﻿1
00:00:45,666 --> 00:00:48,469
.أبي -
.أجل، حضرت لك الطعام -

2
00:00:48,503 --> 00:00:50,606
هل سمعت شيئاً؟ -
بخصوص ماذا؟ -

3
00:00:50,630 --> 00:00:52,358
والدة "داميان"، هل اتصلت بك؟

4
00:00:52,382 --> 00:00:53,984
.لا تقلق، ستتصل

5
00:00:54,008 --> 00:00:55,444
هل حجزت قلعة الارتداد؟

6
00:00:55,468 --> 00:00:57,220
.حجزت أنا قلعة الارتداد

7
00:00:57,887 --> 00:01:00,589
الآن اذهب وتعلّم كيفية
.كسر القرميد برأسك

8
00:01:01,391 --> 00:01:02,742
.أحبك يا أبي

9
00:01:19,909 --> 00:01:21,210
نعم؟

10
00:01:21,285 --> 00:01:22,805
"(حزب الديمقراطية في مقاطعة (كوك"

11
00:01:22,829 --> 00:01:24,430
"انتخابات الحاكم غير الرسمية"

12
00:01:35,883 --> 00:01:37,194
"فلوريك) لمنصب المحافظ)"

13
00:01:37,218 --> 00:01:39,029
صوّت لـ(أوليفر ستوب) في استفتاء"
"انتخابات الحاكم غير الرسمية

14
00:01:39,053 --> 00:01:40,030
"(ارفع آمالك مع (أكافيللو"

15
00:01:40,054 --> 00:01:41,255
!"جاكي"

16
00:01:44,100 --> 00:01:45,451
!"جاكي"

17
00:01:47,937 --> 00:01:48,956
ماذا؟

18
00:01:48,980 --> 00:01:50,481
هل أنت بخير؟

19
00:01:51,232 --> 00:01:53,544
."أليشيا"-
.مرحباً، بحثت عنك في كل مكان -

20
00:01:53,568 --> 00:01:55,921
."مادي"، هذه هي "جاكي فلوريك"

21
00:01:55,945 --> 00:01:58,257
."تشرّفت بمعرفتك أخيراً، سيدة "فلوريك

22
00:01:58,281 --> 00:02:00,926
...شكراً، وأنت

23
00:02:00,950 --> 00:02:02,136
.المال

24
00:02:02,160 --> 00:02:03,762
.إذاً الشرف لي

25
00:02:03,786 --> 00:02:05,514
هل تمانعين إذا سرقت كنتك؟

26
00:02:05,538 --> 00:02:07,099
.أريد تعريفها على بعض الأشخاص

27
00:02:07,123 --> 00:02:10,877
.إن "أليشيا" هي محور الحفل، بالطبع

28
00:02:11,127 --> 00:02:13,063
."لحظة، "مادي

29
00:02:13,087 --> 00:02:14,939
.محور الحفل

30
00:02:15,882 --> 00:02:20,112
مرحبا "دايان"، هل...أين؟

31
00:02:20,136 --> 00:02:22,114
."3434 "لايكفيو

32
00:02:22,138 --> 00:02:24,324
.آسفة لفعل ذلك بك، ولكنه طلب ذلك منا

33
00:02:24,348 --> 00:02:26,160
.لا، لا بأس، سأصل في الحال

34
00:02:26,184 --> 00:02:27,385
.حسناً

35
00:02:29,270 --> 00:02:30,956
هل عليك الذهاب؟ -
.إلى العمل -

36
00:02:30,980 --> 00:02:32,416
هل سنتناول المشروب لاحقاً؟

37
00:02:32,440 --> 00:02:34,492
.لن أفوّت ذلك -
.رائع -

38
00:02:34,984 --> 00:02:36,837
"ولو كنت مكانك، "جيمي الخامس

39
00:02:36,861 --> 00:02:39,840
لفكرت ملياً قبل نشر شيء
.قد يتسبب في محاكمتي

40
00:02:39,864 --> 00:02:42,801
أهذا عرضك؟ -
ما هو عنوان الموقع؟ -

41
00:02:42,825 --> 00:02:44,970
.بورأنارشيدوتكوم" كلمة واحدة"

42
00:02:44,994 --> 00:02:47,097
.لم أسمع به يوماً -
.ستفعل، في غضون ساعة -

43
00:02:47,121 --> 00:02:50,559
لأنني حينها سأنشر موضوع
حول مجلّة وطنية تخفي قصة

44
00:02:50,583 --> 00:02:53,228
"تتهم فيها السيد "بيتر فلوريك
.بمُضاجعة إحدى المتطوعات في حملته

45
00:02:53,252 --> 00:02:55,939
،حسناً، أعطني رقمك
.سأجلب لك السعر من المرشح

46
00:02:55,963 --> 00:02:58,466
.انتظر، تعال إلى هنا

47
00:03:01,969 --> 00:03:03,170
.حسناً

48
00:03:04,597 --> 00:03:08,551
.حسناً، أجل، سأعاود الاتصال بك

49
00:03:08,643 --> 00:03:09,912
أين المرشح؟

50
00:03:09,936 --> 00:03:12,488
اخلع ذلك! هيا! أين المرشح؟

51
00:03:23,908 --> 00:03:26,929
."أنا هنا لمقابلة سيد "بيشوب

52
00:03:26,953 --> 00:03:29,806
"أنا "أليشيا فلوريك
."من شركة "لوكهارت" و"غاردنر

53
00:03:29,830 --> 00:03:33,602
،"أجل، "ليسلي راند
."من شركة "كاتنر" و"باراديني

54
00:03:33,626 --> 00:03:36,079
.تعملين في شركة "بيشوب" القانونية الأخرى

55
00:03:36,087 --> 00:03:38,239
.الشركة القانونية الأساسية، أجل

56
00:03:38,673 --> 00:03:42,326
.لم أكن أعلم بأنه يملك شركة قانونية أساسية

57
00:03:42,677 --> 00:03:44,154
هل سنكون عدوتين؟

58
00:03:44,178 --> 00:03:45,580
.ممكن

59
00:03:46,222 --> 00:03:48,867
أنتما المحاميتان، لمَ أقول لكما ذلك؟

60
00:03:48,891 --> 00:03:51,036
."لم أسمع شيئاً بشأن الاعتقال، "ليموند

61
00:03:51,060 --> 00:03:52,996
.إننا نبالغ، ونبدأ بالعمل

62
00:03:53,020 --> 00:03:55,673
،إننا لا نعطي الأمر أهميته
.وينتهي الأمر بي بالسجن

63
00:03:57,400 --> 00:03:58,961
ما رأيك؟

64
00:03:58,985 --> 00:04:01,046
من اتصل بك وأخبرك عن الاعتقال؟ -
.شركة المحاسبة الخاصة بي -

65
00:04:01,070 --> 00:04:02,839
.كان لدي موعد، وقاموا بإلغائه

66
00:04:02,863 --> 00:04:05,259
،وقالوا أنه تم اعتقال محاسبي
.السيد "ستيغلتز"، في منزله

67
00:04:05,283 --> 00:04:07,553
وهل من مذكرة تفتيش لمكتبه؟

68
00:04:07,577 --> 00:04:09,221
.كلا، لكانوا أخبرونا -
.جيد -

69
00:04:09,245 --> 00:04:11,098
إذاً على الأقل، لا يملكون شيئاً
.من ملفات عمله

70
00:04:11,122 --> 00:04:14,059
سأجعل محاميينا يستعلمون عن كفالات
.المحاكم المحلية والفيدرالية

71
00:04:14,083 --> 00:04:16,979
للأسف، محكمة الكفالات
.تعقد بعد يوم من الاعتقال

72
00:04:17,003 --> 00:04:20,315
،لذا، إن كان هناك أي شيء مقلق
.فقد فات الأوان

73
00:04:20,339 --> 00:04:22,901
ما يعني أن محاسبي قد عقد صفقة معهم؟ -
.نعم -

74
00:04:22,925 --> 00:04:25,237
.لدينا أصدقاء من الشرطة

75
00:04:25,261 --> 00:04:26,947
.سنعلم شيئاً بعد بضع ساعات

76
00:04:26,971 --> 00:04:29,366
جيد، وبما أن هذه قضية متعلقة بالمخدرات

77
00:04:29,390 --> 00:04:32,661
"أتريديننا أن نساعد "كاتنر" و"باراديني
في مراجعة ملفاتهم القانونية؟

78
00:04:32,685 --> 00:04:34,186
.نحن بخير، شكراً

79
00:04:35,104 --> 00:04:37,708
.يا إلهي، أنا محاط بالنساء

80
00:04:37,732 --> 00:04:40,669
.لهذا السبب أنا أدفع لشركتيكما مبالغ طائلة

81
00:04:40,693 --> 00:04:43,380
ليزلي"، عملك هو أن تبقيني"
.أنا وفريق أعمالي خارج السجن

82
00:04:43,404 --> 00:04:45,966
.دايان"، أنت اهتمي بأعمالي القانونية"

83
00:04:45,990 --> 00:04:47,426
اظهرا قيمتكما، اعملا معاً

84
00:04:47,450 --> 00:04:51,054
واعرفا لماذا تم اعتقال محاسبي
.وما إذا سيتم اعتقالي أم لا

85
00:04:56,125 --> 00:04:57,894
ما أخبار إفلاسكم "دايان"؟

86
00:04:57,918 --> 00:05:00,272
."سمعت أنك تعانين من قضايا فساد، "ليزلي

87
00:05:00,296 --> 00:05:04,550
ويل"، هل أنت هناك؟"
."نعم، نحن هنا مع "بيشوب

88
00:05:06,969 --> 00:05:08,947
.أليشيا" استخدمي هاتفك أيضاً"

