﻿1
00:00:01,376 --> 00:00:03,128
.آرثر غيبسون"، 52 عاماً"

2
00:00:03,211 --> 00:00:06,631
.عمل مدير مبيعات في معمل ماكينات صناعيّة

3
00:00:06,715 --> 00:00:08,091
متزوّج؟ -
.كلا، مطلّق -

4
00:00:08,174 --> 00:00:10,385
التالي، نحتاج إلى شخص
.إضافي على طاولتنا

5
00:00:10,468 --> 00:00:12,137
.ديبورا باربر"، 38 عاماً" -
.التالي -

6
00:00:12,220 --> 00:00:14,597
لماذا؟ -
.ليست وديّة بشكل كافي -

7
00:00:14,681 --> 00:00:16,683
حقاً، هل هناك حدود للوزن بشأن الوديّة؟

8
00:00:16,766 --> 00:00:19,811
،مورين فانتون"، ربّة منزل"
.مطلّقة ومتزوّجة مرّة ثانية

9
00:00:19,894 --> 00:00:21,271
.لديها ابنة واحدة تبلغ 18 عاماً

10
00:00:21,354 --> 00:00:23,356
كيف قامت بذلك؟ -
.بواسطة مسدّس -

11
00:00:23,440 --> 00:00:25,150
أطلقت النار على زوجها
.ومن ثمّ على نفسها

12
00:00:25,233 --> 00:00:26,443
كيف تبدو الابنة؟

13
00:00:29,571 --> 00:00:31,197
هل وقّعت على الدعوى الجماعيّة؟

14
00:00:31,394 --> 00:00:32,645
.كانت من الأوائل الذين وقّعوا

15
00:00:32,670 --> 00:00:35,507
كيف ستكون إن تمّت دعوتها للشهادة؟ -
.ستكون جيّدة -

16
00:00:36,001 --> 00:00:37,454
.إذاً ستكون هذه القضيّة قضيّتنا الاختبارية

17
00:00:38,496 --> 00:00:40,707
.تأكّدي من وضعها للصليب

18
00:00:41,415 --> 00:00:43,460
.ظننت أن السيّد "ياتس" سيفعل ذلك

19
00:00:43,543 --> 00:00:46,755
هذا ما ظنناه أيضاً، لكنّه تردّد
.في اللحظة الأخيرة

20
00:00:46,838 --> 00:00:48,673
نعرف أنّنا نطلب ذلك في اللحظة الأخيرة
"يا "كايتلين

21
00:00:48,757 --> 00:00:52,734
"لكن نعتقد أن شركة "أم أر جي
.للأدوية مستعدّة للتسوية

22
00:00:52,759 --> 00:00:56,422
.نحتاج فقط إلى قضيّة اختبار قويّة لتحفيزهم

23
00:00:56,447 --> 00:00:58,767
إن خسرت الدعوة، لا يمكن للآخرين
أن يرفعوا دعوى، صحيح؟

24
00:00:59,072 --> 00:01:01,770
،حسناً، يمكنهم رفع دعوى
.لكنّ سيكون الأمر أكثر صعوبةً

25
00:01:01,853 --> 00:01:03,354
لكن يجب أن أقدّم شهادتي؟

26
00:01:05,915 --> 00:01:08,477
.إنّها قضيّة جيّدة يا "كايتلين"، جيّدة جداً

27
00:01:08,502 --> 00:01:13,465
ونحتاج أن نتأكّد أنّهم لن يقوموا بتصنيع
.مضاد للاكتئاب مشابه مرّة أخرى

28
00:01:16,070 --> 00:01:19,240
.أحياناً، أتسأل ما إذا كان القدير سامحها

29
00:01:20,468 --> 00:01:25,056
.أرى كوابيساً عن عدم وجود أمّي في الجنّة

30
00:01:25,081 --> 00:01:28,542
،"لم يكن ذنب والدتك يا "كايتلين
.بل ذنب الحبوب

31
00:01:28,567 --> 00:01:30,152
.عليك أن تتذكري ذلك

32
00:01:30,477 --> 00:01:31,895
.أدرك ذلك

33
00:01:33,697 --> 00:01:34,865
.شكراً

34
00:01:42,789 --> 00:01:44,666
.بالتأكيد تتمتّع بالأفضليّة

35
00:01:45,145 --> 00:01:46,251
وما السّيئ في ذلك؟

36
00:01:46,334 --> 00:01:47,377
.إنّها النهاية

37
00:01:47,461 --> 00:01:49,713
فهي تعطي عشرة بالمئة
.من مالها لدار العبادة

38
00:01:49,796 --> 00:01:51,673
،وتعمل في مطبخ للفقراء مرّة في الشهر

39
00:01:51,757 --> 00:01:53,216
.وتتطوّع في مدرسة أولادها

40
00:01:53,300 --> 00:01:55,245
هل هي مدرسة خاصة؟ -
.كلا، مدرسة عامة -

41
00:01:55,270 --> 00:01:57,346
.تعيش حياةً بسيطة، هادئة

42
00:01:57,429 --> 00:02:00,390
وليس هناك شكاوى عليها من جيرانها
.أو موظفيها أو أصدقائها في العمل

43
00:02:00,415 --> 00:02:01,270
إذاً إنها قدّيسة؟

44
00:02:01,295 --> 00:02:03,005
بالنسبة لـ"شيكاغو"؟ أو العالم؟

45
00:02:03,314 --> 00:02:04,816
.لا وجود للقدّيسين

46
00:02:05,228 --> 00:02:08,973
،كلّما صغر حجم الخطيئة
.كلّما اضطررنا لاستخدام عدسة مكبّرة

47
00:02:08,998 --> 00:02:10,583
.هناك

48
00:02:10,901 --> 00:02:11,966
.هذا زوجها

49
00:02:11,991 --> 00:02:13,981
.أجل، إنّه أبيض البشرة، نعلم ذلك

50
00:02:15,113 --> 00:02:16,782
.هذا ليس الجنوب

51
00:02:17,801 --> 00:02:20,660
.مع بعض المشاكل، الجنوب في كلّ مكان

52
00:02:23,163 --> 00:02:24,581
.سأفكّر بالأمر

53
00:02:28,369 --> 00:02:29,787
.إنّها جيّدة

54
00:02:29,911 --> 00:02:31,329
.لم تترك أيّ أثر ورقي

55
00:02:31,413 --> 00:02:33,123
.وابتعدت عن الآلة

56
00:02:33,206 --> 00:02:36,099
،ولم أتمكّن من إيجاد أيّ مال
.أو أيّ شيء كموطئ قدم

57
00:02:36,668 --> 00:02:39,963
يريد طاقمي أن أقتفي
.أثر الصوت التمازجي

58
00:02:40,480 --> 00:02:41,921
زوجها الأبيض اللون؟

59
00:02:42,815 --> 00:02:43,884
.أجل

60
00:02:44,275 --> 00:02:45,796
.هذه الأمور تنجح في بعض الأحياء

61
00:02:45,821 --> 00:02:48,388
يمكنني صناعة بعض النشرات الإعلانيّة -
ماذا أيضاً؟ -

62
00:02:48,413 --> 00:02:52,559
أفكّر بزيارة بعض العيادات، حيث من الممكن
.حدوث عمليّات إجهاض

63
00:02:54,186 --> 00:02:55,834
ماذا، هل قامت بتصوير ذلك؟

64
00:02:55,859 --> 00:02:58,445
.كلا، لا زلنا نتحقّق من الأمر

65
00:02:59,154 --> 00:03:00,150
.أنا في اجتماع

66
00:03:00,233 --> 00:03:01,735
.لن يعجبك ما سأقوله لك

67
00:03:01,818 --> 00:03:04,279
كنت ألاحق استجواب قامت به
"ويندي" في "ألباني بارك"

68
00:03:04,362 --> 00:03:06,531
حيث كانت تلتقط صوراً
.لأشخاص ينتظرون

69
00:03:06,615 --> 00:03:09,201
وتحاول تشكيل مونتاج
."لـ" الداعم الأحمق

70
00:03:14,956 --> 00:03:16,708
ما الذي أعجبكم بشأنها؟

71
00:03:16,792 --> 00:03:18,251
.إنّها منطقيّة

72
00:03:18,335 --> 00:03:20,921
.يختلف الأمر مع "أوباما" الآن

73
00:03:21,004 --> 00:03:22,589
.عادت السياسة لتكون ممتعة

74
00:03:22,672 --> 00:03:24,758
.لا

75
00:03:36,346 --> 00:03:37,823
ما القضيّة؟

76
00:03:38,438 --> 00:03:39,648
.ليس هناك قضيّة

77
00:03:39,731 --> 00:03:41,836
.هذا الملفّ الذي سرقته من سيّارتك

78
00:03:42,567 --> 00:03:44,778
.أجل، بعد أن قمت بالعبث به

79
00:03:46,488 --> 00:03:48,490
إذاً وجدت الكثير من المعلومات
في الملفّ؟

80
00:03:48,573 --> 00:03:49,991
.البعض منها

81
00:03:50,663 --> 00:03:52,944
.تأخذ الكثير من الملاحظات

82
00:03:56,206 --> 00:04:00,752
مرحباً، هل تعرفين ما هو "أي ليغال"؟

83
00:04:00,836 --> 00:04:03,713
إنّها الجمعية القانونية
."لمثليّ الجنس في "إيلينوي

84
00:04:03,797 --> 00:04:06,091
قاموا للتو بتقييم مكاتب
..."المحاماة في "شيكاغو

85
00:04:06,174 --> 00:04:11,346
وفقاً لتنوّعهم في توظيف مثليّ
.الجنس والمتحولين جنسياً أو ما شابه

86
00:04:11,429 --> 00:04:16,017
على أي حال، لم تكن نتيجة
.لوكهارت"، "غاردنر" و"بوند" جيدة"

87
00:04:16,101 --> 00:04:22,209
مع أنني متأكد أنه لدينا
شركاء مثليّ الجنس

88
00:04:22,234 --> 00:04:23,900
.لا يعترفون بهذه الحقيقة

89
00:04:23,984 --> 00:04:26,436
الآن، في هذا الزمان

90
00:04:26,461 --> 00:04:31,908
لمَ لا يكون المرء صريحاً
بشأن ميوله الجنسيّة؟

91
00:04:32,951 --> 00:04:34,161
هل تعترف بشيء؟

92
00:04:37,311 --> 00:04:39,730
هل تعرفين النظريّة التي أعمل وفقها؟

93
00:04:40,292 --> 00:04:41,668
.كلا

94
00:04:41,751 --> 00:04:45,547
من الأفضل ألا يحتفظ المرء بالأسرار

95
00:04:45,630 --> 00:04:48,091
.كي لا يحاول الآخرين كشفها

96
00:04:51,845 --> 00:04:52,888
.حسناً

97
00:05:01,938 --> 00:05:03,106
مرحباً؟

98
00:05:03,190 --> 00:05:04,524
.مرحباً، هذا أنا

99
00:05:04,608 --> 00:05:07,819
.أجل، علينا التكلّم

100
00:05:07,903 --> 00:05:10,447
.كلا، أوافقك الرأي، هذا ممتاز

101
00:05:10,722 --> 00:05:11,907
.حسناً

102
00:05:11,990 --> 00:05:14,618
قامت شركة "أم أر جي" للأدوية
.بطرد فريق عملها في نهاية الأسبوع

