﻿1
00:00:03,670 --> 00:00:05,314
"(بيتر فلوريك)"

2
00:00:05,338 --> 00:00:07,024
"السجن"

3
00:00:07,048 --> 00:00:09,527
"(زوجته (أليشيا فلوريك"

4
00:00:09,551 --> 00:00:11,103
"(سياسي آخر موصوم من (شيكاغو"

5
00:00:11,845 --> 00:00:12,780
"حول دقّته"

6
00:00:12,804 --> 00:00:14,706
"دعا للمثول أما القضاء"

7
00:00:18,101 --> 00:00:20,788
ما زلنا نعاني من مشكلة في التواصل
.مع الوالدة من أجل المقابلة

8
00:00:20,812 --> 00:00:21,706
هل بإمكانك المساعدة في ذلك؟

9
00:00:21,730 --> 00:00:24,375
،جاكي"؟ بالطبع"
.لا بدّ أنها تجول حول المبنى

10
00:00:24,399 --> 00:00:25,918
."لا، بل والدة "أليشيا

11
00:00:25,942 --> 00:00:28,921
،سيكون ذلك أصعب بعض الشيء
.سأتحقق من الأمر

12
00:00:28,945 --> 00:00:31,924
"جيد، والآن "ويل غاردنر"، مدير "أليشيا

13
00:00:31,948 --> 00:00:32,967
.لازلت أريد مقابلته

14
00:00:32,991 --> 00:00:35,970
حسناً، ماذا عن "دايان لوكهارت"؟

15
00:00:35,994 --> 00:00:38,096
."نفضّل السّيد "غاردنر -
لماذا؟ -

16
00:00:39,122 --> 00:00:41,074
.قصدا جامعة "جورج تاون" سوياً

17
00:00:42,000 --> 00:00:43,552
.سأرى ما أستطيع أفعله

18
00:00:43,918 --> 00:00:46,221
هل من شيء آخر يا "ماندي"؟

19
00:00:48,047 --> 00:00:50,250
."لن تضرّ مقابلة مع "أليشيا

20
00:00:51,384 --> 00:00:54,780
يبدو أن هذه القصة تتمحور
."حول "أليشيا" أكثر من "بيتر

21
00:00:54,804 --> 00:00:57,356
لا، إنها فقط فرصة إضافية
."للتعرّف أكثر على "بيتر

22
00:01:12,072 --> 00:01:13,424
هل يتم خداعي؟

23
00:01:13,448 --> 00:01:14,649
ماذا تقصد بذلك؟

24
00:01:17,827 --> 00:01:18,804
هل هذه مكيدة؟

25
00:01:18,828 --> 00:01:21,432
لا، إنها نبذة موضوعية
.عن مرشّحك وزوجته

26
00:01:21,456 --> 00:01:23,184
.ماندي" لازلتِ تريدين شيئاً مني"

27
00:01:23,208 --> 00:01:24,977
ماذا يجري؟ -
."دبر لي مقابلة مع "أليشيا فلوريك -

28
00:01:25,001 --> 00:01:26,603
.أخبريني ما الأمر أوّلاً

29
00:01:27,837 --> 00:01:32,141
.لدي معلومات مؤكدة عن علاقة غرامية

30
00:01:33,885 --> 00:01:35,437
معلومات مؤكدة؟

31
00:01:36,054 --> 00:01:39,307
ماذا، من دفاتر التسجيل؟ -
.إيلاي"، لقد سألتني فأجبتك" -

32
00:01:39,474 --> 00:01:41,476
."دبر لي مقابلة مع "أليشيا

33
00:01:44,437 --> 00:01:46,139
متى ستلجئين إلى الصحافة؟

34
00:01:47,774 --> 00:01:48,975
.هذا الأسبوع

35
00:01:59,119 --> 00:02:00,219
"(اتصال بـ(أليشيا"

36
00:02:03,373 --> 00:02:05,976
!"هيا يا "أليشيا

37
00:02:06,793 --> 00:02:08,345
.أليشيا فلوريك" تتكلّم"

38
00:02:13,758 --> 00:02:15,610
"(ويل غاردنر)"

39
00:02:17,971 --> 00:02:21,242
"برنامج التعرّف على الأصوات"

40
00:02:21,266 --> 00:02:24,370
إذا بحثتُ عن برنامج التعرف
على الأصوات الخاص بكم؟

41
00:02:24,394 --> 00:02:26,288
.اسمنا سيكون في أعلى القائمة

42
00:02:26,312 --> 00:02:28,791
وهذه نتائج محرك البحث من العام الماضي

43
00:02:28,815 --> 00:02:30,376
يونيو، 2011؟

44
00:02:30,400 --> 00:02:32,711
هل هذا هو برنامجكِ "مارغريتا موشنز"؟

45
00:02:32,735 --> 00:02:36,882
أجل، أنا و"جولي" سمّيناه تيمّناً بأمّهاتنا

46
00:02:36,906 --> 00:02:38,134
."مارغاريت" و"ريتا"

47
00:02:38,158 --> 00:02:42,096
اعتبره "جيزمودو" أفضل برنامج
.لتمييز الأصوات في البلاد

48
00:02:42,120 --> 00:02:45,224
وعارضتم أن تشتريه شركتا
آبل" و"مايكروسوفت"؟"

49
00:02:45,248 --> 00:02:47,309
.أجل، أردنا القيام بذلك بأنفسنا

50
00:02:47,333 --> 00:02:49,311
."مثل بطلنا "نيل غروس

51
00:02:49,335 --> 00:02:51,939
وماذا حدث بعد يونيو 2011؟

52
00:02:51,963 --> 00:02:53,232
.سقطنا

53
00:02:53,256 --> 00:02:54,775
.سقطنا بين ليلة وضحاها

54
00:02:54,799 --> 00:02:58,153
الآن عليك أن تتصفحي 28 صفحة
.من نتائج البحث لإيجادنا

55
00:02:58,177 --> 00:03:00,823
وإن بحثتُ عن برنامجكم بالاسم؟

56
00:03:00,847 --> 00:03:02,399
.حاولي، اكتبيه

57
00:03:04,767 --> 00:03:06,537
"هل تقصدين (مارغريتا ميكسز)؟"

58
00:03:06,561 --> 00:03:07,955
.يصححه دائماً بهذه الطريقة

59
00:03:07,979 --> 00:03:10,040
وتقولين إن هذا حدث بين ليلة وضحاها؟ -
.أجل -

60
00:03:10,064 --> 00:03:11,959
‫13 يونيو 2011.

61
00:03:11,983 --> 00:03:14,420
ولماذا تعرفين هذا التاريخ بالتحديد؟

62
00:03:14,444 --> 00:03:18,799
قبل أسبوع قدّم لنا مندوب المبيعات
من "تشومهوم" اقتراحاً

63
00:03:18,823 --> 00:03:20,175
."من شركة السّيد "غروس

64
00:03:20,199 --> 00:03:23,429
أرادوا منا أن نشتري إعلانات
.لمحرك البحث فرفضنا

65
00:03:23,453 --> 00:03:25,431
.أردنا أن نوفر المال من أجل التوظيف

66
00:03:25,455 --> 00:03:27,474
وبعد ذلك بأسبوع
تمّ نقلكم إلى الصفحة رقم 28

67
00:03:27,498 --> 00:03:28,726
في نتائجهم؟ -
.أجل -

68
00:03:28,750 --> 00:03:31,020
ولهذا السبب تقاضونهم من أجل
الممارسات التجارية غير الشرعية؟

69
00:03:31,044 --> 00:03:31,937
.أجل

70
00:03:31,961 --> 00:03:35,232
المشكلة هي، إن لم يتعرّف عليكم محرك البحث

71
00:03:35,256 --> 00:03:36,817
.فلا وجود لكم

72
00:03:36,841 --> 00:03:37,735
.لقد أفلسنا

73
00:03:37,759 --> 00:03:41,462
،خسرنا أموالنا، وأموال والدينا
.وأموال أصدقائنا

74
00:03:42,347 --> 00:03:44,783
."قرأنا كتابكَ يا سيّد "غروس

75
00:03:44,807 --> 00:03:46,076
.التحقنا بالكلية نفسها

76
00:03:46,100 --> 00:03:48,621
.نحن نحاول فقط أن نقوم بما قمت به -
.اعتراض يا حضرة القاضي -

77
00:03:48,645 --> 00:03:50,831
من فضلك أطلب من الشاهد
.الامتناع عن مخاطبة موكّلي

78
00:03:50,855 --> 00:03:53,459
هل تريدين أن أطلب منها
عدم النظر إليه أيضاً؟

79
00:03:53,483 --> 00:03:55,753
حسناً، هل علي أن أعزلكما عن بعضكما؟

80
00:03:55,777 --> 00:03:58,005
هل يمكنك رفع صوتك من فضلك؟

81
00:03:58,029 --> 00:03:59,380
.ليس هناك المزيد يا حضرة القاضي

82
00:04:00,531 --> 00:04:04,428
دعيني أقرأ لك نقداً من المدون التقني
"يا سيّدة "سون

83
00:04:04,452 --> 00:04:07,681
نشرها "أوبر تيك" قبل يومين
.من سقوطكم عن محرك البحث

84
00:04:07,705 --> 00:04:10,643
ليس "مارغريتا موشنز" مسروقاً فحسب

85
00:04:10,667 --> 00:04:12,144
.بل هو سيّء

86
00:04:12,168 --> 00:04:14,396
ألا تظنين أن محرك البحث الخاص بكم
سقط بسبب الملاحظات السلبية؟

87
00:04:14,420 --> 00:04:18,359
لا يستند السقوط على جودة المنتج

88
00:04:18,383 --> 00:04:20,027
.بل يستند على عدد الأشخاص المتصلين به

89
00:04:20,051 --> 00:04:21,528
أجل، لكن ألم يتم طرح منذ أسبوع

90
00:04:21,552 --> 00:04:24,615
البرنامج المنافس
ويكيد سافاج ديزاين" للبيع؟"

91
00:04:24,639 --> 00:04:26,283
أليس أكثر شعبيّة؟ -
.أصبح كذلك الآن -

92
00:04:26,307 --> 00:04:28,953
أليس في أعلى قائمة جميع
بحوث التعرف على الصوت؟

93
00:04:28,977 --> 00:04:33,332
"أجل، لكن "ويكيد سافاج
."أزال أيضاً إعلانات "تشومهوم

94
00:04:33,356 --> 00:04:34,250
ماذا؟

95
00:04:34,274 --> 00:04:38,878
"قلت إن "ويكد سافاج
."أزال أيضاً إعلانات "تشومهوم

96
00:04:42,240 --> 00:04:44,009
.حسناً، ها نحنُ مجدداً -
."سررت برؤيتك، يا سيّد "غروس -