89
00:05:08,971 --> 00:05:10,157
.يجب أن نكلّف "كاليندا" بالقضية

90
00:05:10,181 --> 00:05:12,159
.نعم، نحاول أن نستدعي الموظفين يوم السبت

91
00:05:12,183 --> 00:05:14,077
.جيد، إنه على الأرجح عمل المخدرات

92
00:05:14,101 --> 00:05:17,122
لكنه يريدنا أن نتفحص أوضاع
.أعماله القانونية أيضاً

93
00:05:17,146 --> 00:05:19,416
.المصابغ، المخابز، كل شيء

94
00:05:19,440 --> 00:05:21,084
.هناك أيضاً فرصة هنا

95
00:05:21,108 --> 00:05:22,419
.أعلم، لقد زرعت بعض البذور

96
00:05:22,443 --> 00:05:25,547
كم نربح من أعماله القانونية؟
خمسة مليون في السنة؟

97
00:05:25,571 --> 00:05:28,133
.أعمال المخدرات تدخل 20، أو ربما أكثر

98
00:05:28,157 --> 00:05:30,760
.ظننت أننا نريد البقاء بعيدين عن المخدرات

99
00:05:30,951 --> 00:05:33,138
.نود ذلك، لكننا نمر في ظروف سيئة

100
00:05:33,162 --> 00:05:36,016
إذا لم نستولي على عمل
.كاتنر" و"باراديني"، سيسعون للقضاء علينا"

101
00:05:36,040 --> 00:05:37,892
.حسناً، سنبقى على اتصال

102
00:05:38,042 --> 00:05:39,394
عميل محتمل؟

103
00:05:39,418 --> 00:05:41,188
.نعم، تاجر مخدرات

104
00:05:41,212 --> 00:05:43,774
لطالما قاومنا تولي أعماله
.غير القانونية حتى الآن

105
00:05:43,798 --> 00:05:45,734
لماذا؟ -
.قضايا المخدرات معقدة -

106
00:05:45,758 --> 00:05:47,152
.تسلط علينا الأضواء

107
00:05:47,176 --> 00:05:49,071
.ويضعنا ذلك تحت أعين الشرطة

108
00:05:49,095 --> 00:05:50,447
.وقد يتركنا عملائنا الآخرين

109
00:05:50,471 --> 00:05:55,827
،لا، المال يحترم المال
.ويزداد ذلك مع تدهور الاقتصاد

110
00:05:57,937 --> 00:06:00,499
،نعم، لا، إنها في الخارج
ما الذي تحتاج إليه "إيلاي"؟

111
00:06:00,523 --> 00:06:03,335
أحتاج إلى...متى ستعود "دايان"؟

112
00:06:03,359 --> 00:06:05,160
ليس قبل الليلة، ما المشكلة؟

113
00:06:07,613 --> 00:06:09,383
أحتاج منك لأن تتصل بصاحب مدونة

114
00:06:09,407 --> 00:06:11,510
.وتهدده بقرار منع وحجب

115
00:06:11,534 --> 00:06:13,136
منع وحجب ماذا؟

116
00:06:13,160 --> 00:06:15,472
.في الحقيقة، قصة لا نريدها أن تنتشر

117
00:06:15,496 --> 00:06:16,697
أي قصة؟

118
00:06:17,540 --> 00:06:20,102
إيلاي"، لا يمكنني فعل ذلك"
.إلاّ إذا أخبرتني القصة

119
00:06:20,126 --> 00:06:24,648
.بيتر" على علاقة مع متطوعة في حملته"

120
00:06:24,672 --> 00:06:26,191
.هذا غير صحيح

121
00:06:26,215 --> 00:06:28,944
ومجلة دولية قررت عدم نشر القصة

122
00:06:28,968 --> 00:06:32,906
"لكن الآن هذا المدون، "جيمي في

123
00:06:32,930 --> 00:06:35,659
.يريد أن ينشر خبر عدولهم عن نشر القصة

124
00:06:35,683 --> 00:06:38,185
.حسناً ما هو رقمه؟ انتظر

125
00:06:39,520 --> 00:06:41,206
.دايان" و"أليشيا" تحاولان الاتصال بك"

126
00:06:41,230 --> 00:06:42,982
.حسناً، سأتصل بهما

127
00:06:44,984 --> 00:06:47,686
.هذه "أليشيا فلوريك"، أرجوك اترك رسالة

128
00:06:49,864 --> 00:06:51,015
كاليندا"؟"

129
00:06:53,242 --> 00:06:54,344
.أحتاج إليك في هذه القضية

130
00:06:54,368 --> 00:06:55,770
في ماذا؟

131
00:06:56,954 --> 00:06:58,723
.إنها قضية شاحنات الجرّ

132
00:06:58,747 --> 00:07:01,893
هذا، من الواضح أن هذا الشاب
.لا يفهم معنى عطلة نهاية الأسبوع

133
00:07:01,917 --> 00:07:05,371
كان يسأل عنك ليحاول
.معرفة نتيجة تحقيقاتك

134
00:07:06,922 --> 00:07:08,524
كاري"؟"

135
00:07:09,175 --> 00:07:10,776
ماذا؟

136
00:07:11,844 --> 00:07:14,046
.لا شيء، لنقم بذلك

137
00:07:14,555 --> 00:07:16,450
."كاليندا"، هذا "نيك سافاريز"

138
00:07:16,474 --> 00:07:19,176
.مرحباً -
."و"غافن ويلز -

139
00:07:19,393 --> 00:07:22,247
.إذاً أنت من حقق في أمري -
.أنا -

140
00:07:22,271 --> 00:07:25,273
كاليندا"، أيمكنني مناداتك "كاليندا"؟"

141
00:07:25,649 --> 00:07:26,710
.بالطبع

142
00:07:26,734 --> 00:07:31,756
إذاً "كاليندا"، يريدني أن أقتسم معه
.الصفقة مناصفة

143
00:07:31,780 --> 00:07:33,925
.كنت أتساءل عن رأيك في الموضوع

144
00:07:33,949 --> 00:07:36,678
لا يوجد صفقة قبل أن تربح المناقصة

145
00:07:36,702 --> 00:07:42,100
.ولن تحصل على المناقصة الحكومية بدوني -
نعم، لكنك لن تفعل أي شيء، صحيح؟ -

146
00:07:42,124 --> 00:07:45,061
.سأوفر الشاحنات والسائقين

147
00:07:45,085 --> 00:07:46,855
ماذا تفعل؟

148
00:07:46,879 --> 00:07:48,380
.تتصرف كأسود

149
00:07:49,131 --> 00:07:53,111
.حسناً، سيساعدك في سجلك الإجرامي

150
00:07:53,135 --> 00:07:55,113
.هذا ما سيقدمه

151
00:07:55,137 --> 00:07:58,116
إنها محقة، مع ماضيك من الإدانات الجنائية

152
00:07:58,140 --> 00:08:02,120
.أنا السبب الوحيد لدخولك في هذه المناقصة

153
00:08:02,144 --> 00:08:03,446
.نعم

154
00:08:04,146 --> 00:08:06,498
.دعيني أفهم الأمر

155
00:08:07,858 --> 00:08:12,714
"تظنين أنه عليّ أن أنقل أعمالي إلى "شيكاغو

156
00:08:12,738 --> 00:08:14,490
والتعاون معه؟

157
00:08:15,324 --> 00:08:17,026
"(اتصال وارد(أليشيا"

158
00:08:17,993 --> 00:08:21,947
مرحباً، هلا انتظرت لحظة؟

159
00:08:22,289 --> 00:08:25,602
"...سيد "ساف -
."نعم، ناديني "نيك -

160
00:08:25,626 --> 00:08:31,608
نيك"، أتيت إلينا لدراسة خياراتك"
.وهذا ما فعلناه

161
00:08:31,632 --> 00:08:36,029
،"اقترحنا السيد "ويلز
وهو رجل أعمال محترم

162
00:08:36,053 --> 00:08:38,907
والذي بحكم مكانته كرجل من الأقلية

163
00:08:38,931 --> 00:08:41,734
.يمنحك فرصة لكسب المناقصة

164
00:08:42,142 --> 00:08:43,161
.هذا كل شيء

165
00:08:43,185 --> 00:08:46,839
.غير ذلك، يمكنك فعل ما يحلو لك

166
00:08:50,943 --> 00:08:52,444
.أرجوكم اعذروني

167
00:08:53,904 --> 00:08:56,057
."أهلاً بك في "شيكاغو

168
00:08:57,032 --> 00:08:58,593
.الآن ادفع المال

169
00:08:58,617 --> 00:09:01,096
جيد، سأتحقق من زوجة المحاسب

170
00:09:01,120 --> 00:09:02,571
.لنرى ما الذي تعرفه

171
00:09:03,122 --> 00:09:04,891
.لا، إنه فقط يضايقني

172
00:09:04,915 --> 00:09:08,603
.بالمناسبة، لم أخبر "كاري" أنه كان زوجي

173
00:09:08,627 --> 00:09:10,679
.إن الأمر معقد

174
00:09:10,921 --> 00:09:13,323
.حسناً سأخرج الآن

175
00:09:14,091 --> 00:09:16,643
إذاً أنا أضايقك؟

176
00:09:16,969 --> 00:09:19,906
.نعم -
من كان المتصل؟ -

177
00:09:19,930 --> 00:09:22,032
حبيبتك المثلية؟

178
00:09:22,725 --> 00:09:25,495
.لانا" العميلة الفيدرالية المثلية" -
.أتعلم أن كل مرة تأتي يكلفك هذا مالاً -

179
00:09:25,519 --> 00:09:27,038
يتقاضى "كاري" 400 دولار في الساعة

180
00:09:27,062 --> 00:09:28,957
.وأنا 175 دولار

181
00:09:28,981 --> 00:09:30,917
ألن يكون أوفر عليك لو اتصلت بي؟

182
00:09:30,941 --> 00:09:34,880
إذاً حبيبتك المثلية، تعرف أنك متزوجة

183
00:09:34,904 --> 00:09:41,860
.وليس لديها مشكلة في ذلك -
.نيك"، لدي عمل أقوم به" -