103
00:05:14,701 --> 00:05:15,744
!"آليسيا"

104
00:05:15,827 --> 00:05:18,246
ماذا؟ مستشاريها لاختيار هيئة المحلّفين؟ -
الجميع -

105
00:05:19,289 --> 00:05:21,166
.قام خصمنا بطرد محاميه للتوّ

106
00:05:21,249 --> 00:05:22,959
."سيقومون بتوكيل مكتب محاماة من "نيويورك

107
00:05:23,043 --> 00:05:25,670
هذا قرار مندفع، من سيوكلون؟

108
00:05:25,754 --> 00:05:27,214
.لم نعرف بعد، نحاول أن نكتشف

109
00:05:27,297 --> 00:05:30,133
،"ربما سيوكلون مكتب "برينستين" و"مايرز
.الفائز بقضيّة الحرير الصخري العام الماضي

110
00:05:30,217 --> 00:05:32,344
.ليكن ذلك، سيبدون كجيش مقابلنا

111
00:05:32,427 --> 00:05:34,888
.سيكون لدينا ثلاث نساء عند طاولة الإدعاء

112
00:05:34,971 --> 00:05:36,556
وسيكون لديهم حوالي ستة أشخاص
.من خارج المدينة

113
00:05:36,640 --> 00:05:38,600
."ستكون أشبه بمعركة "داوود" و"جالوت

114
00:05:38,683 --> 00:05:40,226
.لذا أريدك أن تهمتّي بالاستجواب

115
00:05:40,310 --> 00:05:41,978
أنا؟ -
أجل، هل أنت جاهزة؟ -

116
00:05:42,062 --> 00:05:43,313
.أنا جاهزة، نعم

117
00:05:43,396 --> 00:05:45,106
...وستكون "دايان" مستشارة هيئة المحلفين

118
00:05:45,190 --> 00:05:46,733
لا تقلقي، إن كانوا سيحضرون
"في "نيويورك

119
00:05:46,816 --> 00:05:49,235
علينا أن نلعب ورقة
."شهرتنا في "شيكاغو

120
00:05:49,319 --> 00:05:51,529
"سيعترض فريق "نيويورك
.على ذلك، وليكن ذلك

121
00:05:51,613 --> 00:05:52,822
.سيبدون كأنّهم مفسدين للبهجة

122
00:05:52,906 --> 00:05:55,492
.دايان"، أحتاج إلى دقيقة"

123
00:05:55,575 --> 00:05:58,203
.وكوب من القهوة -
.حسناً، لا تتأخري -

124
00:06:02,374 --> 00:06:04,501
.ستكونين جيّدة

125
00:06:04,584 --> 00:06:06,711
.ما بين 30 و40 مليون دولاراً

126
00:06:06,795 --> 00:06:08,672
يمكن أن يشكلّ ذلك فارقاً
.كبيراً بالنسبة للشركة

127
00:06:08,755 --> 00:06:10,548
.لا أريد أن أتسبب لك بالكثير من الضغط

128
00:06:18,056 --> 00:06:20,016
هل يمكنني الحصول على كوب قهوة عاديّة
من فضلك؟

129
00:06:26,668 --> 00:06:27,691
.شكراً

130
00:06:36,529 --> 00:06:37,909
.شكراً

131
00:06:38,467 --> 00:06:39,494
.الأبواب ثقيلة الوزن

132
00:06:39,577 --> 00:06:40,620
.أجل

133
00:06:42,754 --> 00:06:43,663
ماذا؟

134
00:06:43,688 --> 00:06:44,833
"مخصص للموظفين المخّولين فقط"

135
00:06:44,916 --> 00:06:47,544
،بطاقة الباص الخاصة بي
.لا بدّ أنني أوقعتها

136
00:06:47,627 --> 00:06:49,337
.أحتفظ بها بجانب بطاقة هويّتي

137
00:06:49,748 --> 00:06:51,548
لا بدّ أنني أوقعتها
.بالقرب من عربة القهوة

138
00:06:51,631 --> 00:06:53,299
هلا تحضريها لي؟

139
00:06:53,750 --> 00:06:55,093
.أجل، بالتأكيد

140
00:06:56,761 --> 00:06:58,221
.بالقرب من عربة القهوة -
.أجل -

141
00:06:58,304 --> 00:07:01,141
،ذهبت إلى مقعد القاضي للحظة
.لكن أعتقد أنّها بالقرب من عربة القهوة

142
00:07:02,267 --> 00:07:03,560
.شكراً جزيلاً

143
00:07:10,933 --> 00:07:12,277
ما الذي تنتظرينه يا آنسة "لوكهارت"؟

144
00:07:12,360 --> 00:07:15,113
خرجت زميلتي المحاميّة
.قليلاً يا سيّدي القاضي

145
00:07:15,196 --> 00:07:18,116
،هي من سيقوم بالاستجواب
.وستعود بأيّ لحظة

146
00:07:18,384 --> 00:07:20,535
هل الدفاع مستعدّ للاستجواب؟

147
00:07:21,030 --> 00:07:21,870
.بالتأكيد يا سيّدي القاضي

148
00:07:21,953 --> 00:07:23,997
."لنبدأ إذاً يا سيّد "كانينغ

149
00:07:25,844 --> 00:07:27,137
.صباح الخير

150
00:07:27,461 --> 00:07:30,582
.أولاً أريد أن أشكركم على مساعدتكم

151
00:07:30,607 --> 00:07:34,361
.يجدر بي على الأرجح شرح بضعة أمور

152
00:07:35,425 --> 00:07:36,998
ماذا كنت تفعلين؟

153
00:07:37,023 --> 00:07:39,471
...أنا آسفة، كان هناك

154
00:07:39,554 --> 00:07:40,764
."صباح الخير يا سيّدة "فلوريك

155
00:07:41,389 --> 00:07:44,709
.آمل ألاّ تمانعي، فقد بدأنا من دونك

156
00:07:44,921 --> 00:07:47,896
.حسناً، قبل أن أطرح عليك بضعة أسئلة

157
00:07:47,979 --> 00:07:49,855
.أعتقد أنّني أدين لك بشرح

158
00:07:49,880 --> 00:07:54,569
.أعاني من حالة مرضيّة، خلل الحركة المتأخّر

159
00:07:54,652 --> 00:07:57,989
وهي مجرّد كلمة مضحكة
.لحالة اضطراب عصبي

160
00:07:58,073 --> 00:08:03,244
...يدفعني للقيام بهذا وهذا

161
00:08:05,413 --> 00:08:06,121
...لكن

162
00:08:07,219 --> 00:08:10,168
لكن إن نظرت إليّ لفترة
.طويلة ستعتادين على الأمر

163
00:08:10,474 --> 00:08:15,022
لذا، خذي حريّتك
.بالنظر، لا أمانع

164
00:08:15,047 --> 00:08:19,219
.والآن الخبر السعيد هو هذه الحبوب

165
00:08:19,302 --> 00:08:21,554
.أتناول هذه الحبوب كلّ بضع ساعات

166
00:08:21,638 --> 00:08:24,808
.هي لا تجعل العوارض تختفي بشكل كامل

167
00:08:24,891 --> 00:08:26,684
.لكنّها تقلّصها -
!اعتراض -

168
00:08:27,005 --> 00:08:28,853
.اقتربا من مقعد القاضي

169
00:08:29,255 --> 00:08:32,904
سيّدي القاضي، يستخدم محامي
.الدفاع الاستجواب ليناقش قضيّته

170
00:08:33,337 --> 00:08:34,818
.سيكون عليك أن تشرحي لي ذلك

171
00:08:34,901 --> 00:08:36,569
...هذه القضيّة متوقفة على دواء

172
00:08:36,653 --> 00:08:40,156
وعلى إثبات ما إذا كان الدواء
المضاد للاكتئاب الذي يصنّعه موكلك

173
00:08:40,240 --> 00:08:41,574
.يدفع بالناس لقتل أنفسهم

174
00:08:41,658 --> 00:08:44,309
سيّدي القاضي، أنا أحاول التأكّد

175
00:08:44,334 --> 00:08:46,579
.من عدم كون عوارضي مصدر تشتيت انتباه

176
00:08:46,663 --> 00:08:48,331
وجزء من استجوابي هو تحديد

177
00:08:48,415 --> 00:08:50,291
،من سيكون لديه مشكلة مع حالتي
.ومن لن يكون لديه مشكلة

178
00:08:50,569 --> 00:08:52,149
."هذا أمر منطقي بالنسبة لي يا سيّدة "فلوريك

179
00:08:52,174 --> 00:08:53,302
.اعتراض مرفوض

180
00:08:54,295 --> 00:08:56,381
كما كنت أقول، لا أريد أن تكون
.عوارض حالتي مصدر إلهاءً

181
00:08:56,464 --> 00:09:00,656
لكن كان عليّ أن أقول لك أنّها
.تشتدّ عندما أصاب بالارتباك

182
00:09:00,681 --> 00:09:02,846
.وأنا...أريد أن أكون صريحاً بهذا الشأن

183
00:09:02,929 --> 00:09:05,432
وعلى سبيل المثال، لا أريدك
أن تكوني متشتتة الذهن

184
00:09:05,515 --> 00:09:07,425
...عند استجواب خصمي

185
00:09:07,450 --> 00:09:08,309
!اعتراض

186
00:09:08,558 --> 00:09:12,379
هل سنقيم محاكمة اليوم؟

187
00:09:12,404 --> 00:09:17,420
"سيّد القاضي، يحاول السيّد "كانينغ
.مرّة أخرى أن يضلل هيئة المحلفين

188
00:09:17,445 --> 00:09:19,112
.كيف ذلك؟ كنت أساعدك هذه المرّة

189
00:09:19,195 --> 00:09:21,072
لا أريد أن تكون حركاتي
.مصدراً لتشتيت الانتباه

190
00:09:21,156 --> 00:09:24,911
كلا يا سيّدي، أنت تضمن
أنّ تنظر إليك هيئة المحلّفين

191
00:09:24,936 --> 00:09:27,160
.خلال شهادتنا لرؤية ردّ فعلك

192
00:09:27,912 --> 00:09:31,916
.يا إلهي، السخرية هنا مذهلة

193
00:09:32,000 --> 00:09:35,086
هل فكّرت يوماً أنّك تعانين
من مشكلة مع الأشخاص المعوّقين؟

194
00:09:35,170 --> 00:09:37,190
...سيّدي القاضي -
."حسناً، يا سيّد "كانينغ -

195
00:09:37,215 --> 00:09:40,772
.حاول كبت غضبك

196
00:09:40,797 --> 00:09:43,091
آسف يا سيّدي، لكنّها نقطة حسّاسة
.بالنسبة لي

197
00:09:43,408 --> 00:09:45,305
.سيّدة "فلوريك"، أفهم وجهة نظرك

198
00:09:45,388 --> 00:09:48,433
"لكن أعتقد أنّ السيّد "كانينغ
.بحاجة أن يُعلم هيئة المحلّفين