97
00:04:44,033 --> 00:04:45,552
.هذا تحرّش بكلّ بساطة

98
00:04:45,576 --> 00:04:47,346
،لا أعتقدُ أنك قابلت أجدد منتسبينا
."كاري أغوس"

99
00:04:47,370 --> 00:04:50,391
.بعض الناس يخلقون وآخرون يدمّرون -
.أجل، سأدوّن ذلك -

100
00:04:50,415 --> 00:04:52,817
.انتظروا هنا من فضلكم، سنعود بعد قليل

101
00:04:53,418 --> 00:04:54,812
.لديهم الفريق بالكامل

102
00:04:54,836 --> 00:04:56,939
."سأحضر "جولي" و"إليزابيث -
.جيّد -

103
00:04:56,963 --> 00:05:00,066
أريده أن يتفاوض معنا
.بينما يحدّق موكّلينا به

104
00:05:05,263 --> 00:05:06,464
مرحباً؟

105
00:05:07,265 --> 00:05:08,517
هل هذا هو؟

106
00:05:09,017 --> 00:05:10,668
هذا هو الوغد؟

107
00:05:11,311 --> 00:05:14,498
كم مشروباً تطلّب ذلك؟ كم؟

108
00:05:14,522 --> 00:05:16,709
هل أجّرت قاعة الاجتماعات الخاصة بنا؟

109
00:05:16,733 --> 00:05:18,585
بصفتي الوصيّ المشرف

110
00:05:18,609 --> 00:05:20,838
"على إعادة هيكلة "لوكهارت" و"غاردنر

111
00:05:20,862 --> 00:05:22,298
وآخذ على عاتقي مهمة

112
00:05:22,322 --> 00:05:24,591
...البحث عن فرص كسب سيولة نقدية أخرى -
"سيّد "هايدن -

113
00:05:24,615 --> 00:05:26,010
.نحن بحاجة إلى قاعة اجتماعاتنا

114
00:05:26,034 --> 00:05:27,094
.إنها مؤجرة لثلاثة أيام

115
00:05:27,118 --> 00:05:29,263
.يدفعون عليها 8.756 دولاراً

116
00:05:29,287 --> 00:05:31,223
نحنُ في منتصف مفاوضات
.تساوي ملايين الدولارات

117
00:05:31,247 --> 00:05:33,700
أين تريدني أن أفعل ذلك، في المرحاض؟

118
00:05:33,750 --> 00:05:37,354
احتراماً لزميلاته بالتخرّج
...ومن دون الاعتراف بالذنب

119
00:05:37,378 --> 00:05:40,832
!ساقطة! ساقطة حقيرة

120
00:05:44,427 --> 00:05:47,364
يعرض السيد "غروس" 123 ألف دولار

121
00:05:47,388 --> 00:05:50,159
لمساعدة "جولي" و"إليزابيث" في تحمل
.التكاليف الأولية لافتتاح شركة

122
00:05:50,183 --> 00:05:51,952
.هذا غريب، أنتِ لا تبتسمين

123
00:05:51,976 --> 00:05:54,663
.عادةً عندما يمزح الناس يبتسمون

124
00:05:54,687 --> 00:05:57,583
،إن رفضتما هذا يا سيداتي
.ستريان إمكانياتي المالية

125
00:05:57,607 --> 00:05:59,752
،لم لا تتوقف عن التحدّث إلى موكلتينا
يا سيد "غروس"؟

126
00:05:59,776 --> 00:06:01,336
لم لا تخبرهما بالحقيقة؟

127
00:06:01,360 --> 00:06:02,921
.بأنكما لا تملكان نفوذاً

128
00:06:02,945 --> 00:06:05,257
.تعود النفوذ لمن يبقى لمدّة أطول

129
00:06:05,281 --> 00:06:07,533
.والمال يبقى لمدّة أطول

130
00:06:07,992 --> 00:06:10,596
.إن أخذنا هذا المال، نستطيع البدء من جديد

131
00:06:10,620 --> 00:06:12,765
.لا يعوّض حتى ما خسرناه

132
00:06:12,789 --> 00:06:14,266
.لن يدفع أكثر، سمعت ما قاله

133
00:06:14,290 --> 00:06:16,727
.ليس لدينا نفوذ هنا -
."أمهلينا نهاراً يا "جولي -

134
00:06:16,751 --> 00:06:19,603
،إن لم نحصل على نفوذ لحينها
.اقبلي العرض

135
00:06:20,129 --> 00:06:22,031
أنت الوصيّ، أليس كذلك؟

136
00:06:22,465 --> 00:06:24,234
أجل وأنت؟

137
00:06:24,258 --> 00:06:25,694
."أنا "فيولا والش

138
00:06:25,718 --> 00:06:27,780
.أنا المدعى عليه في دعواك الحالية

139
00:06:27,804 --> 00:06:29,455
.ممارسات تجارية غير مشروعة

140
00:06:31,390 --> 00:06:33,077
هل بإمكاني مساعدتك؟

141
00:06:33,101 --> 00:06:34,302
.أجل

142
00:06:37,396 --> 00:06:39,416
.سنخوض هذا الصراع حتّى النهاية

143
00:06:39,440 --> 00:06:41,210
.يتكل فريقك في عمله على الاحتمالات

144
00:06:41,234 --> 00:06:43,886
ولا يجب محاربة الهزيمة الساحقة
.باستخدام الاحتمالات

145
00:06:44,112 --> 00:06:47,132
"الآن أعرف أن "ويل غاردنر
يحب المقاتلة باستخدام غروره

146
00:06:47,156 --> 00:06:49,760
لكن آمل أن تدير الموضوع
.عقولاً أكثر حيادية

147
00:06:49,784 --> 00:06:52,888
"عليك التفاوض مع السيد "غاردنر
."وليس معي يا سيدة "والش

148
00:06:52,912 --> 00:06:54,431
.أنت تكترث لأمر الدين يا سّيدي

149
00:06:54,455 --> 00:06:55,349
."هذا لا يهمّ "ويل

150
00:06:55,373 --> 00:06:57,142
لا أعتقد أن الدائنين سيسرّون بالأمر

151
00:06:57,166 --> 00:06:58,852
.عندما ترفض العمل الجيد بعد السوء

152
00:06:58,876 --> 00:07:00,478
.أنا أعرض المال

153
00:07:02,630 --> 00:07:03,857
كم؟

154
00:07:03,881 --> 00:07:05,442
.هكذا يعمل البحث

155
00:07:05,466 --> 00:07:08,153
"برنامجنا يشبه سنجاب الـ"غوفر

156
00:07:08,177 --> 00:07:10,180
.لكنه سنجاب "غوفر" سريع جداً

157
00:07:13,141 --> 00:07:16,829
يبحث ضمن فهرس مكون
من مليارات صفحات الويب

158
00:07:16,853 --> 00:07:19,164
.جميعها متصلة بشبكة من الروابط

159
00:07:19,188 --> 00:07:21,791
."أطلقنا على هذا "الغوفر" اسم "تشومي

160
00:07:22,233 --> 00:07:25,379
بعد أن يجد "تشومي" جميع الصفحات
...المتعلّقة ببحثك

161
00:07:25,403 --> 00:07:27,256
هل لي بمقاطعتك هنا؟

162
00:07:27,280 --> 00:07:30,342
،أجل يا حضرة القاضي، بالطبع
هل هذا عالي بما فيه الكفاية؟

163
00:07:30,366 --> 00:07:31,468
هل هذا ضروري؟

164
00:07:31,492 --> 00:07:36,432
أليس ما يفعله هو محاولة توضيح نموذج
مستند يربط تحليل الخوارزمية؟

165
00:07:36,456 --> 00:07:37,724
.أجل يا حضرة القاضي

166
00:07:37,748 --> 00:07:40,394
،حسناً، إذاً بإمكاننا أن نطفئه
.ليس هناك هيئة محلّفين

167
00:07:40,418 --> 00:07:41,311
.أنا فقط

168
00:07:41,335 --> 00:07:43,939
.بالطبع يا حضرة القاضي، أعتذر

169
00:07:43,963 --> 00:07:47,276
إذاً لا يوجد رابط بين المبيعات الإعلانية
ونتائج محرك البحث؟

170
00:07:47,300 --> 00:07:48,360
.هذا صحيح

171
00:07:48,384 --> 00:07:51,447
،حتّى لو أردت التأثير على النتائج
.لا يمكنني ذلك

172
00:07:51,471 --> 00:07:53,365
.تعمل الخوارزمية بمفردها

173
00:07:53,389 --> 00:07:54,908
.نحن لا نلمسها

174
00:07:54,932 --> 00:07:56,834
."شكراً يا سيّد "غروس

175
00:08:01,981 --> 00:08:03,500
لماذا تهزّ رأسك يا سيّد "غروس"؟

176
00:08:03,524 --> 00:08:05,502
.لا أدري، الأسباب المعتادة

177
00:08:05,526 --> 00:08:08,464
.قلّة الصدق، التشكيك، خيبة الظّن

178
00:08:08,488 --> 00:08:10,549
هل أعرّض المستقبل للخطر؟

179
00:08:10,573 --> 00:08:12,925
.لا، لكنك تتصرّف بعاطفية بعض الشيء

180
00:08:13,576 --> 00:08:15,512
إذاً أنت لم تعدل أبداً في الخوارزمية؟

181
00:08:15,536 --> 00:08:17,306
يتصرّف السنجاب "تشومي" على كيفه؟

182
00:08:17,330 --> 00:08:19,016
.لا، لم أقل هذا

183
00:08:19,040 --> 00:08:21,101
.لكنك قلت إنك لا تستطيع التأثير في النتائج

184
00:08:21,125 --> 00:08:25,147
أجل، لكن الخوارزمية تحتاج إلى عناية
.ومراجعة بشكل يومي تقريباً

185
00:08:25,171 --> 00:08:27,323
فهمت، ولم قد تراجعها؟

186
00:08:27,590 --> 00:08:30,444
من أجل موضوع واحد، وهو تجنب
.البريد الغير مرغوب فيه

187
00:08:30,468 --> 00:08:33,489
دائماً يحاول مرسلي البريد الغير مرغوب فيه
.التلاعب في نتائج البحث

188
00:08:33,513 --> 00:08:35,991
.نهيء الخوارزمية لتجنب ذلك

189
00:08:36,015 --> 00:08:39,036
إذاً تؤخذ جودة صفحة الويب
في الحسبان في الخوارزمية؟

190
00:08:39,060 --> 00:08:41,538
.حسناً، هذه كلماتك الخاصة لكن، أجل

191
00:08:41,562 --> 00:08:43,957
ويتم تحديد الجودة بشكل شبه يومي؟

192
00:08:43,981 --> 00:08:46,376
.أنت قلت، تعديل الخوارزمية بشكل يومي

193
00:08:46,400 --> 00:08:47,601
.أجل

194
00:08:48,277 --> 00:08:51,215
هل عدلت في الخوارزمية
في الـ 13 من يونيو عام 2011؟