184
00:09:42,661 --> 00:09:46,308
.هيا، أنت تعرفينني، لا أعارض عملك

185
00:09:46,332 --> 00:09:49,019
...تعلمين، أنا منفتح العقل، لكن

186
00:09:49,043 --> 00:09:53,356
.لا أعلم، أمانع معاشرتك نساء أخريات

187
00:09:53,380 --> 00:09:55,632
.حسناً، اعتبرينني رجلاً تقليدياً

188
00:09:56,938 --> 00:09:58,764
!أنت غبي للغاية

189
00:09:58,788 --> 00:10:02,559
.لم تكن "لانا" المتصلة، كان العمل

190
00:10:02,583 --> 00:10:09,440
صوتك على الهاتف يدل
."أنه ليس من العمل، "كاليندا

191
00:10:14,178 --> 00:10:15,930
هل كل شيء على ما يرام؟

192
00:10:16,931 --> 00:10:19,618
.نعم، آسف

193
00:10:19,642 --> 00:10:22,120
.أجل، إننا فقط نواجه سوء تفاهم بسيط

194
00:10:22,144 --> 00:10:25,540
تقول "كاليندا" إنك تتقاضى
400دولار في الساعة

195
00:10:25,564 --> 00:10:26,958
.وأنا أقول 450

196
00:10:26,982 --> 00:10:30,295
ولا أعلم، أيهما؟

197
00:10:30,319 --> 00:10:32,772
.لا أعلم، أنا لا أقرأ الفواتير

198
00:10:33,322 --> 00:10:34,774
كاليندا"، هل أنت بخير؟"

199
00:10:35,324 --> 00:10:40,972
،نحن بخير، سأخرج الآن
.لذا سأراك لاحقاً، إلى اللقاء

200
00:10:40,996 --> 00:10:42,448
.نعم، أراك لاحقاً

201
00:10:43,833 --> 00:10:46,061
.أتعلم ماذا؟ لقد أقنعتني

202
00:10:46,085 --> 00:10:48,737
.لنوقّع على العقد مع ذلك الرجل الأسود

203
00:10:50,005 --> 00:10:51,407
.تكلم

204
00:10:53,342 --> 00:10:54,319
.ماذا؟ لا بد أنك تمزح

205
00:10:54,343 --> 00:10:57,113
.لست كذلك سيد "في"، هذا يدعى تشهير

206
00:10:57,137 --> 00:11:00,741
"ولقد شهرت بموكلنا، "بيتر فلوريك
.ونحن أكثر من جاهزين للمقاضاة

207
00:11:01,225 --> 00:11:03,245
إذاً ماذا عليّ فعله؟

208
00:11:03,269 --> 00:11:04,621
.لا تنشر القصة

209
00:11:04,645 --> 00:11:07,833
.إذا فعلت، سنقاضيك بتعويض بـ 3 مليون دولار

210
00:11:07,857 --> 00:11:10,168
،لكن هذا صحيح
.كانت القصة جاهزة ولن ينشروها

211
00:11:10,192 --> 00:11:13,880
،"لا تعلم ذلك، سيد "في
.كل ما تعرفه هو ما قيل لك

212
00:11:13,904 --> 00:11:17,008
،وبما أنك لم تتحقق من الحقائق
.فأنت تعرض نفسك للمحاكمة

213
00:11:17,032 --> 00:11:20,011
حسناً، أرسل لي أمر الحجب والمنع
.ولن أنشر القصة

214
00:11:20,035 --> 00:11:22,013
.انشر الخبر وستخسر كل ما تملكه

215
00:11:22,037 --> 00:11:24,640
.أعلم، أرسل لي أمر الحجب والمنع

216
00:11:32,673 --> 00:11:35,694
،إيلاي"، إنه يخدعك"
.سينشر الخبر في جميع الأحوال

217
00:11:35,718 --> 00:11:39,030
.تحدثت مع السيدة "ستيغليتز"، زوجة محاسبك

218
00:11:39,054 --> 00:11:40,240
لقد كان بحوزة الفيدراليين مذكرة تفتيش

219
00:11:40,264 --> 00:11:42,325
.وأخذوا كل ملفات المحاسبة من منزله

220
00:11:42,349 --> 00:11:45,036
لا بأس، سأتحقق ما إذا وشى بك
.أحد من طاقمك

221
00:11:45,060 --> 00:11:47,330
فالفيدراليون لم يقرروا فجأةً
.أن يسعوا وراءك

222
00:11:47,354 --> 00:11:52,359
،لا يتعلق الأمر بتجارتك للمخدرات
.بل بأعمالك المشروعة

223
00:11:52,651 --> 00:11:54,954
.هذا مثير للاهتمام

224
00:11:55,154 --> 00:11:57,924
لقد أخذوا جميع ملفات
.شركاتك القانونية الـ 20

225
00:11:57,948 --> 00:11:59,718
.لذا لا نعلم أي واحدة هي هدفهم

226
00:11:59,742 --> 00:12:02,220
إذاً "دايان"، أتحتاجين
.إلى المساعدة في عملك القانوني

227
00:12:02,244 --> 00:12:03,346
.توقفي عن ذلك

228
00:12:03,370 --> 00:12:06,975
أظن أنهم يبحثون
عن هفوة صغيرة في حسابات

229
00:12:06,999 --> 00:12:09,352
إحدى محطات البنزين
.أو نادي الصحة لإيقافي

230
00:12:09,376 --> 00:12:11,179
.اعرفن ما هو الأمر

231
00:12:11,420 --> 00:12:12,972
.وأريدك أنت

232
00:12:14,548 --> 00:12:18,987
نعم، أريدك أن تكوني هنا
.حين تأتي الشرطة

233
00:12:19,011 --> 00:12:21,031
.لا أريد أن يخاف ابني

234
00:12:21,055 --> 00:12:24,367
.ولا أريد أن تحصل أي حادثة خلال الاعتقال

235
00:12:24,391 --> 00:12:30,798
."لن يحدث ذلك، سيد "بيشوب -
.عذراً، لكن ذلك سيحدث -

236
00:12:36,445 --> 00:12:38,715
هل تمانعين البقاء؟

237
00:12:38,739 --> 00:12:42,886
،نعم، أقصد، إذا طال الأمر
.سيتوجب عليّ القيام ببعض التغييرات

238
00:12:42,910 --> 00:12:45,764
،لا يجب ذلك، إذا تم إلقاء القبض عليه
.سيحدث الأمر قريباً

239
00:12:45,788 --> 00:12:49,351
،"هذا لأنني زوجة "بيتر
.لهذا السبب يريدني

240
00:12:49,375 --> 00:12:53,271
نعم، فلا أفضل من جليسة
...لتاجر مخدرات أكثر

241
00:12:53,295 --> 00:12:56,449
.من زوجة المدعي العام -
.نعم -

242
00:12:58,759 --> 00:13:01,162
!حسناً، ها نحن

243
00:13:27,748 --> 00:13:30,551
ماذا عن متجر "هاردي تايم" للخمور؟

244
00:13:30,960 --> 00:13:34,940
.هذا "دارين"، "دارين هولتز" هو المدير

245
00:13:34,964 --> 00:13:38,026
أهناك ما يقلق؟
أي حسابات مالية غير منتظمة؟

246
00:13:38,050 --> 00:13:40,070
.لا -
هل تثق به؟ -

247
00:13:40,094 --> 00:13:41,529
.أثق أنه لن يشي بي

248
00:13:41,553 --> 00:13:46,201
لكن، هل يمكنه الوقوع في أي متاعب قانونية
قد تقودهم إليك؟

249
00:13:46,225 --> 00:13:47,619
.لا أعرف

250
00:13:47,643 --> 00:13:50,121
.أنا المدير التنفيذي، أوكل الآخرين

251
00:13:50,145 --> 00:13:51,790
حاولت إدارة كل شيء

252
00:13:51,814 --> 00:13:53,917
،لكن منذ ستة شهور
.اضطررت لإعلان الإفلاس

253
00:13:53,941 --> 00:13:55,669
.أبي! أبي! احزر ماذا

254
00:13:55,693 --> 00:13:58,396
."مرحباً "ديلن"، هذه السيدة "فلوريك

255
00:13:58,445 --> 00:13:59,756
.إنها تعمل مع أبيك

256
00:13:59,780 --> 00:14:01,633
إذاً هل كسرت أي ألواح بجبهتك؟

257
00:14:01,657 --> 00:14:04,678
،"لا، لكنني تحدثت مع "داميان
.قال أنه يمكنه المجيء

258
00:14:04,702 --> 00:14:05,971
حقاً؟

259
00:14:05,995 --> 00:14:07,796
هلا عذرتني؟

260
00:14:08,580 --> 00:14:10,600
نعم؟ -
.مرحباً هذا أنا -

261
00:14:10,624 --> 00:14:12,811
.آسفة لأنني تركتك فجأة

262
00:14:12,835 --> 00:14:14,813
كيف الحال؟ -
.جيد، بخير -

263
00:14:14,837 --> 00:14:16,940
يظن "إيلاي" أننا سنحقق
أفضل من التوقعات

264
00:14:16,964 --> 00:14:18,942
.وهذا كل ما نريده

265
00:14:18,966 --> 00:14:21,403
.جيد -
نعم، لكننا -

266
00:14:21,427 --> 00:14:24,379
.نواجه مشكلة مع المقال

267
00:14:24,430 --> 00:14:25,931
.لا شيء بعد

268
00:14:26,432 --> 00:14:27,659
صدقي أم لا

269
00:14:27,683 --> 00:14:31,705
هناك مدونة تريد أن تنشر قصة
.عن منع المجلة من نشر المقال

270
00:14:31,729 --> 00:14:34,582
إنه الباب الخلفي الذي تحاول
.منه الصحافية نشر قصتها