199
00:09:48,516 --> 00:09:51,102
بـ...ما هي الكلمة الصحيحة؟

200
00:09:51,468 --> 00:09:52,228
.حالة

201
00:09:52,623 --> 00:09:53,354
.حالته

202
00:09:54,090 --> 00:09:56,316
.لذا مرّة أخرى، اعتراض مرفوض

203
00:09:58,359 --> 00:10:00,111
هل تمكّنت من إيجاد بطاقة الباص؟

204
00:10:00,195 --> 00:10:03,823
قد يحتاجها سائقي في حال
.تعطّل سيّارة الليموزين

205
00:10:05,909 --> 00:10:08,161
."حسناً، تحوّلنا للتوّ إلى "جالوت

206
00:10:14,959 --> 00:10:16,920
"الزوجة الجيدة"

207
00:10:26,095 --> 00:10:27,847
،"مرحباً يا "جوني
هل لديك قضية سريعة؟

208
00:10:27,931 --> 00:10:30,350
.عليّ أن أخرج من هنا عند الثالثة، شكراً

209
00:10:30,433 --> 00:10:33,311
...أجل، بالتأكيد، إنّه -
."مرحباً يا "دونا -

210
00:10:33,581 --> 00:10:34,666
كيف الحال؟

211
00:10:39,984 --> 00:10:41,319
.هل تتكلمين مع أحدهم

212
00:10:41,402 --> 00:10:43,488
.مع أحد؟ أتكّلم مع الكثيرين

213
00:10:43,571 --> 00:10:46,324
."شخص من مكتبي، محقّق يُدعى "بلايك

214
00:10:46,407 --> 00:10:48,618
.انكشاف فاضح، واستمناء في مكان عام

215
00:10:48,701 --> 00:10:51,871
.اسمعي، أريدك الكفّ عن التكّلم معه

216
00:10:52,540 --> 00:10:56,335
،كاليندا"، غبت أربعة شهور"
وعدّت تكلّميني بهذا الموضوع؟

217
00:10:56,960 --> 00:10:58,127
كيف حالك؟

218
00:10:58,211 --> 00:11:00,838
.صحيح، جائزة الإنسانيّة للعام

219
00:11:02,382 --> 00:11:04,551
سيّد "باي"، من منكم يُدعى السيّد "باي"؟

220
00:11:05,969 --> 00:11:09,472
"سيّد "باي"؟ أنا "دونا
.من مكتب المدافع العام

221
00:11:09,556 --> 00:11:12,475
...أنا هنا للدفاع عنك بتهمة قلّة الاحتشام

222
00:11:12,558 --> 00:11:13,768
.والاستمناء في حديقة عامة

223
00:11:13,851 --> 00:11:16,020
هل تفهم ما أقوله لك؟

224
00:11:16,981 --> 00:11:18,022
هل تستمني الآن؟

225
00:11:19,023 --> 00:11:20,191
.لا تفعل ذلك

226
00:11:20,275 --> 00:11:22,485
.أخرج يديك من جيوبك ولا تتفوّه بأيّ كلمة

227
00:11:22,568 --> 00:11:25,113
من أحضرت لنا اليوم يا آنسة "سيبروك"؟

228
00:11:25,532 --> 00:11:27,226
.رجل بريء يا سيّدي القاضي

229
00:11:27,251 --> 00:11:28,074
.أنا متأكدة من ذلك

230
00:11:28,157 --> 00:11:30,076
السيّد "رايمون باي" مواطن شريف

231
00:11:30,159 --> 00:11:32,453
تمّ القبض عليه في حديقة
.بيرجير" ويديه في جيبيه"

232
00:11:32,537 --> 00:11:35,262
،وافترض أنّه، كما ذُكر في التقرير

233
00:11:35,287 --> 00:11:36,499
".يقوم بحركات الاستمناء"

234
00:11:36,582 --> 00:11:38,042
لكن، كما نعرف جميعاً

235
00:11:38,126 --> 00:11:40,670
.كان الطقس الأمس بارداً على غير عادة

236
00:11:40,753 --> 00:11:43,548
ولم يكن السيّد "باي" يقوم إلاّ بأمر
كان أيّ منّا ليقوم به

237
00:11:43,631 --> 00:11:45,341
.التخفيف من ارتجافه

238
00:11:45,425 --> 00:11:47,510
.وهذا سبب ارتجاف يديه في جيبيه

239
00:11:49,595 --> 00:11:52,834
،اطلق سراح المتهم، أيّتها المحامية
.انتهت فترة الاحتجاز

240
00:11:52,859 --> 00:11:54,194
.التالي

241
00:11:55,059 --> 00:11:56,185
.أهلاً بك

242
00:11:57,812 --> 00:11:59,689
يمكنك جني الكثير من المال
.في مكتب محاماة كبير

243
00:11:59,772 --> 00:12:02,025
لماذا، عندما أقابل هذا العدد من الأشخاص
.المثيرين للاهتمام هنا

244
00:12:05,111 --> 00:12:06,696
.كلّ شيء بخير

245
00:12:06,779 --> 00:12:09,365
،لم أتحدّث إلى أيّ شخص
.لم أفش أسرارك لأحد

246
00:12:09,831 --> 00:12:11,874
...وإن اقترب منّي هذا الرجل -
."بلايك" -

247
00:12:13,418 --> 00:12:15,754
لن أقول له، كم يمكن أن تكوني
عديمة الرحمة

248
00:12:16,053 --> 00:12:18,180
ومتلبدة الشعور

249
00:12:18,459 --> 00:12:21,836
وكم أنّ الحفاظ على نفسك
.هو همّك الأوّل

250
00:12:22,414 --> 00:12:26,377
،وكيف أنّه بعد غياب أربعة شهور
.بالكاد يمكنك إلقاء التحّية عليّ

251
00:12:26,402 --> 00:12:28,446
لن أقول له أيّ من ذلك، اتفقنا؟

252
00:12:35,576 --> 00:12:37,810
أشعر أننا حصلنا على هيئة
.المحّلفين التي أردناها

253
00:12:37,894 --> 00:12:42,065
لكن إعاقة المحامي الخصم

254
00:12:42,148 --> 00:12:44,442
.قوّضت افتراضاتي السابقة

255
00:12:44,525 --> 00:12:46,694
ما معناه؟ - 
.لقد شارك في اختيار لجنة المحلّفين -

256
00:12:46,778 --> 00:12:50,239
.لا أفهم ذلك، هو...معوّق

257
00:12:50,323 --> 00:12:51,491
.ويستخدم هذا الأمر

258
00:12:51,574 --> 00:12:54,243
.ويجعل شركة الأدوية تبدو كالجانب الصالح

259
00:12:54,327 --> 00:12:56,245
.الشهادة الطبيّة ستثبت العكس

260
00:12:56,329 --> 00:12:58,790
.لا زال لدينا الأفضليّة هنا

261
00:12:58,873 --> 00:13:00,416
.أجل، نتصرّف كأنّنا المتّهمين هنا

262
00:13:00,500 --> 00:13:03,211
تحدّثي مع الأطباء، واجعليهم
.مستعدّين لاستجواب قاسي

263
00:13:13,179 --> 00:13:17,809
أحاول أن أكتشف كيفيّة
.تحويل هذا الأمر لصالحنا

264
00:13:18,150 --> 00:13:19,902
.حسناً

265
00:13:22,227 --> 00:13:24,103
لمَ لا تعطني موضوعاً أساسياً؟

266
00:13:27,101 --> 00:13:29,520
."ابنتك "غرايس

267
00:13:31,228 --> 00:13:34,398
"حضرت خطاباً لـ"ويندي سكوت كار
.وتحدّثت عن الأمر علناً

268
00:13:35,864 --> 00:13:36,990
.لدينا تسجيل عن الأمر

269
00:13:37,073 --> 00:13:38,616
.لكنّه ليس للاستخدام العام

270
00:13:38,700 --> 00:13:39,951
.قام أحد المتعقّبين بالتقاطه

271
00:13:40,034 --> 00:13:41,953
أحد متعقبينا؟

272
00:13:42,036 --> 00:13:44,330
.أجل، عليّ أن أبقي المراقبة شديدة

273
00:13:46,064 --> 00:13:47,186
ماذا قالت؟

274
00:13:47,257 --> 00:13:49,426
"كلام (ويندي) منطقي"

275
00:13:49,510 --> 00:13:51,591
.وأن الفساد مُستشري هنا

276
00:13:51,616 --> 00:13:53,138
."أعتقد أنّها عنت "شيكاغو

277
00:13:53,561 --> 00:13:56,725
.وكم تحبّها، أنا أقتبس بإيجاز

278
00:13:59,353 --> 00:14:01,522
.حسناً، سأتحدّث معها

279
00:14:02,557 --> 00:14:04,309
.شكراً

280
00:14:04,942 --> 00:14:06,860
.وأنا آسف لأنني أعلمتك بهذا الأمر

281
00:14:08,362 --> 00:14:10,739
أعدك في المرّة المقبلة
.سأعلمك بأمر جيّد

282
00:14:15,536 --> 00:14:20,666
الإيلفاتيل" دواء مثبّط"
.لاسترداد السيروتونين الانتقائية

283
00:14:20,749 --> 00:14:24,678
وهل يقوم المدعى عليه بتصنيع هذا الدواء
المضاد للاكتئاب؟

284
00:14:24,703 --> 00:14:26,213
أجل، هذا الدواء يسيطر
على حالة الاكتئاب

285
00:14:26,296 --> 00:14:29,341
من خلال منع الدماغ من امتصاص
.مادة السيروتونين

286
00:14:29,424 --> 00:14:30,759
.فهمت

287
00:14:30,843 --> 00:14:32,386
.دعني أطرح عليك هذا السؤال

288
00:14:32,795 --> 00:14:34,346
،تشير نتائج التجارب السريريّة الأخيرة

289
00:14:34,429 --> 00:14:39,101
أنّ الأشخاص الذين يتناولون
...دواء الـ"إيلفاتيل" يميلون

290
00:14:45,350 --> 00:14:46,685
.آسفة

291
00:14:47,234 --> 00:14:50,112
لديهم أرجحيّة ثلاثة أضعاف للانتحار

292
00:14:50,195 --> 00:14:52,155
،أكثر من متناولي حبوب السكّر
هل هذا صحيح؟

293
00:14:52,239 --> 00:14:57,619
أجل، هذا صحيح، يبدو أن الجينة
الناقلة لمادة السيروتونين

294
00:14:57,703 --> 00:15:00,914
.تزيد من مستويات السيروتونين المتشابك

295
00:15:00,998 --> 00:15:03,584
وكيف تشرح ذلك باللغة العاديّة؟

296
00:15:03,667 --> 00:15:07,170
باللغة العاديّة، حسناً، في البداية

297
00:15:07,254 --> 00:15:13,552
إنّ آلية امتصاص هذا النوع
.من الأدوية غير مفهومة

