00:07:55,641 --> 00:07:57,101
هل سجلت الخروج؟

133
00:07:57,185 --> 00:07:58,436
.سجلت الخروج

134
00:08:00,855 --> 00:08:04,942
سيجادل محامي "بويس" بأنه حق
،التعديل الأول، وإن خسروا ذلك

135
00:08:05,026 --> 00:08:08,070
سيتكلمون عن الأغنية، وسيقولون
.أن لا علاقة بها بالجريمة

136
00:08:08,154 --> 00:08:11,073
تريد منا التحقق من أن الأغنية
تتعلّق بالاغتصاب والقتل؟

137
00:08:11,157 --> 00:08:14,160
أجل، أي معلومات تحصلون عليها
.لوصلها بصورة الجريمة

138
00:08:14,243 --> 00:08:17,038
.لن نستعملها، ولكن عند الحاجة

139
00:08:19,916 --> 00:08:23,252
،أليس هذا ممتعاً
.العثور على أدلة في شعر رديء

140
00:08:30,384 --> 00:08:33,596
.لا تقلق، لن أقوم بالتعليق -
حول ماذا؟ -

141
00:08:33,679 --> 00:08:36,766
عضو الكونغرس وصديقته النحيلة جداً

142
00:08:36,849 --> 00:08:39,310
هذا سبب وجودك هنا، لا؟ -
.لا -

143
00:08:39,393 --> 00:08:41,020
.إيلاي"، ادخل"

144
00:08:46,984 --> 00:08:48,194
.لا أفهم

145
00:08:48,277 --> 00:08:52,865
كفاحها الشرعي للحصول على الجنسية
واجه بعض الصعوبات في الأوضاع

146
00:08:53,991 --> 00:08:57,662
الأخيرة في الأخبار، ولا أظن
.أن محاميها الحالي يعمل بجدّ في ذلك

147
00:08:57,745 --> 00:09:00,206
أهذه "ناتالي فلورس"؟

148
00:09:00,289 --> 00:09:04,919
،"أجل، طالبة في جامعة "دي بول
.في الواقع، طالبة سابقة

149
00:09:05,002 --> 00:09:07,463
."مربية "ويندي سكوت كار -
.أجل -

150
00:09:08,756 --> 00:09:09,799
.مربية سابقة

151
00:09:09,882 --> 00:09:12,218
إذاً، هل تمانع إن سألت...؟

152
00:09:12,301 --> 00:09:14,595
تقول الشائعات إن الحملة كانت فعالة

153
00:09:14,679 --> 00:09:16,764
.في فضح وضعها غير الشرعي

154
00:09:16,847 --> 00:09:19,475
أجل، حسناً، تعلمين أنني
.لا أستطيع التعليق حول ذلك

155
00:09:19,559 --> 00:09:21,936
.ولكن ذلك لا يتعلّق بالحملة

156
00:09:22,019 --> 00:09:23,688
.هذا أمر أنا سأحلّه

157
00:09:25,856 --> 00:09:28,651
.طبعاً، سأتصل بها وأعرض خدماتنا

158
00:09:28,734 --> 00:09:29,735
.رائع، شكراً

159
00:09:30,653 --> 00:09:32,822
شيء إضافي، أوّد ألا يُذكر

160
00:09:32,905 --> 00:09:35,283
.بأنه لي علاقة بالأمر

161
00:09:35,366 --> 00:09:37,743
.إن سألت الصحف -
.لا، إن سألت هي -

162
00:09:40,788 --> 00:09:43,833
.حسناً، سررت بمعرفة ذلك

163
00:09:43,916 --> 00:09:46,043
."نقدّر لك عملك، يا "إيلاي

164
00:09:47,795 --> 00:09:50,089
هل فكرت بالترشح إلى مركز
القضاة ذات يوم، أليس كذلك؟

165
00:09:50,172 --> 00:09:51,591
.أجل

166
00:09:52,466 --> 00:09:54,468
.فكري بالأمر مجدداً

167
00:10:01,142 --> 00:10:03,436
مروراً بإشارات الطريق السريع

168
00:10:03,519 --> 00:10:07,148
مروراً بخطوط الهاتف حين كنت
...تشاهدين

169
00:10:07,231 --> 00:10:09,859
.أذلك منحرف؟ بدأ الأمر يُعجبني

170
00:10:09,942 --> 00:10:11,694
.ذلك منحرف

171
00:10:11,777 --> 00:10:15,197
،هل ترين أي روابط؟ الذبيحة
مغسلة المطبخ؟

172
00:10:16,157 --> 00:10:17,408
.إن الكلمات عامة

173
00:10:17,491 --> 00:10:18,701
.عتاد التحول الدموي

174
00:10:21,954 --> 00:10:23,914
.أجل، هذه إحدى الروابط

175
00:10:25,041 --> 00:10:28,044
إذاً "كاري" تأكد من وجود أي مقابلات
"إضافية مع "بلايك

176
00:10:28,127 --> 00:10:30,129
.وقال إنه لم يجد أيّ منها

177
00:10:30,212 --> 00:10:31,255
ماذا؟

178
00:10:31,339 --> 00:10:35,134
أتي "كاري" إليّ، وقال إنه عليك التوقف
.عن القلق حول استدعاء آخر

179
00:10:35,217 --> 00:10:36,677
.حسناً

180
00:10:36,761 --> 00:10:39,430
هل قال "بلايك" شيئاً؟ -
.لا -

181
00:10:41,807 --> 00:10:45,728
هل مازلتِ تشعرين على نحو سيء
وكأن ثمة خطب ما سيحدث؟

182
00:10:45,811 --> 00:10:46,979
.لا

183
00:10:52,860 --> 00:10:53,861
هل انت سعيدة؟

184
00:10:55,321 --> 00:10:57,073
هل أنا سعيدة؟

185
00:10:57,156 --> 00:10:59,533
أجل، في حياتك ومنزلك؟

186
00:11:00,201 --> 00:11:01,535
.لا أعلم

187
00:11:02,453 --> 00:11:03,704
.أظن ذلك

188
00:11:04,372 --> 00:11:08,876
،كحين تنتهي العاصفة
هل هي سعادة، أم راحة فقط؟

189
00:11:16,425 --> 00:11:18,636
"الزوجة الجيدة"

190
00:11:26,435 --> 00:11:28,854
.لا أفهم -
.نريد مساعدتك -

191
00:11:28,938 --> 00:11:34,235
رأيناك في الأخبار، نؤمن بأنه
.تمت متابعة قضيتك بشكل خطأ

192
00:11:35,111 --> 00:11:38,322
،"ناتالي"، هذه "أليسيا فلوريك"
.عملت بقضايا هجرة أخرى

193
00:11:38,406 --> 00:11:40,157
.طلبت منها المساعدة

194
00:11:40,241 --> 00:11:42,326
ونحن في مجموعة شركات قانونية

195
00:11:42,410 --> 00:11:46,122
تعِد بنسبة معينة من الساعات
"التطوعية سنوياً، "ناتالي

196
00:11:46,205 --> 00:11:48,207
.لذا نقدم لك هذه الخدمة بدون مقابل

197
00:11:49,230 --> 00:11:50,261
لماذا؟

198
00:11:50,286 --> 00:11:53,439
.لماذا؟ لأننا نعتقد بأننا نستطيع مساعدتك

199
00:11:53,523 --> 00:11:56,901
،متى جلبك أهلك إلى الولايات المتحدة
آنسة "فلورس"؟

200
00:11:56,985 --> 00:11:59,195
.1968 -
كنتما اثنين؟ -

201
00:11:59,279 --> 00:12:02,115
.أجل -
.المشكلة التي نواجهها هي التالي -

202
00:12:02,198 --> 00:12:03,950
أتعرفين ما هي مادة الحلم؟

203
00:12:04,033 --> 00:12:08,037
أجل، إنه الطريق إلى المواطنة
.للناس مثلي

204
00:12:08,121 --> 00:12:11,833
أجل، ولكن هزيمتها السياسية
.جعلتها أصعب

205
00:12:11,916 --> 00:12:15,169
لا يملك السياسيون الرغبة
لدعم غير الشرعيين

206
00:12:15,253 --> 00:12:17,839
.وبخاصة مثلك أصحاب المكانة العالية

207
00:12:17,922 --> 00:12:21,384
لذا ستحتاجين إلى كفيل مع ثلاث سنوات
.من الإقامة الشرعية