271
00:14:34,606 --> 00:14:35,792
تسرّبها إلى المدونة

272
00:14:35,816 --> 00:14:37,168
يسبب كاتب المدونة الحرج للمجلة

273
00:14:37,192 --> 00:14:39,170
.فينتهي الأمر بالمجلة تنشر الخبر

274
00:14:39,194 --> 00:14:40,839
.تعلمين، هذه هي دائرة الحياة

275
00:14:40,863 --> 00:14:42,549
.لا مفر من الأمر

276
00:14:42,573 --> 00:14:43,550
.تبدين بخير

277
00:14:43,574 --> 00:14:47,012
.أنا كذلك، أنا فقط مستسلمة للأمر

278
00:14:47,036 --> 00:14:48,680
.أعرف الشعور

279
00:14:48,704 --> 00:14:52,601
حسناً، أظن أنني سأتصل
.بالطفلين وأخبرهما

280
00:14:52,625 --> 00:14:55,103
...صحيح الولدين، شكراً، أنا

281
00:14:55,127 --> 00:14:57,939
سنتخطى ذلك، اتفقنا؟

282
00:14:57,963 --> 00:15:00,616
.حسناً عليّ الذهاب -
.أتحدث معك لاحقاً -

283
00:15:07,556 --> 00:15:09,908
هل تريد القيام بذلك لاحقاً، سيد "بيشوب"؟

284
00:15:10,976 --> 00:15:14,880
.إنها حفلة عيد ميلاده الثامن، ولن يأتي أحد

285
00:15:15,439 --> 00:15:18,242
.أهل أصدقائه لا يريدونهم أن يكونوا حولي

286
00:15:18,525 --> 00:15:23,982
.ويظن ابني أنني والده الرائع

287
00:15:24,698 --> 00:15:26,351
.أنا آسفة، هذا أمر صعب

288
00:15:28,243 --> 00:15:31,473
."تحقّقي من "ديكس"، "دكستر روها

289
00:15:31,497 --> 00:15:33,933
.نقلته من العمل في المخدرات إلى الإدارة

290
00:15:33,957 --> 00:15:35,185
.قد أكون تسرعت

291
00:15:35,209 --> 00:15:38,688
أتعلم عدد الأعمال التي أدارها؟

292
00:15:38,712 --> 00:15:40,264
.ستة

293
00:15:40,839 --> 00:15:43,985
حسناً، هذه هي الأعمال الـستة
."التي أدارها "روها

294
00:15:44,009 --> 00:15:45,654
جيد، ماذا وجدت؟ -
.لا شيء -

295
00:15:45,678 --> 00:15:47,947
لكننا سنحتاج إلى أسبوع لتفحص
.هذه الملفات، إنها كابوس كل محاسب

296
00:15:47,971 --> 00:15:49,240
.حسناً، في حوزة الشرطة الملفات نفسها

297
00:15:49,264 --> 00:15:51,667
،لذا إن لم نستطع إيجاد الخطأ
.فلن يجدوه هم أيضاً

298
00:15:52,559 --> 00:15:54,412
.تحققوا من ملاحظات الهوامش

299
00:15:56,939 --> 00:15:59,751
إنه المكان الذي يعبر فيه المحاسبين
.عن المشكلات

300
00:15:59,775 --> 00:16:01,920
."يبدو أنك تتحدث عن خبرة سيد "هايدن

301
00:16:01,944 --> 00:16:03,946
.قضيت 22 سنة محاسباً عاماً

302
00:16:04,196 --> 00:16:06,132
أين يضع المحاسب مشكلاته؟

303
00:16:06,156 --> 00:16:07,558
لا أعلم، أين؟

304
00:16:08,117 --> 00:16:09,368
.في الهوامش

305
00:16:10,953 --> 00:16:12,222
.ظننت أن هذه نكتة

306
00:16:12,246 --> 00:16:13,306
لمَ قد أمزح؟

307
00:16:13,330 --> 00:16:15,133
...الطريقة التي قلت فيها ذلك

308
00:16:17,000 --> 00:16:18,902
.حسناً "كاري"، تحقق من الهوامش

309
00:16:23,465 --> 00:16:24,867
هلّا ساعدتنا؟

310
00:16:28,303 --> 00:16:33,059
.أنا...بالتأكيد

311
00:16:35,310 --> 00:16:37,539
إذاً ما معيار الفوز لديك "إيلاي"؟

312
00:16:37,563 --> 00:16:40,208
.غالبية الاستطلاع المبدئي

313
00:16:40,232 --> 00:16:42,544
.أنتم واثقون من الفوز

314
00:16:42,568 --> 00:16:45,588
سمعت أنك تحتاج
إلى 95 بالمئة من الأصوات

315
00:16:45,612 --> 00:16:47,674
لضمان عدم انتخاب المرشحين
.الديمقراطيين الآخرين

316
00:16:47,698 --> 00:16:50,760
يا إلهي، لا أحد غير أهل الصحافة

317
00:16:50,784 --> 00:16:53,346
يمكنهم تحويل فوز ساحق
.بـ 90 بالمئة إلى خسارة

318
00:16:53,370 --> 00:16:56,307
إذاً هذا ما نتوقعه، 90 بالمئة من الأصوات؟

319
00:16:56,331 --> 00:16:59,284
(مجلة صحافية تقرر أن علاقة (بيتر"
"الغرامية لا تستحق النشر

320
00:17:02,520 --> 00:17:04,566
.سأعود بعد قليل

321
00:17:04,590 --> 00:17:06,317
.الآن سنسمع من المرشح نفسه

322
00:17:06,341 --> 00:17:08,194
لماذا أنت واقف هناك؟

323
00:17:08,510 --> 00:17:13,566
بيتر"، هل يمكننا التحدث؟" -
.نعم، أعذرني -

324
00:17:13,724 --> 00:17:15,276
.لقد نشرها

325
00:17:16,351 --> 00:17:18,371
متى؟ -
حتى تصل إلى الصحافة؟ -

326
00:17:18,395 --> 00:17:20,915
أعتقد أن المدون أرسل
.رسائل إلكترونية لإنذارهم جميعاً

327
00:17:20,939 --> 00:17:22,333
.ربما في غضون نصف ساعة

328
00:17:22,357 --> 00:17:24,377
.يجب أن نحضّر تصريحاً

329
00:17:24,401 --> 00:17:26,337
ماذا الآن؟

330
00:17:26,361 --> 00:17:29,565
."لقد ذكر أمر اتصال المنع والحجب من "ويل

331
00:17:30,365 --> 00:17:31,718
من؟

332
00:17:32,868 --> 00:17:34,554
"لم أستطع الوصول إلى "دايان

333
00:17:34,578 --> 00:17:36,681
.واحتجت لأن أرهبه فوراً

334
00:17:36,705 --> 00:17:39,893
"هل، طلبت من "ويل غاردنر
إرسال أمر منع وحجب؟

335
00:17:39,917 --> 00:17:42,061
.لا، لأن المدون كان سينشر المقال مهما يحدث

336
00:17:42,085 --> 00:17:43,980
.لذا عدلنا عن إرساله -
.عفواً -

337
00:17:44,004 --> 00:17:47,150
لا تفعل ذلك "إيلاي"، لا تطلب
.أي شيء من "ويل" من أجلي

338
00:17:47,174 --> 00:17:52,380
.كانت حالة طوارئ -
.أعلم، فقط لا تدخله بأموري -

339
00:17:52,638 --> 00:17:54,389
.أنت محق، أنا آسف

340
00:17:55,098 --> 00:17:58,703
.إذاً سنقول إنها مجرد محاولة لتشويه اسمك

341
00:17:58,727 --> 00:18:01,790
سندير أنظارهم إلى أسلوبنا
.في التعامل مع الافتراء

342
00:18:01,814 --> 00:18:03,374
.لا، لا، فقط دع الأمر

343
00:18:03,398 --> 00:18:05,835
.لا تعطي الأمر أهمية من خلال الرد عليه

344
00:18:05,859 --> 00:18:07,504
.هذه الأخبار تُنسى لوحدها

345
00:18:07,528 --> 00:18:09,005
أنت تتهمني بالاختلاس؟

346
00:18:09,029 --> 00:18:12,926
لا، كل ما في الأمر أن هناك
تناقضات في دفاتر الحسابات

347
00:18:12,950 --> 00:18:15,553
"وطلب منا السيد "بيشوب
أن نتحقق من الأمر معك

348
00:18:15,577 --> 00:18:17,764
.لأنك مدير مخبزه

349
00:18:17,788 --> 00:18:20,850
.أرني، أرني التناقضات في دفاتر الحسابات

350
00:18:20,874 --> 00:18:22,176
.أره

351
00:18:22,668 --> 00:18:24,395
.هنا، هذا الهامش

352
00:18:24,419 --> 00:18:28,107
هناك ارتفاع بنسبة 12 بالمئة
.في الربع الأول من هذه السنة

353
00:18:28,131 --> 00:18:30,610
.نحن نموّن سلاسل المقاهي، وقد توسعت

354
00:18:30,634 --> 00:18:32,862
،نعم، لكن إذا نظرت هنا
فلن تجد ارتفاع مواز

355
00:18:32,886 --> 00:18:35,990
في معدلات شراء الدقيق
.أو شراب الذرة المحلّى

356
00:18:36,014 --> 00:18:38,076
لذا، لو كنت توزّع كمية إضافية

357
00:18:38,100 --> 00:18:42,121
.لارتفعت تكاليف المواد الأولية بالمثل

358
00:18:42,145 --> 00:18:46,167
اشترينا المواد الأولية في الربع الأخير من
.السنة الماضية، لتفادي ارتفاع سعر البضائع

359
00:18:46,191 --> 00:18:50,546
لا، لم يحدث هذا وفقاً للسجلات
.الذي يوثّق المشتريات السنوية

360
00:18:51,029 --> 00:18:52,257
من أنت مجدداً؟

361
00:18:52,281 --> 00:18:55,051
كلارك هايدن"، أنا أعمل وكيلاً"
."في شركة "لوكهارت" و"غاردنر

