﻿1
00:00:47,452 --> 00:00:48,803
من يعارض؟

2
00:00:49,412 --> 00:00:50,889
.تمّ تمرير الاقتراح

3
00:00:50,913 --> 00:00:52,725
البند التالي على جدول الأعمال يا "ويل"؟

4
00:00:52,749 --> 00:00:58,147
سأطلب منكم برفع الأيدي، إضفاء الطابع
"الرسمي لتعيين الشريكة "أليشيا فلوريك

5
00:00:58,171 --> 00:01:00,357
.في اللجنة التوجيهيّة -
كل من يوافق؟ -

6
00:01:00,381 --> 00:01:02,734
."رائع، أهلاً بك يا "أليشيا

7
00:01:05,136 --> 00:01:06,905
.أعتقد أنّه لديك جدول أعمال -
.هذا صحيح، شكراً -

8
00:01:06,929 --> 00:01:09,158
هل يمكننا التحدّث بشأن المال الآن؟ -
.نعم -

9
00:01:09,182 --> 00:01:13,120
.يقترح "دايفيد" إعادة ضمّ الطابقين 27 و29

10
00:01:13,144 --> 00:01:16,957
حان الوقت كي نبدو كمكتب محاماة
."حقيقي، وليس كمخيّم في "بورما

11
00:01:16,981 --> 00:01:21,503
رأيي ألاّ نرتكب الخطأ الذي ارتكبناه
.في بداية الركود

12
00:01:21,527 --> 00:01:22,963
لقد أفرطنا في صرف المال
.وندمنا على الموضوع

13
00:01:22,987 --> 00:01:25,507
أجل، لكن برأيي، نحن نعيش في اقتصاد جديد

14
00:01:25,531 --> 00:01:28,469
وهناك خطر علينا إن بقينا
.محافظين بصرف الأموال

15
00:01:28,493 --> 00:01:30,554
وما هو خطر أن نكون محافظين جداً؟

16
00:01:30,578 --> 00:01:32,306
.لا، أمّي وأبي يتشاجران

17
00:01:32,330 --> 00:01:34,516
اسمعوا، نحن واحدة من الشركات
المتعددة الخدمات الباقية

18
00:01:34,540 --> 00:01:36,769
وإن لم نتوسّع، سيغادرنا
زبائننا من أجل سيتوسّع

19
00:01:36,793 --> 00:01:40,095
.لكنّهم لم يغادرونا، حتّى هذه اللحظة -
.لأنّ الوضع الاقتصادي أخافهم -

20
00:01:40,922 --> 00:01:42,775
.حسناً، لنكفّ عن إلقاء الخطابات

21
00:01:42,799 --> 00:01:47,321
أقترح أن نعيد استئجار الطابقين 27
.و29 قبل أن يقوم أحد آخر بذلك

22
00:01:47,345 --> 00:01:49,698
وأقترح في حال فشل هذا الطلب

23
00:01:49,722 --> 00:01:52,576
.أن ندرس الأثر الاقتصادي في لجنة فرعيّة

24
00:01:52,600 --> 00:01:54,536
أجل، شكّلوا لجنة فرعيّة أخرى
.مهما كلّف الأمر

25
00:01:54,560 --> 00:01:59,565
كلّ من يوافق على عرض
.دايفيد لي" ليرفع يده"

26
00:02:00,316 --> 00:02:03,045
."هيّا يا "ديبي"، كفّي عن تملّق "دايان

27
00:02:03,069 --> 00:02:04,870
كلّ من يعارض؟

28
00:02:06,406 --> 00:02:10,010
.ستة مع العرض وستة ضدّه -
.لا بدّ أنك تمزح -

29
00:02:10,034 --> 00:02:12,054
ويل"، هل تمانع ترأس اللجنة الفرعيّة"

30
00:02:12,078 --> 00:02:15,015
لدراسة الأثر الاقتصادي
لاستئجار هذين الطابقين الجديدين؟

31
00:02:15,039 --> 00:02:16,058
.لا أمانع -
.جيّد -

32
00:02:16,082 --> 00:02:20,688
،هناك أمر إضافي
يبدو أنّ هناك قلق بشأن محققتنا

33
00:02:20,712 --> 00:02:22,898
.مع تدفّق الأعمال الجديدة

34
00:02:22,922 --> 00:02:24,858
.هناك شعور أنّها تشعر بالإرهاق

35
00:02:24,882 --> 00:02:28,286
.أقترح أن نستخدم محقق جديد -
ليعمل مع "كاليندا"؟ -

36
00:02:28,970 --> 00:02:32,533
.لا يهمّني، أريد أن أقوم بذلك -
."أجل، شخص ليعمل مع "كاليندا -

37
00:02:32,557 --> 00:02:36,620
عندما قمنا باستخدام محقّق ثاني منذ بضع
.سنوات، لم تجر الأمور بشكل جيّد

38
00:02:36,644 --> 00:02:38,747
يا إلهي، إنّها محقّة، كيف فكّرنا بذلك؟

39
00:02:38,771 --> 00:02:41,375
أعتقد انّه يمكننا أن نجد
."شخصاً أفضل من "بلايك

40
00:02:41,399 --> 00:02:45,003
جميع من يؤيد اقتراح استخدام محقق ثاني؟

41
00:02:46,070 --> 00:02:49,091
.أجل، تصرّفوا بشجاعة، صوت صارخ في البريّة

42
00:02:49,115 --> 00:02:51,927
جيّد، سأشكّل لجنة فرعيّة
...للتوظيف، ومع ذلك

43
00:02:51,951 --> 00:02:54,353
.لم يعد هناك بنود، سأغادر

44
00:02:55,788 --> 00:02:58,851
دايان"، هل يمكن أن أكون"
في هذه اللجنة الفرعيّة؟

45
00:02:58,875 --> 00:03:03,063
،"أعرف أن صداقةً تجمعك بـ"كاليندا
.لكنّك شريكة مُساهمة الآن

46
00:03:03,087 --> 00:03:05,399
.يجب أن يكون ولاءك للشركة -
.أدرك ذلك -

47
00:03:05,423 --> 00:03:06,650
.لا يمكنك أن تخبريها شيئاً -
.أدرك ذلك -

48
00:03:06,674 --> 00:03:08,026
.عليك الالتزام بالخصوصيّة

49
00:03:08,050 --> 00:03:10,946
.بل طبعاً يمكنك الانضمام للّجنة الفرعيّة -
.شكراً -

50
00:03:10,970 --> 00:03:13,022
.أعتقد أنّك تأخرت على المحكمة

51
00:03:15,433 --> 00:03:16,685
."أليشيا"

52
00:03:18,686 --> 00:03:21,915
ليز"؟" -
.أجل، لم أرك منذ أيّام المدرسة -

53
00:03:21,939 --> 00:03:24,668
.أنظري إلى نفسك، لم تتغيّري أبداً -
.وأنت أيضاً، يا للهول -

54
00:03:24,692 --> 00:03:27,463
،ونحن نقف في مواجهة بعضنا البعض
.تماماً كأيّام المدرسة

55
00:03:27,487 --> 00:03:29,288
.الصالحون والأشرار

56
00:03:29,405 --> 00:03:30,906
...إذاً

57
00:03:31,908 --> 00:03:35,611
.حسناً، سأراك في الداخل -
.حسناً -

58
00:03:36,704 --> 00:03:41,185
من هذه؟ -
.ليز لورانس"، خصمي في كليّة الحقوق" -

59
00:03:41,209 --> 00:03:42,710
هل هي جيّدة؟

60
00:03:43,836 --> 00:03:44,855
.أجل

61
00:03:44,879 --> 00:03:46,857
لا يجب أن يكون مستوى راحة
.السيّد "بيشوب" من شأننا يا سيّدتي القاضية

62
00:03:46,881 --> 00:03:48,817
لا علاقة لهذا الأمر بمستوى
راحة موكلنا يا سيّدتي القاضية

63
00:03:48,841 --> 00:03:52,196
الموضوع بشأن ابنه البالغ ثماني
.سنوات والذي لم يره منذ توقيفه

64
00:03:52,220 --> 00:03:54,531
"إذاً، ما كان يجدر بالسيّد "بيشوب
.قتل أحد مخبرينا السريّين

65
00:03:54,555 --> 00:03:58,076
.عذراً، لم يقتل السيّد "بيشوب" أحداً

66
00:03:58,100 --> 00:04:01,163
"لدينا دليل أنّ صديق المخبرة السريّة "نواه

67
00:04:01,187 --> 00:04:04,166
.اعتدى عليها جسدياً في عدّة مناسبات -
وأين هذا الدليل؟ -

68
00:04:04,190 --> 00:04:06,627
.نحن نسمع بهذا الصديق منذ شهور

69
00:04:06,651 --> 00:04:08,670
نحن مستعدّون لتقديم هذا
.الدليل يا سيّدتي القاضية

70
00:04:08,694 --> 00:04:11,799
لكن مرّة أخرى تحاول النيابة العامة معاقبة

71
00:04:11,823 --> 00:04:13,175
.موكلنا -
.معلومات السيّدة "فلوريك" خاطئة -

72
00:04:13,199 --> 00:04:17,253
.أنا أحاول منع موكلهم من الهروب -
.شكراً أيّتها المحاميّتين -

73
00:04:18,329 --> 00:04:20,140
!أيّتها المحامّيتان

74
00:04:20,164 --> 00:04:23,602
سيوضع السيّد "بيشوب" في عهدة نقيب أميركي

75
00:04:23,626 --> 00:04:28,881
وسيسمح له بزيارة ابنه خارج
.السجن مدّة ساعتين في الأسبوع

76
00:04:31,217 --> 00:04:33,737
،حتّى في كليّة الحقوق
.كنت دائماً أسمح لك بالفوز

77
00:04:33,761 --> 00:04:35,463
هل هذا هو الموضوع؟

78
00:04:36,639 --> 00:04:40,035
."وجدت "كاليندا" صديق المخبرة "نواه -
جيّد، ماذا قال؟ -

79
00:04:40,059 --> 00:04:41,961
.وجدته في مشرحة

80
00:04:42,186 --> 00:04:45,289
سمع أنّ الشرطة تبحث عنه
.فأطلق النار على نفسه

81
00:04:45,982 --> 00:04:48,043
هل ترك رسالة انتحار؟ -
.إنّها تتحقق من الأمر -

82
00:04:48,067 --> 00:04:50,629
لا زال بإمكاننا الإشارة
.إليه كالمشتبه به المرجّح