298
00:15:13,635 --> 00:15:18,891
يجب التفكير به على أنّه ساحة تبديل
.قطارات وهذا الدواء هو سائق القطار

299
00:15:18,974 --> 00:15:24,855
وتلعب الطريق دور نسبة الامتصاص
.وجينة "الـ5 هيت" دور الفحم

300
00:15:26,412 --> 00:15:27,232
.شكراً

301
00:15:27,537 --> 00:15:28,817
.لا مزيد من الأسئلة

302
00:15:28,901 --> 00:15:30,027
."سيّد "كانينغ

303
00:15:34,303 --> 00:15:35,616
.شكراً

304
00:15:35,699 --> 00:15:36,742
...حضرة الطبيب

305
00:15:40,271 --> 00:15:42,189
.حدّثني عن الجنس

306
00:15:43,749 --> 00:15:45,709
عن الجنس؟ -
.أجل -

307
00:15:45,792 --> 00:15:49,338
،هذه المواد التي تتكلّم عنها
... مثبطات استرداد السيروتونين

308
00:15:49,421 --> 00:15:51,340
.مثبطات استرداد السيروتونين الانتقائية -
.الانتقائية -

309
00:15:51,811 --> 00:15:54,009
كيف تؤثّر على حياة المرء الجنسيّة؟

310
00:15:54,858 --> 00:15:56,678
.حسناً، لست متأكداً أنني أفهم السؤال

311
00:15:56,762 --> 00:15:58,639
،لماذا، على سبيل المثال
،إن كان هناك شعور بالغيرة

312
00:15:58,722 --> 00:16:01,808
سيساهم هذا الدواء بتقويته، صحيح؟

313
00:16:01,892 --> 00:16:04,227
.أجل، أفترض ذلك

314
00:16:04,311 --> 00:16:06,605
لكن لا يمكنه أن يخلق
.شعور الغيرة من لا شيء

315
00:16:06,688 --> 00:16:09,900
يجب أن يكون هناك
.سبب لوجود هذه الغيرة

316
00:16:09,983 --> 00:16:11,944
.اعتراض، خارج نطاق القضيّة

317
00:16:12,027 --> 00:16:13,946
.مقبول

318
00:16:14,475 --> 00:16:16,949
أعتقد أنّه يمكننا تأجيل هذا السؤال
.في الوقت الحالي

319
00:16:17,464 --> 00:16:19,091
حسناً يا حضرة الطبيب

320
00:16:19,116 --> 00:16:23,120
بالعودة إلى أثر هذا النوع من الأدوية
...على حياة المرء الجنسيّة

321
00:16:24,414 --> 00:16:25,582
.ابتعدي

322
00:16:30,295 --> 00:16:31,922
ما الأمر؟

323
00:16:32,005 --> 00:16:33,173
الإجهاض؟

324
00:16:33,256 --> 00:16:36,760
.كلا، لكنني أعرف سبب زيارتها للطبيب

325
00:16:37,844 --> 00:16:39,179
.تكبير الثدي

326
00:16:41,598 --> 00:16:43,642
.أنت تمزح -
.كلا -

327
00:16:43,725 --> 00:16:45,310
.قامت بأربع زيارات خلال شهرين

328
00:16:45,394 --> 00:16:48,897
.إذاً، قامت الأمّ "تيريزا" بتكبير ثديها

329
00:16:49,342 --> 00:16:50,816
هل هذا الأمر يجعلها بشريّة أم لا؟

330
00:16:50,899 --> 00:16:53,902
.سأقول كلا -
.وسأوافقك الرأي -

331
00:16:54,241 --> 00:16:57,818
،إنّها تهتمّ لأمر الفقراء، ومع ذلك
ما المبلغ الذي صرفته؟

332
00:16:57,843 --> 00:16:59,636
...في خلال شهرين

333
00:17:01,593 --> 00:17:04,076
.تسعة عشر ألف دولاراً

334
00:17:05,138 --> 00:17:07,057
."إنّها قصّة شعر "كلينتون

335
00:17:07,082 --> 00:17:09,292
.كلا، إنّها أفضل من ذلك

336
00:17:10,076 --> 00:17:11,545
...ومع ذلك -
ماذا؟ -

337
00:17:11,628 --> 00:17:13,448
.لن يذهب المرشحّ إلى هناك

338
00:17:13,473 --> 00:17:16,511
منذ متى تهتمّ بالمكان الذي يودّ
أن يذهب إليه المرشّح؟

339
00:17:18,147 --> 00:17:19,231
.أعطني هذا

340
00:17:25,659 --> 00:17:26,994
ماذا تريد يا "إيلاي"؟

341
00:17:27,019 --> 00:17:28,186
!اذهب إلى الجحيم

342
00:17:28,270 --> 00:17:29,813
ماذا فعلت الآن؟

343
00:17:29,896 --> 00:17:31,773
.هذه لنا، اذهب وجد واحدة خاصة بك

344
00:17:31,857 --> 00:17:33,233
.إيلاي" أنت تهذي"

345
00:17:33,316 --> 00:17:35,485
!أنا أنبّهك فقط، ابق بعيداً

346
00:17:35,569 --> 00:17:37,279
.حسناً، سأذهب الآن

347
00:17:41,232 --> 00:17:42,733
ماذا يفعل هذا؟

348
00:17:54,087 --> 00:17:56,840
."إنّه جاسوس "تشايلدز

349
00:17:56,923 --> 00:18:00,052
،عرفت ذلك منذ أسبوع
.لكنني أنتظر فرصةً لاستخدامه

350
00:18:00,345 --> 00:18:03,807
.اذهب واجعله يصوّر لك مستنداً

351
00:18:05,265 --> 00:18:07,559
."هذا ما أحبّه فيك يا "إيلاي

352
00:18:12,355 --> 00:18:13,565
.عذراً

353
00:18:14,983 --> 00:18:16,735
.كانت أمّي إنسانة رائعة

354
00:18:17,148 --> 00:18:21,782
لكنها تغيّرت بعد أن بدأت
.بتناول ذلك الدواء

355
00:18:21,865 --> 00:18:24,910
الـ"إيفاتيل"؟ -
.أجل، وصفه لها الطبيب -

356
00:18:24,993 --> 00:18:26,536
،كنت سأغادر المنزل إلى الجامعة

357
00:18:26,620 --> 00:18:29,498
."وأصيبت أمّي بمتلازمة "العشّ الفارغ

358
00:18:29,581 --> 00:18:31,803
هلاّ تصفي لنا التغيير؟

359
00:18:31,828 --> 00:18:34,789
.خلال يوم واحد، أصبحت أكثر اكتئاباً

360
00:18:34,814 --> 00:18:37,108
.عجزت عن النوم

361
00:18:37,881 --> 00:18:39,883
.كانت تراودها كوابيس تدفعها للصراخ

362
00:18:39,966 --> 00:18:42,177
.كان الأمر مرعباً

363
00:18:42,679 --> 00:18:44,054
.مرحباً

364
00:18:44,570 --> 00:18:46,139
.مرحباً

365
00:18:46,223 --> 00:18:50,310
،حصل زوج أمّك على وظيفة جديدة مؤخراً
هل هذا صحيح؟

366
00:18:50,393 --> 00:18:53,207
.أجل في شركة "ثاريل" للهندسة الداخليّة

367
00:18:53,232 --> 00:18:54,650
هل يقوم بتصميم المفروشات؟

368
00:18:55,607 --> 00:18:59,277
.أجل، الأرائك والسرائر القابلة للطيّ

369
00:18:59,806 --> 00:19:02,433
.وعمل في قسم مليء بالنساء

370
00:19:02,989 --> 00:19:04,199
أجل، لماذا؟

371
00:19:04,340 --> 00:19:08,136
،ليس هناك سبب محدد، أريد توضيح الوقائع
.هذا كلّ ما في الأمر

372
00:19:08,161 --> 00:19:11,998
...إحدى عشرة موظّفة، جميعهنّ من النساء

373
00:19:12,711 --> 00:19:14,751
وزوج والدتك؟ -
.أجل -

374
00:19:14,835 --> 00:19:16,419
.أحبّ عمله

375
00:19:16,718 --> 00:19:18,839
كان يبقي لوقت متأخّر في العمل، أليس كذلك؟

376
00:19:18,922 --> 00:19:22,592
في عمله؟ أعتقد ذلك، كانوا
.يحاولون إصدار فهرس الربيع

377
00:19:22,676 --> 00:19:25,053
...حسناً، ما أقوله هو

378
00:19:25,550 --> 00:19:26,968
...في الحقيقة

379
00:19:28,640 --> 00:19:31,935
هذه لائحة بالأشياء التي وجدتها الشرطة

380
00:19:32,018 --> 00:19:33,728
.عندما وصلوا إلى منزل والدتك

381
00:19:34,328 --> 00:19:35,605
.أريدك أن تقدّمي لي خدمة

382
00:19:35,689 --> 00:19:39,025
.أريدك أن تقرئي الغرض رقم سبعة

383
00:19:42,289 --> 00:19:43,613
.حقيبة رياضيّة

384
00:19:44,265 --> 00:19:46,992
.حقيبة رياضيّة مغطّاة بالدمّ

385
00:19:47,075 --> 00:19:50,036
.وكانت تعود لزوج والدتك

386
00:19:50,120 --> 00:19:53,665
هل يمكنك أن تقرئي لي الغرض السابع باء؟

387
00:20:00,250 --> 00:20:02,544
.ملابس داخليّة نسائيّة...سوداء اللون

388
00:20:02,569 --> 00:20:05,822
.جيّد، اقرئي المكتوب بين قوسين هنا

389
00:20:06,678 --> 00:20:08,096
.قياس صغير

390
00:20:09,008 --> 00:20:10,223
.قياس صغير، هذا جّيد

391
00:20:10,619 --> 00:20:12,204
.دعيني آخذ هذا

392
00:20:14,853 --> 00:20:17,314
كايلتين"، ما القياس"
الذي تلبسه والدتك؟

393
00:20:18,648 --> 00:20:20,483
قياس ماذا؟ الملابس؟

394
00:20:20,567 --> 00:20:21,818
.أجل

395
00:20:22,944 --> 00:20:25,530
.أعتقد أنّ مقاسها 12

396
00:20:27,908 --> 00:20:30,076
.12، هذا يعني كبير

397
00:20:31,161 --> 00:20:34,497
.ما يعني أنّ الملابس الداخليّة ليست لها

398
00:20:37,340 --> 00:20:38,800
.لا بأس

399
00:20:39,562 --> 00:20:41,147
.ليس عليك أن تجيبي

400
00:20:42,964 --> 00:20:44,925
.لكن عليّ أن أطرح عليك هذا السؤال

401
00:20:45,008 --> 00:20:46,801
هل صحيح أنّ والدك وزوجها

402
00:20:46,885 --> 00:20:48,929
تشاجرا بسبب زميلة له في العمل؟

403
00:20:50,031 --> 00:20:50,972
.كلا

404
00:20:51,195 --> 00:20:52,265
امرأة كان مغرماً بها؟

405
00:20:52,349 --> 00:20:55,227
.اعتراض! لا يوجد أساس لهذا -
.مقبول -

406
00:20:55,310 --> 00:20:56,853
التي كانت أصغر سناً
وأكثر جمالاً من والدتك؟

407
00:20:56,937 --> 00:20:59,231
!اعتراض -
."هذا يكفي يا سيّد "كانينغ -

408
00:21:05,028 --> 00:21:06,279
.أعتذر يا سيّدي القاضي

409
00:21:06,664 --> 00:21:08,073
.أكتفي بهذا القدر من الأسئلة

410
00:21:08,156 --> 00:21:11,159
.وأنا آسف على خسارتك

411
00:21:15,789 --> 00:21:17,332
.علينا إعادة التنظيم

412
00:21:23,672 --> 00:21:25,090
كيف حالك اليوم؟

413
00:21:25,476 --> 00:21:28,551
.مكتبك...صغير

414
00:21:28,635 --> 00:21:31,137
.أجل، صغير لكنّه نقي

415
00:21:31,221 --> 00:21:33,139
،إذاً في السنة الثالثة
هل ستحصل على نافذة؟

416
00:21:36,883 --> 00:21:38,228
هل أغلق الباب؟

417
00:21:38,311 --> 00:21:41,648
كلا، الوضع سيئ كي يعتقدون
.أنني سأغّير موقفي إلى صفّ الدفاع

