﻿1
00:00:07,549 --> 00:00:12,804
"في قضية شعب "إيلينوي
..."ضد "راندال أي. سيمونز

2
00:00:14,222 --> 00:00:19,060
قضية رقم 10، سي أر، 2085

3
00:00:19,144 --> 00:00:22,522
تهمة قتل من الدرجة الأولى

4
00:00:22,605 --> 00:00:25,024
...نجد المدعى عليه

5
00:00:25,108 --> 00:00:26,568
.غير مذنب

6
00:00:30,530 --> 00:00:32,490
لقد انتهى الأمر، أيمكنك سماعي؟

7
00:00:32,574 --> 00:00:36,244
حسناً؟ -
!قاتل! لقد قتلت ابنتي -

8
00:00:36,327 --> 00:00:37,871
!أنت -
!نظام -

9
00:00:37,954 --> 00:00:39,748
!نظام في المحكمة

10
00:00:39,831 --> 00:00:41,875
!قاتل -
!أيها الحاجب -

11
00:00:45,462 --> 00:00:46,629
!لا

12
00:00:47,797 --> 00:00:50,550
أنا أحذّرك، سوف أخلي هذه القاعة

13
00:00:50,633 --> 00:00:52,177
.إذا لم يُستعاد النظام

14
00:00:52,260 --> 00:00:53,928
.مرحباً

15
00:00:54,012 --> 00:00:55,305
.مرحباً

16
00:00:56,765 --> 00:00:58,725
.أريدك أن تحصل على هذه

17
00:00:58,808 --> 00:01:00,101
.كانوا مستعدين للقبول بذلك

18
00:01:00,185 --> 00:01:02,395
.ثماني سنوات، قتل من الدرجة الثانية

19
00:01:02,479 --> 00:01:05,148
.اتفقنا على أنها الخطوة الصحيحة

20
00:01:05,231 --> 00:01:06,858
.قل ذلك لها

21
00:01:14,074 --> 00:01:15,533
.كانت قضية صعبة

22
00:01:15,617 --> 00:01:16,826
.ظننت أنك ستفوز بها

23
00:01:16,910 --> 00:01:18,078
.كانت هيئة المحلفين في صفك

24
00:01:18,161 --> 00:01:19,454
.كان القاضي في صفك

25
00:01:21,956 --> 00:01:24,167
.لقد قتلها، تعرفين ذلك

26
00:01:30,298 --> 00:01:31,925
.لا نعلم أي شيء

27
00:01:32,425 --> 00:01:35,220
،لا يتعلق الأمر بالمحكمة
.بل بما قبل المحاكمة

28
00:01:35,303 --> 00:01:37,180
.إنه يتعلق بحقيقة استبعاد الأدلة

29
00:01:37,263 --> 00:01:39,057
حتى في قضية مثل "راندل سيمونز"؟

30
00:01:39,140 --> 00:01:41,518
."خصوصاً مثل قضية "راندل سيمونز

31
00:01:41,601 --> 00:01:42,977
.لم نربح ذلك في المحكمة

32
00:01:43,061 --> 00:01:46,231
أعلم أن ذلك غير مثير، لكننا
.ربحنا في اقتراحات ما قبل المحكمة

33
00:01:46,314 --> 00:01:48,316
.لا، إن ذلك مثير

34
00:01:48,399 --> 00:01:50,110
لمَ هذه مجدداً؟

35
00:01:50,193 --> 00:01:51,986
."مراجعة قانون "شيكاغو

36
00:01:52,070 --> 00:01:54,739
،"سؤالي الأخير سيد "غاردنر
.إذا كنت لا تمانع

37
00:01:54,823 --> 00:01:56,908
.بالطبع؟ تفضلي

38
00:01:56,991 --> 00:02:00,703
أنت حقاً لا تفضل السراويل
الداخلية القصيرة، صحيح؟

39
00:02:01,605 --> 00:02:02,639
ماذا؟

40
00:02:02,831 --> 00:02:04,416
...إذا كان ذلك يتعلق بـ

41
00:02:04,441 --> 00:02:05,901
".أكثر 20 عاذب مرغوب به"

42
00:02:07,877 --> 00:02:09,963
أنت حقاً لا تريدين معرفة
استراتيجيتي القانونية، أليس كذلك؟

43
00:02:10,046 --> 00:02:12,632
بلى، لكن أولاً

44
00:02:12,715 --> 00:02:16,261
هل أنت فخور بأنك العاذب
المرغوب رقم 16 في المدينة؟

45
00:02:16,828 --> 00:02:20,624
في الحقيقة كنت أحاول أن أكون
.في المرتبة 12، لكن الأمر كله سياسي

46
00:02:21,065 --> 00:02:22,317
!"جو"

47
00:02:22,342 --> 00:02:24,135
.بالتأكيد لم أتوقع رؤيتك

48
00:02:29,107 --> 00:02:31,651
جو" ها أنت، عذراً"
.كنت أتحدث على الهاتف

49
00:02:31,734 --> 00:02:33,361
.انظري من وجدت يتردد في أروقتك

50
00:02:33,444 --> 00:02:36,239
.مرحباً -
.مرحباً -

51
00:02:36,621 --> 00:02:38,783
...هل أنت -
."أبحث عن "ديريك بوند -

52
00:02:38,867 --> 00:02:39,909
."لو"

53
00:02:39,993 --> 00:02:41,953
.ديريك"، سررت برؤيتك"

54
00:02:42,036 --> 00:02:44,831
.وأنا أيضاً -
.أحببت مكاتب العاصمة -

55
00:02:44,914 --> 00:02:46,958
.نعم، أظن أنني أحب هذه أكثر بقليل

56
00:02:47,041 --> 00:02:48,960
.إنها أكثر تقليدية

57
00:02:49,043 --> 00:02:51,421
.سيد "تريبي"، سررت بلقائك -
.أنا أيضاً -

58
00:02:51,504 --> 00:02:54,340
.هذا سيد "بوند"، "بوند" وشركاؤه

59
00:02:54,365 --> 00:02:56,009
.لقد دمجنا

60
00:02:57,019 --> 00:02:59,429
هل تمثّل حقاً "لو دوبس"؟

61
00:03:00,129 --> 00:03:03,308
.أنا، متفاجئة مثلك

62
00:03:03,391 --> 00:03:04,934
.تحدثي عن مرافقين غرباء

63
00:03:07,687 --> 00:03:11,190
،إذاً سأبدأ ببث ذلك مباشرة الآن
."إذا لم يكن لديك مانع سيد "فلوريك

64
00:03:11,274 --> 00:03:13,818
.ناديني "فريدي"، قم بذلك فوراً

65
00:03:13,902 --> 00:03:15,486
."شكراً لقيامك بذلك سيد "فلوريك

66
00:03:15,570 --> 00:03:18,823
."وتهانيّ على ترشحك ضد "غلين شايلدز

67
00:03:18,907 --> 00:03:20,366
.لا بد أنك تشعر بشعور جيد

68
00:03:20,450 --> 00:03:22,911
."في الحقيقة، أحب هذه المدينة "فريدي

69
00:03:22,994 --> 00:03:26,289
إذاً ما مأخذك على خسارة
المدعي العام البارحة

70
00:03:26,372 --> 00:03:28,958
ضد قاتل زوجته "راندال سيمونز"؟

71
00:03:29,042 --> 00:03:31,002
.مأساة، كان يمكن ربح هذه القضية

72
00:03:31,085 --> 00:03:33,046
أتظن أنه كان يجب أن يحصل
سيمونز" على عقوبة قاسية؟"

73
00:03:33,129 --> 00:03:34,464
الأقسى الأفضل؟

74
00:03:34,868 --> 00:03:38,580
تماماً، إذا كان العقاب يلائم
.الجريمة، كلما كان أقسى، كان أفضل

75
00:03:38,605 --> 00:03:42,190
.لكن، زوجتك كانت في فريق الدفاع

76
00:03:42,215 --> 00:03:43,715
أليس ذلك انشطاراً؟

77
00:03:43,806 --> 00:03:46,809
تحارب زوجتك لتحرر قاتل زوجته؟

78
00:03:46,893 --> 00:03:49,643
لا، على الاطلاق، في الحقيقة
.أنا فخور جداً بزوجتي

79
00:03:49,668 --> 00:03:51,189
عمل المدعي العام

80
00:03:51,272 --> 00:03:53,775
.هو عدم تمني أن يتساهل الدفاع معك

81
00:03:53,858 --> 00:03:55,250
.بل أن تحارب بقوة أكبر

82
00:03:55,275 --> 00:03:59,905
هذا عادل، الآن، هل تتوقع
...الحصول على مناظرة

83
00:04:01,658 --> 00:04:03,326
سيد "غولد"؟ -
.خمس دقائق، ثم اسحبه -

84
00:04:03,409 --> 00:04:05,203
.لدينا دزينة أخرى من هذه لفعلها

85
00:04:05,286 --> 00:04:07,330
حسناً، لقد أمسكنا بشيء
"في "كوليدج هيومر

86
00:04:07,413 --> 00:04:08,581
.يجب أن تلقي نظرة

87
00:04:08,665 --> 00:04:10,416
."نتفق على ذلك وكذلك "بيتر فلوريك

88
00:04:10,500 --> 00:04:13,294
سنكون سعداء لمعرفة أنه
.يمكننا المساعدة في الحملة

89
00:04:15,380 --> 00:04:17,006
.هذا لطيف للغاية سيدتي

90
00:04:17,090 --> 00:04:18,883
يجب أن تأتي حقاً للاستماع
.للسيد "فلوريك" وهو يتكلم

91
00:04:18,967 --> 00:04:21,052
...سيد "فلوريك" لديه -
.مرحباً -

92
00:04:22,804 --> 00:04:25,181
."شكراً لك سيد "تووهي

93
00:04:25,265 --> 00:04:27,225
.نعم، أنا متشوق لرؤية ذلك

94
00:04:29,394 --> 00:04:31,521
.سيد "غولد"، مرحباً

95
00:04:31,604 --> 00:04:33,731
.بيكا"، تبدين بحالة جيدة"