83
00:04:50,653 --> 00:04:53,507
."لدينا تقارير الشرطة عن تعسّف "نواه

84
00:04:53,531 --> 00:04:55,884
.كما لدينا شهود رأوه يهرب من مسرح الجريمة

85
00:04:55,908 --> 00:04:57,094
.أجل، لكنّه لاقى حتفه

86
00:04:57,118 --> 00:05:00,071
.مرحباً يا أبي، شاهد هذا

87
00:05:02,248 --> 00:05:04,450
.من الأفضل أن ينتبه "ديريك روز" إلى نفسه

88
00:05:04,500 --> 00:05:07,153
جودي"، هلاّ تمنحيني لحظة"
مع السيّدة "فلوريك"؟

89
00:05:08,337 --> 00:05:09,857
بالتأكيد، هل تحتاج إلى أيّ شيء؟

90
00:05:09,881 --> 00:05:12,233
.كلا أنا بخير، شكراً يا شقيقتي

91
00:05:13,759 --> 00:05:14,862
اسمع، لم ينته الأمر

92
00:05:14,886 --> 00:05:17,781
.لا زال لدينا الشهادة التي تدعم حجّة غيابك

93
00:05:17,805 --> 00:05:20,325
.شهادة شقيقتي، أجل

94
00:05:20,349 --> 00:05:22,202
.سيعتقدون أنها تكذب لحمايتي

95
00:05:23,561 --> 00:05:24,963
.يريدون النيل منّي

96
00:05:29,025 --> 00:05:33,830
."هناك محامي أعرفه يُدعى "تشارلز ليستير

97
00:05:34,572 --> 00:05:36,223
.أريده أن يكون في فريقك

98
00:05:39,702 --> 00:05:43,724
.سيّد "بيشوب" إن كنت غير راضٍ عن تمثيلك -
.كفّي عن هذا الكلام -

99
00:05:43,748 --> 00:05:47,151
."أريد منك أن تعملي مع "تشارلز ليستير

100
00:05:48,836 --> 00:05:50,288
.هيّا يا أبي

101
00:05:54,467 --> 00:05:55,818
هل تصدّقين؟

102
00:05:56,636 --> 00:05:59,388
قد يحكموا عليّ بالجريمة
.الوحيدة التي لم أرتكبها

103
00:06:06,020 --> 00:06:09,916
هل تريد أن تفعل شيئاً؟ -
.كلا، يبدو أنّه عليّ ترأس لجنة فرعيّة -

104
00:06:09,940 --> 00:06:14,094
.من الجميل أن تتطوّع -
.في الحقيقة، أعتقد أنّه تمّ تطويعي -

105
00:06:14,612 --> 00:06:16,048
ماذا يجري؟

106
00:06:16,072 --> 00:06:18,967
.نحن منقسمون، ونناقش الأثر الاقتصادي

107
00:06:18,991 --> 00:06:20,893
.كلا، أنت تتهرّبين

108
00:06:22,703 --> 00:06:25,098
."لقد نجونا من الجلاّد يا "ويل

109
00:06:25,122 --> 00:06:27,524
.بالكاد، كنّا مفلسين

110
00:06:27,958 --> 00:06:30,395
والآن بعد أن أصبح لدينا بعض المال
الاحتياطي، لماذا نحن متحمّسون جداً لصرفه؟

111
00:06:30,419 --> 00:06:32,856
لأنّه علينا أن نتوسّع، نحتاج
.إلى أن نوظّف ونزيد من المكاتب

112
00:06:32,880 --> 00:06:34,024
وينتهي بنا الأمر حيث بدأنا؟

113
00:06:34,048 --> 00:06:36,026
كلا، أنت من أراد أن
"يفتح مكتباً في "نيويورك

114
00:06:36,050 --> 00:06:37,402
."وملاحقة مكتب "كانينغ

115
00:06:37,426 --> 00:06:39,071
.أجل، كنت غاضبة -
.حسناً، اغضبي مرّة أخرى -

116
00:06:39,095 --> 00:06:41,531
.نحن مسؤولان عن 300 موظّف

117
00:06:41,555 --> 00:06:44,658
.لسنا ثوّار أو مراهنين

118
00:06:50,523 --> 00:06:51,724
.مهلاً

119
00:06:52,608 --> 00:06:53,710
ماذا؟

120
00:06:53,734 --> 00:06:56,296
قال "ستيرن" إنّه في حال
وقوع خلاف بين الشركاء

121
00:06:56,320 --> 00:06:58,272
.علينا النظر إلى بيان المهمّة

122
00:06:59,448 --> 00:07:02,051
أيّ بيان مهمّة؟ -
.بالضبط -

123
00:07:02,243 --> 00:07:06,447
.أنتما رائعان، تابعا العمل

124
00:07:06,455 --> 00:07:08,857
!نخبك -
!نخبك -

125
00:07:10,626 --> 00:07:12,604
،"هذه المخبرة "كريستينا دياز
قبل ثلاثة شهور

126
00:07:12,628 --> 00:07:14,690
.من مقتلها

127
00:07:14,714 --> 00:07:16,766
"المرأة التي يزعم "بيشوب
.أنّه لم يقابلها يوماً

128
00:07:17,800 --> 00:07:20,487
تزداد الأمور سوءاً، أين وجدته؟

129
00:07:20,511 --> 00:07:21,780
أحد عمّال النادي الرياضي

130
00:07:21,804 --> 00:07:25,283
قام بتسجيله في احتفال
.أعلى نسبة مبيعات للعضويّة

131
00:07:25,307 --> 00:07:28,161
هل تعرف الشرطة الفدراليّة بشأنه؟ -
.الشريط؟ كلا ليس بعد -

132
00:07:29,520 --> 00:07:30,622
.لا يمكننا تلفه

133
00:07:30,646 --> 00:07:34,292
أدرك ذلك، لكننا لا نحتاج أن
.نعلمهم بوجوده، هذه مجرّد نسخة

134
00:07:34,316 --> 00:07:35,794
أجل، سيجدونه على أيّ حال، أليس كذلك؟

135
00:07:35,818 --> 00:07:39,021
.أحياناً لا يجيدون القيام بعملهم

136
00:07:40,656 --> 00:07:42,007
.أجل

137
00:07:42,992 --> 00:07:44,544
.حسناً

138
00:07:45,786 --> 00:07:48,598
.سأذهب لمقابلة المحامي المساعد الجديد -
محامي مساعد؟ -

139
00:07:48,622 --> 00:07:50,775
.شخص يريد "بيشوب" استخدامه

140
00:07:52,460 --> 00:07:55,397
هل عرفت؟ -
."أجل، وصل "تشارلز ليستر -

141
00:07:55,421 --> 00:07:56,523
.سيكون ذلك مثيراً للاهتمام

142
00:07:56,547 --> 00:08:00,001
معرفة شكل محامي السيّد "بيشوب"؟ -
.نعم -

143
00:08:02,011 --> 00:08:04,964
."سيّد "ليستير -
.نعم -

144
00:08:07,349 --> 00:08:10,829
."سيّد "تشارلز ليستير -
.نعم -

145
00:08:10,853 --> 00:08:14,082
"وأنت "أليشيا فلوريك

146
00:08:14,106 --> 00:08:17,560
."و"كاري آغوس -
.نعم -

147
00:08:17,651 --> 00:08:20,547
.حسناً، أنتما لا تشبهان توقّعاتي -
حقاً؟ -

148
00:08:20,571 --> 00:08:24,468
.كلا، فأنتما تبدوان أصغر سناً -
.حسناً، هذا لطف منك -

149
00:08:24,492 --> 00:08:25,761
هل نبدأ بمقابلات الشهود؟

150
00:08:25,785 --> 00:08:29,681
نعم، أعتقد أنّنا سنذهب أولاً

151
00:08:29,705 --> 00:08:30,906
."لمقابلة "آيك كرايمر

152
00:08:31,749 --> 00:08:33,301
...كلا، أنا

153
00:08:35,669 --> 00:08:39,858
ألا تكره عندما تدوّن
...شيئاً على ورقة ومن ثمّ

154
00:08:39,882 --> 00:08:41,443
.شكراً

155
00:08:41,467 --> 00:08:46,031
آيك كرايمر"، إنّه مدرّب في أحد"
.نوادي السيّد "بيشوب" الرياضيّة

156
00:08:46,055 --> 00:08:50,058
جيّد، هل لديك عنوان؟ -
...أجل، إنّه -

157
00:08:50,309 --> 00:08:52,161
...إنّه موجود في

158
00:08:52,812 --> 00:08:54,456
"نادي اللياقة البدنيّة الجميلة"

159
00:08:54,480 --> 00:08:55,582
.سبق أن تحدّثت مع الشرطة الفدراليّة

160
00:08:55,606 --> 00:08:58,108
أجل، نعلم ذلك، نريدك
.أن تخبرنا ماذا قلت لهم

161
00:09:02,905 --> 00:09:06,802
،"حسناً، لا أحاول أذيّة السيّد "بيشوب
.أنا أحاول أن أقول الحقيقة

162
00:09:06,826 --> 00:09:07,969
اجتمع بنا

163
00:09:07,993 --> 00:09:10,722
وقال لنا أنّه إن قبض على أيّ شخص
.يتلصص، سيقتله

164
00:09:10,746 --> 00:09:13,308
هل كانت هذه الكلمات التي استخدمها؟ القتل؟

165
00:09:13,332 --> 00:09:15,644
وليس التخلّص منه بمعنى الطرد؟

166
00:09:15,668 --> 00:09:19,815
كلا، اسمعوا، كنّا جميعنا نعرف
.أنّ "كريستينا" كانت تتلصص

167
00:09:19,839 --> 00:09:23,242
لم يكن "بيشوب" يعرف أنّها
.مخبرة، لم يكن أحد منّا يعرف ذلك

168
00:09:23,425 --> 00:09:25,862
.لكن أعتقد أنّه قتلها لأنّها كانت تتلصص

169
00:09:25,886 --> 00:09:28,615
أليس من الممكن أنه استخدم الكلمة كمزحة؟ -
.لم يضحك أحد منّا عند سماع كلامه -

170
00:09:28,639 --> 00:09:33,411
"أنا معجب بالسيد "بيشوب
.كثيراً، لكنّه شخص جدّي

171
00:09:33,435 --> 00:09:34,737
.حسناً

172
00:09:35,396 --> 00:09:37,948
سيّد "ليستير"، هل لديك أيّة أسئلة؟

173
00:09:38,649 --> 00:09:41,086
.أجل، لحظة

174
00:09:41,110 --> 00:09:44,363
ها نحن، ما هي ساعات العمل هنا؟

175
00:09:46,407 --> 00:09:48,058
.من الثامنة صباحاً حتّى العاشرة مساءً

176
00:09:48,784 --> 00:09:53,515
حقاً؟ هل هذا دوام عمل عادي؟ -
.نعم -

177
00:09:53,539 --> 00:09:55,934
.وما هذا الشيء؟ هناك

178
00:09:55,958 --> 00:09:57,519
.إنّه جدول عن أوزان الجسم

179
00:09:57,543 --> 00:10:00,596
حقا، وهل أنت مهتمّ بأوزان الجسم؟

180
00:10:01,046 --> 00:10:04,067
.أجل، هذا صحيح

181
00:10:04,091 --> 00:10:06,544
.حسناً، جيّد، هذا كلّ شيء بالنسبة إليّ

182
00:10:08,220 --> 00:10:11,524
هذا...لم يعد لديك أسئلة؟ -
.لا -

183
00:10:14,894 --> 00:10:17,622
.لدينا مشكلة -
.من الأفضل أن نبقي الأمر سرياً -

184
00:10:17,646 --> 00:10:20,542
هل تعرفين عملينا "سيث دي لوكا"؟ -
صاحب المطعم؟ -

185
00:10:20,566 --> 00:10:24,546
،"بالضبط إنّه واحد من أوّل عملاء "ستيرن
.إنّه معنا منذ ثماني سنوات