418
00:21:41,961 --> 00:21:44,567
ما الأمر؟ ماذا تحتاجين؟

419
00:21:44,836 --> 00:21:46,569
ما الذي أحتاجه برأيك؟

420
00:21:46,653 --> 00:21:48,071
."لأنّك "كاليندا

421
00:21:48,945 --> 00:21:54,160
،جفّت مصادري المعتادة هنا

422
00:21:54,719 --> 00:21:55,762
.آسف

423
00:21:56,691 --> 00:21:58,431
.ظننت أنّه ربّما يمكنك مساعدتي

424
00:21:58,654 --> 00:21:59,864
.إنّها مسألة شخصيّة

425
00:21:59,889 --> 00:22:03,643
،"إنّه محقق جديد من "بالتيمور
."بلايك كالامار"

426
00:22:08,383 --> 00:22:09,718
."بلايك كالامار"

427
00:22:09,801 --> 00:22:10,844
.أجل

428
00:22:10,927 --> 00:22:13,638
حسناً، وعلى ماذا أحصل بالمقابل؟

429
00:22:14,888 --> 00:22:16,140
ماذا تريد؟

430
00:22:20,145 --> 00:22:22,439
من كانت؟ -
المرأة التي هربت من المحكمة؟ -

431
00:22:22,522 --> 00:22:24,459
."متدرّبة في شركة "كانينغ

432
00:22:24,484 --> 00:22:27,527
"تباً، لو يمكننا تقويض "كانينغ
.من خلال استدعائها للمحكمة

433
00:22:27,610 --> 00:22:30,989
،سنكون بذلك نلعب في أرضه
.نحتاج أن نسحبه إلى أرضنا

434
00:22:31,072 --> 00:22:32,073
.حجّتنا هي الطبّ

435
00:22:32,157 --> 00:22:33,950
.المشكلة أن الطبّ مملّ

436
00:22:34,034 --> 00:22:37,203
.لكنّه لا يزال الحقيقة -
.والحقيقة مملّة -

437
00:22:37,287 --> 00:22:40,707
،لديه المسلسل الطويل
.ولدينا علم الجينات

438
00:22:40,790 --> 00:22:43,443
.لطالما كانت هذه قضيتنا -
.هذه هذه الحقائق -

439
00:22:43,468 --> 00:22:45,336
.وقضّيتنا هي ما نفعله بهذه الحقائق

440
00:22:45,420 --> 00:22:47,922
،وفي الوقت الحالي
."قضيّتنا تضعف "كايتلين

441
00:22:48,398 --> 00:22:50,381
.نحتاج أن نجعل الطبّ مثيراً

442
00:22:50,406 --> 00:22:53,011
.أجل، فالكذبة تتغلّب على الحقيقة

443
00:22:53,094 --> 00:22:55,221
يمكنني التأقلم، لا يجب أن يكون
.ثابتاً على مبدأ

444
00:22:55,305 --> 00:22:57,766
.إذاً نحتاج أن نمنح الحقيقة دراما الكذبة

445
00:23:01,603 --> 00:23:02,896
.زيادة في الرغبة الجنسيّة

446
00:23:05,148 --> 00:23:07,108
واحد من تأثيرات الـ"إيلفاتيل" الجانبيّة

447
00:23:07,192 --> 00:23:09,778
أنّه يمكن أن يزيد من الرغبة الجنسيّة
.عند النساء

448
00:23:10,179 --> 00:23:11,071
.جيّد

449
00:23:11,422 --> 00:23:14,132
،علينا أن نقابل الشاهد الخبير الأخير
من هو؟

450
00:23:14,157 --> 00:23:17,285
أنا آسف، ماذا تريدنني أن أقول؟

451
00:23:17,368 --> 00:23:19,329
أحد التأثيرات الجانبيّة التي لاحظتها

452
00:23:19,412 --> 00:23:22,707
هو زيادة في الرغبة في إقامة الجنس
.في الأماكن العامة

453
00:23:25,418 --> 00:23:27,128
.هذا مضحك

454
00:23:27,212 --> 00:23:28,713
.إنّه موجود في دراستك يا دكتور

455
00:23:28,797 --> 00:23:30,048
.كلا، هذا غير صحيح

456
00:23:30,131 --> 00:23:32,467
،الحالة الثامنة عشرة
ذكرت ذلك في مقابلة التجارب

457
00:23:32,550 --> 00:23:34,594
.ذكرت هذا الأمر بخجل

458
00:23:34,677 --> 00:23:37,180
لكن قام الشخص المسؤول عن المقابلة
.بإعادتها إلى الموضوع الأساسي

459
00:23:37,263 --> 00:23:38,973
.أجل، هذا مؤسف

460
00:23:39,429 --> 00:23:41,768
كما نريدك أن تناقش الرغبة المتزايدة

461
00:23:41,851 --> 00:23:45,897
لأشكال العلاقات الجنسيّة التي ذكرتها
.الحالة الخامسة والثلاثين

462
00:23:47,482 --> 00:23:49,484
...آنسة "لوكهارت"، هذا

463
00:23:49,567 --> 00:23:52,195
.هذا ما نحتاج إليه يا دكتور

464
00:23:52,278 --> 00:23:53,988
.هذا ما تحتاجه "كايتلين" للفوز

465
00:23:54,072 --> 00:23:56,032
.حسناً، أنا لست مهرجاً

466
00:23:56,116 --> 00:23:58,201
.لست حيواناً يؤدي دوراً في السيرك

467
00:23:58,284 --> 00:23:59,911
.أنا رجل علم

468
00:24:00,408 --> 00:24:04,040
،"كما تريد يا د."لاوتون
،لكنّك نفّذت نصف عقدك

469
00:24:04,124 --> 00:24:06,960
وسنتوقّف عن الدفع
.عند دخولك ذلك المصعد

470
00:24:17,971 --> 00:24:19,347
.شكراً يا دكتور

471
00:24:19,765 --> 00:24:22,892
هل صدف أن صوّرت أيّ من الاختبارات
التي أجريتها على الحيوانات؟

472
00:24:22,976 --> 00:24:25,395
الأكثر عنفاً؟

473
00:24:26,813 --> 00:24:29,649
،أردت أن أسمعها تتكلّم
.هذا كلّ ما في الأمر

474
00:24:29,732 --> 00:24:32,652
،وأريدك أن تسمعيها تتكلّم
.لكنّها قمت بأكثر من ذلك

475
00:24:32,735 --> 00:24:34,028
.تكلّمت مع أحدهم

476
00:24:35,071 --> 00:24:38,032
كيف علمت؟ -
.قام أحدهم بتصويرك -

477
00:24:39,033 --> 00:24:40,410
من؟

478
00:24:41,854 --> 00:24:43,314
هل أنت غاضبة من والدك؟

479
00:24:43,339 --> 00:24:44,581
.كلا

480
00:24:44,772 --> 00:24:47,441
.طرح عليّ أحدهم سؤالاً وأجبته

481
00:24:48,543 --> 00:24:50,128
.نحن في بلد حرّ

482
00:24:50,211 --> 00:24:51,713
."أجل، شكراً يا "غرايس

483
00:24:52,963 --> 00:24:54,881
.تعلمين أنّ هذا الأمر سيؤذي والدك

484
00:24:56,384 --> 00:24:57,802
.أمّي، إنّها رائعة

485
00:24:58,292 --> 00:24:59,262
.حقاً

486
00:24:59,345 --> 00:25:02,470
أجل، ويمكنك التحدّث بهذا الأمر
.لو كنت ابنتها

487
00:25:02,495 --> 00:25:05,059
إذاً، لا يمكنني التعبير عن رأيي؟

488
00:25:05,143 --> 00:25:07,187
.يمكنك التعبير عن رأيك وأنت في المنزل

489
00:25:07,270 --> 00:25:09,831
.لكن ليس أمام أشخاص آخرين -
.عندما تبلغين 18 عاماً -

490
00:25:11,174 --> 00:25:12,884
أعلم أنّك تعتقدين
.أنّني لا أتصرّف بعدل

491
00:25:12,909 --> 00:25:15,320
لكن عندما ستكبرين
وتفعلين شيئاً لا أوافق عليه

492
00:25:15,403 --> 00:25:18,759
،لن أفصح عنه للآخرين
.ستكونين أوّل من يعرف به

493
00:25:18,784 --> 00:25:20,992
.أمّي، هذا مسألة سياسيّة، إنّها مختلفة

494
00:25:21,075 --> 00:25:24,237
.كلا، هذه مسألة عائليّة، وليست مختلفة

495
00:25:24,409 --> 00:25:29,470
إذاً، إن كنت غير موافقة على أمر
قام به أبي، عليّ أن أصارحه بالأمر؟

496
00:25:29,495 --> 00:25:31,330
ما الذي لا توافقي عليه؟

497
00:25:39,594 --> 00:25:41,846
،ذهبت "ويندي سكوت كار" إلى المدينة

498
00:25:41,930 --> 00:25:44,098
.للخضوع لعمليّة تكبير للثديين -
"مركز الجراحة التجميليّة" -

499
00:25:44,182 --> 00:25:46,976
وضعت بعض الأقمشة
في حمّالة صدرها وقالت

500
00:25:47,060 --> 00:25:50,271
.إنّها مسألة شخصيّة، لا صلة لها بعملي

501
00:25:51,847 --> 00:25:54,192
.ويندي سكوت كار، المضاعفة"

502
00:25:54,275 --> 00:25:56,319
.ويندي" رائعة"

503
00:25:56,402 --> 00:25:58,446
.ويندي" تهتمّ بالفقراء"