208
00:12:21,467 --> 00:12:23,553
.قدمت عمتي استمارة أي،864

209
00:12:23,636 --> 00:12:26,055
جيّد، حقيقة أن قضيتك كانت قيد التنفيذ

210
00:12:26,139 --> 00:12:28,115
.ستبقيك بعيداً عن المتاعب

211
00:12:28,140 --> 00:12:30,809
،ونحتاج منك أن تحصلي على وظيفة
هل تعملين حالياً؟

212
00:12:30,834 --> 00:12:33,378
.أجل، في المقايضة اليومية

213
00:12:34,846 --> 00:12:38,303
المقايضة اليومية؟ البورصة؟

214
00:12:38,328 --> 00:12:41,039
.في الواقع، تبادل العملات، أيضاً

215
00:12:42,024 --> 00:12:43,609
لبعض العملاء؟

216
00:12:43,634 --> 00:12:46,316
.بعض الأساتذة في المدرسة

217
00:12:46,341 --> 00:12:50,970
لا أكسب الكثير من المال، ولكنني أقدم
.عائداً متماسكاً بقدر 12 بالمئة

218
00:12:53,558 --> 00:12:57,687
،حسناً، كنت أفكر بوظيفة حاضنة أطفال
.ولكن ذلك سينجح على ما أظن

219
00:12:59,981 --> 00:13:01,399
."أنت زوجة "بيتر فلوريك

220
00:13:01,483 --> 00:13:02,984
.أجل

221
00:13:03,068 --> 00:13:05,987
أتعلمين بأنني أعمل مربية
لدى "ويندي سكوت كار"؟

222
00:13:06,071 --> 00:13:07,072
.أجل

223
00:13:08,448 --> 00:13:13,703
.إنه أمر غريب، أن تساعدني شركتك

224
00:13:14,996 --> 00:13:16,498
.أجل، إنه غريب

225
00:13:17,707 --> 00:13:20,236
هل طلب منك "إيلاي غولد" فعل ذلك؟

226
00:13:20,261 --> 00:13:21,920
."لا، بل "دايان

227
00:13:22,003 --> 00:13:25,347
.اتصلي بي حين تجمعين أوراقك كلها

228
00:13:26,674 --> 00:13:28,347
هل يتم استغلالي هنا؟

229
00:13:28,927 --> 00:13:32,433
لا أعلم، ولكن أتعلمين أفضل ما تفعلينه
إذا كان هذا صحيحاً؟

230
00:13:32,722 --> 00:13:35,323
ماذا؟ -
.استغليهم بدورك -

231
00:13:39,229 --> 00:13:42,899
مرحباً، "كاري"، هلا عاودت الاتصال بي؟
.شكراً

232
00:13:47,070 --> 00:13:48,947
لمَ تريد المعرفة؟

233
00:13:50,031 --> 00:13:52,242
إن كنت الأخير بمقابلة "بلايك"؟

234
00:13:52,325 --> 00:13:54,577
.لم أرَ أي ملاحظات مرتبطة بالمقابلة

235
00:13:54,661 --> 00:13:58,384
صحيح، لأنني أملكها هنا، كنت
.في الخارج طوال اليوم، لذا تكلمت معه

236
00:13:58,409 --> 00:14:00,536
حسناً، هل تريد إخباري بشيء؟

237
00:14:02,163 --> 00:14:05,583
لا أعرف، من طلب منك السؤال؟

238
00:14:08,002 --> 00:14:10,213
هل يوجد مشكلة هنا؟ -
.لا أظن ذلك -

239
00:14:10,238 --> 00:14:13,992
إنني أتساءل عن سبب
.سؤالك عن قضية قديمة

240
00:14:17,183 --> 00:14:20,019
.حسناً، سأخرج

241
00:14:20,103 --> 00:14:22,658
.أترى، هذا الباب، أنا، خارج

242
00:14:22,683 --> 00:14:26,901
آسف، يا رجل، إنه مكان متوتر
.في الآونة الأخيرة

243
00:14:27,292 --> 00:14:29,821
."أجل، "بغداد" بعد "صدام

244
00:14:29,904 --> 00:14:31,740
.يجب التركيز على الصمود

245
00:14:34,659 --> 00:14:38,621
.كان مزاح، كانت لحظة موسيقية لنا

246
00:14:38,705 --> 00:14:39,748
مزاح مربح جداً؟

247
00:14:39,831 --> 00:14:42,500
،أجل، حسناً، أفضل الأغاني
أليس كذلك؟

248
00:14:43,543 --> 00:14:47,756
.إنها بلاهة

249
00:14:47,839 --> 00:14:49,799
.وكأنها صورة مجمعة

250
00:14:49,883 --> 00:14:52,302
.أجل، صورة مجمعة من قاتل

251
00:14:54,053 --> 00:14:56,765
أجل، حسناً، الفن هو فن، أليس كذلك؟

252
00:14:56,848 --> 00:14:59,684
ألم يقتل "نورمن مايلر" أحداً أم شيئاً؟

253
00:14:59,768 --> 00:15:01,853
إذاً كيف حصلت على الأغنية؟

254
00:15:01,936 --> 00:15:04,939
من أين أنت، عزيزتي؟ -
من الجوار، كيف حصلت على الأغنية؟ -

255
00:15:05,857 --> 00:15:08,985
من القاتل، ما اسمه، "جارفيس"؟

256
00:15:09,068 --> 00:15:10,069
."جارفس باوس"

257
00:15:10,153 --> 00:15:13,990
أجل، أرسلها منذ سنة
.من المستشفى العقلي

258
00:15:14,657 --> 00:15:17,202
يحصل الحب على طلبات
.من المستشفيات العقلية

259
00:15:17,285 --> 00:15:19,704
.افتحها أولاً دائماً

260
00:15:19,788 --> 00:15:21,289
إذاً ما هي لهجتك؟

261
00:15:21,873 --> 00:15:23,666
إذاً أرسل الكلمات إليك؟

262
00:15:23,750 --> 00:15:25,794
.لا، بل شريط، أشياء فظيعة

263
00:15:25,877 --> 00:15:27,796
.بدا كدلفين ميت

264
00:15:27,879 --> 00:15:31,674
،وحين قلت إنني أريد تسجيلها
.قال إنه يريد تغيير الكلمات

265
00:15:32,509 --> 00:15:37,055
،الرجل في المستشفى العقلي
."يظن فجأة بأنه "راي دايفس

266
00:15:37,138 --> 00:15:40,683
إذاً...هل ستبقين من أجل المجموعة؟

267
00:15:41,476 --> 00:15:42,852
هل بإمكاني رؤية الشريط؟

268
00:15:44,521 --> 00:15:48,233
قد سيارتك إلى حيث لا يراك أحد

269
00:15:48,316 --> 00:15:53,321
قد سيارتك تحت شجرة الأعياد

270
00:15:53,404 --> 00:15:56,366
شجرة الأعياد" ليست موجودة"
.بالنسخة الجديدة

271
00:15:56,449 --> 00:16:00,161
رائحة الفشار التي لا تزول

272
00:16:00,245 --> 00:16:02,455
...راعي البقر الدموي

273
00:16:02,539 --> 00:16:06,209
"فشار؟ راعي البقر الدموي؟"
.برأيي إنها كلمات عامة

274
00:16:08,545 --> 00:16:10,213
إلى أين ذاهبة؟ -
.إلى الساحة -

275
00:16:10,296 --> 00:16:13,216
.لرؤية إن كان هناك شيء يرتبط بالأغنية

276
00:16:13,299 --> 00:16:15,218
...قد سيارتك

277
00:16:16,511 --> 00:16:18,012
مرحباً؟ -
مرحباً، يا سيدة "فلوريك"؟ -

278
00:16:18,096 --> 00:16:19,430
مرحباً؟

279
00:16:21,763 --> 00:16:24,724
مرحباً؟ مرحباً؟

280
00:16:26,396 --> 00:16:27,397
.اتصلي بأختك

281
00:16:27,480 --> 00:16:30,269
"ستقول وحسب "الجئي إلى المدعي العام

282
00:16:30,294 --> 00:16:32,443
لذا على الأرجح يجدر
.أن نكون مع المدعي العام

283
00:16:32,527 --> 00:16:34,904
اعطني دقيقة، حسناً، يا أبي؟

284
00:16:38,741 --> 00:16:41,452
"مرحباً، أنا "ناتالي فلورس
."أريد التكلم مع "دايان لوكهارت