186
00:10:24,570 --> 00:10:27,673
حسناً، ما المشكلة؟ -
.دفع فاتورته في الوقت المحدد -

187
00:10:29,491 --> 00:10:31,136
بالكامل؟ -
.حتّى آخر سنت -

188
00:10:31,160 --> 00:10:33,805
هل تعتقدان أنّه سيتركنا؟ -
.هذا ما سمعته -

189
00:10:33,829 --> 00:10:35,140
.تحققي ما إذا كان يقابل مكاتب محاماة أخرى

190
00:10:35,164 --> 00:10:37,893
لا تريد أن نخسر عملاء قدامى
.في حين نسعى وراء عملاء جدد

191
00:10:37,917 --> 00:10:39,218
.سأفعل ذلك

192
00:10:39,668 --> 00:10:44,024
عرفت، أفلست "تاو" و"كراون" وشركاه؟ -
.أجل عرفت -

193
00:10:44,048 --> 00:10:45,525
هل أصبح أحد أصدقاءك عاطلاً عن العمل؟

194
00:10:45,549 --> 00:10:47,944
بعض منهم، محقّقَيْن، لماذا؟

195
00:10:47,968 --> 00:10:50,921
.ليس هناك من سبب، شكراً

196
00:10:52,890 --> 00:10:54,826
.سيّدتي القاضية، هذه جلسة استماع أوليّة

197
00:10:54,850 --> 00:10:56,995
،إن لم يكن هناك دليل كافٍ
."يجب الإفراج عن السيّد "بيشوب

198
00:10:57,019 --> 00:10:59,080
يحاول الدفاع أن يضرب عصفورين بحجر واحد

199
00:10:59,104 --> 00:11:00,624
هنا خلال جلسة الاستماع
.ومرّة أخرى خلال المحاكمة

200
00:11:00,648 --> 00:11:04,711
.سيّدتي، يتهرّب الادعاء من مسؤوليّاته -
.ليستجوب الشاهد خلال الجلسة -

201
00:11:04,735 --> 00:11:06,887
...سيكون لديهم الوقت الكافي -
!أيّتها المحاميتان -

202
00:11:07,696 --> 00:11:11,468
"استجوبي شاهدك يا آنسة "لورانس
.أريني إن كان هناك أدلّة كافية للإدعاء

203
00:11:11,492 --> 00:11:12,719
.شكراً يا سيّدتي القاضية

204
00:11:12,743 --> 00:11:14,679
.سيّد "كرايمر"، شكراً لحضورك

205
00:11:14,703 --> 00:11:16,014
.لا تقلق، سنخسر هنا

206
00:11:16,038 --> 00:11:18,516
.لكن هذا الأمر سيحضرنا للمحكمة -
!"سيّد "كرايمر -

207
00:11:18,540 --> 00:11:19,601
أنت تعمل في نادي السيّد "بيشوب" الرياضي؟

208
00:11:19,625 --> 00:11:20,685
.نعم، أنا مدرّب هناك

209
00:11:20,709 --> 00:11:24,606
حسناً يا سيّد "كرايمر"، لقد سمعت
السيّد "بيشوب" يقوم بإعلان

210
00:11:24,630 --> 00:11:27,692
بشأن التلصص في أحد الاجتماعات، صحيح؟ -
.نعم -

211
00:11:27,716 --> 00:11:30,862
وما كان هذا الإعلان؟

212
00:11:30,886 --> 00:11:32,322
.أنّه لن يحتمل أن يقوم أحد بالتلصص

213
00:11:32,346 --> 00:11:36,400
ألم يقل إنّه سيقتل الشخص الذي
سيقبض عليه وهو يتلصص؟

214
00:11:36,433 --> 00:11:39,487
.كلا -
أنا...ألم يفعل؟ -

215
00:11:39,979 --> 00:11:44,501
أنا آسفة، هل قال إنّه سيقتل أيّ
شخص يقبض عليه وهو يتلصّص؟

216
00:11:44,525 --> 00:11:45,876
.كلا

217
00:11:46,694 --> 00:11:49,339
.لقد أخبرت محققينا أنّه قال ذلك -
.كلا -

218
00:11:49,363 --> 00:11:52,842
قلت إنّ السيّد "بيشوب" قال إنّه سيتخلّص
.من أيّ شخص يقبض عليه متلصصاً

219
00:11:52,866 --> 00:11:56,320
."وبهذه العبارة، عنى "قتل -
."كلا، عنى "طرد -

220
00:11:56,912 --> 00:11:59,808
سيّدتي القاضية، نحتاج لبعض
.الوقت لمناقشة هذا الأمر

221
00:11:59,832 --> 00:12:01,935
بالطبع، لكننا نطلب صرف
.فوري يا سيّدتي القاضية

222
00:12:01,959 --> 00:12:04,688
...سيّدتي القاضية، قام الشاهد بتغيير -
نظراً لما ورد، نطلب إطلاق سراح بكفالة -

223
00:12:04,712 --> 00:12:07,315
...من الواضح أنّ الشاهد زوّر -
.لا يوجد دليل كافي -

224
00:12:07,339 --> 00:12:08,775
...تعرّض الشاهد للتهديد -
...بدّل الشاهد أقواله -

225
00:12:08,799 --> 00:12:11,402
.أرجوكم، هذا يكفي

226
00:12:16,348 --> 00:12:18,368
ماذا حدث هناك؟ -
.بدّل الشاهد أقواله -

227
00:12:18,392 --> 00:12:23,096
أجل، ما السبب؟ -
.ليس لديّ أدنى فكرة، ربمّا أرعبناه -

228
00:12:24,023 --> 00:12:27,125
.أعني، من غيرنا؟ نحن من قام بزيارته -
.مرحباً -

229
00:12:28,068 --> 00:12:32,048
هل يمكنني استراق النظر على الدليل الثاني
ضدّ السيّد "بيشوب"؟

230
00:12:32,072 --> 00:12:36,627
سمعت أنّ هناك شريطاً
.مصوّراً يمكن أن يسبب ضرراً

231
00:12:51,336 --> 00:12:53,981
،خدمت في الجيش مدّة 22 عاماً
.وقبضت راتبي التقاعدي

232
00:12:54,005 --> 00:12:57,193
.منذ ذلك الحين، امتهنت التحقيقات -
.شكراً أيّها النقيب -

233
00:12:57,217 --> 00:13:00,196
!من فضلك يا "والت"، كافي

234
00:13:00,220 --> 00:13:02,698
والت" هل أنت جاهز للبدء بالعمل؟"

235
00:13:02,722 --> 00:13:07,411
.هل أنا جاهز؟ أجل، فأنا أحمل قهوتي معي

236
00:13:07,435 --> 00:13:09,914
هل من أسئلة أخرى؟ -
.نعم -

237
00:13:09,938 --> 00:13:12,792
والت"، هل لديك خبرة بالعمل مع النساء؟" -
.بالتأكيد -

238
00:13:12,816 --> 00:13:15,711
ما شعورك نحو العمل مع محققة؟

239
00:13:15,735 --> 00:13:19,989
لا يمكنني الاعتراض، فأنا أحبّ
.السيدات وهنّ يبادلنني هذا الشعور

240
00:13:22,992 --> 00:13:26,446
،"أيّها النقيب "ويلكينز
.إنّهم جاهزون لاستقبالك

241
00:13:30,250 --> 00:13:32,102
هل يتمّ استبدالي؟

242
00:13:38,842 --> 00:13:39,902
.كلا

243
00:13:39,926 --> 00:13:41,737
.هناك ثلاثة رجال شرطة سابقون في الردهة

244
00:13:41,761 --> 00:13:45,315
حقاً؟ ما أدراك أنّهم رجال شرطة سابقين؟

245
00:13:46,141 --> 00:13:47,243
.لن يتمّ استبدالك

246
00:13:47,267 --> 00:13:48,953
.أنتم تقابلون محققين

247
00:13:48,977 --> 00:13:51,779
لماذا تقومون بمقابلة محققين

248
00:13:52,605 --> 00:13:54,208
إلا إذا أردتم توظيف محقق ثاني؟

249
00:13:54,232 --> 00:13:56,961
.أجل، نقوم بتوسيع قسمك

250
00:13:56,985 --> 00:13:59,296
قسمي؟ -
.أجل تحوّلت إلى قسم -

251
00:13:59,320 --> 00:14:02,299
.تهانينا، مكتب المحققين القانونيين

252
00:14:02,323 --> 00:14:04,260
.ليس لديّ مكتب لكن لديّ قسم

253
00:14:04,284 --> 00:14:05,469
.سنحضر لك مكتباً

254
00:14:05,493 --> 00:14:07,763
ما الأخبار عن صاحب المطعم المتقلّب؟

255
00:14:07,787 --> 00:14:08,806
هل من سبب لتسديده الفاتورة
في الوقت المحدد؟

256
00:14:08,830 --> 00:14:10,832
...إذاً هذا المحقّق الآخر

257
00:14:11,416 --> 00:14:13,519
.المحقّق الثاني

258
00:14:13,543 --> 00:14:15,271
هل سيعمل تحت إدارتي؟ -
.ليس بالضرورة -

259
00:14:15,295 --> 00:14:17,148
إذاً تقومون بتوسيع القسم

260
00:14:17,172 --> 00:14:19,150
لكنني لن أكون مسؤولةً عنه؟

261
00:14:19,174 --> 00:14:20,192
.نوعاً ما

262
00:14:20,216 --> 00:14:21,944
ويل"، يجدر بي أن أكون في الداخل"

263
00:14:21,968 --> 00:14:23,446
.أجري مقابلة مع المحقّق الثاني

264
00:14:23,470 --> 00:14:26,824
يجب أن يكون المحقّق الأوّل
.في الداخل يقابل المحقق الثاني

265
00:14:26,848 --> 00:14:28,451
.هذا قرار على مستوى الشركاء

266
00:14:28,475 --> 00:14:29,910
حقاً، أيّ شركاء؟

267
00:14:29,934 --> 00:14:32,955
دايان"، "ريك" و"بوب" من قسم الدعاوي"

268
00:14:32,979 --> 00:14:34,290
."أليشيا"

269
00:14:34,314 --> 00:14:36,083
.أجل، أنت محميّة

270
00:14:36,107 --> 00:14:38,159
."هذا أمر جيّد يا "كاليندا

271
00:14:38,485 --> 00:14:41,838
المزيد من العمل، المزيد
.من المال والمزيد من الهيبة

272
00:14:43,406 --> 00:14:46,469
عندما يقول الناس المزيد من الهيبة

273
00:14:46,493 --> 00:14:48,744
.يقصدون بالعادة نفوذاً أقلّ

274
00:14:51,289 --> 00:14:53,476
!"تحققي بأمر "دي لوكا

275
00:14:53,500 --> 00:14:54,750
هل سيغادرنا؟

276
00:14:55,543 --> 00:14:57,354
"اسمع، أنا من مكتب "لوكهارت" و"غاردنر

277
00:14:57,378 --> 00:14:59,815
.وأنا هنا للتأكّد أنّك سعيد

278
00:14:59,839 --> 00:15:01,341
.تحتاج إلى المزيد من الجبنة

279
00:15:02,509 --> 00:15:05,279
.سدّدت فاتورتك بالكامل، في الوقت المحدّد

280
00:15:05,303 --> 00:15:08,199
.بالعادة هذا يعني أنّ الموكّل سيترك الشركة

281
00:15:08,223 --> 00:15:09,473
.أنا بخير

282
00:15:09,808 --> 00:15:10,701
.جيّد

283
00:15:10,725 --> 00:15:14,455
لأنّنا نقدّم خصم خمسة بالمئة
على الخدمات لعملائنا