195
00:08:51,239 --> 00:08:52,440
.ليس لدي أدنى فكرة

196
00:08:52,865 --> 00:08:54,801
،"لكنك قلت "بشكل يومي
إذاً ذلك محتمل؟

197
00:08:54,825 --> 00:08:55,719
.ليس لدي أدنى فكرة

198
00:08:55,743 --> 00:08:57,221
ليس لديك أدنى فكرة

199
00:08:57,276 --> 00:09:01,181
إن كانت الخوارزمية قد عدلت
في الـ 13 من يونيو عام 2011

200
00:09:01,206 --> 00:09:04,595
اليوم الذي تراجع فيه برنامج موكلي
من الصفحة الأولى

201
00:09:04,620 --> 00:09:08,482
من نتائج محرك بحثك إلى الصفحة 28؟

202
00:09:08,506 --> 00:09:09,483
.هذا صحيح

203
00:09:09,507 --> 00:09:12,444
"إذاً يا حضرة القاضي نحن نطالب "تشومهوم
.بسجلات خوارزميتهم

204
00:09:12,468 --> 00:09:14,071
.عفواً يا حضرة القاضي، لا

205
00:09:14,095 --> 00:09:16,073
"الخوارزمية هي سرّ نجاح "تشومهوم

206
00:09:16,097 --> 00:09:17,407
.إنها خلطتهم السرّية

207
00:09:17,431 --> 00:09:20,244
،إذا كشفت عن الخوارزمية
.تكشف عن سرّ تجاري

208
00:09:20,268 --> 00:09:23,914
إذاً؟ أقرّ المتّهم بأنّ تغيير الخوارزمية
يعتمد على الجودة

209
00:09:23,938 --> 00:09:26,291
.الذي هو موضوع هذه الدعوة بالضبط

210
00:09:26,315 --> 00:09:27,376
...يا حضرة القاضي، أنا -
وعلاوة على ذلك -

211
00:09:27,400 --> 00:09:29,962
الطريقة الوحيدة لتحديد ما إذا
كانت إدعاءات المتّهم صحيحة

212
00:09:29,986 --> 00:09:31,547
.هي بإحضار الأدلة

213
00:09:31,571 --> 00:09:33,298
،تطبيق هذه القاعدة خير دليل هنا
.يا حضرة القاضي

214
00:09:33,322 --> 00:09:36,426
يعلم المدّعي أننا لن نفشي
.عن الخوارزمية أبداً

215
00:09:36,450 --> 00:09:38,220
إنه يستخدم سلطة المحكمة فحسب

216
00:09:38,244 --> 00:09:41,098
.ليفرض علينا التسوية -
"الصعوبة التي أراها يا سيدة "والش -

217
00:09:41,122 --> 00:09:46,103
.هي أن التحاليل المترابطة ليست نظاماً مغلقاً

218
00:09:46,127 --> 00:09:48,772
.بالتالي، إنه قابل ليتم التلاعب به

219
00:09:48,796 --> 00:09:52,109
.لذا أنا مؤيد لهذا الاستدعاء

220
00:09:52,133 --> 00:09:54,194
.نطلب 24 ساعة لنُحَضِر أدلتنا

221
00:09:54,218 --> 00:09:55,112
.عذراً، لم أسمع ذلك

222
00:09:55,136 --> 00:09:57,239
!نطلب 24 ساعة من أجل التحضير

223
00:09:57,263 --> 00:09:59,415
"(القاضي (ميشال ماركس"

224
00:10:03,377 --> 00:10:05,230
أتذكرين عندما اعتدت النوم على أريكتك؟

225
00:10:05,254 --> 00:10:06,940
إيلاي"، ماذا تفعل هنا؟"

226
00:10:06,964 --> 00:10:10,443
."أنا أفوّتُ خطاباً للمجلس الوطني لـ"لا رازا

227
00:10:10,467 --> 00:10:12,153
ماذا عنك؟ -
.أنا أعمل -

228
00:10:12,177 --> 00:10:13,528
هلّا أغلقت الباب؟

229
00:10:19,101 --> 00:10:20,503
ماذا تريد يا "إيلاي"؟

230
00:10:21,687 --> 00:10:23,488
.لم نتكلّم قط عن هذا

231
00:10:24,398 --> 00:10:27,001
.في الواقع تجنبت عمداً الحديث بهذا الأمر

232
00:10:27,025 --> 00:10:29,879
...بكلامك هذا تعني -
."أنت و"ويل -

233
00:10:33,490 --> 00:10:36,944
.لمعلوماتك، أفضّل القيام بأي شيء آخر

234
00:10:39,413 --> 00:10:40,614
.حسناً

235
00:10:41,665 --> 00:10:48,773
"تريد الصحافية من "ماندي بوست
.التحدث معك حول علاقتك الغراميّة

236
00:10:48,797 --> 00:10:50,199
.هذه عباراتها

237
00:10:50,799 --> 00:10:52,452
."لقد ضغطت على "ماندي

238
00:10:52,634 --> 00:10:56,156
يبدو أن لديها نسخة عن إيصال
فندق من 13 سبتمبر

239
00:10:56,180 --> 00:10:58,081
عام 2011

240
00:10:59,016 --> 00:11:00,217
.يدلّ على لقاء ما

241
00:11:00,517 --> 00:11:04,072
وعليّ أن أعلم إن كان هذا التاريخ
.مهماً بالنسبة إليك

242
00:11:06,648 --> 00:11:08,151
.لا أدري

243
00:11:09,735 --> 00:11:12,037
.هناك فرصة بأن يكون هذا مجرد خدعة

244
00:11:12,613 --> 00:11:16,416
...لكن هل لديك أي طريقة للتحقق إن كنت

245
00:11:18,355 --> 00:11:21,108
إن مكثت في فندق؟

246
00:11:21,788 --> 00:11:25,092
هل ستخبر الصحافة بذلك؟ -
.تنوي ذلك -

247
00:11:25,709 --> 00:11:27,962
.وأتمنى إيقافها -
هل تستطيع؟ -

248
00:11:29,922 --> 00:11:31,123
.لا أدري

249
00:11:32,549 --> 00:11:35,528
.تحب أن تعتبر نفسها صحافية مسؤولة

250
00:11:35,552 --> 00:11:39,306
الخبر الجيد هو أنه يمكن كسب
.الصحافي المسؤول بسهولة

251
00:11:42,100 --> 00:11:43,802
مازلت تواعدينه؟

252
00:11:44,937 --> 00:11:45,997
.دعيني أعيد صياغة ذلك

253
00:11:46,021 --> 00:11:49,424
..."إن كنت مازلت تواعدين "ويل

254
00:11:49,942 --> 00:11:51,494
.عليك التوقف

255
00:11:52,236 --> 00:11:53,437
.لفترة من الوقت

256
00:11:54,154 --> 00:11:56,657
.تُعرف هذه المجلة بمتابعتها للناس

257
00:12:00,035 --> 00:12:01,487
.أنا لا أواعده

258
00:12:03,247 --> 00:12:04,448
.جيّد

259
00:12:06,833 --> 00:12:09,636
هل بإمكاني سؤالك متى توقفت عن هذا؟

260
00:12:12,172 --> 00:12:13,373
.لا

261
00:13:00,762 --> 00:13:01,948
أجل؟ -
.إنه أنا -

262
00:13:01,972 --> 00:13:04,075
أين أنت؟ هل توقفت عن المجيء إلى العمل؟

263
00:13:04,099 --> 00:13:05,910
ماذا تريد يا "إيلاي"؟ -
.مساعدتك -

264
00:13:05,934 --> 00:13:07,495
،وقبل كل شيء، دعني أخبرك
إن الأمر ليس كما تعتقدين

265
00:13:07,519 --> 00:13:09,289
.يتعلّق بشكل تماسيّ بالحملة

266
00:13:09,313 --> 00:13:10,456
."لن أساعد "بيتر

267
00:13:10,480 --> 00:13:12,182
...إنه ليس بشأن

268
00:13:13,191 --> 00:13:14,943
من يكون "بيتر"؟

269
00:13:15,027 --> 00:13:16,178
.شخصاً ما

270
00:13:16,486 --> 00:13:18,923
.لديك العديد من الأشخاص في حياتك

271
00:13:18,947 --> 00:13:20,148
.أجل

272
00:13:23,201 --> 00:13:25,304
.أريد تناول عجّة البيض التي تعدّينها

273
00:13:30,542 --> 00:13:34,296
.يريد "بيل" القدوم ليلقي التحيّة

274
00:13:35,088 --> 00:13:37,891
.تعلمين، لم يعد يلومك بعد الآن

275
00:13:38,342 --> 00:13:40,293
.لم يعد يكترث للأمر

276
00:13:41,636 --> 00:13:45,641
.كنت أعتقد فحسب أن...حسناً

277
00:13:47,225 --> 00:13:49,779
إذاً سنتصرّف هكذا، أليس كذلك؟

278
00:14:02,657 --> 00:14:03,909
ما رأيك بذلك؟

279
00:14:06,536 --> 00:14:07,887
.أجل، هذا أفضل

280
00:14:20,050 --> 00:14:25,005
تعلمين أن لديك فكرة غربية
.عن كيفيّة عمل الأمور الآن

281
00:14:26,390 --> 00:14:29,843
.أنا الزوج وأنت الزوجة

282
00:14:30,268 --> 00:14:31,469
.أجل

283
00:14:32,729 --> 00:14:34,982
.وهذا لم يعد منزلك بعد الآن

284
00:14:38,068 --> 00:14:39,269
.امسحهم

285
00:15:02,926 --> 00:15:04,445
."توماس جيلز"

286
00:15:04,469 --> 00:15:06,864
.أعمل كمحسّن لمحرك البحث -
وما هو ذلك؟ -

287
00:15:06,888 --> 00:15:09,409
"أعلم يا سيدة "والش
.ما هو محسّن محرك البحث

288
00:15:09,433 --> 00:15:11,744
.شكراً، يا حضرة القاضي، بالطبع

289
00:15:11,768 --> 00:15:14,414
"عندما تقدم خدماتك، يا سيد "جيلز

290
00:15:14,438 --> 00:15:15,581
ما الذي يمكن أن تضمنه؟

291
00:15:15,605 --> 00:15:19,001
أن أضع موكليّ في الصفحة الأولى من نتائج
."محرك البحث الخاص بـ"تشومهم

292
00:15:19,025 --> 00:15:21,879
فهمت، وهل وظّفك المدعيان
للقيام بذلك فقط؟

293
00:15:21,903 --> 00:15:23,214
اعتراض، يا حضرة القاضي، ما هي الصلة؟

294
00:15:23,238 --> 00:15:27,260
هذه جلسة استماع أولية لمناقشة أمر
."الاستدعاء لخوارزمية "تشومهوم