96
00:04:33,815 --> 00:04:36,150
.أنا بحالة جيدة، لقد قصصت شعرك

97
00:04:36,234 --> 00:04:37,944
.نعم، لقد طول كثيراً

98
00:04:38,027 --> 00:04:39,570
إذاً أنت متطوعة؟

99
00:04:39,654 --> 00:04:41,614
.نعم، أنا فقط أعطي في المقابل

100
00:04:41,698 --> 00:04:45,585
هذا ملهم، أن يضع
.شباب اليوم ألعابهم جانباً

101
00:04:45,610 --> 00:04:47,779
."جيل "أوباما

102
00:04:49,831 --> 00:04:50,999
.لا

103
00:04:51,815 --> 00:04:54,823
لماذا يا سيد "غولد" لا تثق بي؟

104
00:04:54,848 --> 00:04:56,641
.من الغريب، لا

105
00:04:57,672 --> 00:04:58,923
.أنا لم أغرد

106
00:04:59,007 --> 00:05:01,610
طلبت مني عدم القيام
.بذلك، وأنا لم أفعل

107
00:05:01,635 --> 00:05:03,803
لقد هددتك من عدم وضع
أية تغريدة، لكنك فعلت

108
00:05:03,886 --> 00:05:06,846
،"حول ما إذا سيد "مايكلز
.أستاذك التاريخ، كان مثليْ

109
00:05:07,557 --> 00:05:10,294
قال "زاك" إنك تحتاج
.لمتطوعين، لهذا، أنا هنا

110
00:05:10,319 --> 00:05:11,362
أخبرك "زاك"؟

111
00:05:11,387 --> 00:05:13,640
.نعم، ابن مديرك

112
00:05:14,939 --> 00:05:16,316
.أنا آسف، اكتمل عددنا

113
00:05:17,317 --> 00:05:20,069
."لكن شكراً لك عزيزتي "بيكا

114
00:05:20,153 --> 00:05:22,447
."اعذرني سيد "غولد -
.اشكريها وتخلّصي منها -

115
00:05:22,530 --> 00:05:25,867
كوليدج هيومر" لقد تتطور"
.الأمر منذ ساعة، من فضلك

116
00:05:25,950 --> 00:05:28,328
."إنها الفتاة التي اتصلت "آمبر

117
00:05:28,411 --> 00:05:31,789
.على السرير، في السيارة، على المسرح

118
00:05:32,260 --> 00:05:35,418
.إنه أفضل مرشح

119
00:05:35,501 --> 00:05:37,587
.لا أعمال تحفيز

120
00:05:37,935 --> 00:05:39,729
.يا إلهي

121
00:05:41,257 --> 00:05:43,217
يمكن للناس القول أن نسبك
،منخفضة في استطلاع الرأي

122
00:05:43,301 --> 00:05:46,262
لكنني أقول أنت بارع
.دوماً في القدوم من الخلف

123
00:05:47,722 --> 00:05:50,725
،أنت لست خائفاً من إصدار أحكام قاسية

124
00:05:50,808 --> 00:05:53,853
.وأظن انك توافق أن الأقسى هو الأفضل

125
00:05:55,146 --> 00:05:57,065
...ودعنا لا نتطرق حتى

126
00:05:59,692 --> 00:06:01,944
احضر المفتاح! هل الباب الثاني مفتوح؟

127
00:06:02,028 --> 00:06:04,072
،"لا، لا سيد "غولد
.سيفتحه بعد المقابلة

128
00:06:04,155 --> 00:06:05,823
!لا! أنت...إنها مكيدة

129
00:06:09,035 --> 00:06:11,287
!اخرجه من المقابلة! أوقفها

130
00:06:11,370 --> 00:06:13,873
!اطفئ الحاسوب! إنه يحرّفون كلماته

131
00:06:14,432 --> 00:06:17,102
!إنها مكيدة! أوقفها الآن

132
00:06:20,922 --> 00:06:22,381
.حسناً "فريدي"، شكراً لك

133
00:06:24,675 --> 00:06:27,011
ما الذي تفعله؟ ما الأمر؟

134
00:06:27,367 --> 00:06:29,786
.لقد أعطيناهم ما ستدور حوله أخبار الغد

135
00:06:35,603 --> 00:06:38,397
!نعم

136
00:06:38,481 --> 00:06:41,776
.مثل الأيام الخوالي

137
00:06:41,859 --> 00:06:43,611
...الرياح تحت

138
00:06:45,655 --> 00:06:46,739
إذاً؟

139
00:06:46,823 --> 00:06:49,075
لا زلت لا أحبها بقدر
.ما أحب كرة المضرب

140
00:06:50,493 --> 00:06:52,036
لمَ اتصلت "كاري"؟

141
00:06:52,120 --> 00:06:53,287
لماذا؟

142
00:06:54,622 --> 00:06:56,582
أصرت عصابة فيلق السلام
.القديمة على معرفة ماذا حلّ بك

143
00:06:56,666 --> 00:06:57,917
حقاً؟

144
00:07:00,253 --> 00:07:02,046
ما هذا؟ روايتك؟

145
00:07:02,130 --> 00:07:04,882
."إنها قضية جريمة قتل، "راندل سيمونز

146
00:07:04,966 --> 00:07:06,175
.ظن أن زوجته كانت تخونه

147
00:07:06,259 --> 00:07:09,303
.طعنها 38 مرة بسكين عاج

148
00:07:09,387 --> 00:07:11,180
.ظننت أنك قد تلقي نظرة عليها

149
00:07:11,467 --> 00:07:14,470
لماذا؟ -
.لقد خسرت -

150
00:07:17,979 --> 00:07:20,356
.اخلع حذائك -
لماذا؟ -

151
00:07:20,440 --> 00:07:22,233
.لأنني أريدك أن تخلع حذائك

152
00:07:22,316 --> 00:07:24,235
.إنه في رجلي -
.إذاً فكّ رباطه -

153
00:07:29,031 --> 00:07:30,825
.نعم، فقط انظري إليه

154
00:07:30,908 --> 00:07:32,452
كانوا مستعدين للقبول
.بالسجن لمدة ثماني سنوات

155
00:07:32,535 --> 00:07:35,246
.إذاً لقد أخفقت -
.توقعنا الحصول على حكم مؤبد -

156
00:07:35,329 --> 00:07:38,207
،ليس عليك حتى الذهاب إلى المحكمة
.يمكنك الحصول على ثماني سنوات بسرعة

157
00:07:38,291 --> 00:07:39,792
.لقد فعلنا كل ما في وسعنا

158
00:07:39,817 --> 00:07:42,111
،من الواضح أنك لم تفعل
.وإلا لكان الرجل في السجن

159
00:07:43,254 --> 00:07:46,716
،لم نستطع إدراج الأدلة
.أنت يمكنك، القي نظرة عليها

160
00:07:59,577 --> 00:08:00,787
هل هناك المزيد من الأسئلة؟

161
00:08:00,822 --> 00:08:01,631
.متابعة

162
00:08:01,656 --> 00:08:03,074
سروال داخلي قصير أم طويل؟

163
00:08:03,362 --> 00:08:04,780
.لا

164
00:08:04,965 --> 00:08:07,092
.أريد فقط أن أتحقق من الحقائق

165
00:08:09,530 --> 00:08:10,781
.لست مضطراً للإجابة على ذلك

166
00:08:12,475 --> 00:08:14,728
.أنت محقة، لست مضطراً

167
00:08:15,703 --> 00:08:16,829
.مرحباً

168
00:08:21,834 --> 00:08:23,169
ما الذي حصل؟

169
00:08:23,252 --> 00:08:24,504
ما هي التهمة؟ -
.قتل -

170
00:08:24,587 --> 00:08:26,088
من؟ -
.زوجته -

171
00:08:26,172 --> 00:08:28,466
،لا، لا يمكنهم، اتهام مزدوج
.لقد تمت محاكمته وتبرئته

172
00:08:28,549 --> 00:08:31,385
،ثلاثة أيام سيد "غاردنر"، هذا كل شيء
.الحريّة خلال ثلاثة أيام

173
00:08:31,469 --> 00:08:33,054
.لا بأس "راندال"، يمكنني التعامل مع ذلك

174
00:08:33,137 --> 00:08:35,681
."سيد "غاردنر"، النقيب "مليندا غوسيت

175
00:08:35,765 --> 00:08:37,808
.المدعية العامة لمحكمة الجيش الأمريكي

176
00:08:37,892 --> 00:08:40,144
مدعية العامة للجيش؟ أتمزحين معي؟ -
في وقت ارتكاب الجريمة -

177
00:08:40,228 --> 00:08:43,022
كان موكلك جندي احتياطي
.تحت المرسوم رقم 10

178
00:08:43,105 --> 00:08:45,066
.ولذلك فهي ليست قضية اتهام مزدوج

179
00:08:46,955 --> 00:08:49,862
.تقع الجريمة تحت عاتق القضاء العسكري

180
00:08:49,946 --> 00:08:51,604
،"الاختصاصي "راندل سيمونز

181
00:08:51,629 --> 00:08:54,200
عملاً بالمادة 118 من القانون الموحد

182
00:08:54,283 --> 00:08:56,786
.يقبض عليك لمواجهة تهمة القتل

183
00:09:08,214 --> 00:09:10,049
"الزوجة الجيدة"

184
00:09:16,496 --> 00:09:18,248
.أنت لست خائفاً من إصدار حكم قاس

185
00:09:18,331 --> 00:09:19,540
.قاس

186
00:09:19,624 --> 00:09:21,668
.وأظن أنني سأوافق على أن الأقسى هو الأفضل

187
00:09:21,751 --> 00:09:23,544
.الأقسى، الأفضل

188
00:09:23,628 --> 00:09:25,755
.لا بد إنها تلاحقني للنيل مني

189
00:09:25,838 --> 00:09:28,258
.ذلك لا يهم، "شايلدز" يستفيد

190
00:09:28,341 --> 00:09:29,842
.إنه ربما الممول

191
00:09:29,926 --> 00:09:31,970
.إليّ على ضوء الشموع...