284
00:15:14,479 --> 00:15:16,581
.مقابل عربون

285
00:15:18,066 --> 00:15:21,378
في الآونة الأخيرة توقّفت
.شركتكم عن معاملتي بشكل ممّيز

286
00:15:21,402 --> 00:15:26,092
حسناً، كيف يمكننا أن نعيد ذلك؟

287
00:15:26,116 --> 00:15:29,386
وفقاً لخبرتي، كلّما كبر حجم الشركة

288
00:15:29,410 --> 00:15:31,388
.كلّما كان من الأصعب تغيير طريقة سلوكها

289
00:15:31,412 --> 00:15:34,558
لا يتعّلق المرء بالقيام بأمور جديدة

290
00:15:34,582 --> 00:15:36,644
.بل تغيير الخدمة

291
00:15:36,668 --> 00:15:40,472
.إذاً أنت تفكّر بالعمل مع شركة أصغر حجماً

292
00:15:40,630 --> 00:15:43,275
هلاّ تخبرني مع أيّ شركة تتفاوض؟

293
00:15:43,299 --> 00:15:46,070
بالتأكيد، إنّه واحد من محاميكم

294
00:15:46,094 --> 00:15:48,322
.يحاول أن يقنعني أن أغادر الشركة معه

295
00:15:48,346 --> 00:15:49,406
أيّ واحد منهم؟

296
00:15:49,430 --> 00:15:52,535
.كلا، ستقومون بطرده -
.كلا، لن أفعل -

297
00:15:52,559 --> 00:15:54,245
حسناً، ألا تعتقد أنّه من العدل

298
00:15:54,269 --> 00:15:55,746
.أن تخبرنا من هو منافسنا

299
00:15:55,770 --> 00:16:00,325
شخص يقوم بعمل جيّد
.في قضاياي، ليس لديّ ما أضيفه

300
00:16:01,526 --> 00:16:05,047
كاري آغوس"؟" -
.ليس لديّ ما أضيفه -

301
00:16:05,071 --> 00:16:09,626
لكن هل هو "كاري آغوس"؟ -
.ليس لدّي ما أضيفه -

302
00:16:15,081 --> 00:16:17,834
."ألقيت نظرة على خلفيّتك يا سيّد "ليستير

303
00:16:18,168 --> 00:16:20,437
.يبدو هذا أمراً دراماتيكيّاً

304
00:16:20,461 --> 00:16:23,482
،أنت محامي منذ 25 عاماً
.لكنّك لم ترافع في أيّ قضيّة

305
00:16:23,506 --> 00:16:25,484
.حسناً، لا أحبّ المحكمة

306
00:16:25,508 --> 00:16:27,903
،لم يسبق لك أن كتبت أمراً قضائياً
.على الأقلّ لم أتمكّن من إيجاد أيّ أمر

307
00:16:27,927 --> 00:16:29,363
.لا أحبّ أن أكتب

308
00:16:29,387 --> 00:16:32,408
لا تنتمي إلى أيّ شركة، ووفقاً
.لمعلوماتي ليس لديك مكتب

309
00:16:32,432 --> 00:16:33,826
.حسناً، أحبّ العمل من منزلي

310
00:16:33,850 --> 00:16:36,537
تعمل مع عميل واحد منذ 10 سنوات
."وهو "ليموند بيشوب

311
00:16:36,561 --> 00:16:39,415
وقبل ذلك، كان لديك عميل لمدّة 12 سنة

312
00:16:39,439 --> 00:16:40,499
"أنتوني غروزي"

313
00:16:40,523 --> 00:16:42,376
.إلى حين تعرّض للقتل في العام 2003 -
.مذنب -

314
00:16:42,400 --> 00:16:46,054
ما الذي تفعله بالضبط؟

315
00:16:46,112 --> 00:16:50,426
.لدّي عميل واحد لأنني لا أحبّ العمل كثيراً

316
00:16:50,450 --> 00:16:54,763
أحبّ العمل من منزلي
.لأنني أحبّ أن أقضي وقتاً مع زوجتي

317
00:16:54,787 --> 00:16:59,560
،"أمّا ما أفعله للسيد "بيشوب
.فأنا أقدّم له خدمات مخصصة

318
00:16:59,584 --> 00:17:02,521
امنحه معلومات، أنبّهه من المشاكل

319
00:17:02,545 --> 00:17:05,983
.وعندما أرى أنّ هناك خطب، أقول له

320
00:17:06,007 --> 00:17:09,528
أنا محامي في مدينة صغيرة بوقت قصير

321
00:17:09,552 --> 00:17:11,804
."مثل "أبراهام لينكولن

322
00:17:13,598 --> 00:17:16,410
."يمكننا الفوز بهذه القضيّة، سيّد "ليستير -
.لم أقل عكس ذلك -

323
00:17:16,434 --> 00:17:18,037
لم يرتكب السيّد "بيشوب" الجريمة، إنّه بريء

324
00:17:18,061 --> 00:17:23,125
.ويمكنني إثبات هذا الأمر -
.جيّد، هذا كلّ ما يريده -

325
00:17:23,149 --> 00:17:24,418
.شكراً لمقابلتي هنا

326
00:17:24,442 --> 00:17:27,463
.آسف، أرى أولادي مرّة في الأسبوع

327
00:17:27,487 --> 00:17:29,882
.سأقول لك الأمر نفسه الذي قلته للمدعي

328
00:17:29,906 --> 00:17:31,758
.لذا لا أعرف ماذا تريدين أن تعرفي

329
00:17:33,159 --> 00:17:35,638
"أنا أعمل لحساب السيّد "بيشوب
.في أحد نواديه الرياضيّة

330
00:17:35,662 --> 00:17:40,392
"رأيته يركب في سيّارة "هوندا
.حمراء ليلة اختفاء الضحيّة

331
00:17:40,416 --> 00:17:42,168
هل كانت هذه السيّارة؟

332
00:17:42,543 --> 00:17:46,232
،اسمعي، كما سبق أن قلت
لم أره يقتل أحداً، اتفقنا؟

333
00:17:46,256 --> 00:17:50,152
.رأيته يركب في السيّارة -
.وجدت جثتها في هذه السيّارة -

334
00:17:50,176 --> 00:17:52,655
.نعم، أدرك ذلك -
.حسناً، شكراً -

335
00:17:52,679 --> 00:17:54,681
كم عمر ولديك؟

336
00:17:56,432 --> 00:17:57,701
.خمس سنوات وسبع سنوات

337
00:17:57,725 --> 00:18:00,204
.أذكر عندما كانت ابنتيّ في هذا السنّ

338
00:18:00,228 --> 00:18:03,207
يكون الأمر ممتعاً إلى حين بلوغ سنّ الـ13

339
00:18:03,231 --> 00:18:06,233
.عندها...عليك الانتباه

340
00:18:11,364 --> 00:18:14,843
إن طفلتيه لطيفتين، لهذا
.السبب سألته عن سنّهما

341
00:18:14,867 --> 00:18:16,762
ألم تعتقدي أنّهما جميلتان؟ -
.بلى -

342
00:18:16,786 --> 00:18:21,540
هل ظننت أنّني أضمن تهديداً من نوع ما؟ -
.لا أعلم -

343
00:18:21,916 --> 00:18:28,023
،حسناً، لم يغيّر شهادته
.لذا لا أعتقد أنني فعّال جداً

344
00:18:29,257 --> 00:18:33,811
لوكهارت" و"غاردنر" مكتب"
...محاماة متعدد الخدمات يهدف

345
00:18:34,345 --> 00:18:36,740
.عبارة "يهدف" غريبة

346
00:18:36,764 --> 00:18:39,818
...مخصص لـ -
...مخصص لـ -

347
00:18:40,310 --> 00:18:45,249
تقديم أفضل الخدمات
.القانونيّة والمهنّية لعملائه

348
00:18:45,273 --> 00:18:46,875
.رائع يا "دايان"، لكن لا معنى له

349
00:18:46,899 --> 00:18:49,128
من لا يقدّم لعملائه أفضل الخدمات؟

350
00:18:49,152 --> 00:18:51,297
إذاً ماذا تريد أن تقول؟

351
00:18:51,321 --> 00:18:55,525
"تريد شركة "لوكهارت" و"غاردنر
.كلّ شيء، نريد أن نكون الأكبر والأفضل

352
00:18:57,910 --> 00:18:59,212
ماذا؟

353
00:19:00,496 --> 00:19:02,933
هل يمكن أن نمضي لحظة من دون صراع؟

354
00:19:02,957 --> 00:19:04,893
أرجوك؟ هل يمكننا أن نأخذ استراحة؟

355
00:19:04,917 --> 00:19:07,146
.أخذنا استراحة -
.كلا، لم نفعل -

356
00:19:07,170 --> 00:19:09,923
.حسناً، اذهبي في عطلة، سأقوم بذلك

357
00:19:11,841 --> 00:19:13,152
ماذا؟

358
00:19:13,176 --> 00:19:15,578
.عليّ إجراء بعض المكالمات

359
00:19:17,347 --> 00:19:18,698
."انتظري يا "دايان

360
00:19:18,890 --> 00:19:21,292
."أنت لم تسدّد الفواتير يا "ويل

361
00:19:22,185 --> 00:19:24,987
.لم تكن تحاول تأخير استحقاق الديون

362
00:19:25,188 --> 00:19:26,740
.لا يمكنني العودة إلى هذه الحالة

363
00:19:29,442 --> 00:19:35,174
أجل، أعتقد أنني ظننت نفسي رأيت
...السيّد "بيشوب" يصعد في السيّارة، لكن

364
00:19:35,198 --> 00:19:38,761
هل كنت تحت تأثير الأوكسيكودون؟ -
.نعم -

365
00:19:38,785 --> 00:19:40,929
...سيّدتي القاضية، هذا

366
00:19:40,953 --> 00:19:43,766
.ما يحصل يزعجني جداً -
.وأنا أيضاً -

367
00:19:43,790 --> 00:19:46,242
.أودّ هنا أن أطلب صرف الشاهد

368
00:19:47,085 --> 00:19:48,187
كما ترين، سيّدتي القاضية

369
00:19:48,211 --> 00:19:50,856
لا تملك الحكومة الشهادة
.المطلوبة لدعم قضيّتها

370
00:19:50,880 --> 00:19:54,443
ما نملكه يا سيّدتي القاضية
هو شهادة مدير ناديه الرياضي

371
00:19:54,467 --> 00:19:55,819
.بالإضافة إلى دليل جديد

372
00:19:55,843 --> 00:19:59,448
"لدينا شريط مصوّر يعرض السيد "بيشوب
.في مناسبة اجتماعية برفقة الضحيّة

373
00:19:59,472 --> 00:20:01,867
سيّدتي القاضية، لكن هذا غير كافٍ
.لتبرير قرار الاتهام