295
00:15:27,284 --> 00:15:31,514
أجل، لكن يجب الأخذ بمسألة الأضرار
.قبل مسألة الإحضار

296
00:15:31,538 --> 00:15:33,850
كم شاهداً تريدين؟

297
00:15:33,874 --> 00:15:36,826
.لإثبات عدم وجود أضرار؟ شاهدان

298
00:15:36,877 --> 00:15:38,378
.سأسمح بذلك

299
00:15:38,795 --> 00:15:40,898
وهل وكّلتك المدعيتان

300
00:15:40,922 --> 00:15:43,192
لتجعل منتجهما في الصفحة الأولى
من بحث "تشومهوم"؟

301
00:15:43,216 --> 00:15:44,277
.أجل -
بمعنى آخر -

302
00:15:44,301 --> 00:15:47,029
.وكّلتك المدعيتان لتتلاعب بالنظام -
!اعتراض -

303
00:15:47,053 --> 00:15:50,032
.وخوارزمية تشومهوم" لم تقبل بهذا التلاعب -
.اعتراض -

304
00:15:50,056 --> 00:15:52,509
.مرفوض -
.شكراً، يا حضرة القاضي -

305
00:15:53,018 --> 00:15:55,204
أين تعملين يا سيدة "هولمز"؟

306
00:15:55,228 --> 00:15:57,039
."في قسم إعلانات "تشومهوم

307
00:15:57,063 --> 00:15:58,458
أنت المعلنة الشريرة

308
00:15:58,482 --> 00:16:00,710
التي فاتحت المدعيتين
بشأن إعلانات الإنترنت؟

309
00:16:00,734 --> 00:16:03,212
.أتمنّى ألا أكون شريرة، لكن هذا صحيح

310
00:16:03,236 --> 00:16:04,839
.ورفضتا ذلك -
.أجل -

311
00:16:04,863 --> 00:16:06,090
.للأسف، قد يحدث ذلك

312
00:16:06,114 --> 00:16:07,842
لذا أخبرت السيد "غروس" على الفور

313
00:16:07,866 --> 00:16:09,677
لكي يتمكّن من العبث في الخوارزمية

314
00:16:09,701 --> 00:16:11,095
وينتقم منهما؟ -
.لا -

315
00:16:11,119 --> 00:16:12,638
لم تفعلي؟ حقاً؟

316
00:16:12,662 --> 00:16:14,348
.لأنه يبدو من المعقول أنها الخطوة التالية

317
00:16:14,372 --> 00:16:15,974
.اعتراض -
.أسحب كلامي -

318
00:16:16,500 --> 00:16:17,852
ماذا فعلت بعد ذلك يا سيدة "هولمز"؟

319
00:16:17,876 --> 00:16:21,856
.حسناً، بعد أن رفضتا، ذهبت في إجازة

320
00:16:21,880 --> 00:16:23,816
حقاً؟ كم المدة؟ -
.أسبوعان -

321
00:16:23,840 --> 00:16:26,861
"وهل أخبرت أي شخص في "تشومهوم
عن رفض المدعيتين للإعلان؟

322
00:16:26,885 --> 00:16:28,821
.قبل الإجازة؟ لا

323
00:16:28,845 --> 00:16:30,323
.لقد كانت أخباراً سيئة

324
00:16:30,347 --> 00:16:31,699
.عادةً ما أحتفظ بالأخبار السيئة

325
00:16:31,723 --> 00:16:34,327
...إذاً، لأكون واضحة، لم تخبري أي أحد قطّ

326
00:16:34,351 --> 00:16:35,328
."فهمت الأمر يا سيدة "والش

327
00:16:35,352 --> 00:16:36,788
أي تغيير في الخوارزمية

328
00:16:36,812 --> 00:16:38,539
لم يكن من جهة قسم الإعلان

329
00:16:38,563 --> 00:16:41,250
.لأن السيدة "هولمز" كانت في إجازة

330
00:16:41,274 --> 00:16:43,294
هل لديك توثيق لهذا الأمر؟

331
00:16:43,318 --> 00:16:44,819
.بالطبع، يا حضرة القاضي

332
00:16:46,112 --> 00:16:47,006
هل توليت الأمر؟

333
00:16:47,030 --> 00:16:48,466
أجل، كم من الوقت لدي؟

334
00:16:48,490 --> 00:16:49,884
.سنعود للمحكمة في الغد

335
00:16:49,908 --> 00:16:53,429
.لابد من أنها أخبرت أحداً قبل إجازتها

336
00:16:53,453 --> 00:16:54,755
هلا توليت بذلك؟

337
00:17:11,680 --> 00:17:14,158
هل كنا معاً في الـ 30 من سبتمبر
العام الماضي؟

338
00:17:14,182 --> 00:17:15,383
معاً؟

339
00:17:17,435 --> 00:17:18,579
لا أعلم، لماذا؟

340
00:17:18,603 --> 00:17:20,205
في فندق؟

341
00:17:20,689 --> 00:17:22,208
.ربما، لا أعلم

342
00:17:22,232 --> 00:17:23,584
.لكنّك دفعت، لا أتذكر

343
00:17:23,608 --> 00:17:26,212
هل كان الفندق وسط المدينة "فيرمونت"؟ -
.يمكنني التأكد -

344
00:17:26,236 --> 00:17:27,437
.شكراً

345
00:17:28,321 --> 00:17:31,025
"تقول "ماندي بوست
.أنها تملك نسخة من الإيصال

346
00:17:33,535 --> 00:17:35,179
.لا أعلم كيف لها هذا

347
00:17:35,203 --> 00:17:38,558
.يريد "إيلاي" شيئاً ليدحضها

348
00:17:38,582 --> 00:17:40,333
هل ستقوم بنشره؟

349
00:17:44,629 --> 00:17:47,024
سيجتمع "إيلاي" معها اليوم
.ليقنعها بألا تقوم بذلك

350
00:17:47,048 --> 00:17:48,350
.سأتحقق من الأمر حالاً

351
00:17:51,469 --> 00:17:52,670
هل أنتِ بخير؟

352
00:17:55,223 --> 00:17:56,424
.لا أعلم

353
00:17:58,310 --> 00:17:59,811
.أشعر بأنني مُصابة باللعنة

354
00:18:06,568 --> 00:18:07,970
."ويل"

355
00:18:09,237 --> 00:18:10,639
.أنا معجبة بك

356
00:18:11,072 --> 00:18:13,551
ولهذا السبب أنا أعطيك فرصة
.لتفادي الإهانة

357
00:18:13,575 --> 00:18:15,303
.نحن نرفع عرضنا 20 بالمئة

358
00:18:15,327 --> 00:18:18,055
!أتريدين الطلاق؟ لك هذا

359
00:18:18,079 --> 00:18:19,557
.نريد أن ننهي هذا الأمر

360
00:18:19,581 --> 00:18:22,584
.نحن نعرض 160 ألف دولار

361
00:18:23,418 --> 00:18:27,523
.ويل" أعلم أن غرورك يقف عائقاً هنا"

362
00:18:27,547 --> 00:18:31,201
لكنني آمل أن تدير الموضوع
.عقولاً أكثر حيادية

363
00:18:33,845 --> 00:18:35,740
لا، ماذا لديك الآن؟

364
00:18:35,764 --> 00:18:37,408
كنت على حق، لم يكن الأمر يخص الإعلان

365
00:18:37,432 --> 00:18:39,410
.ليس هذا سبب عبثكم بالخوارزمية

366
00:18:39,434 --> 00:18:40,494
إذاً لم لا زلنا نتحدث؟

367
00:18:40,518 --> 00:18:41,746
عبثتم بالخوارزمية

368
00:18:41,770 --> 00:18:45,666
لأن السيد "غروس" اشترى برنامج
.ويكد سافاج ديزاين" بالسرّ"

369
00:18:45,690 --> 00:18:48,711
اشترى المنافس الأقوى
.في برنامج التعرف على الأصوات

370
00:18:48,735 --> 00:18:51,589
"وبعد أسبوع تم التخلي عن "مارغريتا
.من على محرك البحث

371
00:18:51,613 --> 00:18:53,591
."وارتفع برنامج "ويكد سافاج

372
00:18:53,615 --> 00:18:57,018
سنقدم هذا في المحكمةِ غداً
.إلا إذا قدمتم لنا عرضاً حقيقياً

373
00:19:01,414 --> 00:19:02,850
.حسناً، كان هذا مرضياً

374
00:19:02,874 --> 00:19:04,977
.أحياناً يحالفنا الحظ

375
00:19:21,434 --> 00:19:22,635
ماذا تفعل؟

376
00:19:24,104 --> 00:19:25,790
."بتحدثك إلى "فايولا

377
00:19:25,814 --> 00:19:27,625
.السيدة "والش"؟ أجل

378
00:19:27,649 --> 00:19:29,085
.نحن نتفاوض معها

379
00:19:29,109 --> 00:19:30,910
."اهدئي يا سيدة "لوكهارت -
.لا -

380
00:19:31,361 --> 00:19:32,797
."لن تسيء إلى "ويل

381
00:19:32,821 --> 00:19:35,299
كيف أسأت إليه؟ -
.بالتحدث معها -

382
00:19:35,323 --> 00:19:37,468
هل قالت بأن "ويل" مفاوض صعب

383
00:19:37,492 --> 00:19:39,044
ويجب أن تتدخل؟

384
00:19:39,995 --> 00:19:40,888
هل هي تفاوضك على مبلغ أقل؟

385
00:19:40,912 --> 00:19:42,890
!أجل، بالطبع فعلت ذلك -
.سأذهب للقاضي -

386
00:19:42,914 --> 00:19:45,267
!سأقوم بتبديلك لتخريبك مفاوضاتنا

387
00:19:45,291 --> 00:19:48,696
.أقسم لك -
.إنني أساعدك -

388
00:19:49,170 --> 00:19:51,232
.بالطبع إنها تفاوضني على مبلغ أقل

389
00:19:51,256 --> 00:19:53,359
.أنا لستُ غبياً، سأجعلها ترفع العرض

390
00:19:53,383 --> 00:19:55,486
لماذا تعتقدين أنها أضافت 20 بالمئة؟

391
00:19:55,510 --> 00:19:57,913
.تعتقد أنها تجرني لجانبها

392
00:19:58,555 --> 00:19:59,856
هي لا تفعل ذلك؟

393
00:20:01,766 --> 00:20:06,020
.سيدة "لوكهارت" أنا أعمل لصالح الشركة

394
00:20:06,271 --> 00:20:08,916
أجل، لدي السلطة لأعترض عليك
"وعلى السيد "غاردنر