192
00:09:32,053 --> 00:09:35,640
.يمكنك أن تجتمع بي طوال الليل

193
00:09:35,723 --> 00:09:37,183
.طوال الليل -
.بالتأكيد -

194
00:09:38,226 --> 00:09:39,435
هل تنتشر؟

195
00:09:39,519 --> 00:09:40,561
.إنها تكبر

196
00:09:40,738 --> 00:09:42,883
،إذا أظهرت المزيد من العري
.سوف ينمو أسرع

197
00:09:42,908 --> 00:09:45,275
.حسناً، سيكون علينا أخذ الطريق السريع

198
00:09:45,635 --> 00:09:48,361
وسيكون عليك التدقيق في هؤلاء
.الصحافيين أكثر عن كثب

199
00:09:48,444 --> 00:09:49,946
.نعم، إنه خطئي

200
00:09:51,114 --> 00:09:53,533
.هناك شيء آخر يمكننا فعله

201
00:09:53,943 --> 00:09:55,028
.اضغط على الزناد

202
00:09:55,330 --> 00:09:57,870
.سنفشل في البدء، سنبدو وكأننا سنفشل

203
00:09:57,954 --> 00:10:00,957
.بيتر"، سيقتلك بمليون جرح ورقة كهذا"

204
00:10:01,040 --> 00:10:03,167
دعه يقتلني لأنني لن أعطيه عذراً

205
00:10:03,251 --> 00:10:04,252
.ليأتي خلف عائلتي

206
00:10:04,335 --> 00:10:05,837
ماذا تظنّه يفعل؟

207
00:10:05,920 --> 00:10:07,839
هؤلاء الناس يبحثون عن أي شيء
يمكنهم استخدامه

208
00:10:07,922 --> 00:10:09,340
.لجعلنا نبدو بصورة سيئة

209
00:10:09,424 --> 00:10:11,676
.بيتر" لديهم أجهزة تعقّب في كل مكان"

210
00:10:11,759 --> 00:10:14,262
.يمكنهم اللحاق بك وبعائلتك

211
00:10:14,345 --> 00:10:16,431
.يمكنهم تحوير أي شيء تقوله

212
00:10:16,514 --> 00:10:17,807
ما الخطب؟

213
00:10:18,891 --> 00:10:19,934
.لا شيء

214
00:10:20,935 --> 00:10:22,729
.هناك خطب ما

215
00:10:23,855 --> 00:10:24,939
ما الذي قد تفعلينه؟

216
00:10:29,397 --> 00:10:31,195
.لقد كان اجتماع خاص بجدتي

217
00:10:31,279 --> 00:10:35,158
ماذا كان؟ -
.هذا الولد مع كاميرا في هاتفه -

218
00:10:35,241 --> 00:10:38,578
.كانوا ولدين ويطرحون عليّ الأسئلة

219
00:10:38,661 --> 00:10:40,663
أسئلة عن ماذا؟ -
.عن أبي -

220
00:10:40,747 --> 00:10:42,832
.وعن الساقطة

221
00:10:43,272 --> 00:10:45,668
.لقد صورا ذلك ولم أرَه في أي مكان

222
00:10:45,882 --> 00:10:47,997
ماذا قلت؟ -
.لا شيء -

223
00:10:48,022 --> 00:10:49,714
.كنت أدافع عن أبي

224
00:10:49,797 --> 00:10:51,591
.وظلوا يسألون أسئلة

225
00:10:51,674 --> 00:10:53,551
هل نخبر أبي؟

226
00:10:53,746 --> 00:10:55,707
.ربما لن يستخدموه

227
00:10:55,732 --> 00:10:57,234
.أم أنهما يحتفظان به

228
00:11:04,145 --> 00:11:06,230
"(شرطة (شيكاغو"

229
00:11:16,199 --> 00:11:18,534
.ثماني سنوات -
.هيا، إنك تبتزنا -

230
00:11:18,618 --> 00:11:22,121
بسبب قرار وقف تنفيذ الحكم، لا يوجد
.في ولاية "إيلينوي" حالياً عقوبة الاعدام

231
00:11:22,205 --> 00:11:24,874
،لكن الجيش لديه ذلك
.ولسنا خائفين من تنفيذه

232
00:11:25,405 --> 00:11:27,126
لو كنت مكانك لقبلت
.بعقوبة السجن ثماني سنوات

233
00:11:27,210 --> 00:11:28,753
.سنرد عليك

234
00:11:31,839 --> 00:11:33,424
.سنرد عليك

235
00:11:34,967 --> 00:11:38,554
أنا الملازم "تيرانس هيكس"، محامي
.السيد "سيمونز" الذي عينته المحكمة

236
00:11:39,263 --> 00:11:41,265
،الشيء الذي أود توضيحه هو أنه

237
00:11:41,349 --> 00:11:45,044
وفقاً لهذه الأدلة، تعتبر
.ثماني سنوات عقوبة معقولة

238
00:11:45,069 --> 00:11:46,646
.أظن أنه عليك التفكير في ذلك

239
00:11:46,729 --> 00:11:50,983
أيها الملازم، منذ سنة، عدت إلى المنزل
.لأرى زوجتي مطعونة

240
00:11:51,067 --> 00:11:52,527
.زوجتي التي أحبّها

241
00:11:52,610 --> 00:11:55,671
أمضيت السنة الأخيرة وأنا أحاول إقناع الناس
،أنني لم أرتكب هذه الجريمة

242
00:11:55,696 --> 00:11:59,033
،وعندما نجحت اخيراً في ذلك
...عندما نمت في المنزل مجدداً، أنا

243
00:12:01,035 --> 00:12:04,413
،لن أقبل بقرار السجن ثماني سنوات
.لم أرتكب هذه الجريمة

244
00:12:04,497 --> 00:12:05,873
.لن أقبل

245
00:12:07,917 --> 00:12:10,086
.يمكنك الاحتفاظ بالمحامي المدني إذا أردت

246
00:12:10,169 --> 00:12:11,796
.سأبقى المحامي البديل

247
00:12:13,005 --> 00:12:14,674
،أرجوك ساعديني
.لقد استطعت تبرئتي من قبل

248
00:12:14,757 --> 00:12:17,422
الأمر يا "راندال" هو أننا لا نرافع عادةً
.في المحاكم العسكرية

249
00:12:17,447 --> 00:12:18,990
.لا آبه، أنا أثق بك

250
00:12:21,597 --> 00:12:24,517
ظننت أننا أغلقنا قضية الدفاع
."عن "سيمونز

251
00:12:24,600 --> 00:12:26,894
.فعلنا ذلك، لكن الأمور تغيرت

252
00:12:27,335 --> 00:12:29,689
لن نقترف الخطأ ذاته الذي اقترفناه
السنة الماضية، صحيح؟

253
00:12:29,772 --> 00:12:31,015
ما كان الخطأ السنة الماضية؟

254
00:12:31,040 --> 00:12:33,526
تولي القضايا بجماح وليس ارتكازاً
.على استراتيجية طويلة الأمد

255
00:12:33,609 --> 00:12:35,987
،ليس جماحاً، بل شغف
.و"سيمونز" يجذب الانتباه لنا

256
00:12:36,070 --> 00:12:39,615
.نعم، والمزيد من العملاء المفلسين

257
00:12:39,699 --> 00:12:44,453
.لكن، اسمع، سأدعمك إن دعمتني

258
00:12:44,936 --> 00:12:47,915
."ديريك" يمثّل "لو دوبس" -
.نعم، رأيت ذلك في الأمس -

259
00:12:47,999 --> 00:12:49,375
كيف جرى الأمر مع "تريبي"؟

260
00:12:49,458 --> 00:12:52,211
.ناشروهم لديهم مشاريع في نزاع

261
00:12:52,632 --> 00:12:54,255
.سيكون علينا أن نسقط واحدة

262
00:12:55,218 --> 00:12:56,799
إذاً، أيمكنني الاعتماد عليك؟

263
00:12:56,883 --> 00:12:59,218
.في التصويت؟ طبعاً

264
00:12:59,302 --> 00:13:01,429
،لهذا السبب فعلنا ذلك
.شريكان ضد واحد

265
00:13:01,512 --> 00:13:03,598
.أرسلي "لو دوبس" ليوضب أغراضه

266
00:13:03,681 --> 00:13:05,558
.اتبع سعادتك

267
00:13:06,601 --> 00:13:11,374
،أتعلمين، يجب أن أرتدي زياً عسكرياً
.سأبدو أنيقاً

268
00:13:11,399 --> 00:13:14,827
،مع شرائط على الكتف
."مثل "إتش. أم. أس. بينافور

269
00:13:21,199 --> 00:13:22,950
مرحباً، هل أنت بخير؟

270
00:13:23,993 --> 00:13:25,244
.أنا بخير

271
00:13:25,328 --> 00:13:28,289
ظن سيد "بوند" أنه علي أن أساعدك
."في قضية "سيمونز

272
00:13:29,015 --> 00:13:31,292
."لا بأس، يمكن أن تساعدني "كاليندا

273
00:13:31,375 --> 00:13:34,253
."إنها مشغولة قليلاً، بقضية "مورفي وغوميز

274
00:13:34,337 --> 00:13:37,256
هل أنت على علم بقضية
راندال سيمونز"؟"

275
00:13:37,340 --> 00:13:38,716
.نعم

276
00:13:38,799 --> 00:13:41,302
...سنتوجّه مباشرة إلى المحكمة، لذا نحتاج

277
00:13:41,385 --> 00:13:42,845
.ستحتاج لملف إدارة البحث الجنائي -
.نعم -

278
00:13:42,929 --> 00:13:45,681
.سمحت لنفسي -
سمحت لنفسك ذلك؟ -

279
00:13:45,765 --> 00:13:47,266
كيف علمت حتى لتسمحي لنفسك ذلك؟

280
00:13:47,350 --> 00:13:49,685
.أتبّع الأمور

281
00:13:49,769 --> 00:13:50,811
.حسناً

282
00:13:50,895 --> 00:13:52,438
أيمكنني لفت انتباهك لأمر؟

283
00:13:52,521 --> 00:13:53,856
.قل ما لديك

284
00:13:57,985 --> 00:14:00,655
استطلع الجيش مسرح الجريمة
في وقت ارتكابها

285
00:14:00,738 --> 00:14:03,699
لكنهم تراجعوا عندما وجّه
.المدعي العام الاتهامات

286
00:14:03,783 --> 00:14:07,119
.هذه هي التحقيقات منذ سنة

287
00:14:07,203 --> 00:14:12,541
،لكن هذه الملاحظات في الهوامش
.هذه التلميحات، إنها حديثة

288
00:14:12,625 --> 00:14:13,918
كيف تعرف؟

289
00:14:14,001 --> 00:14:15,753
.أعرف

290
00:14:15,836 --> 00:14:19,257
نعم، لكن يجب أن أعلم كيف عرفت
.كي أتصرف استناداً على معرفتك

291
00:14:21,425 --> 00:14:23,553
."حسناً، هذه "كزيروكس" من "كزيروكس

292
00:14:23,636 --> 00:14:25,972
.الملاحظات الأساسية بهتت

293
00:14:26,055 --> 00:14:31,978
هذه التلميحات الجديدة يقل بهتانها
.عن القديمة لأنها نقلت مرة واحدة

294
00:14:32,061 --> 00:14:35,314
إنها مماثلة لرسالة الغلاف
.التي تعود إلى ثلاثة أيام