504
00:25:58,529 --> 00:26:00,740
.لكن "ويندي" الآن أصبحت بلاستيكيّة

505
00:26:02,659 --> 00:26:03,952
أين وجدت هذا؟

506
00:26:04,355 --> 00:26:05,439
.على الإنترنت

507
00:26:05,464 --> 00:26:07,929
،يمكن أن يكون أيّ شخص
.يمكن أن يكون الحملة الأخرى

508
00:26:07,954 --> 00:26:09,748
هل هذا صحيح؟

509
00:26:11,876 --> 00:26:17,006
لهذا السبب تعتبر الجينة الخماسيّة
.الهيدروسكيك ناقلة عصبيّة أحاديّة الأمين

510
00:26:18,007 --> 00:26:19,050
.شكراً

511
00:26:19,133 --> 00:26:21,135
،والآن إلى التجارب السريريّة

512
00:26:21,219 --> 00:26:26,099
ما هي الأمور غير الاعتيادية التي لاحظتها
عند تناول فائض من التربتوفان؟

513
00:26:26,182 --> 00:26:30,353
في بعض الحالات، كان هناك رغبة
.غريبة في إقامة علاقة جنسيّة شرجية

514
00:26:32,722 --> 00:26:33,731
علاقة جنسية شرجية؟

515
00:26:33,815 --> 00:26:34,983
حقاً؟

516
00:26:35,066 --> 00:26:37,151
هل تفاجأت؟ -
.أجل -

517
00:26:37,235 --> 00:26:39,320
كذلك كان هناك حالة

518
00:26:39,503 --> 00:26:42,198
تسبب الفائض برغبة
.متزايدة بالجنس الفاضح

519
00:26:42,282 --> 00:26:44,951
،اعتراض أيّها القاضي
.لا علاقة للأمر بالموضوع

520
00:26:45,034 --> 00:26:47,495
تقوم قضيّة المدعي عليه على فكرة

521
00:26:47,578 --> 00:26:49,998
"أن السّيدة "فانتون
كانت تغار من زوجها

522
00:26:50,081 --> 00:26:51,582
.لأنّه كان يخونها

523
00:26:51,956 --> 00:26:56,546
"نودّ أن نظهر أن دواء الـ"إيلفاتيل
.يحثّ على النشاط الجنسي

524
00:26:56,629 --> 00:26:58,506
الأمر الذي يمكن أن يدفع
بهيئة المحلّفين للاستنتاج

525
00:26:58,589 --> 00:27:01,217
أنّ العلاقة الجنسيّة
.بين الـ"فينتون" كانت صحيّة

526
00:27:01,301 --> 00:27:03,886
سنذكر أن دواء الـ"إيلفاتيل" يسبب
.بزيادة الرغبة الجنسيّة، سيّدي القاضي

527
00:27:03,970 --> 00:27:05,888
.شكراً، نودّ أن نناقش قضيّتنا بنفسنا

528
00:27:06,332 --> 00:27:07,541
.اعتراض مرفوض

529
00:27:07,566 --> 00:27:11,978
،إذاً يا دكتور، بتعبير جنس افتضاحي

530
00:27:12,061 --> 00:27:16,774
تعني إقامة علاقة جنسيّة في أماكن عامة
كمحطات الوقود والمراكز التجاريّة؟

531
00:27:17,198 --> 00:27:20,486
.أجل، وعلى سبيل المثال، حديقة عامة

532
00:27:20,749 --> 00:27:22,209
حقاً؟

533
00:27:25,199 --> 00:27:29,412
كان ذلك بعد أن قمتم بحقن فئراناً
بيضاء بكميّة صغيرة من الدواء؟

534
00:27:29,495 --> 00:27:33,041
أجل، أردنا أن نرى تأثير الجينة المستقبلة

535
00:27:33,124 --> 00:27:34,906
.على الخلايا المنتجة للدوبامين

536
00:27:54,479 --> 00:27:55,897
"بدأت اللعبة"

537
00:28:13,706 --> 00:28:15,917
هل أنت متأكدة أنّك لم تتمكّني
من إيجاد مكاناً أكثر ظلمةً؟

538
00:28:16,000 --> 00:28:17,460
هل تريدين الذهاب؟ -
ماذا؟ -

539
00:28:17,543 --> 00:28:19,253
هل تريدين الذهاب؟ -
كلا -

540
00:28:19,337 --> 00:28:21,631
أريد التأكّد من شعورك
.أنّك مجهولة بما يكفي

541
00:28:27,328 --> 00:28:28,913
.لقد حطّمت قلبي

542
00:28:30,598 --> 00:28:31,641
.ليس عن قصد

543
00:28:31,724 --> 00:28:33,476
.هذا أمر مريح

544
00:28:33,980 --> 00:28:35,565
...دونا"، أنا لست"

545
00:28:36,854 --> 00:28:38,523
.شخصاً منزلياً...

546
00:28:39,140 --> 00:28:40,358
هل تعتقدين أنّ هذا ما أردته؟

547
00:28:40,441 --> 00:28:42,193
.أجل

548
00:28:45,070 --> 00:28:47,197
.أنت تريدين أن تبقيني على المسار

549
00:28:47,812 --> 00:28:48,700
ما قصدك؟

550
00:28:48,783 --> 00:28:51,577
اتصلت بي كي لا أضطرّ
."للتحدّث مع رجلك "بلايك

551
00:28:56,357 --> 00:28:58,484
ألا يمكن أن أقوم بمهام متعددة؟

552
00:28:59,961 --> 00:29:02,839
لا يمكنني أن أخوض ذلك
.مرّة أخرى، فهذا مؤلم جداً

553
00:29:02,922 --> 00:29:04,132
.إذاً لا تفكري بالأمر

554
00:29:04,215 --> 00:29:08,052
اسمعي، لنفكر بالوقت
.الحاضر، وبوجودنا هنا

555
00:29:08,937 --> 00:29:10,346
.وغداً سنكون في مكان آخر

556
00:29:10,430 --> 00:29:12,432
.وهذا سنتركه للغدّ

557
00:29:14,267 --> 00:29:15,393
.لا أعمل وفق هذه الطريقة

558
00:29:53,222 --> 00:29:55,141
سيّدي القاضي، لم أعلم
.أنّها متوفرة قبل الأمس

559
00:29:55,224 --> 00:29:57,226
.ولا يوجد سبب لعدم توفّرها

560
00:29:57,310 --> 00:29:58,623
.حسناً، هذا يكفي

561
00:29:58,648 --> 00:30:01,147
سيّد "كانينغ"، هذه إضافة
.متأخرة جداً إلى لائحة الشهود

562
00:30:01,230 --> 00:30:03,107
،هذا صحيح يا سيّدي القاضي
،لكن كما تعلم

563
00:30:03,191 --> 00:30:05,662
أنا نفسي كنت إضافة
.متأخرة إلى هذه القضيّة

564
00:30:05,687 --> 00:30:08,029
....ونظراً لحالتي، يمكنني -
!هيا -

565
00:30:08,112 --> 00:30:11,407
هذا صحيح، تنزعج السيّدة
.فلوريك" عندما أذكر هذا الموضوع"

566
00:30:11,491 --> 00:30:13,242
.تحدّثت إلى هذا المعالج ليلة الأمس

567
00:30:13,326 --> 00:30:15,119
وهذا ليس معالجاً
.عادياً، يا سيّدي القاضي

568
00:30:15,203 --> 00:30:17,455
."هذا معالج الراحلة السيّد "فينتون

569
00:30:17,538 --> 00:30:19,207
كما أنّ أيّ أحاديث دارت بينهما

570
00:30:19,290 --> 00:30:21,584
خاضعة لمبدأ السريّة
.ما بين المعالج والمريض

571
00:30:21,667 --> 00:30:24,045
.لكن السيّدة "فينتون" ماتت -
!هذا لا يهمّ -

572
00:30:24,128 --> 00:30:25,838
.تبقى هذه الحقوق مصانة بعد وفاتها

573
00:30:25,922 --> 00:30:27,548
،"هذا صحيح في "إيلينوي
."لكن ليس في "ويسكونسون

574
00:30:28,549 --> 00:30:31,427
وقد نقل الطبيب "بوث" عيادته
.إلى "ويسكونسون" في العام 2009

575
00:30:31,511 --> 00:30:35,056
"وتابع معالجة السيّد "فينتون
.عبر الهاتف وشخصياً

576
00:30:35,139 --> 00:30:36,390
.هذا تجاوز للحدود

577
00:30:36,474 --> 00:30:39,018
.لا يمكن تغيير أمر وفقاً للموقع الجغرافي

578
00:30:39,101 --> 00:30:42,188
.في الحقيقة هذا ممكن، أيّتها المحاميّة

579
00:30:42,749 --> 00:30:46,442
سيتمّ السماح للمعالج بالإفصاح عن ملاحظاته
.بشأن أيّ جلسات عُقدت بعد العام 2009

580
00:30:46,526 --> 00:30:49,612
ويمنع الإفصاح عن أيّ معلومات
.حصل عليها قبل ذلك التاريخ

581
00:30:51,072 --> 00:30:52,573
"إذاً قابلت السيّدة "فينتون

582
00:30:52,657 --> 00:30:56,619
قبل أسبوع من إطلاقها الرصاص
على نفسها وعلى زوجها؟

583
00:30:56,702 --> 00:30:58,662
.أجل، هذا أمر مؤسف

584
00:30:58,687 --> 00:31:01,040
.فقد كانت امرأة رائعة

585
00:31:01,445 --> 00:31:03,459
."أنا آسف جداً يا "كايتلين

586
00:31:03,742 --> 00:31:06,337
ماذا ناقشت معك يومها يا د."بوث"؟

587
00:31:06,968 --> 00:31:10,174
.ناقشنا الكثير من الأمور بالتأكيد

588
00:31:10,258 --> 00:31:15,717
لكنّها كانت تعاني من شعور بالغيرة
.في الأشهر الأخيرة من حياتها القصيرة

589
00:31:15,742 --> 00:31:16,743
غيرة؟

590
00:31:17,798 --> 00:31:18,799
على زوجها؟

591
00:31:19,203 --> 00:31:20,451
.أجل

592
00:31:20,476 --> 00:31:22,603
.اعتقدت أنّه يقيم علاقة مع امرأة أخرى

593
00:31:23,729 --> 00:31:26,691
هل قالت لك بمن تشكّ أنّه يقيم علاقة؟

594
00:31:27,656 --> 00:31:31,827
.اعتقدت أنّه يقيم علاقة مع ابنتها

595
00:31:36,640 --> 00:31:40,496
هذا يعني المدعية "كايتلين فينتون"؟

596
00:31:41,054 --> 00:31:43,958
أجل، لكن بالتأكيد كان هذا مجرّد
.شكّ يراودها

597
00:31:44,041 --> 00:31:47,461
وهذا لا يعني أنّ هناك
.أيّ سبب للشكّ بهذا الأمر