285
00:16:42,787 --> 00:16:45,748
.متى ستأتي؟ إنه أمر مهم

286
00:16:47,417 --> 00:16:49,825
.لا، عليّ التحدث معها اليوم

287
00:16:50,962 --> 00:16:52,380
.حسناً، شكراً

288
00:17:00,805 --> 00:17:05,894
"حسناً، نظراً إلى أن "ويندي سكوت كار
قد سددت أموالاً أكثر منا بشكل مضاعف

289
00:17:05,977 --> 00:17:08,146
.أقترح بأننا المستضعفين

290
00:17:09,981 --> 00:17:13,109
،آسف، عليّ استقبال اتصال آخر
.سأعاود الاتصال بك

291
00:17:16,279 --> 00:17:18,482
."مرحباً، أهلاً، أنا "إيلاي

292
00:17:20,158 --> 00:17:21,242
.هذا أنا

293
00:17:22,702 --> 00:17:24,787
أجل، أعلم، كيف حالك؟

294
00:17:24,871 --> 00:17:27,404
"هل طلبت من "لوكهارت، غاردنر
مساعدتي؟

295
00:17:28,583 --> 00:17:30,667
ماذا؟ -
إيلاي"، كنت الشخص" -

296
00:17:30,692 --> 00:17:32,974
،الذي طلب من "لوكهارت
.غاردنر" مساعدتي

297
00:17:34,380 --> 00:17:35,924
.أجل، ولكن الأمر ليس كما تظنين

298
00:17:36,007 --> 00:17:38,551
.إيلاي"، أحتاج منك الاتصال بهم"

299
00:17:38,635 --> 00:17:41,888
.تم اعتقال أبي، ولا يعاودوا الاتصال بي

300
00:17:41,971 --> 00:17:44,724
،سيتم محاكمة أبي في غضون ساعة
وهذا يعني

301
00:17:44,807 --> 00:17:47,685
بأن اسمه سيندرج في النظام
.على أنه غير شرعي

302
00:17:48,603 --> 00:17:50,355
إيلاي"؟ كيف حالك؟"

303
00:17:51,856 --> 00:17:54,609
.لا، لم أتلقَ الرسالة

304
00:17:56,569 --> 00:17:59,773
حسناً، هل بوسع ذلك الانتظار؟
.أنا مُنشغلة بعض الشيء

305
00:17:59,798 --> 00:18:01,884
.لا، لا يمكن الانتظار، آسف

306
00:18:02,700 --> 00:18:05,745
دايان"، سألتني الأسبوع السابق"
."إذا كنت سعيداً في "لوكهارت، غاردنر

307
00:18:05,828 --> 00:18:10,732
،أجل، ولكنني لا أريد أن أكون غير سعيد
.تحتاج إلى مساعدتك الآن

308
00:18:12,335 --> 00:18:14,045
.أنا في طريقي إليها

309
00:18:36,943 --> 00:18:40,947
قد سيارتك إلى حيث لا يراك أحد

310
00:18:41,030 --> 00:18:44,951
قد سيارتك تحت شجرة الأعياد

311
00:19:21,571 --> 00:19:24,991
"مزرعة (غرايتون) لشجرة الميلاد"

312
00:19:28,494 --> 00:19:29,620
ثم ماذا حدث؟

313
00:19:29,704 --> 00:19:32,331
.وصلني اتصالاً هاتفياً عن سرقة واقتحام

314
00:19:32,415 --> 00:19:34,584
"ورأيت السيد "فلورس
في ساحة الجريمة؟

315
00:19:34,667 --> 00:19:35,752
.في الجوار

316
00:19:35,835 --> 00:19:38,504
هناك تقرير عن سارق اسباني
.بحوزته سلاح ويقود بعيداً

317
00:19:38,588 --> 00:19:41,966
"ورأيت السيد "لويس فلورس
.يقود سيارة مماثلة

318
00:19:42,050 --> 00:19:43,885
مماثلة بالشكل والطراز؟

319
00:19:45,178 --> 00:19:48,824
.نحن نحتجزه للاستجواب فقط -
أجل، لسوء الحظ، بعد دقائق -

320
00:19:48,849 --> 00:19:52,018
سيتم إرسال اسمه إلى النظام
.على أنه غير شرعي

321
00:19:52,380 --> 00:19:54,996
،حسناً، لا يقع ذلك تحت مسؤوليتي
.إني أحقق في سرقة

322
00:19:55,029 --> 00:19:57,763
،كانت سيارة مختلفة الشكل والطراز
أليس كذلك؟

323
00:19:58,024 --> 00:20:01,277
.سيدتي، ابتعدي عن مكتبي الآن -
رأيت رجلاً إسبانياً -

324
00:20:01,360 --> 00:20:04,155
،يقود سيارته بالقرب من ساحة السرقة
.واحتجزته للاستجواب

325
00:20:04,238 --> 00:20:06,449
تكلمي مع القاضي، لأنني لن أتكلم
.معك بعد الآن

326
00:20:06,532 --> 00:20:09,202
،إنه غير مذنب في هذه السرقة
ولكن سيتم ترحيله

327
00:20:09,285 --> 00:20:11,161
.إن احتجزته وقتاً أطول

328
00:20:14,373 --> 00:20:16,084
هل أنت بخير؟

329
00:20:16,167 --> 00:20:17,376
.أجل

330
00:20:18,336 --> 00:20:20,338
.بإمكانك الذهاب الآن إذا أردت

331
00:20:21,589 --> 00:20:22,590
.لا، أنا بخير

332
00:20:23,216 --> 00:20:25,596
"مهما يفعل ذلك بك، يا سيد "غولد

333
00:20:25,621 --> 00:20:28,332
.مهما كان الذنب، فهذا مُرضٍ

334
00:20:28,638 --> 00:20:30,431
.لا تقلق، أنا بخير

335
00:20:31,224 --> 00:20:33,392
هل رأيت ذلك، يا سيّدة؟ هذا المفتاح؟

336
00:20:33,476 --> 00:20:34,685
"ادخل"

337
00:20:34,769 --> 00:20:36,395
"قيد المعالجة"

338
00:20:36,479 --> 00:20:41,192
"دخل اسم السيد "فلورس
.في النظام، طاب يومك

339
00:20:44,320 --> 00:20:48,157
.أجل، محكمة بعد أخرى، إنها حياتي

340
00:20:48,241 --> 00:20:52,036
تصرف بشكل جيّد وكل شيء
.سيكون على ما يرام، أنت فنان الآن

341
00:20:54,831 --> 00:20:57,934
."بابيت بين" -
."ويل غاردنر" -

342
00:20:58,092 --> 00:20:59,385
.أحب بذلتك

343
00:20:59,724 --> 00:21:01,796
أحببتُ ملابسك، أخبريني
عن ماهية تمثيلك لمجرم؟

344
00:21:02,716 --> 00:21:04,682
لن تفسد المتعة، أليس كذلك؟

345
00:21:04,707 --> 00:21:06,584
.ربما، لست متأكداً بعد

346
00:21:06,753 --> 00:21:09,423
.إنه رجل لطيف بعد تعرّفك عليه

347
00:21:13,093 --> 00:21:14,762
.المجنون يريدك

348
00:21:15,351 --> 00:21:17,728
ماذا تظن؟ -
.أظن أنه عليك الذهاب -

349
00:21:23,776 --> 00:21:24,777
.مرحباً

350
00:21:27,238 --> 00:21:29,090
.أنا معجب -
بماذا؟ -

351
00:21:29,115 --> 00:21:30,199
.بك

352
00:21:30,867 --> 00:21:33,161
.منذ فترة، مؤتمر الأخبار

353
00:21:33,244 --> 00:21:36,164
،أقف بجانب رجلك
.كتبت أغنية عن الموضوع

354
00:21:37,039 --> 00:21:38,916
.كم هذا مرضي -
.سأرسلها لك -

355
00:21:39,722 --> 00:21:40,723
.يا للهول

356
00:21:42,538 --> 00:21:46,959
دعنا لا نجعل من الأمر مملاً؟ -
ما اقتراحك؟ شرب الكحول؟ -