374
00:20:01,891 --> 00:20:03,369
.قد تكون السيّدة "فلوريك" نسيت

375
00:20:03,393 --> 00:20:07,206
لكن هدف جلسة الاستماع التمهيدّية تحديد
.ما إذا كان السبب المحتمل موجوداً

376
00:20:07,230 --> 00:20:12,878
أوافقك الرأي، وأجد شهادة مدير النادي
.الرياضي السيّد "ديكستر روها" مقنعة تماماً

377
00:20:12,902 --> 00:20:14,704
.سأسمع شهادته

378
00:20:16,239 --> 00:20:19,093
.يستخدمك "بيشوب" لتخويف هؤلاء الشهود -
.هيّا -

379
00:20:19,117 --> 00:20:20,511
في كلّ مرّة تستجوبين
.فيها أحدهم، يغيّر أقواله

380
00:20:20,535 --> 00:20:25,239
هل ظننت يوماً أنّ من الممكن أن تكوني
.أنت أخفتهم بدفعهم لتقديم شهادتهم

381
00:20:26,332 --> 00:20:28,384
.كنّا نشفق عليك

382
00:20:28,626 --> 00:20:30,521
.المجموعة في الكليّة

383
00:20:30,545 --> 00:20:33,023
اتصلنا ببعضنا البعض من بعد
مؤتمرك الصحفي، وقلنا

384
00:20:33,047 --> 00:20:38,453
هل تصدّقوا، اعترف زوجها
أنّه أقام علاقة مع مومس؟

385
00:20:38,469 --> 00:20:40,948
.لكن فهمت الآن، أنتما تليقان ببعضكما

386
00:20:40,972 --> 00:20:43,524
هل تعرفين ما كان رأيي بك
منذ أيّام الكلّية؟

387
00:20:44,100 --> 00:20:46,703
ماذا؟ -
.لا شيء -

388
00:20:49,439 --> 00:20:52,876
إذاً، هل تريد مشاهدة الشريط المصوّر؟ -
.أجل، أعتقد أنّه يجدر بنا ذلك -

389
00:20:52,900 --> 00:20:55,587
"حسناً، المشكلة هو "ديكستر روها
.سيكون مقابلتنا المقبلة

390
00:20:55,611 --> 00:20:57,548
أنت و"ليستر" معاً؟ -
.نعم -

391
00:20:57,572 --> 00:21:01,635
.أصبحت والسيّدة "فلوريك" نشكّل فريقاً جيداً -
.جيّد -

392
00:21:01,659 --> 00:21:05,347
،سيّدة "فلوريك"، أن كنت لا تمانعي
."هناك أمر أودّ أن أناقشه مع "تشارلز

393
00:21:05,371 --> 00:21:09,175
...إن كان له علاقة بالقضيّة، يجدر بي -
.كلا، إنّه موضوع آخر -

394
00:21:09,625 --> 00:21:12,679
.لن نتأخّر كثيراً -
.حسناً -

395
00:21:19,969 --> 00:21:23,949
ماذا يحدث لو لم يتمكّن "ديكستر" من منح
معلومات تساعد المحققين الفدراليّين؟

396
00:21:23,973 --> 00:21:25,951
أملنا هو، إمّا إسقاط التهم

397
00:21:25,975 --> 00:21:27,953
.أو يوافق القاضي على طلب رفض القضيّة

398
00:21:27,977 --> 00:21:30,080
.سيّدتي، إنهم ينادونك

399
00:21:30,104 --> 00:21:31,748
هل أنت متأكّد؟ -
.نعم -

400
00:21:31,772 --> 00:21:33,074
سيّدة "فلوريك"؟

401
00:21:39,822 --> 00:21:42,843
،كنت في طريقي إلى المنزل
فاستدرت لرؤية ابني في المقعد الخلفي

402
00:21:42,867 --> 00:21:46,263
.ولاحظت سيّارة "إيسكالايد" سوداء تتبعنا

403
00:21:46,287 --> 00:21:48,849
عند وصولي إلى المنزل، أعلمت زوجي بالأمر

404
00:21:48,873 --> 00:21:51,727
.وسرعان ما خرج فغادرت السيّارة مسرعة

405
00:21:51,751 --> 00:21:55,856
"يبدو أنّ السيّد "بيشوب
.لم يعد مكتفياً بإخافة الشهود

406
00:21:55,880 --> 00:21:59,318
.عذراً يا سيّدتي القاضية، هذا اتهام مروّع

407
00:21:59,342 --> 00:22:00,402
ماذا حدث بعد ذلك؟

408
00:22:00,426 --> 00:22:04,948
ثمّ أخبرني ابني أنّ هناك رجل
اقترب منه في الحضانة

409
00:22:04,972 --> 00:22:07,367
وكان يسأله عن والدته

410
00:22:07,391 --> 00:22:11,455
.وأيّ ساعة ستأتي لاصطحابه وعن تاريخ ميلاده

411
00:22:11,479 --> 00:22:13,081
تاريخ ميلاده؟ -
.نعم -

412
00:22:13,105 --> 00:22:16,335
ومن ثمّ سأله ماذا يريد
.هدّية لمناسبة عيد ميلاده

413
00:22:16,359 --> 00:22:19,379
وعندما بدأ ابني يبتعد عنه، قال الرجل

414
00:22:19,403 --> 00:22:24,659
ربّما كانت أمّك تعمل جاهدة
.لتكون موجودة يوم عيد ميلادك

415
00:22:26,911 --> 00:22:30,140
هل أعطيت أوصافه للشرطة؟ -
.نعم -

416
00:22:30,164 --> 00:22:33,769
وهل قدّمت وزارة العدل حماية لك ولابنك؟

417
00:22:33,793 --> 00:22:36,313
!نعم، نعم يا سيّدتي، لكن هذه ليست المشكلة

418
00:22:36,337 --> 00:22:38,289
.أدرك ذلك، شكراً

419
00:22:38,923 --> 00:22:42,903
"أنا...وفقاً لمعلوماتك يا سيّدة "فلوريك

420
00:22:42,927 --> 00:22:49,451
هل حاول أيّ شخص من منظمة
بيشوب" أن يهدد عائلة المحامية؟"

421
00:22:49,475 --> 00:22:51,928
.كلا يا سيّدتي -
.بالطبع هي لا تعرف -

422
00:22:53,062 --> 00:22:54,456
سيّدة "فلوريك"، وفقاً لمعلوماتك

423
00:22:54,480 --> 00:22:59,135
هل قام أيّ شخص من مجموعة
بيشوب" بتهديد الشهود؟"

424
00:23:00,528 --> 00:23:02,297
.ليس لديّ معلومات بهذا الشأن -
!هذا كذب -

425
00:23:02,321 --> 00:23:04,091
.عذراً يا سيّدتي القاضية

426
00:23:04,115 --> 00:23:07,928
."أنا مستاءة ممّا حصل مع السيّدة "لورانس -
.شكراً -

427
00:23:07,952 --> 00:23:10,973
لكن ليس لدينا دليل عن علاقة موكلي
.بما حصل

428
00:23:10,997 --> 00:23:13,183
ما هي القضايا الأخرى التي
تتابعها الآنسة "لورانس"؟

429
00:23:13,207 --> 00:23:15,477
!بربّك، أنت أمّ

430
00:23:15,501 --> 00:23:18,304
أعني، ماذا لو حصل ذلك مع طفليك؟ -
...حسناً -

431
00:23:19,338 --> 00:23:21,900
ترهيب الشهود جناية تؤدّي إلى الإقصاء

432
00:23:21,924 --> 00:23:24,027
.تعرفين ذلك، كذلك إنّه أمر غير شرعي

433
00:23:24,051 --> 00:23:27,197
لست أقول إن هذا ما حدث، أنا أقول

434
00:23:27,221 --> 00:23:30,409
إن كنت على علم بهذه الأعمال

435
00:23:30,433 --> 00:23:34,871
.أو إن تغاضيت عنها، سيتمّ توقيفك

436
00:23:34,895 --> 00:23:38,083
هل تفهمين ذلك؟ -
.أفهم ذلك -

437
00:23:38,107 --> 00:23:42,661
.جيّد، يمكن للجميع المغادرة -
.شكراً -

438
00:23:45,448 --> 00:23:47,549
متى بعت روحك؟

439
00:23:56,668 --> 00:24:00,940
حسناً، كان من المفترض
أن أحضر في وقت باكر اليوم

440
00:24:00,964 --> 00:24:03,109
لكن اتصل بي مكتب الموارد
.البشرية وألغوا الموعد معي

441
00:24:03,133 --> 00:24:05,486
ومن ثمّ عاودوا الاتصال بي
.وطلبوا مني الحضور فوراً

442
00:24:05,510 --> 00:24:08,197
فقلت إنني لا أرتدي الملابس المناسبة

443
00:24:08,221 --> 00:24:10,616
.لأنني كنت أجالس أولاد شقيقتي

444
00:24:10,640 --> 00:24:14,644
.بالمناسبة، هذا ليس قيء طفل

445
00:24:16,229 --> 00:24:19,632
أنا بالعادة ارتدي ملابس أنيقة

446
00:24:19,983 --> 00:24:21,460
.أرتدي كتلاميذ الجامعات

447
00:24:21,484 --> 00:24:25,214
وقد عملت كعميلة في وزارة المالية؟ -
.مدّة سنتين -

448
00:24:25,238 --> 00:24:27,390
.أحببت وظيفتي، كان الجميع لطيفاً معي

449
00:24:28,074 --> 00:24:31,637
.لكن، كان الجوّ رسمياً بعض الشيء

450
00:24:31,661 --> 00:24:36,350
،"الفكرة يا آنسة "بوردين
أننا نتبع أسلوباً معيناً

451
00:24:36,374 --> 00:24:42,230
،يمكنني الالتزام بأسلوب
.أتمتّع بأسلوب أفضل

452
00:24:43,590 --> 00:24:46,193
ربّما يجدر بي العودة غداً
.مرتدية ملابس أكثر أناقة

453
00:24:46,217 --> 00:24:48,362
هل تعملين بمفردك أو مع أشخاص آخرين؟

454
00:24:48,386 --> 00:24:49,989
أنا بالعادة أعمل بمفردي

455
00:24:50,013 --> 00:24:52,032
لكن إن أردتني أن أعمل مع
.أحدهم، يمكنني القيام بذلك

456
00:24:52,056 --> 00:24:53,117
.لا بأس بذلك

457
00:24:53,141 --> 00:24:57,079
شهادة بكالوريوس بالعدالة الجنائيّة من جامعة
إيلينوي" وشهادة ثانويّة بالرقص؟"

458
00:24:57,103 --> 00:24:58,497
.أجل، الباليه

459
00:24:58,521 --> 00:25:00,666
.اعتقد والديّ أنّها مناسبة

460
00:25:00,690 --> 00:25:04,587
،إنّهما من الهيبيين
.كنّا ثمانية أولاد في شاحنة

461
00:25:04,611 --> 00:25:09,216
.لكنني أحببت دراسة العدالة الجنائيّة

462
00:25:09,240 --> 00:25:11,843
.أحبّ أن أكتشف الأسباب وراء ارتكاب الجرائم

463
00:25:12,702 --> 00:25:14,680
هل أنت جاد؟ -
.انظري إلى سيرتها الذاتيّة -

464
00:25:14,704 --> 00:25:17,224
وظّفتها وزارة الماليّة
.لتعقّب التمويل الإرهابي