598
00:31:47,640 --> 00:31:49,213
.بالتأكيد

599
00:31:49,297 --> 00:31:51,591
هل أعطتك سبباً لشكّها هذا؟

600
00:31:52,592 --> 00:31:54,969
حسناً، مرّة أخرى أودّ أن أقول

601
00:31:55,052 --> 00:31:57,096
.أنني انقل أقوالها فقط

602
00:31:57,179 --> 00:32:01,934
لكنّها وجدت ملابس داخليّة 
.بين أغراض زوجها

603
00:32:02,018 --> 00:32:03,978
وهل قالت لمن كانت
هذه الملابس الداخليّة؟

604
00:32:04,328 --> 00:32:05,897
.أجل

605
00:32:05,980 --> 00:32:07,106
.ابنتها

606
00:32:13,812 --> 00:32:16,490
.أنا آسفة جداً

607
00:32:16,574 --> 00:32:18,492
هل هذا صحيح؟ ما قاله المعالج؟

608
00:32:18,576 --> 00:32:19,619
.كلا

609
00:32:19,702 --> 00:32:22,288
...أعني، زوج والدتي

610
00:32:24,373 --> 00:32:25,708
.أنا آسفة جداً

611
00:32:28,920 --> 00:32:31,047
.دخل إلى غرفتي وأخذ ملابسي الداخليّة

612
00:32:31,130 --> 00:32:32,298
.مرّة واحدة

613
00:32:32,381 --> 00:32:34,383
لم يكن الأمر مهماً، لكنني طلبت منه
.أن يكفّ عن ذلك

614
00:32:35,421 --> 00:32:36,552
.قال إنّه سيفعل

615
00:32:36,636 --> 00:32:39,221
.ورجاني ألاّ أخبر أمّي

616
00:32:39,305 --> 00:32:41,307
.أنا آسفة جداً

617
00:32:41,554 --> 00:32:44,018
إذاً لم يكن هناك علاقة جنسيّة بينكما؟

618
00:32:44,101 --> 00:32:45,311
.كلا

619
00:32:45,624 --> 00:32:49,106
.دخلت أمّي واتهمتني بإغرائه

620
00:32:49,846 --> 00:32:51,859
كان ذلك بعد أن بدأت بتناول الحبوب

621
00:32:51,943 --> 00:32:53,653
.ولهذا، كنت سأترك المنزل

622
00:32:55,780 --> 00:32:58,741
.لم أرد أن أكون القضيّة التجريبيّة، حقاً

623
00:32:58,824 --> 00:33:01,369
.لا تقلقي، سنحلّ هذه المسألة

624
00:33:21,138 --> 00:33:22,598
ماذا تفعل الليلة؟

625
00:33:24,976 --> 00:33:27,145
."أيّ شيء تريده يا سيّد "غاردنر

626
00:33:27,378 --> 00:33:29,880
أحتاج إلى دليل ضدّ طبيب يُدعى
،"راندال بوث"

627
00:33:29,905 --> 00:33:32,991
."معالج نفسي في "ويسكونسون

628
00:33:33,075 --> 00:33:34,701
هل من أمر محدّد؟

629
00:33:34,785 --> 00:33:37,412
.كلّ شيء محدد

630
00:33:37,496 --> 00:33:39,373
.نحتاج أن نقضي عليه

631
00:33:39,456 --> 00:33:45,003
أيّ شيء يمكن أن تجده، أيّ شيء
.يمكن أن نستخدمه في المحكمة

632
00:33:45,087 --> 00:33:48,006
.حسناً، سأعمل على الأمر

633
00:33:50,259 --> 00:33:53,011
.كانت "كاليندا" تتحرّى عنّي

634
00:33:53,095 --> 00:33:54,471
.لا تقلق بهذا الشأن

635
00:33:56,807 --> 00:33:58,183
.إن كان هذا رأيك

636
00:34:05,732 --> 00:34:08,026
.ويندي سكوت كار"، المضاعفة"

637
00:34:08,110 --> 00:34:09,820
.ويندي" رائعة"

638
00:34:09,903 --> 00:34:12,239
.تهتمّ "ويندي" لأمر الفقراء -
إنّها جملة ملفتة -

639
00:34:12,322 --> 00:34:14,992
.لكن "ويندي" أصبحت الآن بلاستيكيّة

640
00:34:15,075 --> 00:34:17,202
لم يدّعي أحداً في نشر هذا
،التسجيل بعد

641
00:34:17,286 --> 00:34:18,787
لكن كيف تتعاملين مع الأمر؟

642
00:34:18,870 --> 00:34:19,913
"(مرشّحة لمنصب مدّعي عام مقاطعة (كوك"

643
00:34:19,997 --> 00:34:24,293
حسناً، الوضع صعب، لكن أعتقد
.أن هذه هي اللعبة السياسيّة الحديثة

644
00:34:24,376 --> 00:34:27,129
هل هناك ربّما، نقطة جيّدة
من وراء ما يحدث؟

645
00:34:27,212 --> 00:34:28,380
.فقد حققت تقدماً في استطلاعات الرأي

646
00:34:28,463 --> 00:34:30,841
.وقمت بذلك كصديقة للمحرومين

647
00:34:30,924 --> 00:34:33,051
.ومع ذلك ها أنت تخضعين لجراحة تجميليّة

648
00:34:33,135 --> 00:34:35,178
هل قلقت بشان مظهرك؟

649
00:34:35,262 --> 00:34:36,430
.كلا

650
00:34:36,513 --> 00:34:40,475
منذ حوالي سنة، تمّ تشخيص إصابتي
.بسرطان الثدي في المرحلة الثانية

651
00:34:40,559 --> 00:34:43,186
،ولم أطلع أحداً على الأمر
.حتّى أصدقائي المقرّبين

652
00:34:43,270 --> 00:34:47,482
.وخضعت لعمليّة استئصال للثديين

653
00:34:47,566 --> 00:34:49,359
.وأنا بخير الآن

654
00:34:49,443 --> 00:34:53,280
...أعلم أنّه كان أمامي خيار عدم زرع ثدي

655
00:34:53,363 --> 00:34:55,407
أيّ شخص يبحث عن شخصية
.ويندي" الكرتونية، فليكفّ الآن"

656
00:34:55,490 --> 00:34:57,075
!توقّفوا

657
00:34:57,159 --> 00:34:58,201
.توقّفوا

658
00:34:58,285 --> 00:35:00,162
أنا آسفة لأنني تأخرت في الإجابة
،على هذه الإدعاءات

659
00:35:00,245 --> 00:35:03,915
.لكنّها حقاً مسألة شخصيّة

660
00:35:03,999 --> 00:35:07,836
.وأتمنّى أن نعود لمناقشة المسائل المهمّة

661
00:35:11,882 --> 00:35:13,467
ماذا لديك؟

662
00:35:16,970 --> 00:35:19,014
.كاليندا"، ها أنت"

663
00:35:19,097 --> 00:35:21,099
.تعمل لوقت متأخّر -
.أجل -

664
00:35:21,183 --> 00:35:22,601
أحاول أن أبعد تاجر
...مخدرات عن الشارع

665
00:35:22,684 --> 00:35:25,062
"شخص متأكد من أنّ "لوكهارت" و"غاردنر
.سيمثلانه في الغدّ

666
00:35:25,145 --> 00:35:28,273
أجل، أشعر بالجاذبيّة
.الأخلاقيّة تسحبني

667
00:35:29,316 --> 00:35:31,443
هل اتصلت بي؟

668
00:35:31,526 --> 00:35:33,070
."بلايك كالامار"

669
00:35:33,153 --> 00:35:34,654
أجل؟

670
00:35:35,739 --> 00:35:37,407
.إنّه شخص مثير للاهتمام

671
00:35:37,491 --> 00:35:38,992
هل تودّ مشاركتي المعلومات؟

672
00:35:40,911 --> 00:35:43,080
.في "بالتيمور"، شغل وظيفتين

673
00:35:43,163 --> 00:35:44,664
.لكن أعتقد أنك ستلاحظين الأمر

674
00:35:44,748 --> 00:35:46,625
.المشكلة الوحيدة كان وظيفته الثانية

675
00:35:46,708 --> 00:35:49,002
."التي كانت حماية "أم أس 13

676
00:35:50,504 --> 00:35:53,799
أجل، عندما لم يكن يحمي
،مصالح "بوند" وشركاه

677
00:35:53,882 --> 00:35:56,426
."كان يحمي أكبر عصابة في "بالتيمور

678
00:35:59,429 --> 00:36:00,597
كيف حصلت على هذه المعلومات؟

679
00:36:00,680 --> 00:36:05,394
تمّ إلقاء القبض عليه، ولم توجّه
.إليه تهمة، فقام "بوند" بإخلاء سبيله

680
00:36:08,605 --> 00:36:09,981
!لا

681
00:36:10,065 --> 00:36:12,359
.إنّها مسألة خاصة بمكتب المدعي العام

682
00:36:13,527 --> 00:36:16,279
.يا له من عشّ أفاعي جميل هناك

683
00:36:22,744 --> 00:36:24,871
.لو كنت مكانك، لأخذت حذري

684
00:36:27,582 --> 00:36:29,000
.شكراً

685
00:36:35,090 --> 00:36:37,968
كلّ ما يمكنني قوله أنّ تورّطي
"بمسألة كرتون "ويندي

686
00:36:38,051 --> 00:36:40,929
أصبح مصدر إلهاء عن المسائل
.الأساسيّة التي تقوم عليها هذه الحملة

687
00:36:41,012 --> 00:36:43,306
.نخب سقوط رفيق

688
00:36:44,349 --> 00:36:45,767
.كان من الممكن أن نكون مكانها

689
00:36:48,437 --> 00:36:50,230
لم يكن يوماً سيئاً في العمل، أليس كذلك؟

690
00:36:51,473 --> 00:36:52,766
."بربك يا "إيلاي

691
00:36:52,819 --> 00:36:54,237
.نحن هنا بمفردنا

692
00:36:54,262 --> 00:36:55,555
.قمت بتوجيه الإعلام نحوه

693
00:36:55,751 --> 00:36:58,128
طرح عليّ صحافي سؤال بسيطاً

694
00:36:58,153 --> 00:36:59,613
...واخترت أن أجيب عليه

695
00:37:00,659 --> 00:37:02,077
.بصراحة

696
00:37:02,102 --> 00:37:06,774
"لذا أقدّم اعتذاري إلى "ويندي سكوت كار
."و"غلين تشايلدز

697
00:37:07,080 --> 00:37:10,975
ومنذ هذه اللحظة، أقدّم استقالتي
.من حملته، شكراً