357
00:21:47,751 --> 00:21:49,587
.أنت مضحك

358
00:21:49,670 --> 00:21:52,339
.ألمّح عن حق التعديل الأول -
حقاً؟ -

359
00:21:52,423 --> 00:21:54,008
ما هو مضحك بحجة شرعية؟

360
00:21:54,091 --> 00:21:55,509
هل تريدين حكماً سريعاً؟

361
00:21:55,593 --> 00:21:58,554
أجل، بإمكانك إفلاس موكلي
.باستئناف بعد استئناف

362
00:21:58,637 --> 00:22:01,552
.وأغنية موكلي لا ترتبط بماضيه الجرمي

363
00:22:01,964 --> 00:22:04,258
.حظاً سعيداً بذلك

364
00:22:04,427 --> 00:22:08,181
.مجرّد تحذير، ألعب بطريقة قذرة

365
00:22:15,772 --> 00:22:19,029
أتعرف حين قلت، "لن نستعمل
"ما الذي ستختارونه يا أصدقاء؟

366
00:22:19,626 --> 00:22:21,481
.تغيير بالخطة

367
00:22:28,451 --> 00:22:31,996
وفقاً لذلك، أيها القاضي، نطلب حكماً
."ملخّصاً عن بذلك السيد "غاردنر

368
00:22:32,080 --> 00:22:33,665
."تصحيح سريع للآنسة "بين

369
00:22:33,748 --> 00:22:37,377
هذه الدعوى ليست لي، إنها ملك الآنسة
.سيرون" التي تم اغتصاب وقتل أمها"

370
00:22:37,460 --> 00:22:40,213
،"أجل، ولسوء الحظ للسيد "غاردنر
تم فصل هذه القضية

371
00:22:40,296 --> 00:22:42,590
منذ 30 سنة، ونحن الآن
.في محكمة مدنية

372
00:22:42,674 --> 00:22:44,634
حيث لا نعترض
.على أساس التعديل الأول

373
00:22:44,717 --> 00:22:47,261
لأنه في مصلحة حكم سريع وصواب

374
00:22:47,345 --> 00:22:49,347
نجادل بأن هذه الدعوى
.يجب تجاهلها على الحقائق

375
00:22:49,430 --> 00:22:51,015
.ما يجب أن تسمعه هيئة المحلفين

376
00:22:51,099 --> 00:22:53,101
.تريد إشعال شغف المحلفين ضد موكلي

377
00:22:53,184 --> 00:22:55,937
.لا، أيها القاضي، لأن الحقائق مقنعة

378
00:22:56,020 --> 00:23:00,233
،كما ترى في هذه الكلمات المغيّرة
أيها القاضي

379
00:23:00,316 --> 00:23:05,196
غيّر السيد "باوس" كلمات أغنيته
.ليتفادى تشابهها مع جريمته

380
00:23:05,279 --> 00:23:06,698
الكلمات المتغيرة تذكر

381
00:23:06,781 --> 00:23:09,951
حارس بقار مضمن، كما ترى
.في صورة في ساحة الجريمة

382
00:23:10,034 --> 00:23:12,078
حقاً؟ حارس بقار؟ -
أتملك دقيقة؟ -

383
00:23:12,161 --> 00:23:15,081
.أريد التحدث معك -
نقوم بتحليل أغنية موكلي...؟ -

384
00:23:15,164 --> 00:23:18,074
،وتذكر الأغنية أيضاً شجرة الأعياد
.أيها القاضي

385
00:23:18,099 --> 00:23:20,920
وكما ترى أيضاً في هذه الخارطة والصورة

386
00:23:21,004 --> 00:23:24,882
على بعد نصف كلم من ساحة الجريمة
.يوجد مزرعة "غرايتون" لشجر الميلاد

387
00:23:24,966 --> 00:23:27,260
أيها القاضي، نجادل بأن اقتراح
"الآنسة "بين

388
00:23:27,343 --> 00:23:29,746
.يجب أن يُرفع وأن نتابعه في المحكمة

389
00:23:29,771 --> 00:23:32,390
الآنسة "بين"، أتملكين شيئاً؟

390
00:23:32,473 --> 00:23:34,225
.أيها القاضي، أجل، نملك شيئاً

391
00:23:34,308 --> 00:23:38,396
مزرعة "غرايتون" لشجر الميلاد
.لم تكن موجودة منذ 30 عاماً

392
00:23:39,230 --> 00:23:41,591
هل هذا صحيح، سيد "غاردنر"؟

393
00:23:46,696 --> 00:23:49,824
أيها القاضي، نود طلب
.استراحة لدراسة ذلك

394
00:23:49,907 --> 00:23:52,994
"تحققت من آخر شخص قابل "بلايك

395
00:23:53,077 --> 00:23:55,997
،ولم أجد ملاحظات متعلّقة بمقابلات
.لذا فكرت أنه لم يكن هناك مقابلات

396
00:23:56,080 --> 00:23:57,915
.ولكن تبين أنه تم إجراء مقابلات

397
00:23:58,833 --> 00:24:01,083
.ماتان برودي" قابلته البارحة"

398
00:24:02,503 --> 00:24:03,921
وماذا قال؟

399
00:24:04,005 --> 00:24:05,423
ماتان"؟" -
.أجل -

400
00:24:05,506 --> 00:24:07,425
قال إنه قابل "بلايك" البارحة

401
00:24:07,508 --> 00:24:10,303
.ويريد بقاء المقابلة طي الكتمان

402
00:24:12,138 --> 00:24:13,139
لماذا؟

403
00:24:14,098 --> 00:24:16,100
.لا أعلم، لا يبوح بشيء

404
00:24:17,101 --> 00:24:21,707
هل أخبرك عن المقابلة؟ -
.لا -

405
00:24:21,732 --> 00:24:23,897
هل أخبرت "ماتان" بأنني من سأل؟

406
00:24:23,941 --> 00:24:25,151
.لا

407
00:24:26,903 --> 00:24:27,904
لماذا؟

408
00:24:27,987 --> 00:24:29,822
يا "كاري"، هلا أسديتني خدمة؟

409
00:24:29,906 --> 00:24:33,826
إن عرفت أي شيء، هلا أتيت وأخبرتني؟
.لا أحد آخر

410
00:24:35,620 --> 00:24:37,580
.تكلمت مع "أليسيا" لأنها كانت محاميك

411
00:24:37,663 --> 00:24:38,998
.أعلم

412
00:24:39,082 --> 00:24:40,917
.لا تقلقي، لن يتم استدعاؤك من جديد

413
00:24:41,000 --> 00:24:43,211
.لن يلاحقك "شايلدز" مجدداً

414
00:24:44,962 --> 00:24:45,963
.شكراً

415
00:24:52,678 --> 00:24:56,363
إنهم محقون، إن مزرعة شجر الميلاد
.عمرها 18 سنة فقط

416
00:24:56,388 --> 00:25:00,978
حسناً، في الواقع، نحتاج إلى من التناسق
.الموسيقي هنا

417
00:25:01,062 --> 00:25:04,065
ما هو الرابط بين الأغنية وساحة الجريمة؟

418
00:25:04,148 --> 00:25:06,526
لم غيّر تلك الكلمات بخاصة؟

419
00:25:06,942 --> 00:25:09,069
كاليندا"، أين وصلت في ذلك؟"

420
00:25:09,094 --> 00:25:10,637
.لا مكان

421
00:25:11,155 --> 00:25:13,658
.رائع، حسناً، فلنصل إلى مكان ما

422
00:25:13,991 --> 00:25:16,702
.أليسيا"، لديك اتصال"