395
00:20:08,940 --> 00:20:13,044
.لكن نجاحكما هو نجاحي

396
00:20:13,987 --> 00:20:15,464
.كنت مذعورةً لفترة طويلة

397
00:20:15,488 --> 00:20:19,292
.أنت لا تميزين حينما يكون الشخص بجانبك

398
00:20:25,331 --> 00:20:26,809
.لا، في الواقع أنا أنتظر مكالمة

399
00:20:26,833 --> 00:20:27,810
.كنت سأتصل من أجل الفرض

400
00:20:27,834 --> 00:20:29,812
،سيتصل "إيلاي" بهذا الرقم
.ولا أريد أن أفوت المكالمة

401
00:20:29,836 --> 00:20:30,813
.سأجعل المكالمة قيد الانتظار

402
00:20:30,837 --> 00:20:34,090
،"قلت لك لا يا "غريس
.خلال عشر دقائق

403
00:20:41,431 --> 00:20:42,742
.مرحباً -
."أليشيا" -

404
00:20:42,766 --> 00:20:44,285
أجل، "إيلاي"؟

405
00:20:44,309 --> 00:20:46,562
هل يمكنك الحديث؟ -
.أجل -

406
00:20:46,728 --> 00:20:49,623
.أنا مع "ماندي" نتحدث بشأن القصة

407
00:20:49,647 --> 00:20:50,848
.أجل

408
00:20:53,109 --> 00:20:54,661
.أنتِ بأمان

409
00:20:57,155 --> 00:20:59,508
كيف؟ هل حصلت على تاريخ خاطئ؟

410
00:20:59,532 --> 00:21:04,788
.لا، إن الأمر ليس بشأنك، لا تقلقي

411
00:21:05,038 --> 00:21:09,643
.إيلاي" شكراً لك، أنا...أشكرك"

412
00:21:10,001 --> 00:21:13,404
.حسناً، عليّ الذهاب، اعتني بنفسك

413
00:21:15,256 --> 00:21:16,759
هل كل شيء على ما يرام؟

414
00:21:17,759 --> 00:21:18,960
.أجل

415
00:21:19,094 --> 00:21:20,237
هل أستطيع استخدام الهاتف الآن؟

416
00:21:20,261 --> 00:21:23,364
هل يمكنني استخدام الهاتف الآن؟ -
هل يمكنني ذلك؟ -

417
00:21:25,892 --> 00:21:27,543
.أحبك

418
00:21:28,561 --> 00:21:30,064
.أحبكِ أيضاً

419
00:21:31,189 --> 00:21:32,990
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل -

420
00:21:33,441 --> 00:21:35,753
في الواقع أحتاج إلى الهاتف
.لدقيقة واحدة فحسب

421
00:21:35,777 --> 00:21:38,180
الآن؟ -
.أجل، تركتُ هاتفي في العمل -

422
00:21:48,998 --> 00:21:50,801
."مرحباً "أليشيا

423
00:21:51,126 --> 00:21:52,727
كيف حالك؟

424
00:21:53,128 --> 00:21:58,282
.بخير، نحن بخير

425
00:22:01,010 --> 00:22:02,762
هل تحدثتِ إلى "إيلاي"؟ -
.للتو -

426
00:22:04,430 --> 00:22:06,283
.لم يكن الأمر بشأننا

427
00:22:06,641 --> 00:22:08,493
جيد، بشأن من إذاً؟

428
00:22:15,525 --> 00:22:16,726
.عليَ إقفال الخط

429
00:22:19,988 --> 00:22:22,383
."أجل، شكراً لاتصالك "أليشيا

430
00:22:22,407 --> 00:22:23,959
.على الرحب والسعة

431
00:22:38,590 --> 00:22:41,643
."لقد وصلت إلى البريد الصوتي لـ"إيلاي غولد

432
00:22:42,677 --> 00:22:45,930
.زاك"، "غرايس"، سأخرج قليلاً"

433
00:22:57,567 --> 00:22:59,368
!"أليشيا"

434
00:23:00,445 --> 00:23:03,548
أكل شيء على ما يرام؟ -
لا أعلم "إيلاي"، هل هو كذلك؟ -

435
00:23:05,408 --> 00:23:06,609
."ماندي"

436
00:23:08,578 --> 00:23:11,056
،قلت بأن الأمر لم يكن بشأننا
إذاً بشأن من؟

437
00:23:11,080 --> 00:23:12,141
..."أليشيا"

438
00:23:12,165 --> 00:23:13,851
.إيلاي" سينكشف الأمر بأي حال"

439
00:23:13,875 --> 00:23:16,562
.إنها خدعة، إنها وشاية

440
00:23:16,586 --> 00:23:18,355
تماماً كما اعتقدنا
."أنه كان بينك وبين "ويل

441
00:23:18,379 --> 00:23:19,732
.سأسهل عليك الأمر

442
00:23:19,756 --> 00:23:22,902
يوجد إشاعة بأن "بيتر" أقام علاقة
.مع امرأة في العام الماضي

443
00:23:22,926 --> 00:23:24,727
لدى "ماندي" إيصال فندق؟

444
00:23:26,596 --> 00:23:28,490
."كنا منفصلين يا "إيلاي

445
00:23:28,514 --> 00:23:29,715
.أخبرني فحسب

446
00:23:30,224 --> 00:23:32,677
.إنني أحاول اكتشاف الأمر في هذه الأثناء

447
00:23:33,603 --> 00:23:35,605
.ولم أخبر "بيتر" بعد

448
00:23:36,898 --> 00:23:40,652
بشكل افتراضي، إنها عاملة في الحملة
.لكنه مجرد محض خيال

449
00:23:46,366 --> 00:23:47,567
!"أليشيا"

450
00:23:49,285 --> 00:23:51,013
.هكذا هي السياسة

451
00:23:51,037 --> 00:23:54,341
.بيتر" ضعيف في هذا ويتم استغلاله"

452
00:24:19,107 --> 00:24:20,608
ما الخطب؟

453
00:24:22,318 --> 00:24:23,669
.لا شيء

454
00:24:27,490 --> 00:24:29,992
"(اتصال وارد، (نيك"

455
00:24:34,789 --> 00:24:36,041
.عليّ الذهاب

456
00:24:37,125 --> 00:24:39,277
.تعلمين، أنت من اتصل بي

457
00:24:40,420 --> 00:24:43,473
أعلم، ليلة غد؟

458
00:24:48,970 --> 00:24:51,172
.آسفة على إزعاجك

459
00:24:51,973 --> 00:24:54,175
.عليّ حقاً الذهاب

460
00:25:07,905 --> 00:25:09,675
كاليندا"، تأتين إلى هنا"

461
00:25:09,699 --> 00:25:13,153
.وأشعر أنني أهيّئك لشخصٍ آخر

462
00:25:14,162 --> 00:25:15,363
.هذا غير صحيح

463
00:25:40,605 --> 00:25:41,665
.تبدين جيدة

464
00:25:41,689 --> 00:25:43,250
.أنا متحمسة بشأن القضية

465
00:25:43,274 --> 00:25:44,585
يا حضرة القاضي، قبل أن نبدأ

466
00:25:44,609 --> 00:25:46,754
.أعتقد أنه يوجد مسألة عالقة

467
00:25:46,778 --> 00:25:48,464
لا، يا حضرة القاضي
ليس هناك مسألة عالقة

468
00:25:48,488 --> 00:25:50,841
هنالك مسألة شراء
."تشومهوم" لـ"ويكد سافاج"

469
00:25:50,865 --> 00:25:52,551
أجل، لكن هنالك مسألة عالقة

470
00:25:52,575 --> 00:25:54,553
."مرفوعة من قبل المستشار "كارليل -
من؟ -

471
00:25:54,577 --> 00:25:58,140
يا حضرة القاضي أنا مستشار
.جامعة "شيكاغو" المتعددة التقنيات

472
00:25:58,164 --> 00:26:01,310
أنا سعيد لأجلك، ماذا تريد الآن؟

473
00:26:01,334 --> 00:26:03,520
أنا هنا لأؤكد ملكية الجامعة للبرنامج

474
00:26:03,544 --> 00:26:06,690
."المسمّى "مارغريتا موشنز -
ماذا؟ -

475
00:26:06,714 --> 00:26:10,486
إن أمكنني الإشارة إلى الصفحة
رقم 42 من كتيب طالب الجامعة

476
00:26:10,510 --> 00:26:14,031
،الكلية تملك حقوق لجميع الأعمال
الاختراعات، التطويرات

477
00:26:14,055 --> 00:26:16,742
والاكتشافات المبتكرة
.من قبل الموظفين والطلاب

478
00:26:16,766 --> 00:26:18,535
.أنت تمزح! نحن اخترعنا هذا

479
00:26:18,559 --> 00:26:22,081
أجل، لكن في ملكية المدرسة
.وباستخدام مصادر المدرسة

480
00:26:22,105 --> 00:26:24,666
.يوجد سابقة قانونية هنا، حضرة القاضي

481
00:26:24,690 --> 00:26:28,212
أجبرت "غوغل" على التفاوض
مع "ستانفورد" بشأن حقوقها

482
00:26:28,236 --> 00:26:33,509
ورفعت جامعة "إيلينوي" دعوى ضد أحد مؤسسي
.نيتسكايب" بتهمة انتهاك العلامة التجارية"

483
00:26:33,533 --> 00:26:35,385
لذلك، نطلب إلغاء مذكرة الإحضار

484
00:26:35,409 --> 00:26:38,814
.بالنظر إلى أن موقف المدعيتين هنا غير واضح

485
00:26:41,207 --> 00:26:43,769
.استمعي إليّ فحسب -
."لدي قضية يا "إيلاي -

486
00:26:43,793 --> 00:26:46,605
."إنه لأجل "أليشيا" وليس "بيتر

487
00:26:46,629 --> 00:26:49,900
"اسمعي، تم اتهام "بيتر
بممارسة الجنس مع موظفة بالحملة

488
00:26:49,924 --> 00:26:51,527
.ولكنه لم يفعل ذلك

489
00:26:51,551 --> 00:26:54,238
،أحاول أن أنهي هذه القصة فحسب
."قبل أن تتسبب بإحراج "أليشيا

490
00:26:54,262 --> 00:26:55,739
تحرج "أليشيا"؟ -
.أجل -

491
00:26:55,763 --> 00:26:58,216
.بعد كل الذي عانته، تعلمين ذلك جيداً

492
00:26:58,808 --> 00:27:01,861
،استمعي إلى أسئلة الصحافية فحسب
.هذا كل شيء

493
00:27:03,354 --> 00:27:06,291
.هذه "كاليندا" مساعدتي طلبتُ منها الحضور

494
00:27:06,315 --> 00:27:07,251
.مرحباً

495
00:27:07,275 --> 00:27:09,753
.حقاً؟ اعتقدت أننا كنا سننهي الأمر

496
00:27:09,777 --> 00:27:11,964
.لا، أنا أسف إذا أعطيتك هذا الانطباع

497
00:27:11,988 --> 00:27:14,258
"إذا أردت مواجهة "بيتر" و"أليشيا

498
00:27:14,282 --> 00:27:15,467
.أحتاج إلى أن أعلم ماذا ستسألينهم

499
00:27:15,491 --> 00:27:17,243
أنت مساعدته؟

500
00:27:20,121 --> 00:27:22,516
بيتر فلوريك" وإحدى موظفات حملته"

501
00:27:22,540 --> 00:27:23,851
.أقاما علاقة معاً في الـ 30 من سبتمبر

502
00:27:23,875 --> 00:27:25,769
أين؟ -
.إيلاي" لقد دققنا في هذا" -

503
00:27:25,793 --> 00:27:27,144
إذاً ماذا يقلقك؟

504
00:27:29,422 --> 00:27:30,524
."شارع "مارتن

505
00:27:30,548 --> 00:27:32,317
هل زارته أم زارها؟

506
00:27:32,341 --> 00:27:33,402
.كلاهما كان هناك

507
00:27:33,426 --> 00:27:35,404
موظفة الحملة في طابق
.و"بيتر" في طابق آخر

508
00:27:35,428 --> 00:27:37,029
وفي غرفة من اجتمعا؟

509
00:27:38,014 --> 00:27:39,658
.كان لديهم شارة ترتيب مسبق

510
00:27:39,682 --> 00:27:41,952
‫كانت ذاهبة إلى طابقه في الساعة
‫11:30 وطرقت عليه الباب.