465
00:25:17,248 --> 00:25:18,809
...أجل، عندما قاموا باستبعادها -
.كلا، لقد استقالت -

466
00:25:18,833 --> 00:25:19,727
وهل هذا أمر جيّد؟

467
00:25:19,751 --> 00:25:22,563
،اسمعي، أعرف أنّها خيار مختلف
.كاليندا" كانت خياراً مختلفاً"

468
00:25:22,587 --> 00:25:25,649
كان هناك خمسة رجال شرطة سابقين في مكتب
الاستقبال و"كاليندا" واحدة، أتذكرين؟

469
00:25:25,673 --> 00:25:27,693
."فهمت، إذاً لهذا الأمر علاقة بـ"كاليندا

470
00:25:27,717 --> 00:25:31,280
أنتما تدافعان عنها لأنّكما
تعرفان أنها لن تنافس "كاليندا"؟

471
00:25:31,304 --> 00:25:34,992
كلا، أعتقد أنّ المحقّقين
.يعملون بشكل أفضل بالخفاء

472
00:25:35,016 --> 00:25:38,412
يحضرون إلى مكتبكم ويبدون أشبه
.بحاضنات الأطفال وليس كشرطيين قدامى

473
00:25:38,436 --> 00:25:41,540
."أنا أدافع عنها لأنها لن تنافس "كاليندا

474
00:25:41,564 --> 00:25:44,918
أعتقد أنّهما ستعملان مع بعضهما
.بشكل جيّد، وهذا أمر جيّد

475
00:25:45,443 --> 00:25:47,254
.لنوظّفها لشهر، لندع "كاليندا" تدرّبها

476
00:25:47,278 --> 00:25:51,082
،إن لم تعجبنا النتائج
.سنوظّف واحداً من الرقباء

477
00:26:01,459 --> 00:26:03,896
هل طلبت من أحد تهديد "ليز لورانس"؟

478
00:26:03,920 --> 00:26:08,734
هل...؟ من تكون؟ -
.ليز لورانس"، المحامية الخصم" -

479
00:26:08,758 --> 00:26:10,778
محامية الإدعاء؟

480
00:26:10,802 --> 00:26:14,448
هل طلبت من أحدهم اللحاق بابنها
إلى المدرسة وتهديد عائلتها؟

481
00:26:14,472 --> 00:26:17,201
.ظننت أنّك لا تحبينها -
.هذا صحيح -

482
00:26:17,225 --> 00:26:20,178
هل طلبت من أحد تهديد عائلتها؟ -
.كلا -

483
00:26:20,186 --> 00:26:25,692
."لن أقبل بالأمر يا سيّد "ليستير -
.حسناً، أحسنت -

484
00:26:25,692 --> 00:26:28,796
.قلت لا -
لا نحتاج إلى تمثيل دور الأشقياء -

485
00:26:28,820 --> 00:26:30,381
.هناك سبل أخرى للفوز بهذه القضيّة

486
00:26:30,405 --> 00:26:34,760
سيّدة "فلوريك"، لست متأكداً
من عدد السبل الأخرى لقول هذا

487
00:26:34,784 --> 00:26:36,262
.لم أرتكب أيّ خطأ

488
00:26:36,286 --> 00:26:39,014
"قرأت عن عملك مع عائلة "غروزي

489
00:26:39,038 --> 00:26:42,768
عن الأموات وجرائم القتل
.بعد انضمامك إلى فريق الدفاع

490
00:26:42,792 --> 00:26:44,044
حقاً؟

491
00:26:45,336 --> 00:26:48,774
."قرأت عن عملك مع "كولين سويني

492
00:26:48,798 --> 00:26:52,820
لاقت امرأة أخرى حتفها
.بعد أن انضممت إلى فريقه

493
00:26:52,844 --> 00:26:57,241
يعمل محامو الدفاع في حقل
"سوء الفهم يا سيّدة "فلوريك

494
00:26:57,265 --> 00:26:58,325
.يجدر بك أن تعرفي ذلك

495
00:26:58,349 --> 00:27:01,537
.أودّ أن أقوم بمقابلة "ديكستير" بمفردي -
.لا أعتقد أنّ ذلك سيكون تصرفاً حكيماً -

496
00:27:01,561 --> 00:27:04,081
..."السيّد "بيشوب -
.موكلي وليس موكلك -

497
00:27:04,105 --> 00:27:06,607
.طلب منك أنّ أرافقك

498
00:27:07,609 --> 00:27:09,761
هل تقول أنّه ليس لديّ خيار؟

499
00:27:10,653 --> 00:27:14,907
،أنا أقول إنّه طلب منك أن أرافقك
.هذا كلّ ما في الأمر

500
00:27:15,408 --> 00:27:17,010
.لنكن صديقين

501
00:27:20,163 --> 00:27:21,265
"اسمعا، أنا معجب بـ"بيشوب

502
00:27:21,289 --> 00:27:24,842
.لا أريد أن أشهد ضدّه، لكن ليس لديّ خيار

503
00:27:29,088 --> 00:27:31,609
إذاً الإدعاء العام يضغط
عليك كي تقدّم شهادتك؟

504
00:27:31,633 --> 00:27:34,945
،"وجدوا أثراً لحمضي النووي على جثّة "كريستنا
.تحت أظافر يدها

505
00:27:34,969 --> 00:27:37,323
من الغريب أنّهم لا يتهموك
.بارتكاب جريمة القتل

506
00:27:37,347 --> 00:27:40,701
.وافقوا على عدم الإدعاء عليّ مقابل شهادتي

507
00:27:40,725 --> 00:27:44,538
قالوا إنهم وجدوا أثراً لحمضك النووي
تحت أظافر يدها؟

508
00:27:44,562 --> 00:27:46,081
.ولا أعرف كيف حدث ذلك

509
00:27:46,105 --> 00:27:48,608
.كنتُ أضاجعها، لكنني لم أقتلها

510
00:27:50,276 --> 00:27:53,047
"الخبر صحيح، "سيث دي لوكا
يفكّر في مغادرة الشركة

511
00:27:53,071 --> 00:27:54,506
.لهذا السبب سدّد كامل قيمة فاتورته

512
00:27:54,530 --> 00:27:57,676
هل نعرف من يريد استلام أعماله؟ -
.لم يقل -

513
00:27:57,700 --> 00:28:01,004
لم يقل، لكن هل يمكنك أن تحزري؟ -
.كلا -

514
00:28:01,245 --> 00:28:03,015
لكنك سألته؟ -
.نعم -

515
00:28:03,039 --> 00:28:06,793
وماذا أجاب؟ -
.لم يجب شيئاً -

516
00:28:08,127 --> 00:28:10,580
كاليندا" أشعر أنّ هناك حلقة مفقودة هنا؟"

517
00:28:12,715 --> 00:28:17,529
،حسناً، إنّه يفكّر في شركات صغيرة
.شركة برجل واحد، هذا كلّ ما في الأمر

518
00:28:17,553 --> 00:28:19,365
لكن أيّ شركات؟

519
00:28:19,389 --> 00:28:21,367
أقفل مكتب "جون مايكلز"، من يوجد غيره؟

520
00:28:21,391 --> 00:28:24,995
هل يفكّر بأحد محامينا؟ محامي من فريقنا؟

521
00:28:25,019 --> 00:28:26,372
.كلا

522
00:28:26,396 --> 00:28:28,548
.حسناً، لنتصل به، شكراً

523
00:28:29,023 --> 00:28:32,544
،"هناك أمر إضافي يا "كاليندا
.لدينا أخبار جيّدة

524
00:28:32,568 --> 00:28:35,381
أعرف أنّك كنت تعملين
كثيراً في الآونة الأخيرة

525
00:28:35,405 --> 00:28:38,507
.ففكّرنا بإضافة محقّق آخر لمساعدتك

526
00:28:38,574 --> 00:28:40,386
."تُدعى "روبين بوردين

527
00:28:40,410 --> 00:28:43,514
.إنّها من وزارة الماليّة، شابة، ونضرة

528
00:28:43,538 --> 00:28:46,892
لم يسبق لها أن عملت في مكتب
.محاماة، نودّ أن تقومي بتدريبها

529
00:28:46,916 --> 00:28:49,069
أدرّبها؟ -
.نعم -

530
00:28:49,752 --> 00:28:52,272
على ماذا؟ -
.على ما تقومي به -

531
00:28:52,296 --> 00:28:55,693
.إن كنت مستعدّة لهذا الأمر -
وإن لم أكن كذلك؟ -

532
00:28:55,717 --> 00:28:59,120
حسناً، للأسف، الشركة تتوسّع

533
00:28:59,637 --> 00:29:05,543
،نحتاج إلى المساعدة
.لذا نطلب منك هذا الأمر كخدمة

534
00:29:05,727 --> 00:29:06,977
.حسناً

535
00:29:09,230 --> 00:29:12,543
لماذا أشعر أنّ كلّ شيء هنا يحتاج إلى قوّة؟

536
00:29:12,567 --> 00:29:14,668
.العائلة تكبر

537
00:29:15,778 --> 00:29:20,032
طالما أننا بالقرب من بعضنا البعض

538
00:29:20,074 --> 00:29:23,429
.العالم يدور بين أيدينا

539
00:29:23,453 --> 00:29:25,848
!يا إلهي -
.آلام متزايدة -

540
00:29:25,872 --> 00:29:30,477
الحالمون الأوفر حظاً هم
من لا يتوّقفون عن الحلم

541
00:29:30,501 --> 00:29:32,854
...طالما نبقى

542
00:29:37,216 --> 00:29:39,486
هل أنت "كاليندا"؟ -
.أجل -

543
00:29:39,510 --> 00:29:43,014
."مرحباً، "روبين -
.مرحباً -

544
00:29:43,139 --> 00:29:45,391
.أعلم، لا أصدّق أنهم وظفوني أيضاً

545
00:29:46,851 --> 00:29:49,329
كنت عميلة في وزارة الماليّة؟ -
.نعم -

546
00:29:49,353 --> 00:29:51,874
يملك الموظفون هنا الكثير
.من المال لشراء الملابس الجميلة

547
00:29:51,898 --> 00:29:53,600
.لم يسبق لي أن رأيت ملابس مشابهة

548
00:30:02,366 --> 00:30:07,322
حسناً، يزعم الإدعاء أنّه تمّ إيجاد
."خلايا تعود إلى بشرة "ديكستير

549
00:30:08,289 --> 00:30:12,519
.مرحباً -
.مرحباً أنا "روبين بوردين" المحققة الأخرى -

550
00:30:12,543 --> 00:30:16,097
حقاً؟ المحققة الأخرى؟

551
00:30:16,297 --> 00:30:17,899
ما الذي تحتاج إليه يا "كاري"؟

552
00:30:19,217 --> 00:30:20,277
ماذا كنت أقول؟

553
00:30:20,301 --> 00:30:24,114
يزعم الإدعاء أنّ خلايا
...بشرة "ديكستير" كانت

554
00:30:24,138 --> 00:30:27,868
أجل، تمّ إيجاد خلايا بشرة
ديكستير" تحت أظافر الضحيّة"