423
00:25:19,831 --> 00:25:22,583
شكراً، مرحباً؟

424
00:25:22,667 --> 00:25:24,460
أليسيا فلوريك"؟"

425
00:25:24,544 --> 00:25:26,504
أجل، من أنت؟

426
00:25:27,338 --> 00:25:28,673
.تعلمين من أنا

427
00:25:29,882 --> 00:25:32,385
أستطيع المعرفة من صوتك
.أنك تعرفين من أنا

428
00:25:32,468 --> 00:25:34,387
أهذا السيد "باوس"؟

429
00:25:34,470 --> 00:25:37,265
.أجل، أحتاج إلى محام

430
00:25:37,348 --> 00:25:40,309
،يا سيد "باوس"، تملك محامياً
.ولا نستطيع التكلم

431
00:25:40,393 --> 00:25:41,769
.أحتاج إلى محام آخر

432
00:25:41,853 --> 00:25:46,224
هناك موقع إلكتروني خاص
.بتنزيل الأغاني بشكل غير قانوني

433
00:25:46,249 --> 00:25:49,044
.بإمكانكما التكلم إذا تنازل عن حقوقه

434
00:25:50,111 --> 00:25:54,282
وتريد محام آخر لمكافحة التنزيل
غير القانوني؟

435
00:25:54,365 --> 00:25:56,659
ستخسرون غداً، سيتم فصل القضية

436
00:25:56,742 --> 00:25:59,412
ثم سأحتاج إلى شخص
.ليقاضي التنزيل غير القانوني

437
00:25:59,495 --> 00:26:01,914
عليّ تذكيرك بأنني أعمل في الشركة

438
00:26:01,998 --> 00:26:05,418
التي تمثل الفريق المضاد
في الخلاف الحالي

439
00:26:05,501 --> 00:26:08,880
ولا أستطيع التكلم معك
.إلا إذا تكلمت مع محاميك الحالي

440
00:26:08,963 --> 00:26:11,132
.فعلت ذلك، إنها رائعة

441
00:26:11,215 --> 00:26:13,146
لم تبقين مع زوجك؟

442
00:26:15,303 --> 00:26:17,388
.لا أعلم

443
00:26:17,471 --> 00:26:21,308
لم غيّرت الكلمات؟ -
.أنا فنان -

444
00:26:21,333 --> 00:26:24,937
لقد أجروا دراسات طيفية للوحات
"فرا أنجيليكو"

445
00:26:25,021 --> 00:26:27,315
.ووجدوا رسمات قاسية تحتها

446
00:26:27,398 --> 00:26:29,192
إذاً تقوم بالمراجعة بهدف التحسن؟

447
00:26:29,275 --> 00:26:32,332
قمت بالمراجعة، لأن حياتي بحاجة
.إلى المراجعة

448
00:26:32,357 --> 00:26:35,783
وشجرة الأعياد، كانت مجرّد تحسين؟

449
00:26:35,808 --> 00:26:38,477
حسناً، ليست أفضل قافية، أليس كذلك؟

450
00:26:39,160 --> 00:26:42,033
أظن أنه لا يجب أتحدث
.عن الفن مع المحامي

451
00:26:42,058 --> 00:26:45,186
.يعود الأمر لك -
الفن يتعلّق بالتشخيص، صحيح؟ -

452
00:26:47,210 --> 00:26:50,671
،المحامون يفكرون بإطار كلّي
.أما الفنان في إطار جزئي

453
00:26:50,755 --> 00:26:53,355
أفهم، وما هو "الجزئي" هنا؟

454
00:26:53,380 --> 00:26:56,052
أهذا مهم لدعوتنا القضائية؟

455
00:26:56,135 --> 00:27:00,239
دعوتنا ضد التنزيل غير القانوني؟
.أنت قرر

456
00:27:00,264 --> 00:27:03,476
.أريد إعادة صنع حياتي، مثلك

457
00:27:04,560 --> 00:27:05,811
كيف أفعل ذلك؟

458
00:27:05,895 --> 00:27:08,064
.لو لم تقتل أحداً لساعدك ذلك

459
00:27:12,777 --> 00:27:17,031
لا أستطيع تغيير الماضي، صحيح؟
.عندما تكون شخصاً سيئاً، تبقى كذلك

460
00:27:18,157 --> 00:27:19,575
.وداعاً

461
00:27:24,080 --> 00:27:26,958
ما رأيك؟ -
.علينا النظر إلى الأمور الشخصية -

462
00:27:27,041 --> 00:27:31,462
رائحة الفشار التي لا تزول...

463
00:27:31,545 --> 00:27:33,297
راعي البقر الدموي

464
00:27:33,381 --> 00:27:35,216
.لا أعلم -
.إنها لا تزول -

465
00:27:35,299 --> 00:27:39,595
إنها كلمات جديدة، ولكنها لا ترتبط
.بساحة الجريمة

466
00:27:40,763 --> 00:27:43,641
.نتساءل إن كانت مرتبطة بأمك

467
00:27:43,724 --> 00:27:44,892
.لا أظن ذلك

468
00:27:44,976 --> 00:27:47,687
،لا شيء مع شجرة الأعياد
الفشار، راعي البقر؟

469
00:27:47,770 --> 00:27:52,650
،لا، كان فبراير، لم نملك شجرة
.لا أعلم معنى الباقي

470
00:27:52,733 --> 00:27:56,070
...طعم الأصوات طعم الأصوات

471
00:27:56,153 --> 00:28:01,158
هكذا ستنجح، كان أباك مشغولاً
.بأمور الملاحقة

472
00:28:01,242 --> 00:28:04,894
،تهمة سرقة تهدف رجل إسباني
.طوله 177 سم

473
00:28:04,919 --> 00:28:08,332
،هناك جلسة استماع غداً
.وإنه متأكد من إطلاق سراحه

474
00:28:08,416 --> 00:28:11,002
.المشكلة الوحيدة هي إنه في النظام الآن

475
00:28:11,085 --> 00:28:13,587
تم إعلام قسم الهجرة عن هويته

476
00:28:13,671 --> 00:28:15,756
ونظّم نقله

477
00:28:15,840 --> 00:28:19,093
برفقة غير الشرعيين الآخرين
.عند الساعة الثالثة ظهراً

478
00:28:19,528 --> 00:28:24,138
أحتاج إلى التقرّب من القاض
.حيال تسريع عملية الاستماع

479
00:28:24,849 --> 00:28:28,684
حسناً، ماذا يمكنني فعله؟

480
00:28:28,709 --> 00:28:30,628
.كوني في المحكمة غداً

481
00:28:41,324 --> 00:28:45,202
ليس بعيداً، في صندوق السيارة الخلفي

482
00:28:45,286 --> 00:28:48,247
حيث لا يسمع أحد صراخها

483
00:28:49,582 --> 00:28:52,376
...النبضات في دماغها

484
00:28:52,460 --> 00:28:54,045
.روندا"، مرحباً" -
.أليسيا"، مرحباً" -

485
00:28:54,128 --> 00:28:57,340
،عرفت للتو بأنني أستطيع المساعدة
...كنت في المصعد

486
00:28:57,423 --> 00:28:59,550
ماذا؟ -
.أنا في مجموعة دعم -

487
00:28:59,634 --> 00:29:02,094
،نلتقي كل شهر
.الأولاد الذي تم قتل أهلهم

488
00:29:02,178 --> 00:29:03,721
."هناك امرأة، "لين بويل

489
00:29:03,804 --> 00:29:06,515
تم اغتصاب وقتل أمها
."في 1981 في "بوبلار غروف

490
00:29:06,599 --> 00:29:08,643
.لم يجدوا القاتل يوماً -
هل أنت بخير؟ -

491
00:29:08,726 --> 00:29:12,021
أجل، في الواقع، للمرة الأولى
.منذ فترة طويلة، أنا بخير

492
00:29:12,104 --> 00:29:15,280
.كلمات الأغنية لا تبدو مرتبطة بأمي

493
00:29:15,305 --> 00:29:16,848
.بل تبدو مثلها

494
00:29:27,828 --> 00:29:31,957
بيتر فلوريك)، مكتب الادعاء العام)"
"(في (إيلينوي