295
00:14:35,398 --> 00:14:38,818
وهذه الملاحظات، إنها منذ ثلاثة أيام؟

296
00:14:38,901 --> 00:14:40,236
.نعم

297
00:14:42,738 --> 00:14:44,282
هل تعرفين الخط؟

298
00:14:46,576 --> 00:14:48,202
كاري"؟ حقاً؟"

299
00:14:48,286 --> 00:14:51,330
،إنه يساعدهم في التحقيق في قضيتهم
.ويعطيهم المعلومات

300
00:14:51,414 --> 00:14:53,708
.خلف خطوط العدو

301
00:14:57,253 --> 00:15:00,172
،في الحقيقة أنا خائف
في المحكمة العسكرية

302
00:15:00,256 --> 00:15:02,049
المدعي العام يجلس
.إلى جانب هيئة المحلفين

303
00:15:02,133 --> 00:15:03,301
...انتهينا

304
00:15:13,269 --> 00:15:14,312
!فلينهض الجميع

305
00:15:27,455 --> 00:15:29,702
.اجلسوا، أنت لا

306
00:15:35,875 --> 00:15:37,209
ماذا؟

307
00:15:37,293 --> 00:15:38,961
.إنها تقوم بتطهير آخر

308
00:15:41,339 --> 00:15:42,465
.اذكر اسمك، من فضلك

309
00:15:42,548 --> 00:15:45,163
،ويليام غاردنر"، حضرة القاضي"
.نيابة عن المدعى عليه

310
00:15:48,429 --> 00:15:50,806
."أفترض أنك لست في الجيش سيد "غاردنر

311
00:15:50,890 --> 00:15:52,007
.لا حضرة القاضي

312
00:15:52,032 --> 00:15:54,272
هل خدمت في الجيش من قبل؟

313
00:15:54,297 --> 00:15:55,978
...لا حضرة القاضي، لكن

314
00:15:58,189 --> 00:15:59,774
لكن، سيد "غاردنر"؟

315
00:16:00,941 --> 00:16:03,810
لكنني أكن كل الاحترام
.للجيش حضرة القاضي

316
00:16:03,835 --> 00:16:07,764
هل أنت على دراية باللباس الرسمي
في المحكمة العسكرية، سيد "غاردنر"؟

317
00:16:07,789 --> 00:16:08,915
.نعم، حضرة القاضي

318
00:16:10,938 --> 00:16:12,702
.استدعي هيئة المحلفين

319
00:16:21,671 --> 00:16:22,963
.أريد تقديم المساعدة

320
00:16:24,131 --> 00:16:26,342
.لا، لا تريد -
.أعلم أموراً -

321
00:16:27,385 --> 00:16:30,054
تريد المساعدة؟ ابق في المدرسة
.ولا تتعاطى المخدرات

322
00:16:30,324 --> 00:16:32,075
إنها أمي، صحيح؟

323
00:16:32,598 --> 00:16:33,641
.لن تدعني

324
00:16:33,724 --> 00:16:35,226
.إنها والدتك، إنه والدك، إنه أنا

325
00:16:35,309 --> 00:16:38,140
.لا أحتاج لموسوعة "براون" بين موظفيني

326
00:16:38,401 --> 00:16:39,694
.أعلم أموراً

327
00:16:42,441 --> 00:16:43,859
تريد تقديم المساعدة؟

328
00:16:43,943 --> 00:16:45,945
.لا تطلب من حبيبتك التطوع

329
00:16:46,225 --> 00:16:48,458
حبيبتي؟ -
.الشقراء -

330
00:16:48,483 --> 00:16:50,819
."بيكا" -
.أجل -

331
00:16:51,617 --> 00:16:52,843
.لا ترسلها إلي

332
00:16:52,868 --> 00:16:55,204
.لم أفعل، لقد انفصلنا

333
00:17:00,018 --> 00:17:01,394
.سأتحدث معها

334
00:17:01,419 --> 00:17:04,964
.لا، أرادت أن تتكلم معك حتى تكلّمها أنت

335
00:17:05,047 --> 00:17:08,008
يبدو أنني لست في تركيزي
.ونشاطي المعتاد اليوم

336
00:17:08,325 --> 00:17:09,785
.اسمح لها بالراحة

337
00:17:14,432 --> 00:17:16,434
وماذا تعني بذلك أيها العريف؟

338
00:17:16,517 --> 00:17:19,979
أنا فقط أقوم إن أختي
.كانت ضحية تعنيف منزلي

339
00:17:20,062 --> 00:17:21,856
إذاً، أتقول إنك لا يمكنك موضوعي

340
00:17:21,939 --> 00:17:23,983
تجاه رجل متهم بتعنيف امرأة؟

341
00:17:24,066 --> 00:17:26,404
.أظن أن ذلك يعتمد على الأدلة

342
00:17:26,429 --> 00:17:29,155
حضرة القاضي، نحن نعترض على عضو
.هيئة المحلفين بسبب انحيازه

343
00:17:29,238 --> 00:17:32,867
أيها العريف "بارنارد"، إذا آمرتك
أن تكون موضوعي، هل ستتمكن؟

344
00:17:32,950 --> 00:17:35,286
.نعم سيدتي -
.جيد، اجلس -

345
00:17:36,370 --> 00:17:40,374
،"سيد "غاردنر"، النقيب "غوسيت
.قدما اقتراحات ما قبل المحكمة في مكتبي

346
00:17:49,550 --> 00:17:53,232
كما يمكنك الرؤية، إنهم مجحفون أكثر
.مما هم مصداقيون حضرة القاضي

347
00:17:53,257 --> 00:17:54,739
.مرفوض -
عفواً؟ -

348
00:17:54,764 --> 00:17:57,057
هل التقطت الشرطة هذه الصور؟ -
.نعم -

349
00:17:57,141 --> 00:17:58,559
هل هذا موكلك في الصور؟

350
00:17:58,642 --> 00:18:00,019
...نعم، لكن -
.من ثم جاءوا -

351
00:18:00,102 --> 00:18:03,021
إن هيئة المحلفين ذكية لدرجة أنها
.تفصل الأدلة الصالحة عن المؤذية

352
00:18:03,046 --> 00:18:03,773
ما التالي؟

353
00:18:03,856 --> 00:18:06,275
أدلى المتهم ببيان للشرطة
.في ليلة ارتكاب الجريمة

354
00:18:06,358 --> 00:18:09,208
"حضرة القاضي، سيد "سيمونز
.كان في غاية الثمالة

355
00:18:09,233 --> 00:18:10,446
"الناس ضد "كيرنز

356
00:18:10,529 --> 00:18:13,073
.الثمالة تجعل البيان غير موثوق به

357
00:18:13,157 --> 00:18:15,868
قضية "كيرنز" تابعة لولاية
.إيلينوي"، ذلك لا ينطبق هنا"

358
00:18:15,951 --> 00:18:17,989
.البيان يعتبر دليلاً -
.حضرة القاضي -

359
00:18:18,014 --> 00:18:21,123
،في ضوء هذه الأحكام غير المتوقعة
.لا بد أن أطالب باستمرارية

360
00:18:21,207 --> 00:18:24,982
مرفوض، هناك تسعة جنود في الخدمة
.الفعلية في تلك الهيئة

361
00:18:25,007 --> 00:18:27,463
.لن أسمح بتضييع وقتهم

362
00:18:27,546 --> 00:18:30,075
.الآن، إنها الساعة الخامسة

363
00:18:30,100 --> 00:18:31,675
سنأخذ استراحة قصيرة للعشاء

364
00:18:31,759 --> 00:18:34,220
.وسنبدأ المرافعة في تمام الساعة السادسة

365
00:18:34,303 --> 00:18:36,055
الساعة السادسة، حضرة القاضي؟

366
00:18:36,138 --> 00:18:39,058
.نعم، سيد "غاردنر" الساعة السادسة

367
00:18:39,141 --> 00:18:41,393
.أهلاً بك في المحكمة العسكرية

368
00:18:41,889 --> 00:18:45,013
وهل قام المتهم بإدلاء
أي بيان لك في ذلك الوقت؟

369
00:18:45,038 --> 00:18:46,315
.نعم، قام بذلك

370
00:18:46,398 --> 00:18:50,110
أيها المحقق "ريزك"، من فضلك
.اقرأ الأجزاء البارزة في هذا البيان

371
00:18:51,654 --> 00:18:54,252
"المحقق، "هل كانت تخونك؟

372
00:18:54,277 --> 00:18:57,218
".كانت على علاقة بأحد، أعلم ذلك"

373
00:18:57,243 --> 00:19:02,289
"المحقق، "هل قتلتها؟
".المتهم، "لا أعلم

374
00:19:03,541 --> 00:19:04,583
.شكراً لك

375
00:19:05,918 --> 00:19:07,086
.وشيء آخر

376
00:19:07,468 --> 00:19:09,255
،في سياق تحقيقك في تلك الليلة

377
00:19:09,338 --> 00:19:10,840
هل قمت بتفتيش سيارة المتهم؟

378
00:19:10,923 --> 00:19:13,866
!أعترض، حضرة القاضي -
.ليقترب المحاميان -

379
00:19:15,344 --> 00:19:17,847
حضرة القاضي، لم يكن بحوزة
.الشرطة مذكرة تفتيش السيارة

380
00:19:17,930 --> 00:19:20,307
لقد سألوا المتهم إذا كان بإمكانهم
.تفتيش ملكيته

381
00:19:20,391 --> 00:19:22,768
وقد وافق، هل سيارته ليست ملكه؟

382
00:19:22,852 --> 00:19:24,687
،لقد كانت مركونة على بعد شارعين
.حضرة القاضي

383
00:19:24,770 --> 00:19:26,313
.إنها عقيدة الرجل العاقل

384
00:19:26,397 --> 00:19:28,232
.أيها القاضي، أفترض أنهم يقصدون منزله

385
00:19:28,315 --> 00:19:32,319
."تفسير دقيق، سيارته هي ملكيته سيد "غاردنر

386
00:19:32,747 --> 00:19:33,956
.ملغى

387
00:19:37,157 --> 00:19:39,271
.من فضلك أجب على السؤال، أيها المحقق

388
00:19:39,296 --> 00:19:40,744
لقد قمنا بتفتيش سيارته

389
00:19:40,828 --> 00:19:45,583
ووجدنا حقيبة ظهر فيها
جواز سفر المتهم وشعر مستعار