555
00:30:27,892 --> 00:30:31,955
ومحامي الإدعاء يستخدم هذا الأمر كطريقة
.لإجبار "ديكستير" على الإدلاء بشهادته

556
00:30:31,979 --> 00:30:35,033
.نحن نبحث عن طريقة لضربه -
.حسناً -

557
00:30:44,075 --> 00:30:46,220
."هل أصبح لديك مساعدة الآن؟ "باتمان

558
00:30:46,244 --> 00:30:48,305
.عليك أن تهدأ -
أهدأ ماذا؟ -

559
00:30:48,329 --> 00:30:50,140
طلب منّي "ويل" و"دايان" أن أكتشف

560
00:30:50,164 --> 00:30:53,468
"ما إذا كان عميلنا "سيث دي لوكا
.يبحث عن مكتب محاماة آخر

561
00:30:54,627 --> 00:30:56,313
هل تحدّثت مع "سيث"؟ -
.نعم -

562
00:30:56,337 --> 00:30:57,648
.وقال إنّك طلبت منه الانضمام لك

563
00:30:57,672 --> 00:31:00,484
لم أفقد صوابي وأطلب منه الانضمام
.لي، كان يشتكي من المغالاة بالفواتير

564
00:31:00,508 --> 00:31:03,962
.أجل، لكنّك ذكرت أنك ستؤسس شركة بمفردك

565
00:31:04,011 --> 00:31:05,197
.قد أقوم بتأسيس شركة بمفردي

566
00:31:05,221 --> 00:31:08,492
.كاري"، إن اكتشفوا الأمر، سيقومون بطردك"

567
00:31:08,516 --> 00:31:10,918
هل أخبرتهم؟ -
.كلا -

568
00:31:11,602 --> 00:31:13,905
لم تفعلي؟ -
.كلا، لم أفعل -

569
00:31:14,689 --> 00:31:20,195
.شكراً -
.لا تفعل ذلك مُجدداً، أنا جادة -

570
00:31:28,411 --> 00:31:30,563
.قولي لي عمّا تبحثين، وسأساعدك

571
00:31:35,001 --> 00:31:36,302
.اسمعي

572
00:31:49,849 --> 00:31:51,751
...فقط

573
00:31:52,059 --> 00:31:56,363
لنبقي تنهداتنا لنفسنا، اتفقنا؟ -
.حسناً -

574
00:32:01,194 --> 00:32:03,946
.ديناتونيوم -
ماذا بشأنه؟ -

575
00:32:04,363 --> 00:32:07,050
،إنّه في نظامها، عامل سام
هل تعرّضت للتسمّم؟

576
00:32:07,074 --> 00:32:08,385
.كلا، أطلق النار عليها

577
00:32:08,409 --> 00:32:10,562
.لا يوجد كميّة كافية للتأكيد التسمّم

578
00:32:19,879 --> 00:32:21,431
ماذا؟

579
00:32:22,673 --> 00:32:24,976
.قضم الأظافر -
قضم الأظافر؟ -

580
00:32:26,010 --> 00:32:30,164
أجل، هذا منطقي، فالكثيرات يضعنَ
.الديناتونيوم على أظافرهن لعدم قضمها

581
00:32:32,350 --> 00:32:35,412
.سيّدتي القاضية، هذا إكراه ببساطة -
.امنحيني فرصة -

582
00:32:35,436 --> 00:32:37,539
أكّد الطبيب الشرعي

583
00:32:37,563 --> 00:32:41,126
أنّ خلايا البشرة لم يتمّ جمعها
من تحت أظافر يدّ الضحيّة

584
00:32:41,150 --> 00:32:42,544
.لأنّه لم يكن هناك أظافر

585
00:32:42,568 --> 00:32:44,796
لم يكن هناك أظافر؟ -
.كانت الضحيّة تقضم أظافرها -

586
00:32:44,820 --> 00:32:47,466
سيّدتي القاضية، هذا التقرير
.لا صلة له بالقضيّة

587
00:32:47,490 --> 00:32:50,761
.لا، التقرير يعني أنّ الادعاء هدّد الشاهد -
...سيّدتي القاضي -

588
00:32:50,785 --> 00:32:54,097
هددت "ديكستير روها" بمعلومات
كانت تعرف أنّها خاطئة

589
00:32:54,121 --> 00:32:56,225
.بهدف إجباره على الإدلاء بشهادته

590
00:32:56,249 --> 00:32:58,602
سيّدتي القاضية، هذا الدفاع
.قائم على تشويه السمعات

591
00:32:58,626 --> 00:33:01,688
."روها" هو واحد من موظفي السيّد بيشوب" -
.إنّه أحد مدراء النوادي الرياضيّة -

592
00:33:01,712 --> 00:33:04,107
.وشهادته أساسيّة لقضيّتنا

593
00:33:04,131 --> 00:33:08,946
"نعم لكن الآنسة "لورانس
.اتهمتنا بإرهاب الشهود

594
00:33:08,970 --> 00:33:11,873
ألا يجدر بها أن تلتزم بمعيارها؟

595
00:33:12,181 --> 00:33:13,492
.أجل، هذا صحيح

596
00:33:13,516 --> 00:33:17,621
تهديد شاهد بكذبة بهدف
دفعه على الإدلاء بشهادته

597
00:33:17,645 --> 00:33:21,667
.لا يترك لي خياراً إلا استبعاد هذه الشهادة

598
00:33:21,691 --> 00:33:25,462
،ما لم يكن لديك شهود آخرين
.سأحكم برفض القضيّة

599
00:33:25,486 --> 00:33:29,758
سيّدتي القاضية، الحكومة
لا توافق على توصيفك لأفعالنا

600
00:33:29,782 --> 00:33:32,469
.لكن نودّ استدعاء شاهد أخير

601
00:33:32,493 --> 00:33:34,763
."شاهد سيشكّك في حجّة غياب السيّد "بيشوب

602
00:33:34,787 --> 00:33:38,475
نودّ أن نعدّل لائحة الشهود
"وإدراج "جودي بيشوب

603
00:33:38,499 --> 00:33:40,451
.شقيقة المدعى عليه

604
00:33:46,507 --> 00:33:49,110
جودي"؟" -
.من فضلك لا تتحدّث مع الشاهدة -

605
00:33:50,052 --> 00:33:51,854
.جودي"، أنت ترتكبين خطأ"

606
00:33:52,513 --> 00:33:54,065
ماذا الآن؟

607
00:33:54,807 --> 00:33:56,409
.ليس لديّ أدنى فكرة

608
00:34:00,206 --> 00:34:02,267
"طلب منّي شقيقي أن أجالس "ديلان

609
00:34:02,291 --> 00:34:04,103
.قال لي إنّه سيخرج بضع ساعات

610
00:34:04,127 --> 00:34:05,813
وهل كان ذلك ليلة الـ24 من أكتوبر

611
00:34:05,837 --> 00:34:07,856
ليلة مقتل "كريستينا دياز"؟

612
00:34:07,880 --> 00:34:08,774
.نعم

613
00:34:08,798 --> 00:34:13,529
يدّعي السيّد "بيشوب" أنّه عاد إلى المنزل
.من مزرعته حوالي التاسعة ليلاً

614
00:34:13,553 --> 00:34:14,863
هل هذا ما تذكريه؟

615
00:34:14,887 --> 00:34:18,534
.كلا، لم يعد إلى المنزل قبل منتصف الليل

616
00:34:18,558 --> 00:34:22,512
"وما كان مزاج السيّد "بيشوب
عندما عاد إلى المنزل؟

617
00:34:22,895 --> 00:34:27,418
،كان مرتبكاً، قلقاً بعض الشيء
.استحمّ على الفور

618
00:34:27,442 --> 00:34:30,546
ومن ثمّ هل غادرت؟ -
.سألني عن كيّفية استخدام الغسّالة أولاً -

619
00:34:30,570 --> 00:34:33,298
.لم يتعلّم يوماً استخدامها، لم يكن مضطراً -
.إنّها تكذب -

620
00:34:33,322 --> 00:34:36,385
."تريد الحصول على حضانة "ديلان -
وما الذي كان يريد أن يغسله بهذه السرعة؟ -

621
00:34:36,409 --> 00:34:37,845
.الملابس التي كان يرتديها -
هل كان يحاول التخلّص من الدليل؟ -

622
00:34:37,869 --> 00:34:40,472
.اعتراض يا سيّدتي القاضية -
.اعتراض مقبول -

623
00:34:40,496 --> 00:34:41,948
.أكتفي بهذا القدر من الأسئلة

624
00:34:45,793 --> 00:34:49,440
جودي" منذ عامين، عندما كان شقيقك يتطلّق"

625
00:34:49,464 --> 00:34:51,916
كتبت رسالة معلومات عن شخصيّته

626
00:34:52,467 --> 00:34:54,862
.وصفته فيها بالرجل المحترم والوالد الرائع

627
00:34:54,886 --> 00:34:57,639
كان ذلك قبل أن أعرف عن الأعمال
.التي كان متورطاً بها

628
00:34:58,306 --> 00:34:59,908
.لم أرد أن أصدّق الشائعات

629
00:34:59,932 --> 00:35:01,910
فهمت، وما الذي دفعك لتصديق الشائعات؟

630
00:35:01,934 --> 00:35:03,746
.تعرّضت شابة للقتل

631
00:35:03,770 --> 00:35:06,872
في حال كان متورطاً
.بالجريمة، يجب أن يُعاقب

632
00:35:07,607 --> 00:35:10,794
أنت تحبّين ابن أخيك كثيراً، صحيح؟

633
00:35:10,818 --> 00:35:13,213
.كأنّه ابني، نعم

634
00:35:13,237 --> 00:35:15,632
وبصفتك الوصيّة عليه، ستقدّمين
طلباً للوصاية الكاملة عليه

635
00:35:15,656 --> 00:35:17,426
.في حال وجد السيّد "بيشوب" مذنباً

636
00:35:17,450 --> 00:35:19,219
اعتراض، ما علاقة السؤال بالقضيّة؟

637
00:35:19,243 --> 00:35:22,222
سيّدتي القاضية، هذا الأمر
يجعل الشاهدة غير جديرة بالثقة

638
00:35:22,246 --> 00:35:23,766
.ستقول أيّ شيء للفوز بالحضانة

639
00:35:23,790 --> 00:35:27,193
لا أريد سوى الأفضل
.لـ"ديلان"، هذا كلّ ما في الأمر

640
00:35:27,752 --> 00:35:30,689
أنت تؤذي "ديلان"، ألا ترى ذلك؟

641
00:35:30,713 --> 00:35:34,234
"سيّدتي القاضية، لم يعد السيّد "بيشوب
يملك حجّة غياب في وقت وقوع الجريمة

642
00:35:34,258 --> 00:35:35,569
التي تعرف، وفقاً للطبيب الشرعي

643
00:35:35,593 --> 00:35:39,281
وقعت ما بين الساعة التاسعة
.والحادية عشرة من ليل الـ24

644
00:35:39,305 --> 00:35:41,784
.ستحكم ضدّنا

645
00:35:41,808 --> 00:35:44,912
سيّدتي القاضية، نظراً للإضافة
الأخيرة على لائحة الشهود