495
00:29:38,047 --> 00:29:40,216
.قلنا إننا لن نتكلم عن ذلك

496
00:29:42,468 --> 00:29:46,555
هل تظنني أريد التكلم عن ذلك؟ -
إذاً لم نتكلم عن ذلك؟ -

497
00:29:48,057 --> 00:29:49,392
.ماتان برودي" يعرف"

498
00:29:49,475 --> 00:29:52,560
.ما الذي تتحدثين عنه؟ لا أحد يعلم

499
00:29:53,437 --> 00:29:56,148
."هناك محقق آخر في "لوكهارت، غاردنر

500
00:29:56,232 --> 00:29:59,716
."يبدو أنه عرف، وأخبر "ماتان

501
00:30:07,535 --> 00:30:09,263
هل تعرف "أليسيا"؟

502
00:30:09,870 --> 00:30:11,080
.لا

503
00:30:15,251 --> 00:30:16,836
.كانت ليلة واحدة

504
00:30:17,795 --> 00:30:19,964
.لا يمكن أن يكون قد عرف

505
00:30:22,383 --> 00:30:24,969
.تعرف "ماتان"، أنت وظفته

506
00:30:25,427 --> 00:30:29,724
،"لذلك أعتقد أنه لم يخبر "شايلدز
.لأنه مجرّد شخص ضعيف

507
00:30:29,807 --> 00:30:32,226
أتقولين إن "ماتان" يريد معرفة
من سيربح الانتخابات؟

508
00:30:32,309 --> 00:30:35,646
.أعتقد أنه يريد المحافظة عليك إن ربحت

509
00:30:42,820 --> 00:30:45,823
.حسناً، سأتكلم معه

510
00:30:50,911 --> 00:30:52,163
."كاليندا"

511
00:30:54,165 --> 00:30:56,450
."تعرفين بأنني أحب "أليسيا

512
00:30:59,003 --> 00:31:01,589
.وقعت في حب زوجتي من جديد

513
00:31:02,923 --> 00:31:05,676
.سيقتلها ذلك إن عرفت بالأمر

514
00:31:07,470 --> 00:31:08,596
.أعلم

515
00:31:18,647 --> 00:31:20,107
.كانت جريمة أخرى

516
00:31:20,191 --> 00:31:21,150
ماذا؟

517
00:31:21,233 --> 00:31:22,860
.أخبرتني "روندا" البارحة

518
00:31:22,943 --> 00:31:26,447
،بدأت تفهم كلمات الأغنية
.ولكنها لا ترتبط بأمها

519
00:31:26,530 --> 00:31:28,949
لمَ كان هاتفك مطفأ؟ -
ما الذي تتكلم عنه؟ -

520
00:31:29,033 --> 00:31:32,161
.حاولت الاتصال بك -
.لا، أعني الأغنية -

521
00:31:32,244 --> 00:31:37,374
روندا" هي ضمن مجموعة دعم"
."مع ابنة امرأة اسمها "لين بويل

522
00:31:37,458 --> 00:31:40,085
."تم اغتصابها وقتلها في "بوبلار غروف

523
00:31:40,169 --> 00:31:43,005
.تم خطفها من عملها، دار سينما

524
00:31:44,381 --> 00:31:46,114
.رائحة الفشار

525
00:31:46,943 --> 00:31:49,720
،لين بويل"، 28 عاماً"

526
00:31:49,804 --> 00:31:52,990
أم طفلين، تم العثور عليها
.في صندوق سيارتها

527
00:31:53,015 --> 00:31:55,142
تم خطفها في سيارتها

528
00:31:55,226 --> 00:31:58,395
وإجبارها للقيادة إلى حقل
.حيث تم اغتصابها وقتلها

529
00:31:58,479 --> 00:32:00,523
.ما من أدلة مرتبطة بالحمض نووي

530
00:32:00,606 --> 00:32:02,983
،بعض النسيج من الألياف
.ولكن لم تطابق يوماً

531
00:32:03,067 --> 00:32:04,401
متى حدث ذلك؟

532
00:32:05,653 --> 00:32:07,738
."ثلاثة أشهر قبل "مالوري سيرون

533
00:32:07,822 --> 00:32:10,825
هل حاول أحد ما بربطها
بـ"باوس" من قبل؟

534
00:32:10,908 --> 00:32:14,870
،أجل، ولكنها لم تكن قضية متماسكة
.لم يكن يوجد شيء يربطه بالجريمة

535
00:32:16,121 --> 00:32:17,248
."كاليندا"

536
00:32:20,755 --> 00:32:22,404
.شجرة الأعياد

537
00:32:23,724 --> 00:32:25,923
.سنختصر الأمر، لدينا 25 دقيقة

538
00:32:26,006 --> 00:32:29,009
.علينا إيصال الأوراق إلى الزنزانة، أيضاً

539
00:32:29,093 --> 00:32:31,178
.ها هو، إنه يعمل هنا على قضية أخرى

540
00:32:31,262 --> 00:32:34,640
أيها المحامي، هل علينا حقاً
إطالة هذا الوضع؟

541
00:32:34,723 --> 00:32:38,686
،خذ الأسبوعين من فضلك
.شكراً، القضية التالية

542
00:32:38,769 --> 00:32:42,106
أيتها القاضية، لدينا قضية ترابط سريعة
.مع وقت محدود

543
00:32:42,189 --> 00:32:45,818
آسفة، أهذا "هانك كريستي"؟ -
،لا، أيها القاضي -

544
00:32:45,901 --> 00:32:48,529
ولكن إن منحتنا دقيقة، لدي قضية
.في المحكمة المدنية

545
00:32:48,612 --> 00:32:51,490
...لا يعود الأمر لي، أيتها الآنسة -
."لوكهارت" -

546
00:32:53,200 --> 00:32:56,495
آنسة "لوكهارت"، لائحة
إميلي"، هذا صحيح؟"

547
00:32:56,579 --> 00:32:58,998
.صحيح أيتها القاضية، مرحباً

548
00:32:59,081 --> 00:33:02,084
،كنت أملك سبباً لربطه بالجريمة
.لذا احتجزته

549
00:33:02,167 --> 00:33:04,795
أجل، ولكن التقرير يقول بأن
عمر السارق يتراوح بين

550
00:33:04,879 --> 00:33:08,257
الـ18 والـ25 عاماً، لا؟ -
.أجل -

551
00:33:08,340 --> 00:33:10,259
وكم عمر السيد "فلورس"؟

552
00:33:10,342 --> 00:33:12,575
.حسناً، قال أن عمره 52 عاماً

553
00:33:14,513 --> 00:33:17,099
أيها الشرطي، أفهم الحاجة
إلى توسيع الشبكة

554
00:33:17,182 --> 00:33:19,602
،ولكن ذلك واسع بشكل فظيع
أليس كذلك؟

555
00:33:19,685 --> 00:33:21,270
.تم قبول الاقتراح بالربط

556
00:33:21,353 --> 00:33:24,398
شكراً، أيها القاضي، وإن كنا
...نستطيع البدء بسرعة

557
00:33:24,481 --> 00:33:26,025
"تقدم المحكمة شهادة بالبراءة"

558
00:33:28,402 --> 00:33:30,654
"مقبول"

559
00:33:37,870 --> 00:33:39,997
."لدي إشعار إطلاق سراح لـ"لويس فلورس

560
00:33:40,080 --> 00:33:42,291
!أبي -
."ناتاليا" -

561
00:33:42,374 --> 00:33:44,293
.هذا موكلي، دفع الكفالة، يا سيدي

562
00:33:45,252 --> 00:33:48,130
."سيتم نقله إلى "أي سي إي -
.حكم القاضي بإطلاق سراحه -

563
00:33:48,213 --> 00:33:50,549
.هذا خطأ -
.ربما، ولكنه ليس خطؤنا -

564
00:33:50,633 --> 00:33:53,594
،لا، يا سيد، أرجوك
.لم يرتكب أبي أي خطأ

565
00:33:53,677 --> 00:33:55,471
،لم يستلم يوماً تذكرة وقوف حتى
!أرجوك

566
00:33:55,554 --> 00:33:59,433
،لا يتعلق الأمر بارتكاب خطأ، يا آنسة
.اسمه في النظام، لا أستطيع فعل شيء