390
00:19:45,666 --> 00:19:49,753
.وأيضاً ظرف يحوي ألفي دولار نقداً

391
00:19:50,319 --> 00:19:52,214
لقد استبعدنا هذا في محكمة الدولة

392
00:19:52,298 --> 00:19:54,258
.لذا لم نسأل عن ذلك من قبل

393
00:19:54,341 --> 00:19:56,594
لمَ كانت هذه الأغراض في حقيبتك؟

394
00:19:56,677 --> 00:19:59,555
إذا كنت خائفاً من أن يتم
القبض عليك لشيء لم ترتكبه

395
00:19:59,638 --> 00:20:00,764
.يمكننا العمل مع ذلك

396
00:20:00,848 --> 00:20:02,558
...هذا ليس ما في الأمر، إنه

397
00:20:09,014 --> 00:20:11,525
كانوا ينادون وحدتي
."للذهاب إلى "أفغانستان

398
00:20:11,796 --> 00:20:14,548
...وكنا سيتم ترحيلنا، لذا

399
00:20:16,614 --> 00:20:18,324
."كنت سأهرب إلى "كندا

400
00:20:19,491 --> 00:20:21,118
.كنت سأذهب من دون إذن

401
00:20:24,013 --> 00:20:28,757
مهما تفعل، لا يمكنك إخبار
.ذلك لقاضي محكمة عسكرية

402
00:20:32,363 --> 00:20:34,031
إذاً، ماذا نفعل؟

403
00:20:48,354 --> 00:20:50,522
.إذاً...أنا متفرّغة الآن

404
00:20:50,606 --> 00:20:53,525
...أنت -
.البارحة كنت بحاجة إلي -

405
00:20:53,609 --> 00:20:55,694
.ذلك، في الحقيقة يهتم "بلايك" بالموضوع

406
00:20:55,778 --> 00:20:57,404
قال "ديريك" إنك تعملين
"على قضية "مورفي وغوميز

407
00:20:57,488 --> 00:20:58,822
."ويجب أن أستعين بـ"بلايك

408
00:21:00,491 --> 00:21:02,618
.نعم، حظاً موفقاً

409
00:21:09,041 --> 00:21:11,043
.أعلم أنه علينا التخلي عن واحد منهم

410
00:21:11,126 --> 00:21:13,687
.يحدث ذلك مع كل عملية دمج

411
00:21:13,712 --> 00:21:16,966
كنت لأناقشك لأن نجد ممثل جديد
"للسيد "دوبس

412
00:21:17,049 --> 00:21:20,177
وأن نبقى مع العميل الذي عملنا معه
.لوقت أطول

413
00:21:20,260 --> 00:21:21,595
.هذا كل شيء -
.أكره ذلك -

414
00:21:21,679 --> 00:21:26,100
أعلم اننا جميعنا نكره ذلك، لكن شركتينا
واجهتا دمار اقتصادي كل على حدى

415
00:21:26,252 --> 00:21:28,629
...وفي رأيي

416
00:21:29,770 --> 00:21:30,980
.نحن مشغولون هنا

417
00:21:33,908 --> 00:21:36,118
.أمهلني خمسة دقائق من فضلك

418
00:21:39,882 --> 00:21:41,073
.آسف

419
00:21:41,507 --> 00:21:47,037
هذه هي فاتورة الساعات
."المتعلقة بحساب السيد "تريبي

420
00:21:47,496 --> 00:21:52,250
."وهذه هي ساعات السيد "دوبس

421
00:22:05,428 --> 00:22:08,392
،ظننتك قلت "صوتان مقابل واحد
."لهذا السبب قمنا بذلك بهذه الطريقة

422
00:22:08,475 --> 00:22:11,919
وأنا ظننت أنك قلت إننا
.لن نتبع القضايا وفق الحدس

423
00:22:11,944 --> 00:22:14,523
!هذا ليس الحدس -
هل رأيت الفرق؟ -

424
00:22:14,606 --> 00:22:16,275
.لقد كان "جو" معنا لوقت أطول

425
00:22:16,358 --> 00:22:18,005
.و"لو" يحضر لنا المزيد من العمل

426
00:22:18,030 --> 00:22:20,821
.ديريك" المزيد من العمل" -
.لا، نحن المزيد من العمل -

427
00:22:20,904 --> 00:22:23,365
،لا وجود لـ"ديريك" بعد الآن
.لا وجود لنا

428
00:22:23,449 --> 00:22:25,747
.هذه خيانة، قلت أنك ستدعمني

429
00:22:25,772 --> 00:22:28,662
.لم أرَ الحقائق -
الآن اصبحت الحقائق مهمة لك؟ -

430
00:22:29,030 --> 00:22:31,072
!في المحكمة لم تهتم -
."بربك يا "دايان -

431
00:22:31,165 --> 00:22:33,625
إنه مال، إن الأمر يتعلق بإبقاء
.بابنا مفتوح

432
00:22:33,709 --> 00:22:35,377
لقد أوصل أبي عمله إلى الحضيض

433
00:22:35,461 --> 00:22:36,795
عندما أعطى المال لكل من يعرفهم

434
00:22:36,879 --> 00:22:38,881
.وأنا لن أقترف الخطأ ذاته

435
00:22:38,964 --> 00:22:41,175
أتعلم ما الذي فعلته للتو؟

436
00:22:41,258 --> 00:22:43,594
.لقد خسرت صوتك الأكيد

437
00:22:52,594 --> 00:22:54,095
بيكا"؟"

438
00:22:54,546 --> 00:22:56,465
."زاك"

439
00:22:59,709 --> 00:23:01,211
ما الذي تفعلينه؟

440
00:23:01,236 --> 00:23:02,488
ما الذي أفعله؟ ما الذي تعنيه؟

441
00:23:02,571 --> 00:23:05,341
أقصد أنني لم أطلب منك التطوع
.في حملة أبي

442
00:23:05,366 --> 00:23:06,825
.أنا حتى لم أتكلم معك

443
00:23:06,909 --> 00:23:09,306
لمَ لا تدعني فقط أقول إنني آسفة؟

444
00:23:09,331 --> 00:23:10,458
.لأنك لست كذلك

445
00:23:10,483 --> 00:23:11,371
.بلى

446
00:23:11,455 --> 00:23:12,915
.لا يسعني قول أي شيء آخر

447
00:23:12,998 --> 00:23:15,267
.أراسلك، لا ترد

448
00:23:15,292 --> 00:23:18,688
...أحاول أن أنتظرك بعد المدرسة -
.لقد آذيت أمي وأبي -

449
00:23:18,713 --> 00:23:22,509
.لقد توقفت، قلت لك ذلك وفعلت

450
00:23:24,551 --> 00:23:27,763
...إن والدي يطلقان، وأنا فقط

451
00:23:28,436 --> 00:23:31,934
هذا مضحك؟ -
.نعم، في الحقيقة إنه كذلك -

452
00:23:32,017 --> 00:23:34,311
تظنين أن ذلك نجح مرة والآن
.سينجح من جديد

453
00:23:34,394 --> 00:23:38,114
ما الذي سينجح؟ كنت أحاول
.أن أريك أنني متأسفة

454
00:23:38,139 --> 00:23:41,325
أتعلمين كم هو مضجر التطوع في حملة؟

455
00:23:41,350 --> 00:23:44,396
أتظن حقاً أنني كنت لأقوم
بذلك لو أنني لا أعنيه؟

456
00:23:44,421 --> 00:23:45,906
.إذاً عنيت ذلك، إلى اللقاء

457
00:23:48,441 --> 00:23:49,701
."أعرف "غلين شايلدز

458
00:23:49,785 --> 00:23:51,954
ماذا يعني ذلك؟ -
!لا -

459
00:23:52,162 --> 00:23:54,706
.أعرف "غلين شايلدز"، الابن

460
00:23:56,458 --> 00:23:57,751
.أنا لا أفهم

461
00:23:57,835 --> 00:24:00,504
لقد قام الجيش بالتحقيقات
.الخاصة في مسرح الجريمة

462
00:24:00,925 --> 00:24:04,525
رفعوا البصمات من المنزل
طبقاً للسجلات العسكرية

463
00:24:04,550 --> 00:24:07,052
ووجدوا تطابق وحيد، "سيمونز"؟

464
00:24:08,220 --> 00:24:09,908
.ربما هذا كل ما كان هناك

465
00:24:09,933 --> 00:24:10,889
لكنه أخبرني

466
00:24:10,973 --> 00:24:13,350
أنه استقبل الكثير من أفراد وحدته
.في المنزل

467
00:24:13,433 --> 00:24:16,687
استناداً للقاعدة، قيادة التحقيقات
الجنائية يجب أن تسلّم

468
00:24:16,770 --> 00:24:18,877
.كل جزء من الأدلة التي تخص القضية

469
00:24:18,902 --> 00:24:20,607
كل ما يخص القضية؟

470
00:24:21,066 --> 00:24:22,943
حسناً، من يقرر من ليس لديه صلة؟

471
00:24:24,744 --> 00:24:26,162
.هم يُقررون

472
00:24:26,187 --> 00:24:29,190
وماذا يفعلون بالأدلة
التي ليس لديها أية صلة؟

473
00:24:36,540 --> 00:24:38,792
.يحق لي مراجعة الملف بأكمله

474
00:24:38,876 --> 00:24:41,086
نعم سيدتي، لكن لا يمكنني
تسليمك الملف

475
00:24:41,169 --> 00:24:43,755
."من دون أوامر الرائد "جانيك -
أين هو الرائد "جانيك"؟ -

476
00:24:43,839 --> 00:24:46,884
لقد ذهب لليوم، سيعود الاثنين
.الساعة الثامنة

477
00:24:47,589 --> 00:24:50,345
،من المقرر أن نعود إلى المحكمة غداً
....وعلي أن أحصل على أمر من المحكمة

478
00:24:50,429 --> 00:24:52,264
سيدتي، إذا لم يسمح لك الرائد بذلك

479
00:24:52,347 --> 00:24:54,474
.هذا تحديداً ما ستفعلينه

480
00:24:54,558 --> 00:24:56,935
هل من مشكلة أيها العريف؟ -
."لا، سيدي، الملازم "هيكس -