362
00:18:55,075 --> 00:18:57,095
إذا نظرت هنا إلى هذا الهامش

363
00:18:57,119 --> 00:19:00,723
سترى أنه لا يوجد
.ارتفاع في الأرباح السنوية

364
00:19:00,747 --> 00:19:03,977
لذا عليّ أن أسألك سيدي، إن كنت
حققت أرباحاً بنسبة 12 بالمئة

365
00:19:04,001 --> 00:19:06,053
أين ذهبت الأرباح؟

366
00:19:07,713 --> 00:19:09,765
.مزايا موظفين

367
00:19:09,840 --> 00:19:11,992
أي مزايا؟

368
00:19:12,885 --> 00:19:16,238
لقد سددنا تكاليف اشتراك جميع
.الموظفين في نادي الصحة

369
00:19:17,848 --> 00:19:19,868
.نادي "فاين فيتنس" الصحي

370
00:19:19,892 --> 00:19:21,828
إذاً المركز ملك السيد "بيشوب"؟

371
00:19:21,852 --> 00:19:24,831
.نعم، لكنه يسمح لنا القيام بما نريده

372
00:19:24,855 --> 00:19:28,167
ويبدو أنكم شهدتم ارتفاع في معدل
.الاشتراك بالنادي في الربع الأول

373
00:19:28,191 --> 00:19:30,295
يتراوح الاشتراك بين 40 إلى 60
مشترك جديد

374
00:19:30,319 --> 00:19:32,005
.وهذه السنة ارتفع إلى 300

375
00:19:32,029 --> 00:19:33,882
.نعم، كنا في غاية السرور

376
00:19:33,906 --> 00:19:35,675
صحيح، لكن الغريب في الأمر

377
00:19:35,699 --> 00:19:38,803
هو أن 30 شخص من المشتركين
.الجدد فقط يستخدمون المنشآت

378
00:19:38,827 --> 00:19:41,139
.هذا هو سر نوادي اللياقة

379
00:19:41,163 --> 00:19:43,433
معظم المشتركين يحبون
فكرة الانضمام إلى النادي

380
00:19:43,457 --> 00:19:45,509
.لكن لا يحبون ارتياده

381
00:19:45,542 --> 00:19:49,397
.لكن 270 عضو لم يأتوا ولا مرة واحدة

382
00:19:49,421 --> 00:19:53,175
حقاً؟ -
.نعم، انظري إلى الملاحظات في الهامش هنا -

383
00:19:53,216 --> 00:19:54,768
ماذا؟

384
00:19:55,510 --> 00:19:57,013
سيد "هايدن"، ما الأمر؟

385
00:19:57,471 --> 00:19:59,449
.يظن الناس أنه يمكنهم الاختباء

386
00:19:59,473 --> 00:20:01,910
أتعلم ما سبب روعة الأرقام؟

387
00:20:01,934 --> 00:20:03,786
.لا يمكنها الاختباء

388
00:20:05,103 --> 00:20:09,500
كيف تجرؤون، أنتم تقومون بتبييض الأموال
.عن طريق تجارتنا القانونية

389
00:20:09,524 --> 00:20:12,086
.هذه ليست تجارتكم الشرعية

390
00:20:12,110 --> 00:20:13,880
."إنها ملك "بيشوب -
.ونحن نتولى إدارتها -

391
00:20:13,904 --> 00:20:16,591
أنتم تعرضون أعمالنا المشروعة
.للخطر بدون أن تخبرونا

392
00:20:16,615 --> 00:20:19,135
.لم تكن أعمالكم لتستمر من دون أعمالنا

393
00:20:19,159 --> 00:20:22,180
.ما سبب نجاح تجارتكم؟ مال المخدرات

394
00:20:22,204 --> 00:20:25,183
،لا أعلم مما أتعجب أكثر
.تظاهرك بالقوة أم نفاقك

395
00:20:25,207 --> 00:20:26,559
."لديك مشكلة أكبر "دايان

396
00:20:26,583 --> 00:20:29,562
لقد وجد محاسبك تناقضاً في حساب
ركن العصير في نادي اللياقة

397
00:20:29,586 --> 00:20:32,089
.ولم يكن لنا أي علاقة بالأمر

398
00:20:33,090 --> 00:20:34,609
.لا يوجد أي مشكلة في ركن العصير

399
00:20:34,633 --> 00:20:37,386
.غير أنه مغلق ولا زال يحقق أرباحاً

400
00:20:37,844 --> 00:20:39,197
استناداً إلى من؟

401
00:20:39,221 --> 00:20:40,907
.محاسب في شركتنا

402
00:20:40,931 --> 00:20:44,744
إنه مخطئ، إنه فقط
.نادي اللياقة الذي يجني المال

403
00:20:44,768 --> 00:20:46,704
."توقف عن الكذب "ديكس

404
00:20:46,728 --> 00:20:47,956
وكّلتك إدارة المكان

405
00:20:47,980 --> 00:20:49,881
.فيجب أن تشرح ما يحصل

406
00:20:50,774 --> 00:20:53,503
عندما خسرنا الناديين الآخرين

407
00:20:53,527 --> 00:20:56,089
.قلت إنه علينا أن نكون مبدعين

408
00:20:56,113 --> 00:21:00,510
.مبتدئين، كنت أحاول القيام بشيء

409
00:21:00,534 --> 00:21:01,735
ماذا؟

410
00:21:03,620 --> 00:21:05,172
.هرمون النمو البشري

411
00:21:06,665 --> 00:21:09,352
أخبرتك ألا تدخل المخدرات
!في التجارة المشروعة

412
00:21:09,376 --> 00:21:11,354
.لكنه ليس مخدراً، إنه ستيروئيد

413
00:21:11,378 --> 00:21:14,481
.ربحنا 120 ألف دولار في الشهر

414
00:21:14,548 --> 00:21:16,067
.كان النادي سيخسر لولاه

415
00:21:16,091 --> 00:21:19,696
...انظر، عندما أحضرتك -
نعم؟ هل كل شيء على ما يرام؟ -

416
00:21:19,720 --> 00:21:22,615
.لا، هناك حركة في آخر الشارع

417
00:21:22,639 --> 00:21:25,702
ماذا تقصدين؟ -
.إنها سيارة بث، يبدو كشرطة متخفية -

418
00:21:25,726 --> 00:21:28,378
.يبذلون جهدهم كي لا ينكشف أمرهم

419
00:21:28,562 --> 00:21:29,813
.حسناً، انتظري

420
00:21:29,980 --> 00:21:32,959
.مرحباً! اعذرني -
نعم؟ -

421
00:21:32,983 --> 00:21:35,586
أنا سعيدة للغاية أنك أتيت، أنا أعيش
.في الناحية الأخرى، تعال

422
00:21:35,610 --> 00:21:37,380
،في الحقيقة يا سيدتي
..لم نأت إلى هنا من أجلك

423
00:21:37,404 --> 00:21:39,090
عفواً، ماذا تعني أنك لست هنا من أجلي؟

424
00:21:39,114 --> 00:21:40,800
.لقد اتصلت وقلتم إنكم ستأتون

425
00:21:40,824 --> 00:21:43,845
.أسلاك تلفازي تطلق شرارات خطيرة

426
00:21:43,869 --> 00:21:45,680
.آسف سيدتي، نحن هنا لسبب آخر

427
00:21:45,704 --> 00:21:47,724
نعم؟ أي منزل؟ -
أي منزل استدعانا؟ -

428
00:21:47,748 --> 00:21:49,684
.نعم -
.هذا أمر خاص سيدتي -

429
00:21:49,708 --> 00:21:51,728
هل هو أمر خاص معرفة
أي منزل ستدخلون؟ لماذا؟

430
00:21:51,752 --> 00:21:53,563
.لأن عملنا سري

431
00:21:53,587 --> 00:21:55,440
تصليح التلفاز أمر سري؟

432
00:21:55,464 --> 00:21:58,667
.كاليندا"! دعي الرجل يقوم بعمله"

433
00:22:00,093 --> 00:22:03,406
لانا" هل زلت تتعقبين "لاموند بيشوب"؟"

434
00:22:03,430 --> 00:22:06,159
ألا زلت تعملين مع تجار المخدرات والقوادين؟

435
00:22:06,183 --> 00:22:08,411
.نعم، والمتحرشين بالأطفال

436
00:22:08,435 --> 00:22:12,040
هل هو المتصل؟ السيد "ليموند بيشوب"؟

437
00:22:12,064 --> 00:22:13,791
.لا، إنها أمي

438
00:22:13,815 --> 00:22:15,835
،مرحباً، أمي، ليسوا من الشرطة
.إنهم الفدراليين

439
00:22:15,859 --> 00:22:17,962
.وليس معهم أمر اعتقال، إنها مذكرة تفتيش

440
00:22:17,986 --> 00:22:21,132
.أعرف أنك تحبين معرفة الأخبار، أحبك

441
00:22:21,156 --> 00:22:24,010
.تحركوا الآن، هيا

442
00:22:24,034 --> 00:22:27,889
ما مدى بعدهم؟ -
على بعد ثوان، هل ستخبرينه؟ -

443
00:22:27,913 --> 00:22:29,015
.لا أعرف

444
00:22:29,039 --> 00:22:32,693
.سيدمّر كل دليل يريدونه -
.أعلم -

445
00:22:37,672 --> 00:22:40,475
ماذا؟ ما كان ذلك؟

446
00:22:41,927 --> 00:22:44,480
.إنهم قادمين ومعهم مذكرة تفتيش الآن

447
00:22:45,889 --> 00:22:48,442
كم يبتعدون؟ -
.إنهم في آخر الشارع الآن -

448
00:22:48,642 --> 00:22:51,954
،نقلنا البضاعة في جهاز ألعاب الفيديو
ماذا عن الألعاب الأخرى؟

449
00:22:51,978 --> 00:22:55,282
.لا يوجد سوى واحدة -
."حسناً، أحضره من غرفة "ديلان -