511
00:27:41,976 --> 00:27:44,028
في كم مناسبة؟

512
00:27:46,647 --> 00:27:47,949
ما اسمها؟

513
00:27:48,566 --> 00:27:49,668
.لا

514
00:27:49,692 --> 00:27:50,794
...ماندي" إن كان الأمرُ صحيحاً"

515
00:27:50,818 --> 00:27:54,122
وإذا أخبرتك فلن يكون لديك سبب
.لتشتري المجلة

516
00:27:55,573 --> 00:27:57,125
.دبّر لي مقابلة معهما

517
00:28:12,048 --> 00:28:13,699
."لقد أخبرني "إيلاي

518
00:28:14,592 --> 00:28:17,029
.بيتر" دعنا لا نخوض هذا، أرجوك"

519
00:28:17,053 --> 00:28:18,530
.الأمر ليس صحيحاً، أردتك معرفة ذلك

520
00:28:18,554 --> 00:28:22,034
.جدياً "بيتر"، لقد مررت بيوم شاق جداً

521
00:28:22,058 --> 00:28:24,870
وبنهاية الأسبوع سأكون
.قد مررت بأسبوع شاق جداً

522
00:28:24,894 --> 00:28:29,199
.أحد ما يستهدفني وهذا ليس صحيحاً

523
00:28:31,275 --> 00:28:33,327
أتذكر ماذا قلت المرة الأولى؟

524
00:28:34,737 --> 00:28:35,839
.الأمر ليس صحيحاً

525
00:28:35,863 --> 00:28:39,468
.ولهذا السبب تماماً هم يلقون هذا الهراء عليّ

526
00:28:39,492 --> 00:28:41,553
.لأن إنكاري سيبدو كذباً

527
00:28:41,577 --> 00:28:43,078
.إنها السياسة

528
00:28:44,747 --> 00:28:47,350
.المشكلة يا "بيتر" هي أنني لا أكترث

529
00:28:55,758 --> 00:28:57,310
.صباح الخير أيها المستشار

530
00:28:58,386 --> 00:29:00,288
ما هذا يا مستشار؟

531
00:29:00,930 --> 00:29:02,074
.إنه كتابي

532
00:29:02,098 --> 00:29:05,744
كتبته حول أساليب تحسين التعليم
."في "أمريكا

533
00:29:05,768 --> 00:29:07,913
وما هي الإيرادات التي تحصل عليها
من هذا الكتاب؟

534
00:29:07,937 --> 00:29:08,997
في العائدات؟

535
00:29:09,021 --> 00:29:13,418
.حسناً، لا أملك الحقائق والأرقام بحوزتي

536
00:29:13,442 --> 00:29:14,962
.في الواقع، أنا أملكها

537
00:29:14,986 --> 00:29:17,881
‫71450 دولاراً.

538
00:29:17,905 --> 00:29:20,926
أغلبها مستحقة من الطلاب
.لطلب شرائه باعتباره كتاب مدرسي

539
00:29:20,950 --> 00:29:24,263
كم من هذه الأموال ذهبت إلى الكلية؟

540
00:29:24,287 --> 00:29:28,767
.كم؟ تقصد العائدات؟ لا أعلم

541
00:29:28,791 --> 00:29:30,644
هل ذهب أي جزء من العائدات للكلية؟

542
00:29:32,738 --> 00:29:33,939
.لا

543
00:29:33,963 --> 00:29:36,858
،لكنك موظف في الجامعة
أليس كذلك يا سيدي؟

544
00:29:36,882 --> 00:29:39,987
ويذكر هنا كتاب الطالب بشكل واضح

545
00:29:40,011 --> 00:29:43,156
،أن الكلية تمتلك جميع حقوق الأعمال
الاختراعات، التطويرات

546
00:29:43,180 --> 00:29:45,951
والاكتشافات المبتكرة من قبل الموظفين
.والطلاب

547
00:29:45,975 --> 00:29:47,953
أجل، لكنّها ليست مقارنة عادلة

548
00:29:47,977 --> 00:29:49,496
.أنا مستشار الجامعة

549
00:29:49,520 --> 00:29:50,831
إذاً القواعد لا تسري عليك؟

550
00:29:50,855 --> 00:29:52,583
.لا، هذا ليس ما قلته

551
00:29:52,607 --> 00:29:55,002
تنتقي الكلية كيفية فرض أنظمتها؟

552
00:29:55,026 --> 00:29:57,671
بالله عليك، هناك اختلاف جذري

553
00:29:57,695 --> 00:29:59,464
بين 71000 دولار من الحقوق

554
00:29:59,488 --> 00:30:03,051
وبين الملايين من برنامج التعرف
.على الصوت الخاص بالمدعيتين

555
00:30:03,075 --> 00:30:06,221
أجل، شكراً لتوضيحك للمستشار الجيد
.كيفية الإجابة عن سؤالي

556
00:30:06,245 --> 00:30:07,723
.اعتراض يا حضرة القاضي

557
00:30:07,747 --> 00:30:10,392
أرى بأن هذا السؤال هجومي
.ولا يمس بأي صلة

558
00:30:10,416 --> 00:30:14,271
،"لا، هذا ليس صحيح يا سيّدة "والش
.في الواقع ليس كذلك

559
00:30:14,295 --> 00:30:16,748
.أكمل رجاءً أيّها المستشار

560
00:30:17,423 --> 00:30:18,975
.شكراً يا حضرة القاضي

561
00:30:19,884 --> 00:30:22,988
هل السّيد "نيل غروس" متخرّج من جامعتكم؟

562
00:30:23,012 --> 00:30:24,114
.أجل، إنه خريج مُكَرَم

563
00:30:24,138 --> 00:30:26,658
"وهل كنت تعلم بأن شركته "تشومهوم

564
00:30:26,682 --> 00:30:29,536
تساوي 86 مليار دولار؟

565
00:30:30,353 --> 00:30:31,747
حسناً، إن كنت لا تعلم ذلك

566
00:30:31,771 --> 00:30:34,458
فإنك تعلم أنه منح 50 مليون دولاراً

567
00:30:34,482 --> 00:30:35,751
.هبة للجامعة -
.أجل -

568
00:30:35,775 --> 00:30:38,427
هل طالبت بملكية "تشومهوم"؟

569
00:30:42,573 --> 00:30:43,717
.لا -
حقاً؟ -

570
00:30:43,741 --> 00:30:45,886
لكنك قرأت في كتابه

571
00:30:45,910 --> 00:30:49,640
أنه قام بهذا التقدم الكبير
.في مختبر الحاسوب لديكم

572
00:30:49,664 --> 00:30:50,849
.حسناً، هذا يكفي

573
00:30:50,873 --> 00:30:53,126
.أنا مستعد للحكم على الموقف

574
00:30:53,918 --> 00:30:57,064
إنه قراري نظراً للمنع عن طريق الصمت

575
00:30:57,088 --> 00:30:59,650
.والاشمئزاز العام مع تكتيكات المستشار

576
00:30:59,674 --> 00:31:01,443
.عفواً يا سيّد -
.عفواً -

577
00:31:01,467 --> 00:31:04,363
.هذهِ محكمتي، يمكنك الانصراف الآن، شكراً

578
00:31:04,387 --> 00:31:06,657
ليس للكلّية أي موقف هنا

579
00:31:06,681 --> 00:31:09,368
.لا تزال المدعيتان تسيطران على القضيّة

580
00:31:09,392 --> 00:31:10,327
!أجل

581
00:31:10,351 --> 00:31:12,913
وأجد بأن السيد "غروس" سيفتح

582
00:31:12,937 --> 00:31:15,832
جميع سمات الوثيقة من خوارزميته
...ليتمّ فحصها

583
00:31:15,856 --> 00:31:18,585
يا حضرة القاضي، لا يمكننا
...أن نسمح بالخوارزمية، كما تعلمون

584
00:31:18,609 --> 00:31:19,795
."بل يمكنك ذلك يا سيّدة "والش

585
00:31:19,819 --> 00:31:23,924
ما لا يمكنكم فعله هو الاختباء
.وإخفاء الأسرار التجاريّة للأبد

586
00:31:23,948 --> 00:31:27,386
سأعين طرف ثالث للإطلاع
على كافة سندات الخوارزمية

587
00:31:27,410 --> 00:31:30,212
.لتفادي التسريب التنافسي

588
00:31:33,708 --> 00:31:36,460
سيّد "غاردنر"؟ -
أجل؟ -

589
00:31:36,752 --> 00:31:38,755
.أعلم ما الذي تحاول فعله

590
00:31:39,964 --> 00:31:42,166
.شركتك مفلسة

591
00:31:42,466 --> 00:31:44,653
"خسرت منافسي "باتريك إديلشتين

592
00:31:44,677 --> 00:31:48,180
.لذا أنت تبحث عن سمكةٍ كبيرةٍ أخرى

593
00:31:48,472 --> 00:31:51,951
أنت تعلم بأنني أميل إلى اكتساب
.الأشخاص الذين يثيرون غضبي

594
00:31:51,976 --> 00:31:54,079
.توظيف شركات قد تقاضيني

595
00:31:54,103 --> 00:31:57,207
.لذا هذا جزء من عرض صغير فحسب

596
00:31:57,231 --> 00:31:59,126
"ليس لتقع في شباكنا يا سيّد "غروس

597
00:31:59,150 --> 00:32:01,628
لكن هناك فائدة إستراتيجية
في توظيف الشركات

598
00:32:01,652 --> 00:32:04,005
.التي كانت تمثل منافسيك

599
00:32:04,029 --> 00:32:07,551
بالرغم من أننا مترابطون قانونياً
بميزة المحامي وموكله

600
00:32:07,575 --> 00:32:10,053
،"كلانا يعلم طريقة عمل السيد "إديلشتين
.ونعلم كيفية الانتصار عليه

601
00:32:10,077 --> 00:32:13,431
.أنت محق، إنها طريقة ذكيّة

602
00:32:14,081 --> 00:32:16,484
.لكن، هل تعلم، إليك الأمر

603
00:32:16,751 --> 00:32:18,202
.أنت لا تعجبني

604
00:32:18,878 --> 00:32:22,832
وأنا عازم على تغيير طريقتي
.بحيث أنني لن أقوم بتوظيفك

605
00:32:23,007 --> 00:32:24,808
.سررت بالتحدّث إليك

606
00:32:25,259 --> 00:32:28,113
"اسمع يا سيد "غروس
.سأعطيك نصيحة صغيرة

607
00:32:28,137 --> 00:32:31,158
،إن كنت تبحث عن محامٍ جيد
.فلا توظّف من يعجبك

608
00:32:31,182 --> 00:32:33,384
إن كنت أستطيع إثارة غضبك بهذه الطريقة

609
00:32:33,601 --> 00:32:36,204
.فكِر بما يمكنني أن أفعله بأعدائك

610
00:32:37,396 --> 00:32:39,398
.إن ثرائي يمنعني من الاكتراث

611
00:32:50,075 --> 00:32:52,304
."كان هناك 12 عاملاً في حملة "سانت مارتين

612
00:32:52,328 --> 00:32:53,829
‫10 منهم نساء.