698
00:37:11,000 --> 00:37:13,879
"هذا الإعلان من "باتريك ستورج
...هو الأخير

699
00:37:18,133 --> 00:37:19,217
مرحباً يا أبي؟

700
00:37:22,387 --> 00:37:23,722
.أبي

701
00:37:37,944 --> 00:37:40,113
"وكنت مريضة لدى الطبيب "راندال بوث

702
00:37:40,197 --> 00:37:41,865
قبل انتقاله إلى "ويسكونسون"؟ -
.أجل -

703
00:37:41,948 --> 00:37:43,492
.أعترض مجدداً

704
00:37:43,575 --> 00:37:46,745
اعتراض مرفوض مرّة أخرى
."يا سيّد "كانينغ

705
00:37:47,225 --> 00:37:52,709
"هل تعرفين سبب انتقال د. "بوث
إلى "ويسكونسون"؟

706
00:37:53,080 --> 00:37:54,415
السبب؟

707
00:37:56,296 --> 00:37:58,215
.حسناً، أعتقد أنني كنت السبب

708
00:37:58,298 --> 00:37:59,382
أنت؟

709
00:38:00,225 --> 00:38:03,303
هل يمكنك أن تشرحي؟ -
..."حسناً، د. "بوث -

710
00:38:05,263 --> 00:38:07,933
.كنت مريضته، لكنّه أقام علاقة معي

711
00:38:10,977 --> 00:38:15,732
،هددته بتوجيه اتهامات له
.لهذا السبب قرّر الانتقال

712
00:38:16,514 --> 00:38:18,266
من وجدها؟

713
00:38:18,568 --> 00:38:20,237
هذه الشاهدة؟

714
00:38:20,320 --> 00:38:21,616
."بلايك"

715
00:38:21,641 --> 00:38:25,033
وهل لديك رأي بشأن صدق د. "بوث"؟

716
00:38:25,116 --> 00:38:27,077
.اعتراض يا سيّدي القاضي -
.مقبول -

717
00:38:27,285 --> 00:38:29,287
ليس لديّ المزيد من الأسئلة
.يا سيّدي القاضي

718
00:38:31,209 --> 00:38:34,045
سيّدي القاضي، نودّ كأولويّة

719
00:38:34,070 --> 00:38:37,521
"أن نستدعي د. "راندال بوث
.إلى منصّة الشهود مرّة أخرى

720
00:38:37,983 --> 00:38:39,297
لكن، علمنا مؤخراً

721
00:38:39,381 --> 00:38:44,427
أنّه يخضع للعلاج في المستشفى
.بعد أن تعّرض مكتبه لمحاولة سرقة

722
00:38:44,511 --> 00:38:48,473
نطلب التأجيل إلى حين تمكّننا
.من استدعاء هذا الشاهد الأساسي

723
00:38:48,557 --> 00:38:51,685
مرفوض، هل من أمر آخر
يا سيّد "كانينغ"؟

724
00:38:52,787 --> 00:38:55,397
نطلب استراحة خمس دقائق

725
00:38:56,356 --> 00:38:59,818
.كي نناقش تسوية مع محامي المدعية

726
00:39:00,272 --> 00:39:01,570
.موافق

727
00:39:01,653 --> 00:39:05,448
نحن في استراحة حتّى الساعة
.الرابعة والعشر دقائق

728
00:39:05,532 --> 00:39:07,450
قال، "ما الذي نحتاجه
"لإنهاء هذا الأمر الآن؟

729
00:39:07,534 --> 00:39:09,160
.أحبّ عندما يعبّرون عنّا بصيغة الجمع

730
00:39:09,244 --> 00:39:11,162
كان ذلك خلال استراحة الخمس دقائق؟

731
00:39:11,246 --> 00:39:12,956
.أجل، كان الوقت يمرّ

732
00:39:13,039 --> 00:39:16,835
فأجبته ببساطة، كما لو أنّه كان
.الأمر الأكثر طبيعيّة في العالم

733
00:39:16,918 --> 00:39:20,005
عليك أن تعرض تسوية لكامل"
".القضيّة بقيمة أربعين مليون

734
00:39:20,088 --> 00:39:22,090
.ظننت أنّه سيعود ويعرض عليّ عشرة ملايين

735
00:39:22,173 --> 00:39:24,092
.لكنّه عرض عليّ 30 مليون

736
00:39:24,175 --> 00:39:25,885
.لكنّه لم يعرف أنّنا كنّا سنقبل بـ20 مليون

737
00:39:25,969 --> 00:39:28,138
.فاتفقنا على التسوية مقابل 35 مليون

738
00:39:28,221 --> 00:39:29,639
.35 مليون دولار

739
00:39:29,723 --> 00:39:31,808
.وسنحصل منها على سبعة ملايين

740
00:39:31,891 --> 00:39:33,935
.سنقوم بشراء طابق آخر للمكاتب

741
00:39:34,019 --> 00:39:36,771
.طابقان مع نادي رياضي

742
00:39:38,523 --> 00:39:40,191
لماذا أبدو أكثر سعادةَ منك؟

743
00:39:40,275 --> 00:39:42,777
.لأنّك فزت، بإمكانك سداد ديون الشركة

744
00:39:42,861 --> 00:39:45,780
.تجعلين الأمر يبدو مملّ كنهاية العام

745
00:39:45,864 --> 00:39:47,449
.هذا أمر مهمّ -
.صحيح -

746
00:39:47,532 --> 00:39:48,700
.ابتسمي إذاً

747
00:39:49,743 --> 00:39:51,786
.كلا يا "كاليندا"، ابتسامة حقيقيّة

748
00:39:54,080 --> 00:39:55,373
."أنظري، هذا "بلايك

749
00:39:58,376 --> 00:40:00,253
.فهمت

750
00:40:00,337 --> 00:40:02,297
.لأنّه وجد الشاهدة على عكسك

751
00:40:02,380 --> 00:40:04,341
.أجل، هذا هو السبب

752
00:40:06,092 --> 00:40:08,178
.أنظري، سيخرج "بلايك" في موعد

753
00:40:08,261 --> 00:40:10,388
عليّ أن أرى نوع النساء
."التي يواعدها "بلايك

754
00:40:10,472 --> 00:40:11,765
.هيّا بنا

755
00:40:12,418 --> 00:40:14,803
."مرحباً يا "بلايك -
.مرحباً -

756
00:40:14,976 --> 00:40:18,146
.مرحباً -
.مرحباً -

757
00:40:18,229 --> 00:40:20,273
.هذا صحيح، أعتقد أنّكما تعرفان بعضكما

758
00:40:20,357 --> 00:40:22,567
كلا، لا أعتقد أننا نعرف
."بضعنا، أنا "أليسيا

759
00:40:22,803 --> 00:40:25,403
."كلا، يقصدني أنا، مرحباً يا "دونا

760
00:40:25,487 --> 00:40:28,031
كاليندا"، كنت عائدة إلى المنزل من العمل"

761
00:40:28,114 --> 00:40:30,033
"عندما مرّ بي "بلايك
.وسألني إن أردت مرافقته

762
00:40:30,116 --> 00:40:32,327
إذاً أنت تعملين مع "كاليندا"؟

763
00:40:32,410 --> 00:40:34,079
هذا صحيح، كيف تعرفان بعضكما؟

764
00:40:34,162 --> 00:40:37,290
.من مكتب المدّعي العام، أنت جميلة

765
00:40:38,220 --> 00:40:39,430
.شكراً

766
00:40:39,455 --> 00:40:42,437
إن انتعلت حذاءً عالي الكعب كهذا
.سأقع أرضاً

767
00:40:42,462 --> 00:40:44,014
دونا"، هل يمكن أن نتكّلم"
على إنفراد، من فضلك؟

768
00:40:44,039 --> 00:40:46,091
.أحبّ سترتك

769
00:40:46,174 --> 00:40:47,550
.شكراً

770
00:40:47,634 --> 00:40:50,220
لحظة؟ -
.بالتأكيد، لنتحدّث لحظة -

771
00:40:53,765 --> 00:40:55,350
.أحسنت اليوم

772
00:40:55,433 --> 00:40:56,935
.أجل، كان الأمر رائعاً جداً

773
00:40:59,437 --> 00:41:00,897
.ليست من النوع الذي تفضّلينه

774
00:41:01,412 --> 00:41:03,441
.دونا"، أنت خارج القاعدة" -
حقاً؟ -

775
00:41:03,525 --> 00:41:04,734
كم ابتعدت عن القاعدة؟

776
00:41:04,818 --> 00:41:08,530
ماذا يحدث؟ هل تحاولين الانتقام منّي؟

777
00:41:09,656 --> 00:41:12,075
،أتقصدين "بلايك"، صحيح
.ذكرت شيئاً عنه

778
00:41:12,158 --> 00:41:13,702
.حتّى أنني لم أربط الأمور ببعضها

779
00:41:13,785 --> 00:41:16,454
.اسمعي، سأرافقك إلى المنزل -
.كلا، لن تفعلي -

780
00:41:16,538 --> 00:41:19,666
،لم تعودي مرتبطة بي
.ولست مرتبطة بك

781
00:41:22,419 --> 00:41:23,545
.شكراً

782
00:41:34,055 --> 00:41:35,223
."سيّد "كانينغ

783
00:41:35,306 --> 00:41:36,808
."سيّدة "فلوريك

784
00:41:36,891 --> 00:41:38,143
هل تبحث عن "دايان"؟

785
00:41:38,226 --> 00:41:41,020
.أجل، عليّ أن أحلّ معها بعض التفاصيل

786
00:41:42,522 --> 00:41:43,857
.أحسنت الدفاع يا سيّدي

787
00:41:45,108 --> 00:41:47,068
.أجل، هذا صحيح

788
00:41:48,319 --> 00:41:49,571
.حظاً أوفر في المرّة القادمة

789
00:41:53,324 --> 00:41:54,743
لماذا تضحك؟

790
00:41:54,826 --> 00:41:56,494
.حسناً، لأنّ شكلنا مضحك

791
00:41:57,871 --> 00:42:01,124
تظنّ أنّك كنت موازيةٍ لي في المحكمة

792
00:42:01,207 --> 00:42:05,829
،لكنّك كنت أشبه بالرياضيّات الجديدة
.وأنا أشبه بعلم المثلثات المتقدّم

793
00:42:05,854 --> 00:42:09,066
.حسناً، للأسف خسر علم المثلثات

794
00:42:09,390 --> 00:42:10,474
.لم أخسر

795
00:42:11,238 --> 00:42:16,264
"حصلت شركة "لوكهارت"، "غاردنر
.على قضيّة تقدّر تسويتها بـ90 مليون دولار

796
00:42:16,347 --> 00:42:20,393
طلبت منّي شركة "أم أر جي" للأدوية
.أن أخفض قيمة التسوية إلى 50 مليون

797
00:42:20,477 --> 00:42:23,146
.لكنّني اتفقت معكم على 35 مليون

798
00:42:23,229 --> 00:42:26,733
وسأعود إلى منزلي مع علاوة تبلغ
.مليون و300 ألف وأسهم

799
00:42:27,175 --> 00:42:28,844
.هذه ليست خسارة

800
00:42:29,444 --> 00:42:32,363
،لكن، كان الوضع ممتعاً
.ربّما سأراك مرّة أخرى

801
00:42:32,447 --> 00:42:34,866
.يمكننا أن نخلط الأمور في المحكمة

802
00:42:34,949 --> 00:42:36,534
.أتمنّى أن تقضي وقتاً لطيفاً في الحفلة