450
00:22:58,568 --> 00:22:59,970
أبي؟

451
00:23:03,949 --> 00:23:07,202
سيدة "فلوريك"، هلا رافقت "ديلان"؟

452
00:23:08,537 --> 00:23:13,191
!هذه مذكرة فيدرالية
!افتح الباب وإلا سيتم اعتقالك

453
00:23:13,792 --> 00:23:15,694
!افتح الباب

454
00:23:27,312 --> 00:23:29,248
.سيغادرون قريباً

455
00:23:29,272 --> 00:23:31,775
هل فعل أبي أمراً سيئاً؟

456
00:23:32,567 --> 00:23:34,520
.يقول إنه لم يفعل ذلك

457
00:23:35,278 --> 00:23:38,231
.يتحدث الأولاد عنه في المدرسة

458
00:23:43,328 --> 00:23:46,391
،يقول والدك إنك تذهب إلى مخيم
أي نوم من المخيمات؟

459
00:23:46,415 --> 00:23:48,216
.مخيم كرة السلة

460
00:23:52,379 --> 00:23:54,690
هل أنت من مشجعين "بولز"؟ -
.نعم -

461
00:23:54,714 --> 00:23:57,318
.كنت هناك عندما ربحوا بطولتهم الثانية

462
00:23:57,342 --> 00:23:59,946
رأيت "مايكل جوردان"؟

463
00:23:59,970 --> 00:24:02,240
نعم، أخذني زوجي إلى هناك
.في موعدنا الأول

464
00:24:02,264 --> 00:24:06,160
المشكلة الوحيدة كانت أنني
لا أدري أي شيء عن كرة السلة

465
00:24:06,184 --> 00:24:09,338
.ولم يكن لدي علم بما يحصل

466
00:24:11,314 --> 00:24:13,167
!حسناً، إنها في الشاحنة! هيا

467
00:24:13,191 --> 00:24:16,003
لا أظن أنه يمكنكم إخبارنا عما تبحثون؟

468
00:24:16,027 --> 00:24:17,255
.يمكننا توجيهكم في الاتجاه الصحيح

469
00:24:17,279 --> 00:24:20,133
.آسفة سيدة "لوكهارت"، سبب التفتيش سري

470
00:24:20,157 --> 00:24:21,634
.إن كان لديك مشكلة، تحدثي مع القاضي

471
00:24:21,658 --> 00:24:23,811
.جهاز ألعاب الفيديو، مفقود

472
00:24:24,244 --> 00:24:25,545
."شكراً "كاليندا

473
00:24:27,122 --> 00:24:28,641
.لقد أحصيت كل الموجودين

474
00:24:28,665 --> 00:24:32,812
جميع العملاء محققين فيدراليين، لا يوجد
.أي عميل من وكالة مكافحة المخدرات

475
00:24:32,836 --> 00:24:34,647
ما يعني أن هذا لا يتعلق
.بحبوب هرمون النمو البشري

476
00:24:34,671 --> 00:24:37,191
،لو كان الأمر يتعلق بالمنشطات
.لوجدنا أحد عملاء مكافحة المخدرات

477
00:24:37,215 --> 00:24:39,360
رفض الفيدراليون إعطائنا أي معلومات
.عن مذكرة التفتيش

478
00:24:39,384 --> 00:24:41,654
لن يصرحوا عن سبب مذكرة التفتيش
."إلاّ إذا ألقوا القبض على "ليموند

479
00:24:41,678 --> 00:24:43,364
.وعندها سيكون الأوان قد فات لمساعدته

480
00:24:43,388 --> 00:24:46,367
ليس من الضروري أن يكون
.السيد "بيشوب" هو المعتقل

481
00:24:46,391 --> 00:24:50,997
قانونياً، أي اعتقال له علاقة بهذا التفتيش

482
00:24:51,021 --> 00:24:52,457
.يعد سبباً كافياً للإفصاح عن أسباب التفتيش

483
00:24:52,481 --> 00:24:57,536
مثل اعتقال شخص يعيق مجرى العدالة
من خلال تدخله في عملية التفتيش؟

484
00:24:58,987 --> 00:25:02,040
.لديّ درس باليه الليلة

485
00:25:12,626 --> 00:25:14,020
.تبدين جادة

486
00:25:14,044 --> 00:25:17,815
أنا هنا لأن رفاقك تقدموا بطلب
.للإفصاح عن أسباب التفتيش

487
00:25:17,839 --> 00:25:19,484
.نعم، سمعت ذلك

488
00:25:19,508 --> 00:25:21,611
لكن عادة تتقبلين
.مثل هذه الأمور بروح مرحة

489
00:25:21,635 --> 00:25:24,780
أنا عادة لا أبتسم أبداً
عندما يتم إقفال شقتي

490
00:25:24,804 --> 00:25:26,949
.وأضطر للنوم في شقة شقيقتي -
ماذا؟ -

491
00:25:26,973 --> 00:25:30,277
.تم اقتحام شقتي قبل بضعة ساعات

492
00:25:30,519 --> 00:25:34,457
،يجب أن تذكري موكلك الفاضل
"سيد "بيشوب

493
00:25:34,481 --> 00:25:37,734
.أن اقتحام المنازل جريمة

494
00:25:40,028 --> 00:25:42,431
كيف عرفت أنه "بيشوب"؟

495
00:25:42,822 --> 00:25:44,050
.لم يتم أخذ أي شيء

496
00:25:44,074 --> 00:25:46,761
لا مال، لا مجوهرات، لا أجهزة الكترونية

497
00:25:46,785 --> 00:25:48,346
.لقد حطموا المكان فقط

498
00:25:48,370 --> 00:25:52,174
،لو كان يحاول إخافتي
.أخبريه أن الأمر لم ينجح

499
00:25:54,543 --> 00:25:58,246
هل من شيء آخر؟ -
.لا، أنا فقط سعيدة أنك بخير -

500
00:25:58,880 --> 00:26:00,883
.شكراً لاهتمامك

501
00:26:02,759 --> 00:26:06,906
اعتقال السيد "آغوس" حدث أثناء
.عملية التفتيش، حضرة القاضي

502
00:26:06,930 --> 00:26:09,700
وفقاً لقانون "فرانكس" فهذا سبب
.كاف للإفصاح عن سبب التفتيش

503
00:26:09,724 --> 00:26:11,953
"اعتقال أحد محامي السيد "بيشوب

504
00:26:11,977 --> 00:26:13,454
.لم يكن مستهدفاً بالتفتيش

505
00:26:13,478 --> 00:26:17,232
.لكنه لا زال يعتبر اعتقال -
.وقد تم الإفراج عن سيد "آغوس" بسرعة -

506
00:26:20,652 --> 00:26:23,631
حضرة القاضي؟ -
.أنا هنا -

507
00:26:23,655 --> 00:26:26,384
أحتاج فقط لإدخال أوامر البيع
.عندما تفتح البورصة نهار الاثنين

508
00:26:26,408 --> 00:26:30,096
لا يمكنك أن تراعي مصلحة موكلك
.من دون علم سبب مذكرة التفتيش

509
00:26:30,120 --> 00:26:32,348
"أما العميلة "ديلاني
فتظن أن "فرانكس" لا ينطبق

510
00:26:32,372 --> 00:26:35,017
.لأن الرجل الذي اعتقل لا علاقة له بالمذكرة

511
00:26:35,041 --> 00:26:36,519
.حسناً، أكملي

512
00:26:36,543 --> 00:26:39,939
حقوق السيد "أغوس" وفقاً للتعديل الدستوري
الرابع، والذي يحميه

513
00:26:39,963 --> 00:26:42,942
.قد انتهكت انتهاكاً كبيراً -
سبب مذكرة التفتيش سري للغاية -

514
00:26:42,966 --> 00:26:45,236
.لأن السيد "بيشوب" خطر على المجتمع

515
00:26:45,260 --> 00:26:46,988
.حسناً فهمت

516
00:26:47,012 --> 00:26:49,115
.لدينا هنا تعادل قانوني

517
00:26:49,362 --> 00:26:51,089
.ويكون التعادل دوماً لمصلحة المشتكي

518
00:26:51,113 --> 00:26:53,634
العميلة "ديلاني"، آمرك
.بفصح سبب مذكرة التفتيش

519
00:26:53,658 --> 00:26:55,258
.أخبريهم ما يريدون معرفته

520
00:26:56,035 --> 00:26:58,013
مخبر سري؟

521
00:26:58,037 --> 00:27:01,892
تشير مذكرة التفتيش إليه
."أو إليها باسم "سي.أي.691

522
00:27:01,916 --> 00:27:05,229
.وهذا الشخص مفقود منذ 72 ساعة

523
00:27:05,253 --> 00:27:08,607
كان الفيدراليون يفتشون منزلك
.بحثاً عن أي أثر لهذا المخبر

524
00:27:08,631 --> 00:27:13,195
الخبر الجيد، هو أن ما وشى به
هذا المخبر للفيدراليين

525
00:27:13,219 --> 00:27:15,030
.ليس كاف لاعتقالك

526
00:27:15,054 --> 00:27:18,858
.علينا فقط معرفة من يكون وبسرعة

527
00:27:20,935 --> 00:27:23,914
.أحتاج إلى هاتفك -
...ماذا -

528
00:27:23,938 --> 00:27:26,590
.نظن أنهم يتنصتون على هاتف منزله

529
00:27:26,899 --> 00:27:28,501
."يجب أن أتصل بـ"ديكس

530
00:27:35,199 --> 00:27:36,468
!اللعنة

531
00:27:36,492 --> 00:27:38,595
،مرحباً، إننا نبلي حسناً
.لدينا متطوعين في كل مكان

532
00:27:38,619 --> 00:27:40,681
.لا، لا ليس كذلك، انظر

533
00:27:40,705 --> 00:27:42,391
"(عشيقة (بيتر"