567
00:33:59,516 --> 00:34:01,769
.تستطيع، وأنت تعلم ذلك

568
00:34:01,852 --> 00:34:03,583
.هذا غير صحيح، يا سيدة

569
00:34:04,438 --> 00:34:06,774
.أبي، أنا آسفة

570
00:34:06,857 --> 00:34:09,652
.لا تقولي ذلك، أنا بخير

571
00:34:10,861 --> 00:34:14,365
مرحباً، "توم"، كيف الحال؟

572
00:34:15,115 --> 00:34:16,784
السيد "غولد"، كيف حالك؟

573
00:34:17,451 --> 00:34:20,537
.جيد، لم أرك في جمعية العمدة منذ فترة

574
00:34:21,413 --> 00:34:24,541
.تكره الزوجات هذه الأشياء -
.أجل، الدجاج المطاطي -

575
00:34:26,001 --> 00:34:29,588
إذاً هل تستطيع مساعدتي هنا؟

576
00:34:29,672 --> 00:34:31,888
.إن "لويس" هو البستاني الخاص بي

577
00:34:32,758 --> 00:34:35,010
،"لا أعلم، يا سيد "غولد
."إنها "أي سي إي

578
00:34:35,094 --> 00:34:36,637
.إنها "أي سي إي" حين يخرج من الباب

579
00:34:36,720 --> 00:34:39,098
.قد يكون شاهداً عملياً في تحقيق دائم

580
00:34:39,181 --> 00:34:41,558
.قد يكون شاهداً عملياً في تحقيق دائم

581
00:34:41,642 --> 00:34:43,438
.إنها التفاتة صغيرة

582
00:34:43,463 --> 00:34:45,424
.سنقدر ذلك

583
00:34:45,771 --> 00:34:48,904
لا يمكن إيجاد بستاني صالح
هذه الأيام، أتعلم ذلك؟

584
00:34:55,155 --> 00:34:56,699
.دعني أرى ما بوسعي فعله

585
00:35:09,044 --> 00:35:12,089
.لا بأس "ميتا"، أنا بخير

586
00:35:17,710 --> 00:35:20,337
.أظن أن الخدمات قد نفذت هناك

587
00:35:29,273 --> 00:35:32,234
إذاً لا ترتبط الكلمات بالجريمة بتاتاً؟

588
00:35:32,317 --> 00:35:33,652
.هذا صحيح

589
00:35:33,736 --> 00:35:36,947
"أنا معجب بـ"ألفيس كوستيللو
"و"جيرارد مانلي هوبكينز

590
00:35:37,031 --> 00:35:40,159
.وأردت فقط فعل شيء يربط أراوحهما

591
00:35:41,618 --> 00:35:45,201
حقاً؟ -
أجل، هل أحببت الأغنية حقاً؟ -

592
00:35:45,226 --> 00:35:47,145
.أظنني أحببت النسخة القديمة أكثر

593
00:35:47,833 --> 00:35:51,545
أكره مسوداتي الأولية، كل شيء
في مجراه، أليس كذلك؟

594
00:35:53,005 --> 00:35:56,633
إذاً، شجرة الأعياد التي تذكرها في
...الأغنية، والكلمات التي حاولت خفيها

595
00:35:56,717 --> 00:36:00,304
اعتراض، في الواقع، لا أعرف إن كان
.يتوجب عليّ الاعتراض أو الضحك

596
00:36:00,387 --> 00:36:03,807
هل تريدين المساعدة بذلك؟ -
.لا، أعتقد أنني أخذت قراراً -

597
00:36:03,891 --> 00:36:06,143
هل تريداننا أن نذهب؟ -
.لا، يا سيدي القاضي -

598
00:36:06,513 --> 00:36:09,396
سبب تغييرك راعي البقر
في أغنيتك لا يتعلق

599
00:36:09,480 --> 00:36:11,523
بموقع الجريمة؟ -
.صحيح -

600
00:36:11,607 --> 00:36:13,817
ولكنك تتذكر رؤية راعي البقر؟

601
00:36:13,901 --> 00:36:17,321
،لا أعتقد بأنني أتذكر
لكنني شخص يتبع الحدس

602
00:36:17,404 --> 00:36:19,364
لذا على الأرجح، إنه في مكان
.ما في الداخل

603
00:36:19,448 --> 00:36:22,409
والتلميح إلى إجبار ضحية على توقيف
السيارة بالقرب من حقل

604
00:36:22,493 --> 00:36:25,287
لمَ غيرت تلك الكلمات؟ -
.أحسست بأنها مبالغة بالدراما -

605
00:36:25,370 --> 00:36:27,331
،ولكنها واقعية للغاية
.نظراً إلى سبب قتلك لها

606
00:36:28,207 --> 00:36:29,833
.حاولت صدّ هذه الذكريات

607
00:36:29,917 --> 00:36:33,337
لا تتذكر سبب قتلها، لذا قد تكون الأغنية
مرتبطة بالجريمة؟

608
00:36:33,420 --> 00:36:36,298
.اعتراض، إنه سؤال ملمّح -
.مرفوض -

609
00:36:37,591 --> 00:36:40,469
لا، أتذكر جريمتي بما فيه الكفاية

610
00:36:40,552 --> 00:36:42,888
.لأعرف بأنها غير مرتبطة بالأغنية

611
00:36:42,971 --> 00:36:47,066
،جيّد، إذاً التلميح إلى صندوق السيارة
بما يختلف ذلك عن الجريمة؟

612
00:36:47,091 --> 00:36:52,064
حسناً، تصف الأغنية كيف حملتها
.إلى الصندوق، وذلك مستحيل

613
00:36:52,147 --> 00:36:54,724
.ما كان بوسعي فعل ذلك، لأنني لا أقود

614
00:36:56,360 --> 00:36:58,403
وضعتها في الصندوق بعدما قتلتها؟

615
00:36:58,487 --> 00:37:00,239
...أجل، أنا

616
00:37:07,685 --> 00:37:09,540
.تابع، كنت تقول

617
00:37:09,864 --> 00:37:11,834
أيها القاضي، هل بإمكاننا
الحصول على استراحة صغيرة؟

618
00:37:11,917 --> 00:37:15,496
،كنت تتكلم عن الصندوق
كيف وضعتها في الصندوق؟

619
00:37:15,521 --> 00:37:19,925
،لم أفعل ذلك
.لأن ذلك لا يرتبط بتاتاً بالجريمة

620
00:37:20,008 --> 00:37:22,319
أيها القاضي، من فضلك، استراحة؟

621
00:37:22,344 --> 00:37:23,762
.عشر دقائق

622
00:37:24,513 --> 00:37:28,475
.هذا مؤسف، قمت بمزج الضحايا

623
00:37:38,861 --> 00:37:41,655
ترك مراقبين كثيرين يفكرون
عما إن كانت الصفقة الجديدة

624
00:37:41,738 --> 00:37:45,576
ستقرّب زوجة عضو
.الكونغرس أقرب إلى الطلاق

625
00:37:45,659 --> 00:37:49,830
.وتقدَر مذكراتها بقيمة 1،3 مليون دولار

626
00:37:49,913 --> 00:37:52,808
.سأقولها من جديد، إن "أميركا" رديئة

627
00:37:52,833 --> 00:37:56,420
.ما الخطأ بذلك؟ إنها الرأسمالية

628
00:37:56,503 --> 00:38:01,550
ما مشكلة الشباب اليوم ومقتهم
تجاه الأمور الرأسمالية؟

629
00:38:01,633 --> 00:38:04,511
.لا تظن أن ذلك مقرف؟ إنها تبيع ألمها

630
00:38:04,595 --> 00:38:06,972
.لدفع فواتيرها أفضل من بيع جسدها

631
00:38:07,055 --> 00:38:11,268
لا أوافقك الرأي، إن بيع جسدها
.هو على الأقل أكثر صدقاً