481
00:24:57,019 --> 00:24:59,396
.استرح إذاً واحضر الملف -
.نعم سيدي -

482
00:25:04,578 --> 00:25:06,205
."إذاً، أيها الملازم "هيكس

483
00:25:06,230 --> 00:25:07,905
.تهانينا على الترقية

484
00:25:08,316 --> 00:25:09,567
هل ستعود سيدي؟

485
00:25:09,686 --> 00:25:11,604
.أعود؟ لا، لقد تم تعيني داخل المقاطعة

486
00:25:11,629 --> 00:25:13,923
.سمعت أن "الفلوجة" كانت وعرة للغاية

487
00:25:15,233 --> 00:25:16,816
.كما كنت أيها العريف

488
00:25:48,111 --> 00:25:50,364
.لا، لا عمل

489
00:25:50,447 --> 00:25:53,075
."نعم، هذا "ويل -
.مرحباً، عذراً للاتصال في وقت متأخر -

490
00:25:53,158 --> 00:25:55,366
.هناك شيء قد تستخدمه غداً

491
00:25:55,391 --> 00:25:57,477
ألا يمكنك فعل ذلك غداً؟

492
00:25:59,785 --> 00:26:02,209
.ويل" أنا آسفة، سأعاود الاتصال بك"

493
00:26:02,565 --> 00:26:04,108
.لا، لا بأس

494
00:26:08,096 --> 00:26:09,252
ما الأمر؟

495
00:26:09,675 --> 00:26:12,636
هذا ما اعتبرته إدارة البحث الجنائي
.غير متصل بالقضية

496
00:26:12,886 --> 00:26:14,137
...أنا

497
00:26:14,221 --> 00:26:16,223
ثلاثة أزواج من البصمات
.التي وجدت في مسرح الجريمة

498
00:26:16,306 --> 00:26:19,184
وجدنا تطابق لها جميعها
.في السجلات العسكرية

499
00:26:19,267 --> 00:26:22,521
.ثلاث بصمات تطابق أفراد عسكريين

500
00:26:22,924 --> 00:26:26,511
ثلاثة متهمين جدد، جيد، سنعمل
.للحصول على مذكرات استدعاء

501
00:26:29,323 --> 00:26:30,449
."شكراً "أليسيا

502
00:26:31,709 --> 00:26:33,127
.أراك غداً

503
00:26:48,814 --> 00:26:49,940
."كاليندا"

504
00:26:57,016 --> 00:26:58,976
ما الذي تعرفينه عن "ديريك بوند"؟

505
00:27:03,965 --> 00:27:05,634
ما الذي أعرفه؟

506
00:27:06,909 --> 00:27:10,370
،لقد بذلت الجهد المستحق
.كل ما وجدته تملكينه

507
00:27:12,320 --> 00:27:14,698
ماذا عن "ديريك بوند" و"ويل"؟

508
00:27:15,758 --> 00:27:17,135
عذراً؟

509
00:27:17,160 --> 00:27:20,996
،بقدر ما أعرف
.لم يكن هناك أية صلة بينهما

510
00:27:21,438 --> 00:27:23,065
."أنا كنت حلقة الاتصال بـ"ديريك

511
00:27:24,449 --> 00:27:28,339
أنت تقترحين أن هناك
علاقة لا تعرفين بها؟

512
00:27:28,619 --> 00:27:32,706
أنا أقترح أنني أريد أن أحرر
.من هذا المفهوم

513
00:27:35,322 --> 00:27:37,407
.إذاً سأحررك من هذا الخطأ

514
00:27:37,971 --> 00:27:39,514
ثلاث مجموعات من البصمات حضرة القاضي

515
00:27:39,598 --> 00:27:41,516
"زعيم وحدته، النقيب "جيرالد غوتييه

516
00:27:41,600 --> 00:27:44,924
"العسكري "لويس سواريز
."والعريف "برادلي فيرنك

517
00:27:44,949 --> 00:27:47,064
كان هناك العديد من البصمات
في منزل المتهم

518
00:27:47,147 --> 00:27:48,565
.معظمها غير معرّفة

519
00:27:48,648 --> 00:27:50,484
،لكن هذه البصمات تم تعريفها
،حضرة القاضي

520
00:27:50,567 --> 00:27:52,486
ولم تكن جزء من الأدلة
المكتشفة في محكمة الدولة

521
00:27:52,569 --> 00:27:54,635
لأن البصمات لم تكن في سجلات
"شرطة "شيكاغو

522
00:27:54,660 --> 00:27:56,073
فقط في السجلات العسكرية

523
00:27:56,156 --> 00:27:57,449
.لذا لم نراها من قبل

524
00:27:57,532 --> 00:28:00,327
حضرة القاضي، سنشترط أن
.هؤلاء الرجال أمضوا وقتاً في منزله

525
00:28:00,410 --> 00:28:02,954
،لدى العريف "فيرنك" سجل عسكري
حضرة القاضي

526
00:28:03,038 --> 00:28:04,998
.تهمة اعتداء على حبيبته السابقة

527
00:28:05,082 --> 00:28:06,958
.لم يتم تقديم أي شكاوى رسمية

528
00:28:07,042 --> 00:28:08,424
.وتم سحب الشكوى

529
00:28:08,449 --> 00:28:10,144
وكيف تعرف ذلك سيد "غاردنر"؟

530
00:28:10,425 --> 00:28:12,916
إن ذلك موجود في ملاحظات
التحقيقات العسكرية، حضرة القاضي

531
00:28:12,941 --> 00:28:16,468
والتي تشير أيضاً إلى سجلات
الهاتف التي تدل على اتصالات متكررة

532
00:28:16,551 --> 00:28:18,642
."بين منزلي المتهم والعريف "فيرنك

533
00:28:18,667 --> 00:28:20,972
حضرة القاضي، إذا كان محامي
...الدفاع يلمّح لشيء

534
00:28:21,056 --> 00:28:22,641
.أنا أفعل أكثر من ذلك

535
00:28:22,724 --> 00:28:25,477
نظرية الادعاء تنص على أن موكلي
قتل زوجته

536
00:28:25,560 --> 00:28:26,937
.لأنها كانت على علاقة بشخص آخر

537
00:28:27,020 --> 00:28:29,231
"أقول إن الشخص الآخر كان العريف "فيرنك

538
00:28:29,314 --> 00:28:32,025
وفي هذه الحالة هو مشتبه
.رئيس ويجب استدعائه كشاهد

539
00:28:32,109 --> 00:28:34,478
.حضرة القاضي، أخشى أن ذلك مستحيلاً

540
00:28:34,503 --> 00:28:35,641
ولمَ ذلك؟

541
00:28:35,666 --> 00:28:39,169
"لقد قُتل العريف "فيرنك
."قبل ثلاثة أشهر في هجوم "المرجة

542
00:28:44,245 --> 00:28:46,498
حسناً في هذه الحالة نطلب
استدعاء المشتبهين الآخرين

543
00:28:46,581 --> 00:28:48,417
."العسكري "سواريز" والنقيب "غوتييه

544
00:28:48,507 --> 00:28:50,397
."إنهما في "أفغانستان

545
00:28:50,422 --> 00:28:53,258
،يمكننا عقد محادثة عبر الفيديو معهما
!بالتأكيد

546
00:28:55,238 --> 00:28:58,135
أنا لن اتصل بعساكر في الخدمة
من وراء البحار

547
00:28:58,218 --> 00:28:59,636
.للقيام برحلة صيد

548
00:28:59,719 --> 00:29:02,556
إذاً نطالب باستمرار المحكمة
.حتى نحصل على شهادتهما

549
00:29:02,581 --> 00:29:05,644
مرفوض، لقد قلت لك
."من قبل سيد "غاردنر

550
00:29:06,077 --> 00:29:07,870
الآن، ألديك شيء آخر؟

551
00:29:18,031 --> 00:29:21,324
أقول لو تنقذ نفسك وتطالب
.بنقلك من هذه المحكمة على الفور

552
00:29:22,092 --> 00:29:23,947
اعذرني، سيد "غاردنر"؟

553
00:29:23,972 --> 00:29:27,010
لا أعلم إذا السبب هو أنك
لا تحب المحامين المدنيين

554
00:29:27,035 --> 00:29:29,291
...أو أن هناك سبب نفسي -
..."سيد "غاردنر -

555
00:29:29,374 --> 00:29:33,378
لكنني سأبقى لأعرف لمَ كل هؤلاء
.المدعين العامين لـ"غوانتنامو" استقالوا

556
00:29:33,462 --> 00:29:34,921
.النظام مزور ضد المدعى عليه

557
00:29:35,005 --> 00:29:36,214
...حضرة القاضي، لو أستطيع فقط

558
00:29:36,298 --> 00:29:38,467
."أنت في حالة ازدراء سيد "غاردنر

559
00:29:38,550 --> 00:29:41,986
كلمة إضافية وسأطلب أن يتم فصلك
طوال مدة المحكمة

560
00:29:42,011 --> 00:29:44,556
.لقد عزلتني بالفعل طوال مدة المحكمة

561
00:29:44,639 --> 00:29:47,350
،طفح الكيل، أيها الحاجب
!خذ السيد "غاردنر" إلى الحجز

562
00:29:47,434 --> 00:29:49,728
حضرة القاضي، الدفاع يطالب
.باستمرار المحكمة

563
00:29:49,811 --> 00:29:51,188
.لقد قلت لا للاستمرار

564
00:29:51,271 --> 00:29:55,080
نعم حضرة القاضي، لكن هذا
.كان قبل أن تعزل محامينا

565
00:29:55,105 --> 00:30:00,071
عملاً بالمادة رقم 866،2
من القانون العسكري

566
00:30:00,155 --> 00:30:02,073
عندما يأمر القاضي بتغيير محام

567
00:30:02,157 --> 00:30:04,736
.يحق للدفاع بالحصول على استمرارية

568
00:30:04,761 --> 00:30:05,785
.أنتما اثنان

569
00:30:05,869 --> 00:30:08,455
"لا أنا ولا الملازم "هيكس

570
00:30:08,538 --> 00:30:12,042
مدرجين للقيام بأي
.مرافعات حضرة القاضي

571
00:30:12,777 --> 00:30:14,920
.القاعدة واضحة جداً

572
00:30:15,315 --> 00:30:17,484
.فقط المحامين المدرجين مؤهلين

573
00:30:18,840 --> 00:30:21,885
يا لها من طريقة للحصول
."على استمرارية سيد "غاردنر

574
00:30:23,450 --> 00:30:26,077
.لديكم 24 ساعة

575
00:30:36,084 --> 00:30:38,253
.إذاً يملك "هيكس" نجمة فضية

576
00:30:38,336 --> 00:30:43,174
على ما يبدو أنه قاتل قافلة
."من المتمردين لوحده في "الفلوجة