534
00:27:42,415 --> 00:27:45,167
.وجد طريقة ينشر فيها مقاله بشكل أوسع

535
00:27:45,918 --> 00:27:47,271
!"هذه "إنديرا ستار

536
00:27:47,295 --> 00:27:49,940
."لا، هذه صورة محسنة لـ"إنديرا ستار

537
00:27:49,964 --> 00:27:54,669
وإن كان هناك شيء
.تحبه الصحافة فهو الصور

538
00:27:55,970 --> 00:27:57,171
.انظر

539
00:27:59,265 --> 00:28:00,666
!اللعنة

540
00:28:07,356 --> 00:28:09,458
هل اقتحمت شقتها؟

541
00:28:09,734 --> 00:28:10,711
شقة من؟

542
00:28:10,735 --> 00:28:13,630
.لانا ديلاني"، اقتحمت شقة عميل فيدرالي"

543
00:28:13,654 --> 00:28:15,382
.انتظري دقيقة، خذي نفساً

544
00:28:15,406 --> 00:28:18,959
.تعلمين أنني لم أعد أفعل ذلك، لقد تغيرت

545
00:28:19,869 --> 00:28:20,804
ما الذي تفعله؟

546
00:28:20,828 --> 00:28:23,432
"مرحباً، اسمي "كاليندا شارما

547
00:28:23,456 --> 00:28:27,394
"أسكن في جادة "نورث دامين
."10497في شقة "باء 3

548
00:28:27,418 --> 00:28:29,569
.أظن أن أحداً اقتحم منزلي

549
00:28:29,670 --> 00:28:32,399
.لا، لكنني لم أتحقق من غرفة النوم بعد

550
00:28:32,423 --> 00:28:34,274
هل يمكنك إرسال أحد؟

551
00:28:34,300 --> 00:28:37,070
.حسناً، شكراً، وأسرعوا أرجوكم

552
00:28:37,094 --> 00:28:39,096
.أخبريهم أنك أخطأت

553
00:28:39,889 --> 00:28:41,450
.أمامك 15 دقيقة

554
00:28:41,474 --> 00:28:45,428
.لا، أمامك أنت 15 دقيقة

555
00:28:45,478 --> 00:28:49,231
يا إلهي، أظن أنني سمعت
.صوت في غرفة النوم

556
00:28:58,699 --> 00:29:05,766
،حسناً، انظري إلى ذلك
.أظن أنه لديك بالتأكيد نمل أبيض

557
00:29:05,790 --> 00:29:09,645
،هذا خطأي، لقد كان زوجي
.لا، أنا بخير، شكراً

558
00:29:09,669 --> 00:29:15,774
.المشكلة هي، أنني وجدت 10 ألاف فقط

559
00:29:16,717 --> 00:29:19,670
أين الباقي، حبيبتي؟

560
00:29:21,847 --> 00:29:24,368
لا يمكنني أن أسمح لك
.أن تعكر صفو حياتي هكذا

561
00:29:24,392 --> 00:29:27,144
عكر صفو حياتك؟ هل هذا ما أفعله؟

562
00:29:27,979 --> 00:29:31,166
ماذا تسمين ما فعلته بي؟

563
00:29:31,190 --> 00:29:32,793
.لم أفعل أي شيء لك

564
00:29:32,817 --> 00:29:35,519
!لقد جعلتني أحبك

565
00:29:39,240 --> 00:29:41,927
،لا يمكنني أن أحب غيرك
ألا تفهمين ذلك؟

566
00:29:41,951 --> 00:29:45,804
.لقد حاولت، أنت مسيطرة على عقلي

567
00:29:53,337 --> 00:29:54,838
."نيك"

568
00:29:56,132 --> 00:30:01,186
،نيك" اسمعني، لست كما كنت"
.يمكنك رؤية ذلك

569
00:30:01,929 --> 00:30:07,635
.أنت تريدني أن أكون كما كنت

570
00:30:14,859 --> 00:30:17,261
.تريد عشيقتك أن تضرّك

571
00:30:21,198 --> 00:30:23,200
.كنت في شقتها

572
00:30:26,078 --> 00:30:29,381
.من أجلك، وليس لأجلي

573
00:30:30,082 --> 00:30:32,684
.لديها صور لك في كل مكان

574
00:30:34,879 --> 00:30:36,631
أي صور؟

575
00:30:45,639 --> 00:30:47,534
.هذه صورتك، لا أعلم من هذا

576
00:30:47,558 --> 00:30:50,361
.لكنها لديها الكثير من هذه الصور

577
00:30:52,855 --> 00:30:54,374
.يجب أن تعرفي من هم أصدقائك

578
00:30:54,398 --> 00:30:58,337
الفيدرالية المثلية هذه ليست صديقتك، حسناً؟

579
00:30:58,361 --> 00:31:01,213
.ويجب أن تفكري ملياً

580
00:31:13,584 --> 00:31:15,636
.ابتعد عني -
.لا -

581
00:31:25,770 --> 00:31:27,664
إنهم يبحثون عن عميل سري مفقود؟

582
00:31:27,688 --> 00:31:29,750
نعم، هذا هو سبب حصول
.الفيدراليين على مذكرة تفتيش

583
00:31:29,774 --> 00:31:31,835
.ونظن أنهم لهذا السبب اعتقلوا المحاسب

584
00:31:31,859 --> 00:31:33,962
.إنهم يلاحقون كل خياراتهم

585
00:31:33,986 --> 00:31:36,798
.إنهم يلاحقونني، يحاولون جمع الأدلة

586
00:31:36,822 --> 00:31:41,803
دكستر"، هل هناك أي موظفين"
لم تراهم في الأيام الأخيرة؟

587
00:31:41,827 --> 00:31:43,680
شخص قد يكون المخبر؟

588
00:31:43,704 --> 00:31:46,106
ربما شخص لم يأتي إلى العمل؟

589
00:31:47,124 --> 00:31:49,686
.حسناً هذا ليس جيداً

590
00:31:49,710 --> 00:31:51,462
."كريستينا دياز"

591
00:31:52,004 --> 00:31:53,941
تعمل على مكتب الاستقبال
."في نادي "فاين فيتنس

592
00:31:53,965 --> 00:31:56,151
!اللعنة -
لو حقق معها الفيدراليون -

593
00:31:56,175 --> 00:31:58,987
هل سيسبب لك أية متاعب؟ -
.محتمل -

594
00:31:59,011 --> 00:32:03,965
حسناً، أظن أننا عرفنا
.من هو المخبر السري المفقود

595
00:32:05,059 --> 00:32:06,954
.هيا "إيلاي"، أعطني خبراً

596
00:32:06,978 --> 00:32:10,123
تصريحنا الوحيد هو
.أنه لا توجد قصة أصلاً

597
00:32:10,147 --> 00:32:11,750
."هذا ما أريده من "إيلينوي

598
00:32:11,774 --> 00:32:15,879
"أريد ألا تكون ولاية "إيلينوي
.مرتبطة بمقاطعة "كوك" وحسب

599
00:32:15,903 --> 00:32:19,925
بالله عليك! منذ متى يصدق الصحافيون
ما يُكتب في المدونات؟

600
00:32:19,949 --> 00:32:21,800
."مرحباً "إيلاي

601
00:32:23,160 --> 00:32:25,806
مشاكل؟ -
.لا مجرد يوم عمل عادي -

602
00:32:25,830 --> 00:32:27,724
سمعت أننا قد نحصل على 95 بالمئة

603
00:32:27,748 --> 00:32:30,811
.ونتجاوز كل توقعات الاستطلاع المبدئي

604
00:32:30,835 --> 00:32:32,020
.رعاية صحية أفضل

605
00:32:32,044 --> 00:32:37,025
.ها هو يردد الجملة -
!ويجب أن نحمي حق النساء في الاختيار -

606
00:32:37,049 --> 00:32:38,110
ليس سيئاً لا؟

607
00:32:38,134 --> 00:32:41,237
."رأيت ذلك "إيلاي -
رأيت ماذا؟ -

608
00:32:41,929 --> 00:32:45,867
لا يمكنني إخبارك كم مالك للأعمال
...الصغيرة

609
00:32:45,891 --> 00:32:48,495
.سأتصل بك لاحقاً -
.يسألني أصدقائي عن رأيي -

610
00:32:48,519 --> 00:32:50,664
.ما يضعني في موقف حرج

611
00:32:50,688 --> 00:32:52,624
.هذا مجرد هراء

612
00:32:52,648 --> 00:32:56,169
القصة خمدت لأننا أثبتنا
.أن "إنديرا ستار" كذبت

613
00:32:56,193 --> 00:32:59,089
،هناك أدلة قاطعة
يمكنني استدعاء محققتنا إلى هنا

614
00:32:59,113 --> 00:33:02,050
.لتوضح كل التفاصيل -
.أصدقائي لا يحبون هذه الأمور -

615
00:33:02,074 --> 00:33:04,219
يمكنهم أن يتغاضوا عن حقيقة
عدم وجود نساء في السباق

616
00:33:04,243 --> 00:33:06,013
.لكن هذا يغيظهم للغاية

617
00:33:06,037 --> 00:33:12,394
في الحقيقة، يمكنني التأكيد
.لأصدقائك أن هذه كذبة

618
00:33:12,418 --> 00:33:14,479
إيلينوي"، حيث كل مواطن"

619
00:33:14,503 --> 00:33:18,233
،رجل وامرأة، شاب وعجوز
.يمكنهم تحقيق أحلامهم

620
00:33:18,257 --> 00:33:20,509
ما الذي تعرفه "كريستينا" غير ذلك؟

621
00:33:21,052 --> 00:33:22,904
.تعرف عن حبوب هرمون النمو البشري

622
00:33:22,928 --> 00:33:25,115
كانت تساعدك في بيعها؟ -
.نعم -

623
00:33:25,139 --> 00:33:27,951
هل تحدثت معها عن أي جزء آخر
من أعمال السيد "بيشوب"؟