613
00:32:55,372 --> 00:32:56,391
من هذه؟

614
00:32:56,415 --> 00:32:58,727
."إنديرا ستار"

615
00:32:58,751 --> 00:33:00,552
هل كانت في الفندق؟

616
00:33:01,128 --> 00:33:02,530
أجل، لماذا؟

617
00:33:03,047 --> 00:33:07,301
،كاليندا" الأمر ليس صحيحاً"
."لم يُضاجعها "بيتر

618
00:33:08,302 --> 00:33:10,822
إيلاي"، أريدك أن تُلقي نظرة"
.إلى هذا الخطاب

619
00:33:10,846 --> 00:33:12,298
."مرحباً يا "بيتر

620
00:33:13,140 --> 00:33:15,118
."أنت تعرف "كاليندا شارما" يا "بيتر

621
00:33:15,142 --> 00:33:17,162
.أجل، من مكتب المدعي العام

622
00:33:17,186 --> 00:33:20,540
."بالطبع إنها تساعدنا بشأن "ماندي بوست

623
00:33:20,564 --> 00:33:21,765
.عفواً

624
00:33:22,441 --> 00:33:23,942
هل تريدين الصورة؟

625
00:33:25,444 --> 00:33:26,996
.شكراً -
.آسف، طبعاً -

626
00:33:29,406 --> 00:33:31,092
هي أوكلتها بهذه المهمة؟

627
00:33:31,116 --> 00:33:32,177
أجل، لماذا؟

628
00:33:32,201 --> 00:33:33,852
هل تريد العمل بهذه المهمة؟

629
00:33:34,203 --> 00:33:35,430
.أجل

630
00:33:35,454 --> 00:33:36,655
.حسناً

631
00:33:38,290 --> 00:33:40,443
هل لديك شيئاً تخبرني إياه يا "بيتر"؟

632
00:33:41,502 --> 00:33:45,190
.لا شيء، لنراجع ذلك

633
00:33:45,214 --> 00:33:48,318
أنتَ ممتنع عن كشف خوارزمية
.تشومهوم" للمحكمة"

634
00:33:48,342 --> 00:33:49,444
لماذا؟

635
00:33:49,468 --> 00:33:52,197
.لسببٍ واضح، إنه جوهر عملنا

636
00:33:52,221 --> 00:33:54,491
قد تدفع شركات أخرى الملايين
.من أجل الوصول إليها

637
00:33:54,515 --> 00:33:57,452
أنت هنا لتخبر المحكمة بأنك
.لن تذعن لمذكرة إحضارهم

638
00:33:57,476 --> 00:33:58,662
هل هذا صحيح؟ -
.أجل -

639
00:33:58,686 --> 00:34:01,456
.لكن أعتقد أن القانون إلى جانبي

640
00:34:01,480 --> 00:34:02,791
لماذا تعتقد ذلك؟

641
00:34:02,815 --> 00:34:04,751
.بسبب التعديل الأول للدستور -
.يا إلهي -

642
00:34:04,775 --> 00:34:06,878
."من فضلك يا سيّد "غاردنر

643
00:34:07,361 --> 00:34:10,006
نتائج محرك البحث لدينا محمية بحرية الكلام

644
00:34:10,030 --> 00:34:14,535
إذا قبلنا الكشف عن ذلك، سنشبه الصحيفة
.التي قد تكشف مصادرها

645
00:34:17,580 --> 00:34:18,890
.شكراً يا حضرة القاضي

646
00:34:18,914 --> 00:34:21,643
لذا، هل لديك تقدير تحريري يا سيد "غروس"؟

647
00:34:21,667 --> 00:34:26,672
أجل، ولهذا السبب أنا أعارض
.مذكرة الاستدعاء هذه

648
00:34:33,387 --> 00:34:35,365
.كاليندا"، مرحباً" -
.مرحباً -

649
00:34:35,389 --> 00:34:36,616
.لابد أنها صديقتك

650
00:34:36,640 --> 00:34:37,659
اسمك "كاليندا"؟

651
00:34:37,683 --> 00:34:39,369
."كيف حالك؟ أنا "نيك

652
00:34:39,393 --> 00:34:42,581
.كان يرافقني فحسب، ويبهرني بلكنته

653
00:34:42,605 --> 00:34:44,624
.كنت أحاول

654
00:34:44,648 --> 00:34:46,601
كيف تعرفتما على بعضكما؟

655
00:34:47,234 --> 00:34:49,237
.مجرد صديقتين -
حقاً؟ -

656
00:34:49,403 --> 00:34:51,605
.تبدوان أكثر من ذلك

657
00:34:53,490 --> 00:34:57,929
لا أدري، تبدوان كأختين في التبني
.أو ما شابه

658
00:34:57,953 --> 00:35:00,957
.لا، صديقتان من الماضي

659
00:35:03,334 --> 00:35:06,987
.دعاني أقدّم لكما مشروباً، أيّتها الصديقتان

660
00:35:07,630 --> 00:35:08,831
.بالطبع

661
00:35:09,673 --> 00:35:11,318
.وصلني أمراً للتوّ

662
00:35:11,342 --> 00:35:13,745
آسفة، هلا عذرتماني، من فضلكما؟

663
00:35:16,680 --> 00:35:18,933
.سأعود خلال دقيقة

664
00:35:30,361 --> 00:35:31,562
.مثلية

665
00:35:38,327 --> 00:35:41,680
.كيفين كوستاس"، أنا مدوّن"

666
00:35:42,247 --> 00:35:46,603
"تم تصنيف مدوّنتي "أوبر تيك
ضمن أفضل 25 مدونة

667
00:35:46,627 --> 00:35:49,481
."خلال عام 2010 من قبل موقع "إنغادجيت

668
00:35:49,505 --> 00:35:51,357
.تهانينا

669
00:35:51,507 --> 00:35:54,152
"كتبت على مدونتك أن "مارغريتا موشنز

670
00:35:54,176 --> 00:35:58,031
ليس مسروقاً فحسب بل إنه فاشل؟

671
00:35:58,609 --> 00:35:59,418
.أجل

672
00:35:59,473 --> 00:36:01,117
وكيف تعلم أنه مسروق؟

673
00:36:01,141 --> 00:36:02,661
كيف أعرف أن البرنامج مسروق؟

674
00:36:02,685 --> 00:36:03,954
.لأنه كذلك

675
00:36:03,978 --> 00:36:05,121
.لأنه ليس جيّداً

676
00:36:05,145 --> 00:36:07,874
وهل لديك دليل أنهما سرقتاه؟

677
00:36:07,898 --> 00:36:11,001
تقصدين دليل فعلي؟

678
00:36:11,235 --> 00:36:12,504
.لا

679
00:36:12,528 --> 00:36:15,548
.لكنني لا أحتاج إليه، إنه رأيي الخاص

680
00:36:15,572 --> 00:36:17,676
،اعتراض يا حضرة القاضي
ما الذي سيفيده هذا في هذه الدعوى؟

681
00:36:17,700 --> 00:36:20,679
"يدعي السّيد "غروس
تقدير التحرير لمحرك بحثه

682
00:36:20,703 --> 00:36:23,431
.إذاً فهو مسؤول عن محتواه التحريري

683
00:36:23,455 --> 00:36:24,391
...لحظة

684
00:36:24,415 --> 00:36:26,309
لا يمكنهم الحصول على مرادهم
.من دون إثبات، يا حضرة القاضي

685
00:36:26,333 --> 00:36:28,812
إن كانوا يصرّون على حماية حرية الكلام

686
00:36:28,836 --> 00:36:32,039
...فإنهم مسؤولون عن هذا الكلام -
...يا حضرة القاضي -

687
00:36:32,464 --> 00:36:35,944
،"لا، يا سّيدة "والش
.إنها على حقّ، مرفوض

688
00:36:35,968 --> 00:36:37,445
"إذاً يا سيد "كوستاس

689
00:36:37,469 --> 00:36:41,658
نشرت هذا الاتهام بخصوص الانتحال
بدون التّحقق إن كان صحيحاً أو باطلاً؟

690
00:36:41,682 --> 00:36:42,784
.لم أكن أحتاج إلى ذلك

691
00:36:42,808 --> 00:36:45,078
"وهل طالبك السيد "غروس
"أو أي شخص من "تشومهوم

692
00:36:45,102 --> 00:36:49,757
بدليل لإثبات هذا الاتهام؟

693
00:36:50,190 --> 00:36:53,670
.من "تشومهوم"؟ لا

694
00:36:53,694 --> 00:36:55,547
.هذه سخافة أيها القاضي

695
00:36:55,571 --> 00:36:57,090
.لدى "تشومهوم" ملايين الصفحات

696
00:36:57,114 --> 00:36:59,676
إن كان موكلي سيتحمل مسؤولية
...كل واحدة على حدا

697
00:36:59,700 --> 00:37:02,429
سيكون هنالك عدداً لا يحصى
.من دعاوي التشهير

698
00:37:02,453 --> 00:37:04,180
."أجل يا سيّدة "والش

699
00:37:04,204 --> 00:37:07,658
،لستُ من استخدم حجة حرية التعبير
.بل أنت من فعل ذلك