646
00:35:44,936 --> 00:35:47,989
.نطلب استراحة لتحضير ردّ

647
00:35:50,316 --> 00:35:51,768
إذاً، كيف تريدين أن أهتّم بهذا الأمر؟

648
00:35:53,402 --> 00:35:54,463
هل تريدين أن أشاهدك؟

649
00:35:54,487 --> 00:35:56,340
أجل؟ ماذا تحتاجين؟

650
00:35:56,364 --> 00:36:00,969
مرحباً، لدينا بضعة أسئلة، نحن
."من مكتب محامي السيّد "بيشوب

651
00:36:00,993 --> 00:36:04,807
.حقاً؟ هل سيخرج من السجن -
.نعم، نحن نعمل على ذلك -

652
00:36:04,831 --> 00:36:08,393
اسمع، يدّعي السيد "بيشوب" أنه كان
هنا حوالي الساعة التاسعة مساءاً

653
00:36:08,417 --> 00:36:11,271
.من ليلة وقوع الجريمة، 24 أكتوبر

654
00:36:11,295 --> 00:36:13,482
هل يمكن أن يكون قد شاهده أحد هنا؟

655
00:36:13,506 --> 00:36:15,526
كلا، نحن نغادر المكان
.عند الساعة السادسة مساءً

656
00:36:15,550 --> 00:36:17,945
.حسناً، أرى لديكم كاميرات مراقبة

657
00:36:17,969 --> 00:36:20,322
هل يمكن أن تكون التقطت شيئاً؟

658
00:36:20,346 --> 00:36:23,700
.كلا، لم تكون موجودة ليلة الـ24

659
00:36:23,724 --> 00:36:25,661
.حاولت الشرطة الفدراليّة مصادرتها

660
00:36:25,685 --> 00:36:27,871
هل قام أحدهم بإطفائها؟

661
00:36:27,895 --> 00:36:31,249
لست متأكداً، فهي تتعطّل
.أحياناً بسبب العواصف

662
00:36:31,691 --> 00:36:33,377
ماذا عن هذه البوّابة، هل تفتح وتغلق
في كلّ مرّة يدخل شخص منها؟

663
00:36:33,401 --> 00:36:35,504
.نعم

664
00:36:35,528 --> 00:36:37,981
وهذه الطريقة الوحيدة
لدخول الملكيّة والخروج منها؟

665
00:36:38,573 --> 00:36:41,385
.طلبنا من محقّقينا التحقّق من حجّة غيابك

666
00:36:41,409 --> 00:36:44,847
قلت أنك كنت بمفردك في مزرعة الأحصنة
أثناء الجريمة؟

667
00:36:44,871 --> 00:36:47,391
.نعم -
يبيّن السجلّ الإلكتروني في المزرعة -

668
00:36:47,415 --> 00:36:54,398
أنّه تمّ إدخال شخص من الداخل
.عند الساعة الـ8:32 ليلاً

669
00:36:54,422 --> 00:36:56,124
.حسناً -
هل أدخلت أحداً؟ -

670
00:36:57,466 --> 00:36:58,944
.إن فعلت، عليك أن تخبرنا

671
00:36:58,968 --> 00:37:01,820
فالشخص الذي أدخلته
.يمكن أن يكون حجّة غيابك

672
00:37:02,471 --> 00:37:07,126
،"أرجوك يا سيّد "بيشوب
.نحتاج إلى استغلال هذا الشخص

673
00:37:10,605 --> 00:37:14,158
.كان لديّ اجتماع -
اجتماع لم تودّ أن تلتقطه كاميرا المراقبة؟ -

674
00:37:14,650 --> 00:37:19,381
.بعض الشركاء من مؤسسة أخرى

675
00:37:19,405 --> 00:37:21,592
هل سيثبتون حجّة غيابك؟ -
.لا يهم -

676
00:37:21,616 --> 00:37:23,051
لا يمكنني أن أعترف في المحكمة
.أنني كنت مجتمعاً بهم

677
00:37:23,075 --> 00:37:24,887
.إنّها الطريقة الوحيدة لدحض شهادة شقيقتك

678
00:37:24,911 --> 00:37:26,597
"كلا، سأخسر "ديلان

679
00:37:26,621 --> 00:37:28,473
"سيكون لديك أفضل محامي عائلي في "شيكاغو

680
00:37:28,497 --> 00:37:30,559
.وماذا؟ زيارات مراقبة كلّ يوم سبت

681
00:37:30,583 --> 00:37:32,384
يمكننا أن نخاطر وننتقل إلى المحاكمة

682
00:37:32,793 --> 00:37:35,847
.لكن ستكون شهادة شقيقتك مضرّة

683
00:37:37,632 --> 00:37:38,983
ما رأيك؟

684
00:37:39,926 --> 00:37:44,380
.أعتقد أنّك تعرف ما يجب عليك فعله

685
00:37:56,943 --> 00:38:00,746
،أحسنت العمل في مزرعة الأحصنة
.أعتقد أنّها ستبدّل سير القضيّة

686
00:38:00,780 --> 00:38:03,759
"تحدّثت مع "سيث دي لوكا

687
00:38:03,783 --> 00:38:07,186
...لن يقول شيء لـ"ويل" و"دايان"، لذا -
.جيّد -

688
00:38:08,663 --> 00:38:12,617
.أجل، شكراً لتحذيرك لي

689
00:38:12,959 --> 00:38:15,461
.هذا جزء من عملي

690
00:38:16,379 --> 00:38:17,830
.كلا

691
00:38:19,131 --> 00:38:22,778
.لم يكن جزءاً من عملك

692
00:38:22,802 --> 00:38:24,204
.حسناً

693
00:38:28,391 --> 00:38:30,142
كاري"، ماذا تريد؟"

694
00:38:33,145 --> 00:38:34,747
.لا

695
00:38:34,855 --> 00:38:36,416
لماذا؟

696
00:38:36,440 --> 00:38:40,253
.لأنك تريد المزيد، ولا يمكنني منحك المزيد

697
00:38:40,277 --> 00:38:41,838
.بسبب النساء -
.لا -

698
00:38:41,862 --> 00:38:44,675
.بسبب عملنا معاً -
.أجل -

699
00:38:44,699 --> 00:38:47,201
...حسناً، أفكّر في الاستقالة، لذا

700
00:38:53,749 --> 00:38:55,701
.حسناً، إذاً، قل شيئاً لطيفاً

701
00:38:58,796 --> 00:39:00,097
.تبدين رائعة

702
00:39:02,800 --> 00:39:05,202
...طريقة تدلّي شعرك -
.حسناً -

703
00:39:26,938 --> 00:39:28,190
ماذا؟

704
00:39:28,856 --> 00:39:30,258
.لقد ألقيتُ التحية

705
00:39:33,319 --> 00:39:35,005
هل من أخبار عن "بيشوب"؟ -
.ليس بعد -

706
00:39:35,029 --> 00:39:41,837
.أليشيا" في طريقها إلى المحكمة" -
.حسناً -

707
00:39:59,679 --> 00:40:03,532
مرحباً يا "جودي"، هل تمانعين دخولي؟

708
00:40:06,894 --> 00:40:09,347
.أرجوك، لا أريد المزيد من بيانات المهمّات

709
00:40:11,065 --> 00:40:14,468
ما سبب النخب؟ -
.لم نحتفل -

710
00:40:14,569 --> 00:40:18,007
.عندما تجري الأمور بشكل جيد، عليك الاحتفال

711
00:40:18,031 --> 00:40:19,883
لكن ما الذي نحتفل به؟

712
00:40:23,369 --> 00:40:25,221
.عدنا من الموت

713
00:40:27,623 --> 00:40:30,019
.نخب التغلّب على الإفلاس

714
00:40:30,043 --> 00:40:31,895
.التغلّب على الإفلاس

715
00:40:34,047 --> 00:40:37,568
،عندما نكون مجروحين لفترة طويلة
.لا نشفى أبداً

716
00:40:37,592 --> 00:40:39,344
.لقد حققنا الفوز

717
00:40:41,637 --> 00:40:43,389
ما هذا؟ -
.هذا لك -

718
00:40:47,352 --> 00:40:49,253
.إنّه من الطابق الـ 27

719
00:40:49,896 --> 00:40:51,748
.خلّصته من القمامة

720
00:40:52,398 --> 00:40:54,000
"(لوكهارت) و(غاردنر)"

721
00:40:55,401 --> 00:40:57,153
كانت قريبة جداً، أليس كذلك؟

722
00:40:58,696 --> 00:41:03,552
.النهاية، انهيار وظائفنا -
.أجل -

723
00:41:03,576 --> 00:41:06,055
.لا أريد أن يحصل ذلك مرّة أخرى -
.أعرف ذلك، لن يحصل -

724
00:41:06,079 --> 00:41:08,081
.نحن أكثر ذكاءً الآن، أصبحنا نجيد الأمر

725
00:41:08,956 --> 00:41:12,360
.لا أعرف ما إذا كان هذا مهمّاً -
.إنّه مهمّ -

726
00:41:14,128 --> 00:41:18,067
.حسناً سأغيّر تصويتي -
.جيّد -

727
00:41:18,091 --> 00:41:19,943
.من المفترض أن تقول، لست عليك القيام بذلك

728
00:41:19,967 --> 00:41:23,021
،ليس عليك القيام بذلك
.لكنني سعيد أنّك فعلت

729
00:41:27,433 --> 00:41:28,685
...حسناً

730
00:41:29,102 --> 00:41:30,853
."سيّدة "فلوريك

731
00:41:31,145 --> 00:41:34,875
كيف يمكنك أن تبدي
بهذه النضارة بعد ليلة طويلة؟

732
00:41:34,899 --> 00:41:39,129
،علمت أنّه إن بحثت جيداً
."سأجد سوابق لإبطال شهادة "جودي

733
00:41:39,153 --> 00:41:41,757
وهل فعلت؟ -
."الولايات المتحدة" ضّد "إيست" -

734
00:41:41,781 --> 00:41:44,676
عندما يقدّم محامي إدعاء
مساعدة لشاهد في محكمة مدنيّة

735
00:41:44,700 --> 00:41:48,854
.مقابل الإدلاء بشهادته -
.لا بأس، لقد أقنعتني -

736
00:41:49,122 --> 00:41:51,373
."حان وقت القضاء على "ليز

737
00:41:55,044 --> 00:41:56,746
.ليقف الجميع

738
00:41:57,463 --> 00:41:59,983
سيّدتي القاضية، أعرف
أنّ محامية الإدعاء لم تصل بعد

739
00:42:00,007 --> 00:42:01,402
لكنني حضّرت أمراً قضائياً

740
00:42:01,426 --> 00:42:03,445
."يدعم طلبي لاستبعاد شهادة "جودي بيشوب

741
00:42:03,469 --> 00:42:06,657
."لم يكون ذلك ضرورياً يا سيّد "فلوريك -
.لكن يا سيّدتي القاضية -

742
00:42:06,681 --> 00:42:09,383
.قامت الآنسة "بيشوب" بسحب شهادتها

743
00:42:11,853 --> 00:42:16,875
ونظراً لافتقار الحكومة للدلائل والشهود

744
00:42:16,899 --> 00:42:20,653
."سأطلق سراح السيّد "بيشوب -
!أجل -