632
00:38:11,351 --> 00:38:13,312
.كم أحب هذه المحادثات

633
00:38:15,397 --> 00:38:18,859
.إذاً أخبرت أمي عن صديقتك الصغيرة

634
00:38:20,527 --> 00:38:21,528
.شكراً

635
00:38:21,612 --> 00:38:24,114
.أطلقت عليها اسم منظفة حملتك

636
00:38:25,157 --> 00:38:29,828
تجد دائماً حباً في الأشهر الخمسة
.الأخيرة من الحملة لتتعلّق بها

637
00:38:29,912 --> 00:38:32,831
كم أحب تحليل أمك النفسي
.المؤلف من جملة واحدة

638
00:38:32,915 --> 00:38:34,917
.قالت إن ذلك لأنك تكره نفسك -
.ها قد بدأنا -

639
00:38:35,000 --> 00:38:37,044
عليك التصرّف كمخلّص أحد ما

640
00:38:37,127 --> 00:38:39,838
أو عليك مواجهة الواقع
.بأنك تقوم بأشياء سيئة

641
00:38:41,256 --> 00:38:44,259
.لا معنى لذلك حتى -
.بطريقة ملتوية، بلى -

642
00:38:44,343 --> 00:38:48,931
لماذا نتكلم عن ذلك مجدداً؟
ألا نستطيع الاستمتاع بوقتنا؟

643
00:38:49,014 --> 00:38:52,517
.كانت في الخارج -
ماذا؟ -

644
00:38:52,601 --> 00:38:57,481
،سألت عن سبب تكلمي عنها مجدداً
.لأنني رأيتها في الخارج، وسلّمت عليها

645
00:39:00,108 --> 00:39:02,569
.اذهب إليها، أبي، وأنقذها

646
00:39:19,419 --> 00:39:20,629
مرحباً؟

647
00:39:22,339 --> 00:39:23,465
.مرحباً

648
00:39:25,133 --> 00:39:27,469
.أردت أن أشكرك

649
00:39:28,095 --> 00:39:29,221
.هذا كل شيء

650
00:39:30,180 --> 00:39:31,348
.لا حاجة لذلك

651
00:39:31,431 --> 00:39:33,475
."عاد صديقي من "لاس فيغاس

652
00:39:34,351 --> 00:39:37,562
،إني أقول ذلك، ليست قصة مهمة
.إني أقول ذلك وحسب

653
00:39:37,646 --> 00:39:39,606
.يسرني ذلك

654
00:39:44,319 --> 00:39:45,320
...في الواقع

655
00:39:45,404 --> 00:39:47,614
...لا، لا عليك -
.ليس ذلك ما تفكر به -

656
00:39:47,698 --> 00:39:50,117
.هذا مجرّد شكر -
.ناتالي"، أعرف" -

657
00:39:50,691 --> 00:39:52,035
.أعرف

658
00:39:52,119 --> 00:39:54,246
.سررت بالتكلم معك، هذا كل شيء

659
00:39:55,831 --> 00:39:59,207
أنا كبير جداً ولا أملك آمالاً
.أكبر من مجرد التحدث

660
00:40:00,252 --> 00:40:01,795
.يا إلهي، بدا ذلك مريعاً

661
00:40:01,878 --> 00:40:03,839
.لا، لا بأس

662
00:40:06,842 --> 00:40:08,677
.من الجميل التحدث إليك

663
00:40:09,886 --> 00:40:10,929
.وأنت أيضاً

664
00:40:14,016 --> 00:40:15,475
.وداعاً

665
00:40:22,065 --> 00:40:23,275
.حسناً

666
00:40:26,653 --> 00:40:29,605
.اقتراح المدعى عليه برفض القضية مقبول

667
00:40:34,578 --> 00:40:36,455
.كانت محاولة صعبة -
.أعلم -

668
00:40:38,812 --> 00:40:40,947
.آسف، يا سيدة -
.لا بأس، يا صديق -

669
00:40:40,972 --> 00:40:43,837
.لو استطعت استردادها -
.استردادهم -

670
00:40:43,920 --> 00:40:46,298
.لو كان هناك أي طريقة، لفعلتها

671
00:40:46,590 --> 00:40:50,385
،أعرف أنهم يكرهونني
.أتمنى أن نتحدث لاحقاً

672
00:40:50,469 --> 00:40:52,637
علينا التحدث عن تلك التنزيلات
.غير القانونية

673
00:40:52,721 --> 00:40:54,473
.طبعاً، حين تخرج

674
00:40:54,556 --> 00:40:56,975
.ألم تسمعي؟ قد خرجت

675
00:40:57,458 --> 00:40:59,460
.بلى، سمعت

676
00:41:00,812 --> 00:41:04,691
يا سيد "باوس"، أنت قيد الاعتقال
."لقتلك "لين بويل

677
00:41:04,775 --> 00:41:06,777
.تملك الحق بالسكوت

678
00:41:06,860 --> 00:41:10,030
أي شيء تقوله سيستعمل
.ضدك في المحكمة

679
00:41:10,113 --> 00:41:14,284
،تملك الحق بالحصول على محام
...إن كنت لا تستطيع توكيل محام

680
00:41:16,578 --> 00:41:18,205
.شكراً

681
00:41:19,122 --> 00:41:20,123
.شكراً

682
00:41:26,171 --> 00:41:29,707
.لا بأس، أنتم العبوا، وأنا سأطبخ

683
00:41:29,732 --> 00:41:31,233
.أمي، إنها مربوطة

684
00:41:31,927 --> 00:41:33,845
يا "كارل"، ما الذي يحدث معك؟

685
00:41:33,929 --> 00:41:36,056
.أقتل الناس وأتناول يديهم، هذان أمران

686
00:41:36,139 --> 00:41:38,934
.عليك قول أشياء أفهمها على الأقل

687
00:41:39,017 --> 00:41:40,811
."كارل"

688
00:41:40,894 --> 00:41:41,937
.العشاء جاهز

689
00:41:42,020 --> 00:41:44,106
أمي، ما زالت مربوطة، أين أبي؟

690
00:41:44,189 --> 00:41:45,690
!أبي، العشاء

691
00:41:46,051 --> 00:41:49,945
!لا، أريد التأكد فقط، أنا آت

692
00:41:50,028 --> 00:41:53,782
.اسمع، "ماتان"، لطالما عملنا معاً

693
00:41:54,783 --> 00:41:59,204
.إذاً كن لطيفاً معي...وسأكون لطيفاً معك

694
00:42:01,623 --> 00:42:03,166
.حسناً

695
00:42:04,501 --> 00:42:06,420
."اقضي على "ويندي

696
00:42:08,922 --> 00:42:11,258
.ظننتكما تحبان المدرسة الرسمية

697
00:42:11,341 --> 00:42:12,759
.أجل، سأبقى هناك

698
00:42:12,843 --> 00:42:15,095
.أريد رؤية ماهية المدارس الأخرى هناك

699
00:42:15,178 --> 00:42:17,431
إلى أين سننقل؟ -
.لا أعرف، إذا كنا نستطيع ذلك -

700
00:42:17,514 --> 00:42:19,891
.ربما إلى شقة أكبر -
ليس إلى "هايلاند بارك"؟ -

701
00:42:19,975 --> 00:42:22,811
.لا تريد أمي ذلك -
.لم أقل ذلك، إنها ثمينة -

702
00:42:22,894 --> 00:42:25,897
أليس السوق هابط؟ -
هل تتابعين سوق العقارات الآن؟ -

703
00:42:27,607 --> 00:42:30,026
يا أبي، كانت أمي تقول
إننا نستطيع البقاء في الجوار

704
00:42:30,110 --> 00:42:31,945
."وعدم العودة إلى "هايلاند بارك

705
00:42:32,770 --> 00:42:34,272
.هذا صحيح

706
00:42:34,364 --> 00:42:35,991
أكل شيء على ما يرام؟

707
00:42:36,496 --> 00:42:38,164
.على أفضل حال

708
00:42:40,495 --> 00:42:41,413
أتريد البيتزا؟

709
00:42:42,019 --> 00:42:43,229
.أجل

710
00:42:43,623 --> 00:42:46,376
،مرر الصحون، مذهل
.سبق وأخذت قطعتين، يا رجل