700
00:37:09,418 --> 00:37:11,312
.مليون دولار

701
00:37:11,336 --> 00:37:12,355
.لكن عليك القبول الآن

702
00:37:12,379 --> 00:37:14,524
،"من دون مناقشات مع "ويل
.لن يكون هناك تخمين آخر

703
00:37:14,548 --> 00:37:17,401
.إنه عمل بين شخصين فحسب

704
00:37:18,385 --> 00:37:19,279
.لا

705
00:37:19,303 --> 00:37:22,506
.لن نقدم أكثر من هذا -
.ربما هذا صحيح -

706
00:37:24,058 --> 00:37:26,327
.إنه مبلغ مليون دولار، هذه الشركة مفلسة

707
00:37:26,351 --> 00:37:28,371
.إذاً تفاوضي مع "ويل"، أخبريه

708
00:37:28,395 --> 00:37:30,898
.لكنني سأنصحه بألا يقبل ذلك -
لماذا؟ -

709
00:37:31,190 --> 00:37:33,893
.لقد رأيت الدّليل

710
00:37:34,610 --> 00:37:36,379
.أنت رجل أعمال -
.أجل -

711
00:37:36,403 --> 00:37:38,381
اعرضي على رجل الأعمال وسيلة الانتصار

712
00:37:38,405 --> 00:37:41,108
ولن يحتاج إلى المقامرة
.ليبقى حتى النهاية

713
00:37:41,408 --> 00:37:42,960
.سأبقى حتى النهاية

714
00:37:46,163 --> 00:37:47,724
.سيطر "ويل" عليك

715
00:37:47,748 --> 00:37:50,143
.لقد أغراك ببعض المال

716
00:37:50,167 --> 00:37:52,570
.أنا حاول أن أكون صانعة سلام

717
00:37:55,130 --> 00:37:58,276
لم لا يوضح الناس ما يريدونه فحسب؟

718
00:37:58,300 --> 00:38:01,154
لم لا يقولون ما يعنون فحسب؟

719
00:38:01,178 --> 00:38:04,282
لقد اخترت وقتاً غريباً
.للتكلّم بطريقة فلسفية

720
00:38:04,306 --> 00:38:07,910
.لا، إنه الوقت المناسب

721
00:38:08,602 --> 00:38:09,803
.شكراً

722
00:38:15,651 --> 00:38:19,839
.في البداية غازلته

723
00:38:19,863 --> 00:38:21,841
.يحب كبار السّن مغازلتي

724
00:38:21,865 --> 00:38:23,093
.لدي ابتسامة جميلة

725
00:38:23,117 --> 00:38:24,385
وأقمتما علاقة؟

726
00:38:24,409 --> 00:38:26,387
.أجل، لكن لم يكن بالأمر المهم

727
00:38:26,411 --> 00:38:29,099
،أخبرتُ المراسلة بذلك
."وأنا لست مثل "ريلي هانتر

728
00:38:29,123 --> 00:38:30,809
كم مرّة مارستما الجنس؟

729
00:38:30,833 --> 00:38:32,727
.ربما 8 مرّات، لا أعلم

730
00:38:32,751 --> 00:38:33,978
هل كان ذلك دائماً في فندق؟

731
00:38:34,002 --> 00:38:37,306
.لا، مرّتين في شقته

732
00:38:37,381 --> 00:38:40,110
في إحدى المرّات كنّا نقيم علاقة في الحمام

733
00:38:40,134 --> 00:38:42,904
.وسمعنا خطوات زوجته عائدة إلى المنزل

734
00:38:42,928 --> 00:38:44,948
.أجل، كان كمشهد من فيلم

735
00:38:44,972 --> 00:38:46,773
.وجب عليّ الاختباء في الحمام

736
00:38:47,975 --> 00:38:49,619
.رأتني أيضاً

737
00:38:49,643 --> 00:38:52,122
هل رأتك؟ رأتك "أليشيا"؟

738
00:38:52,146 --> 00:38:54,624
أجل "أليشيا"، لكنها قالت
.أنه ليس بالأمر المهم

739
00:38:54,648 --> 00:38:56,042
.أعني أنها معتادة على ذلك

740
00:38:56,066 --> 00:38:57,669
.أعتقد أنه قوّاد حقيقي

741
00:38:57,693 --> 00:38:58,920
حقاً؟ -
.أجل -

742
00:38:58,944 --> 00:39:03,007
لقد قالت، "يمكنكما ممارسة الجنس
".أينما تريدان، ما عدا في شقّتي

743
00:39:03,031 --> 00:39:04,783
.تعلمين كيف تجري الأمور

744
00:39:05,576 --> 00:39:07,971
.نحن نتفاوض -
.الصفر ليس موضوع تفاوض -

745
00:39:07,995 --> 00:39:11,015
.حسناً، إذاً اطرحي بعض الأرقام -
."اهدأ يا سيد "غروس -

746
00:39:11,039 --> 00:39:13,143
آسفة على التأخير، أين أصبحنا؟

747
00:39:13,167 --> 00:39:15,103
.يبدو أننا لا زلنا عند نقطة الصفر

748
00:39:15,127 --> 00:39:17,814
لا تنسوا بأننا اتفقنا على عدم
.رفع دعوى من أجل تكاليف المحكمة

749
00:39:17,838 --> 00:39:19,149
."كفّي عن الألاعيب يا "فيولا

750
00:39:19,173 --> 00:39:22,125
.إما التسوية أو تسليم الخوارزمية

751
00:39:22,176 --> 00:39:25,579
.لا، أعتقد أن هناك حلّ ثالث -
ما هو؟ -

752
00:39:28,765 --> 00:39:30,468
هل تكلّمت مع موكلتيك؟

753
00:39:31,185 --> 00:39:34,622
كنت على حقّ، أنا أميل إلى اكتساب الأشخاص
.الذين يزعجونني

754
00:39:34,646 --> 00:39:36,899
.لكن ليس محاميهم

755
00:39:45,157 --> 00:39:49,411
كنا على وشك أن نترك لك
."رسالة يا "أليشيا

756
00:39:51,413 --> 00:39:52,640
.قمتما بالتسوية

757
00:39:52,664 --> 00:39:57,437
وظّفنا السيد "غروس" للعمل
"على برنامج "ويكد سافاج ديزاين

758
00:39:57,461 --> 00:39:59,063
.برنامج التعرف على الأصوات الخاص بهم

759
00:39:59,087 --> 00:40:01,139
ماذا حدث لفكرة افتتاح شركتكم الخاصة؟

760
00:40:01,506 --> 00:40:02,692
.الأمور تتغيّر

761
00:40:02,716 --> 00:40:04,736
.شكراً، "أليشيا"، كنتم رائعين يا رفاق

762
00:40:04,760 --> 00:40:08,214
.سنتّصل بكم إذا واجهنا مشكلة مجدداً

763
00:40:24,780 --> 00:40:26,332
ماذا تريد يا "إيلاي"؟

764
00:40:29,409 --> 00:40:30,610
إيلاي"؟"

765
00:40:33,997 --> 00:40:36,300
هل تعيشان أنت و"بيتر" زواج منفتح؟

766
00:40:43,048 --> 00:40:44,750
.سأعتبر ذلك نفياً

767
00:40:46,009 --> 00:40:48,029
.اعتبره ما تشاء

768
00:40:48,053 --> 00:40:51,032
قابلنا موظفة الحملة التي من المفترض
"أنها أقامت علاقة مع "بيتر

769
00:40:51,056 --> 00:40:53,451
.وقالت إن زواجكما منفتح

770
00:40:53,475 --> 00:40:55,036
."حسناً، لا أستطيع التحكم بأقوال "بيتر

771
00:40:55,060 --> 00:40:57,112
.لا، قالت أنك أخبرتها

772
00:40:58,021 --> 00:41:01,376
،قالت إنك عثرتِ عليها في حمام شقتكِ
.مختبئة

773
00:41:01,400 --> 00:41:03,127
"وأخبرتها بألا تقلق بشأن علاقتها بـ"بيتر

774
00:41:03,151 --> 00:41:04,879
لأنكما تعيشان زواجاً منفتح

775
00:41:04,903 --> 00:41:08,557
.طالما تحدث الأمور بعيداً عن شقتك

776
00:41:10,534 --> 00:41:12,035
كل هذا كذبة؟

777
00:41:13,036 --> 00:41:14,097
.جيّد

778
00:41:14,121 --> 00:41:17,058
إذاً هذا يعني أن موظفة الحملة
لا تكذب بشأن "بيتر" فقط

779
00:41:17,082 --> 00:41:19,185
.إنها تكذب بشأنك أيضاً

780
00:41:28,885 --> 00:41:30,488
"(تشومهوم)"

781
00:41:30,512 --> 00:41:32,564
"(ويل غاردنر)"

782
00:41:37,811 --> 00:41:41,715
(هل تريد شطب (ويل غاردنر"
"من نقابة المحامين؟

783
00:41:47,404 --> 00:41:48,965
.لا أعلم ما مشكلتك مع هذا الأمر

784
00:41:48,989 --> 00:41:49,990
.ليس أمراً صعباً

785
00:41:53,327 --> 00:41:56,389
أعلم أنك حاولت فعل العديد
.من الأمور عندما رحلت

786
00:41:56,413 --> 00:41:57,914
.وأنا أسامحك

787
00:42:00,500 --> 00:42:01,519
.شكراً

788
00:42:01,543 --> 00:42:02,744
.أجل

789
00:42:05,409 --> 00:42:06,859
.لكنني عدتُ الآن

790
00:42:07,632 --> 00:42:10,862
ولا أريدك أن تعودي
.إلى السكن الجامعي بعد الآن

791
00:42:11,175 --> 00:42:14,578
.لا مزيد...من النساء

792
00:42:16,683 --> 00:42:17,869
.تغيرت الأمور

793
00:42:17,893 --> 00:42:20,195
.بعض الأمور لا تتغيّر

794
00:42:20,270 --> 00:42:21,872
.أنت تنتمين إليّ

795
00:42:23,398 --> 00:42:24,950
.أنا أنتمي إليك

796
00:42:28,445 --> 00:42:30,848
.وأعلم مكان سكن حبيبتك

797
00:42:35,035 --> 00:42:36,971
.أود أن أراك تحاول -
.لا أعتقد أنك قد تفعلين ذلك -

798
00:42:36,995 --> 00:42:38,196
.لا، بل قد أفعل

799
00:42:39,664 --> 00:42:41,116
.إنها عميلة فيدراليّة

800
00:42:42,376 --> 00:42:47,080
.حبيبتي عميلة فيدراليّة

801
00:42:48,548 --> 00:42:49,950
.لذا حظاً موفقاً في ذلك

802
00:42:55,514 --> 00:42:56,815
!"إيلاي"

803
00:42:57,349 --> 00:43:00,870
"هل سندلي بهذا الخطاب في "أوك بارك

804
00:43:00,894 --> 00:43:04,048
.إذا كان كذلك، فالتركيبة السكانية خاطئة