577
00:30:43,258 --> 00:30:44,509
.أنقذ 20 رجلاً

578
00:30:47,971 --> 00:30:49,764
.لا أعلم ماذا أقول حيال ذلك

579
00:30:50,253 --> 00:30:52,225
.لا تقل أي شيء، ذلك يحرجه

580
00:30:52,745 --> 00:30:54,644
.إنه فقط يجعلني أبدو غير مؤهل

581
00:30:55,000 --> 00:30:58,921
،هممت لخدمة صف سيارة أحد
.تباهيت بذلك لمدة أسبوع

582
00:31:00,191 --> 00:31:04,279
.أنت الآن رسمياً محامي ذو رقم قياسي

583
00:31:10,118 --> 00:31:11,870
ماذا؟

584
00:31:12,148 --> 00:31:15,151
ظننت أنني انتهيت من زيارة
.الرجال في السجن

585
00:31:19,919 --> 00:31:21,462
.لكنني سمحت لموكلي بالذهاب

586
00:31:21,546 --> 00:31:24,632
.أعلم، لكن "لو دوبس" طردنا

587
00:31:24,716 --> 00:31:26,175
يبدو أنه لا يصدق

588
00:31:26,259 --> 00:31:28,261
أن الشركاء يضمرون له ما هو
.أفضل لمصلحته

589
00:31:28,344 --> 00:31:31,055
الشركاء؟ أنا، تقصد؟

590
00:31:32,265 --> 00:31:33,641
.لقد ترك الباب مفتوحاً

591
00:31:33,725 --> 00:31:36,674
أقنعته أن يسمع منك
.ومن "ويل" أنك في المجلس

592
00:31:36,699 --> 00:31:38,284
.ويل" في السجن"

593
00:31:38,309 --> 00:31:40,103
.لا تسأل

594
00:31:41,107 --> 00:31:42,206
هل يناسبك غداً؟

595
00:31:42,231 --> 00:31:45,612
لأقنع "لو دوبس" أنني أهتم بمصالحه؟

596
00:31:47,447 --> 00:31:51,326
.بالطبع، أخبر "لو" أنني سأكون متواجدة

597
00:31:58,958 --> 00:32:02,670
،"المشتبه به العريف "فيرنك
الذي مات في "أفغانستان"؟

598
00:32:02,754 --> 00:32:03,316
نعم؟

599
00:32:03,341 --> 00:32:07,842
يتم دفع عوائد وفاته
."إلى حبيبته "داريا جويس

600
00:32:07,926 --> 00:32:09,510
.ها هو عنوانها

601
00:32:12,221 --> 00:32:13,723
."كاليندا"

602
00:32:15,566 --> 00:32:18,353
.لم يخني "براد" ولا مرة

603
00:32:18,436 --> 00:32:20,730
آنسة "جويس"، نحن آسفون حقاً لخسارتك

604
00:32:20,813 --> 00:32:22,106
لكن في حوزتنا سجلات مكالمات

605
00:32:22,190 --> 00:32:24,275
"تبرهن أن العريف "برادلي فيرنك
.اتصل بالضحية

606
00:32:24,359 --> 00:32:27,403
،هذه الاتصالات واردة مني
أنا و"جوديث" كنا أصدقاء

607
00:32:27,487 --> 00:32:29,072
.حتى قتلها موكلك

608
00:32:29,155 --> 00:32:31,535
لكن لمَ كان ليفعل ذلك لو لم تكن تخونه؟

609
00:32:31,560 --> 00:32:33,785
.أنا لم أقل إنها لم تكن على علاقة بأحد

610
00:32:33,868 --> 00:32:35,119
."قلت إنه لم يكن "براد

611
00:32:37,288 --> 00:32:41,084
آنسة "جويس"، إذا كنت تعرفين شيئاً
...ويمكنك توضيح بعض الأمور

612
00:32:41,167 --> 00:32:42,293
لمَ قد أخبرك؟

613
00:32:42,377 --> 00:32:45,214
"لأنه إن لم تفعلي، العريف "برادلي فيرنك
هو الاسم الوحيد في حوزتنا

614
00:32:45,239 --> 00:32:46,675
.وهو الاسم الذي سنستخدمه

615
00:32:46,700 --> 00:32:49,676
.سنقول إنه خانك وقتل الفتاة

616
00:32:51,177 --> 00:32:52,190
.هذه أكاذيب

617
00:32:52,215 --> 00:32:55,348
"إذاً، أخبرينا مع من كانت "جوديث
.على علاقة

618
00:32:55,431 --> 00:32:57,183
.كانت تحاول إنقاذ زوجها

619
00:32:57,266 --> 00:32:58,518
تنقذه كيف؟

620
00:33:03,106 --> 00:33:04,857
...القائد المسؤول عن وحدتهم

621
00:33:06,966 --> 00:33:08,294
..."غوتييه"

622
00:33:08,319 --> 00:33:11,406
قال إنه يمكنه استخدام نفوذه لإزالة
.اسم "راندال" عن لائحة نشر الجنود

623
00:33:11,489 --> 00:33:13,533
.لكن هناك ثمن لذلك

624
00:33:17,605 --> 00:33:19,038
وصدّقته "جوديث"؟

625
00:33:19,122 --> 00:33:22,500
،كانت يائسة لإبقاء "راندال" في المنزل
.فصدقت أي شيء

626
00:33:22,583 --> 00:33:25,183
.آنسة "جويس"، أريدك شهادتك في المحكمة

627
00:33:26,470 --> 00:33:28,597
.لا، بالطبع لا

628
00:33:28,923 --> 00:33:30,425
.يمكننا استدعائك إذا اضطر الأمر

629
00:33:30,508 --> 00:33:32,301
.سأكذب، والجيش سيتركني

630
00:33:32,385 --> 00:33:34,387
أتظنين أنهم يريدون نشر قذارتهم إلى العلن؟

631
00:33:34,470 --> 00:33:36,389
.أظن أن هناك رجل يحاكم من أجل حياته

632
00:33:36,472 --> 00:33:39,600
."موكلك قتل زوجته سيدة "فلوريك

633
00:33:39,684 --> 00:33:42,562
كان يغار لأنها كانت
.على علاقة برجل آخر

634
00:33:43,888 --> 00:33:47,683
والأمر المحزن هو أنها كانت
.تحاول فقط إبقائه في المنزل

635
00:33:51,847 --> 00:33:53,531
،تسجيل الدخول"
".يجب تعبئة جميع المجالات

636
00:33:53,614 --> 00:33:54,699
.اسمح لي

637
00:34:01,463 --> 00:34:02,756
كيف تعرفينه؟

638
00:34:02,781 --> 00:34:05,701
.غلين" الابن؟ من مخيم الدراما"

639
00:34:05,960 --> 00:34:08,504
.إنه وغد حقيقي

640
00:34:08,588 --> 00:34:10,089
.إذا هكذا حصلت على هذه الصور

641
00:34:10,173 --> 00:34:12,175
ماذا يعني ذلك؟
إنك تخترقين حسابه؟

642
00:34:12,258 --> 00:34:14,552
.لا، لا يملك حساباً

643
00:34:14,635 --> 00:34:16,763
.أنا أنشئه

644
00:34:18,973 --> 00:34:21,559
.ها هو، تعرّف على "غلين شايلدز" الابن

645
00:34:21,642 --> 00:34:23,895
.لا يمكنك فعل ذلك -
.لقد فعلت ذلك للتو -

646
00:34:23,978 --> 00:34:26,189
ما الذي يهمه؟ ما هي اهتماماته الشخصية؟

647
00:34:26,272 --> 00:34:27,982
أمريكان أيدول"؟"

648
00:34:28,066 --> 00:34:29,650
."مايلي سايروس"

649
00:34:29,734 --> 00:34:31,486
."جوناس بروزير"

650
00:34:33,196 --> 00:34:35,114
يجب أن نجعله يذكر شيئاً عن والده

651
00:34:35,198 --> 00:34:36,616
.شيء سيء

652
00:34:39,202 --> 00:34:40,953
.لن نفعل ذلك

653
00:34:42,121 --> 00:34:43,164
ما الذي تقصده؟

654
00:34:43,247 --> 00:34:48,044
أقصد، هذا فقط للمرح؟
.لن أفعل ذلك في الحقيقة

655
00:34:50,171 --> 00:34:52,507
.في الحقيقة، فعلا ذلك

656
00:34:54,342 --> 00:34:57,637
.اترك زوجتك ودعوتك الفاسدة

657
00:34:57,939 --> 00:35:01,109
.لأنني أريد قبلة

658
00:35:04,811 --> 00:35:07,636
إذاً، يحصل الجميع
على واحدة من هذه؟

659
00:35:08,397 --> 00:35:11,359
،من أجل الشركة؟ نعم
.نحاول ألا نستخدم الورق

660
00:35:11,442 --> 00:35:13,528
،في مكتب المدعي العام للجيش
.نحاول استخدام الأوراق

661
00:35:17,782 --> 00:35:19,117
أتحب الجيش؟

662
00:35:20,535 --> 00:35:21,953
.لا يوجد حياة خارجه

663
00:35:23,579 --> 00:35:26,636
مهلاً، انظري إلى مسودة
.قائمة الشهود هذه

664
00:35:28,251 --> 00:35:29,585
.يكتب "كاري" مجدداً

665
00:35:29,669 --> 00:35:32,130
كتب "لا" إلى جانب
."أحرف اسم "داريا جويس

666
00:35:32,589 --> 00:35:36,509
،عرف أنه لن يستدعيها إلى المنصة
.لأنه تكلم معها من قبل

667
00:35:36,592 --> 00:35:40,054
،شهادته ضد شهادتها
.داريا" ستنكر ذلك"

668
00:35:41,097 --> 00:35:42,140
.صحيح

669
00:35:44,767 --> 00:35:47,478
آنسة "جويس"، هل ائتمنتك الضحية على سر

670
00:35:47,562 --> 00:35:49,800
أنها كانت على علاقة
مع رجل غير زوجها؟

671
00:35:50,481 --> 00:35:52,525
.لا لم تفعل

672
00:35:54,110 --> 00:35:55,653
.لا شيء إضافي

673
00:35:55,736 --> 00:35:57,613
."يستدعي الدفاع "كاري أغوس

674
00:35:57,697 --> 00:35:59,157
اعتراض حضرة القاضي

675
00:35:59,240 --> 00:36:01,131
.سيد "أغوس" ليس على لائحة الشهود

676
00:36:01,156 --> 00:36:03,870
القاعدة 607 من قواعد المحكمة
العسكرية، حضرة القاضي

677
00:36:03,953 --> 00:36:07,511
ليس عليه أن يكون على القائمة
.إذا كنت استدعيه كشاهد اتهام

678
00:36:08,940 --> 00:36:10,585
.مرفوض

679
00:36:13,472 --> 00:36:15,464
.سيد "أغوس" أولاً مرحباً

680
00:36:15,548 --> 00:36:16,883
.مرحباً

681
00:36:17,323 --> 00:36:19,051
...لقد اضطهدت السيد

682
00:36:19,135 --> 00:36:21,846
"اعذرني...حاكمت السيد "سيمونز

683
00:36:21,929 --> 00:36:23,848
لقتل زوجته في محكمة الدولة؟

684
00:36:23,931 --> 00:36:25,892
نعم، لقد كنت هناك، أتذكرين؟

685
00:36:25,975 --> 00:36:27,101
.نعم

686
00:36:27,185 --> 00:36:28,978
وعندما لم تستطع إدانته

687
00:36:29,061 --> 00:36:32,231
"أقنعت النقيب "مليندا غوسيت
أن تحاكمه في محكمة عسكرية؟

688
00:36:32,315 --> 00:36:34,483
!اعتراض -
.مقبول -

689
00:36:34,567 --> 00:36:35,943
."سيدة "فلوريك

690
00:36:38,404 --> 00:36:42,408
سيد "أغوس"، هل قابلت
"شخصياً الآنسة "جويس

691
00:36:42,491 --> 00:36:44,660
قبل بداية هذه المحاكمة؟

692
00:36:49,540 --> 00:36:51,083
.نعم

693
00:36:52,710 --> 00:36:55,963
وهل أخبرتك عن شكوكها

694
00:36:56,047 --> 00:36:59,592
بأن الضحية كانت على علاقة
مع رجل غير زوجها؟

695
00:37:01,135 --> 00:37:05,348
...أخبرتني آنسة "جويس" أنها تعتقد

696
00:37:05,431 --> 00:37:10,102
أن سيدة "سيمونز" كانت على علاقة
.مع قائد كتيبة المتهم

697
00:37:10,186 --> 00:37:11,687
وهو النقيب "غوتييه"؟

698
00:37:11,771 --> 00:37:12,897
.هذا صحيح

699
00:37:12,980 --> 00:37:16,073
حضرة القاضي، يجب أن أعترض
.هنا بناء على هذه الحقيقة

700
00:37:16,098 --> 00:37:17,808
.مرفوض

701
00:37:17,833 --> 00:37:19,670
."أرجوك أكملي سيدة "فلوريك

702
00:37:19,695 --> 00:37:24,075
وهل كانت مقتنعة أن هناك
أسباب لهذا النشاط الجنسي؟

703
00:37:24,737 --> 00:37:27,620
"أخبرها النقيب "غوتييه

704
00:37:27,703 --> 00:37:32,333
أنه باستطاعته منع نقل
.المتهم إذا أقامت علاقة معه

705
00:37:40,049 --> 00:37:43,469
حضرة القاضي، استناداً لشهادة
"السيد "أغوس

706
00:37:43,552 --> 00:37:47,056
نطالب بأن يسمح لنا باستجواب
النقيب "غوتييه" من وراء البحار

707
00:37:47,139 --> 00:37:48,182
.عبر مقابلة تلفزيونية

708
00:37:48,266 --> 00:37:49,267
.اعتراض

709
00:37:50,635 --> 00:37:52,053
.مرفوض

710
00:38:01,416 --> 00:38:03,543
.هل تقسم أن تقول الحقيقة كاملة

711
00:38:03,627 --> 00:38:06,046
.ولا شيء غير الحقيقة، ليساعدك الله

712
00:38:06,308 --> 00:38:07,547
.سأفعل

713
00:38:07,631 --> 00:38:10,830
إذاً هل كنت في الحانة تلك
الليلة مع الاختصاصي "سيمونز"؟

714
00:38:10,855 --> 00:38:11,927
.نعم سيدتي

715
00:38:12,010 --> 00:38:14,221
تركت عند الساعة الحادية عشر مساءً

716
00:38:14,304 --> 00:38:17,933
وأعدت العريف "فيرنك" والعسكري
.سواريز" إلى القاعدة"

717
00:38:18,016 --> 00:38:19,601
وبعدها، إلى أين ذهبت أيها النقيب؟

718
00:38:19,868 --> 00:38:20,869
.ذهبت إلى المنزل

719
00:38:20,894 --> 00:38:24,856
إذاً لم تقم بزيارة إلى منزل المتهم؟

720
00:38:24,940 --> 00:38:25,982
.لا، لم أفعل

721
00:38:26,066 --> 00:38:28,860
،لأن سيدة "سيمونز" هددتك
أليس كذلك، أيها القائد؟

722
00:38:28,944 --> 00:38:30,487
كانت ستخبر زوجها

723
00:38:30,570 --> 00:38:32,781
.أنك ابتزيتها لتقيم علاقة جنسية معها

724
00:38:32,864 --> 00:38:35,158
.لا -
...أخبرتها -

725
00:38:35,242 --> 00:38:37,911
.أنه بإمكانك ابقاء زوجها من الترحيل

726
00:38:37,994 --> 00:38:40,914
.لا، لم يكن لدي ذلك النفوذ

727
00:38:40,997 --> 00:38:42,582
لكنها لم تعلم ذلك، صحيح؟

728
00:38:42,666 --> 00:38:46,253
.وعندما لم تفِ بوعدك، هددتك

729
00:38:46,336 --> 00:38:48,964
.وذهبت إلى منزلها -
...أنا -

730
00:38:49,343 --> 00:38:53,389
،ذهبت إلى منزلها
.وطعنتها 38 مرة

731
00:38:55,929 --> 00:39:00,525
النقيب "غوتييه"، هنا العقيد
.ليورا كيهن"، القاضي الفعلي"

732
00:39:00,550 --> 00:39:03,261
هل تحتاج إلى محامي أيها النقيب؟

733
00:39:05,845 --> 00:39:07,138
محامي؟

734
00:39:09,288 --> 00:39:10,664
...أنا أريد

735
00:39:12,445 --> 00:39:13,780
أيها النقيب "غوتييه"؟

736
00:39:18,618 --> 00:39:19,828
نقيب؟

737
00:39:23,957 --> 00:39:28,044
إذاً تقولين إنه يمكنك أن تضعي قناعاتك
السياسية جانباً

738
00:39:28,221 --> 00:39:31,265
.عندما يتعلق الأمر بتمثيلي ومصالحي

739
00:39:32,757 --> 00:39:37,526
في الحقيقة، لا يمكنني أبداً أن أضع قناعاتي
.السياسية على جنب

740
00:39:37,551 --> 00:39:40,098
.ما أقوله هو إنها لن تكون مشكلة

741
00:39:40,181 --> 00:39:44,019
إذا كان بإمكاني تمثيل القتلة عندما
.أظن أنهم مذنبين، أستطيع تمثيلك

742
00:39:44,102 --> 00:39:45,729
.هذا تصرف لائق

743
00:39:45,812 --> 00:39:47,324
.صوت حقيقي للثقة

744
00:39:47,349 --> 00:39:49,983
"لمَ لدي شعور أن "ديريك بوند
حرّضك على ذلك؟

745
00:39:50,066 --> 00:39:53,194
في الحقيقة لقد فعل، لكنني كنت لأرفضه
.لو لم أصدقه

746
00:39:53,278 --> 00:39:56,823
ستعود مع "ديريك" كمحاميك

747
00:39:57,203 --> 00:40:00,582
.ولن نواجه مشكلة، أعدك بذلك

748
00:40:07,125 --> 00:40:08,918
.سأعود

749
00:40:09,002 --> 00:40:11,440
"لكنني لا أريد أن يكون "ديريك
.محامي لي

750
00:40:11,465 --> 00:40:15,050
.أريدك أنت -
.أنا؟ لا -

751
00:40:15,133 --> 00:40:17,927
لقد كنت صريحة معي في هذه الدقائق
الـ25 الأخيرة

752
00:40:18,011 --> 00:40:19,596
.أكثر من أي محام تعاملت معه

753
00:40:19,679 --> 00:40:23,141
.وأحب فكرة أنك لن تخوني قناعاتك

754
00:40:26,978 --> 00:40:28,188
.فكري في الأمر

755
00:40:43,078 --> 00:40:47,123
في قضية الولايات المتحدة الأمريكية
"ضد الاختصاصي "راندال سيمونز

756
00:40:47,207 --> 00:40:49,292
في تهمة القتل تحت المادة 118

757
00:40:49,376 --> 00:40:51,920
من القانون الموحد للقضاء العسكري

758
00:40:52,166 --> 00:40:54,863
...نحن، هيئة المحلفين نجد المدعى عليه

759
00:40:56,016 --> 00:40:57,059
.غير مذنب

760
00:41:19,506 --> 00:41:20,549
.شكراً لك

761
00:41:22,009 --> 00:41:24,720
.أبي، أنا حرّ

762
00:41:45,975 --> 00:41:47,560
."مهلاً "أليسيا

763
00:41:48,732 --> 00:41:50,316
.تهانيّ

764
00:41:51,062 --> 00:41:52,981
."لم يرتكب الجريمة "كاري

765
00:41:53,064 --> 00:41:55,233
.النقيب "غوتييه" هرب، إنه المشتبه به

766
00:41:55,316 --> 00:41:58,153
هل تعلمين، موكلك، بما أنه اتضح
أنه غير مذنب

767
00:41:58,236 --> 00:42:00,436
.سنحرره لخدمة التزامه

768
00:42:00,461 --> 00:42:01,281
...وهي

769
00:42:01,364 --> 00:42:03,658
.خدمته العسكرية

770
00:42:03,967 --> 00:42:06,303
."سيرسلونه إلى "أفغانستان

771
00:42:22,343 --> 00:42:23,636
حقاً؟

772
00:42:27,056 --> 00:42:29,350
"أردتني أن أبحث في أمر "بوند" و"ويل

773
00:42:29,434 --> 00:42:31,186
.لأرى إذا كان هناك أي علاقة قديمة

774
00:42:31,269 --> 00:42:32,979
.نعم، لا تقلقي بشأن ذلك

775
00:42:33,062 --> 00:42:36,441
إنها فقط شبكة الشباب القديمة
.تفرض نفسها، هذا كل شيء

776
00:42:36,494 --> 00:42:38,455
إذاً لا تريدين معرفة ما الذي اكتشفته؟