624
00:33:27,975 --> 00:33:31,878
.يستحيل أن أفعل ذلك -
.لكنك وثقت بها وسلمتها تجارة الحبوب -

625
00:33:33,105 --> 00:33:36,752
.نعم، كانت كتومة، لم تسبب لي أية مشاكل

626
00:33:36,776 --> 00:33:38,427
هل كنت تعاشرها؟

627
00:33:38,944 --> 00:33:41,747
.سألتك السيدة "فلوريك" سؤالاً

628
00:33:43,032 --> 00:33:46,553
نعم، كانت تعجبني، أعلم
.أنك تظنين أن ذلك كان حماقة

629
00:33:46,577 --> 00:33:48,764
متى كانت آخر مرة
تحدثت فيها مع "كريستينا"؟

630
00:33:48,788 --> 00:33:50,098
.منذ بضعة أيام بعد العمل

631
00:33:50,122 --> 00:33:52,517
ولم تشعر بالفضول عندما
لم تأت إلى العمل لـ 3 أيام؟

632
00:33:52,541 --> 00:33:54,644
.لا، تفعل ذلك كل مدة

633
00:33:54,668 --> 00:33:58,106
.كي تبتعد عن صديقها، "نواه" أو ما شابه

634
00:33:58,130 --> 00:33:59,274
"يأتي أحياناً إلى نادي "فاين فتنس

635
00:33:59,298 --> 00:34:01,568
.وينتظرها دائماً على دراجته النارية

636
00:34:01,592 --> 00:34:04,112
.كل بضعة أسابيع، تأخذ استراحة -
خارج المدينة؟ -

637
00:34:04,136 --> 00:34:10,292
."لا، لديها منزل آخر في ميدان "لوغن

638
00:34:11,102 --> 00:34:13,622
هل هناك مستجدات
في ما يخص قضية "ليموند بيشوب"؟

639
00:34:13,646 --> 00:34:17,834
لقد ربح جلسة الاستماع عن سبب إصدار
.مذكرة التفتيش، وعرف بأمر "م.س." المفقود

640
00:34:17,858 --> 00:34:21,712
م. س."؟" -
.المخبر السري -

641
00:34:22,655 --> 00:34:26,301
بالطبع، أتحتاجون إلى خدمات المحاسب
في هذه القضية بعد؟

642
00:34:26,325 --> 00:34:28,261
.لا، لا، انتقلنا إلى شيء آخر

643
00:34:28,285 --> 00:34:31,973
.ربما يجب أن أعمل على هذه القضية -
.لا، لا أظن أنه عليك ذلك -

644
00:34:31,997 --> 00:34:34,800
.حسناً

645
00:34:39,004 --> 00:34:42,808
.لقد استمتعت بذلك، تقديم المساعدة

646
00:34:46,554 --> 00:34:48,355
.كنت رائعاً

647
00:34:49,348 --> 00:34:51,701
،الطريقة التي قلت فيها لذلك الرجل
إذا حققت ارتفاعاً بـنسبة 12 بالمئة

648
00:34:51,725 --> 00:34:53,977
ماذا فعلت بالأرباح؟

649
00:34:58,315 --> 00:35:00,043
لم يعجبه ذلك صحيح؟

650
00:35:00,067 --> 00:35:02,369
.لا، ظنّ أنك ستهجم عليه

651
00:35:07,074 --> 00:35:08,927
"يجب أن تتكلم مع محامي العائلة، سيد "هايدن

652
00:35:08,951 --> 00:35:12,303
.لديهم دائماً أمور عالقة تخص المحاسبة

653
00:35:13,914 --> 00:35:16,476
.لا، لست هنا لهذا السبب

654
00:35:16,500 --> 00:35:23,206
،أنت هنا لتساعدنا في التخلص من الدين
.هذا ما يُعتبر مساعدة

655
00:35:24,717 --> 00:35:25,918
.صحيح

656
00:35:26,886 --> 00:35:29,906
.الطريقة الأفضل لقتل القصة هي بتغييرها

657
00:35:29,930 --> 00:35:33,233
والطريقة الوحيدة لفعل ذلك
.هو بالفوز الساحق

658
00:35:33,893 --> 00:35:35,143
.حسناً، تحركوا

659
00:35:37,771 --> 00:35:38,665
سيدة "ستار"؟

660
00:35:38,689 --> 00:35:40,834
.آنسة "هوارد"، شكراً لموافقتك على رؤيتي -
.بالطبع -

661
00:35:40,858 --> 00:35:43,545
مادي" ما الذي يحدث هناك؟" -
اتصلت هذه الشابة بمكتبي -

662
00:35:43,569 --> 00:35:45,714
.وقالت إنها تريد التحدث -
وأنت وافقت؟ -

663
00:35:45,738 --> 00:35:47,591
."لقد أدليت للتو بتصريح عام يدعم "بيتر

664
00:35:47,615 --> 00:35:50,594
.أريد التأكد أنني لم أجعل من نفسي أضحوكة -
!هذه المرأة بارعة في الكذب -

665
00:35:50,618 --> 00:35:52,769
.حسناً، ليس لديك إذاً ما تقلق حياله

666
00:35:57,499 --> 00:36:00,604
يظن "ديكستر" أن هناك
.مفتاح مخبّأ عند الباب الأمامي

667
00:36:00,628 --> 00:36:02,731
.مغنطيس، تحت صندوق البريد

668
00:36:02,755 --> 00:36:04,900
.حسنًا، عظيم، فهمت

669
00:36:04,924 --> 00:36:06,024
.كوني حذرة

670
00:36:06,467 --> 00:36:07,668
.دائماً

671
00:36:42,836 --> 00:36:46,089
تصريح لوقوف السيارات"
"في نادي (فاين) للياقة البدنية

672
00:37:03,524 --> 00:37:05,961
هل هي ميتة؟ -
.على ما يبدو -

673
00:37:05,985 --> 00:37:08,546
نظراً إلى المساحة المغلقة ودرجة الحرارة

674
00:37:08,570 --> 00:37:10,924
يبدو أن الجسد كان يتحلل
.بشكل أسرع من الطبيعي

675
00:37:10,948 --> 00:37:13,760
ماذا عن حبيبها، "نواه"؟

676
00:37:13,784 --> 00:37:14,970
."نواه مايفيلد"

677
00:37:14,994 --> 00:37:17,639
إنه مهندس صوت في أستوديو تسجيل
في الشارع 16

678
00:37:17,663 --> 00:37:19,224
.ويقود دراجة نارية

679
00:37:19,248 --> 00:37:21,685
إذاً هذا هو من رأيت؟ -
.لا أعلم، لكن على الأرجح -

680
00:37:21,709 --> 00:37:24,604
السؤال هو، هل نجري اتصال مجهول

681
00:37:24,628 --> 00:37:26,064
وندع الفيدراليين يعلمون بأمر السيارة؟

682
00:37:26,088 --> 00:37:30,026
"لا نعلم ما الذي قالته "كريستينا
."للفيدراليين عن "ليموند

683
00:37:30,050 --> 00:37:33,029
،إذا أخبرناهم عن الجثة
.فنخاطر بتعريضه للاعتقال

684
00:37:33,053 --> 00:37:34,197
.سيكتشفونها في النهاية

685
00:37:34,221 --> 00:37:38,952
إن اكتشفوا لاحقاً أنه معنا علم بذلك
وأننا لم نبلغ عن الموضوع

686
00:37:38,976 --> 00:37:41,037
.يمكنهم استخدام ذلك ضده في المحكمة

687
00:37:41,061 --> 00:37:44,833
لن أخبر أحد، كيف سيكتشفون الأمر لاحقاً؟

688
00:37:44,857 --> 00:37:48,359
...هذا تهور شديد

689
00:37:48,819 --> 00:37:51,715
،لقد سجنت من قبل
."لكن ذلك كان قبل "ديلان

690
00:37:51,739 --> 00:37:52,799
.ستخرج بكفالة

691
00:37:52,823 --> 00:37:58,096
.لا، أحتاج إلى أن تعدّي اتفاقية وصاية

692
00:37:58,120 --> 00:38:01,022
هل من أحد في بالك؟ -
.أختي -

693
00:38:02,249 --> 00:38:05,852
."إنها تكرهني، لكنها تحب "ديلان

694
00:38:06,003 --> 00:38:07,504
.سأعد الأوراق

695
00:38:10,215 --> 00:38:11,817
.اتصلوا بالفيدراليين

696
00:38:13,344 --> 00:38:15,345
.أخبروهم عن الجثة

697
00:38:22,276 --> 00:38:23,827
.حسناً، يبدو ذلك جيداً

698
00:38:31,035 --> 00:38:32,937
.آسفة لما حصل لفتاك

699
00:38:33,203 --> 00:38:34,454
فتاي؟

700
00:38:35,289 --> 00:38:37,440
.لم أقصد الأمر بهذه الطريقة

701
00:38:38,584 --> 00:38:41,313
.ما المشكلة؟ تبدين جافة بكلامك

702
00:38:41,337 --> 00:38:42,988
ماذا تريدين؟

703
00:38:43,631 --> 00:38:46,234
."وجدنا جثة "كريستينا دياز

704
00:38:46,258 --> 00:38:48,445
تلقينا مكالمة من مجهول

705
00:38:48,469 --> 00:38:51,621
.ووجدنا جثتها في صندوق سيارتها

706
00:38:52,264 --> 00:38:53,325
هل انتهينا؟

707
00:38:53,349 --> 00:38:55,327
لدينا أدلة تصله بمكان الجريمة

708
00:38:55,351 --> 00:38:58,413
"ولقد وقع القاضي "إيتس
.على مذكرة توقيف للتو

709
00:38:58,437 --> 00:39:02,190
.نفضّل أن يسلّم السيد "بيشوب" نفسه

710
00:39:02,608 --> 00:39:04,360
كاليندا"؟"

711
00:39:05,277 --> 00:39:06,478
.نعم

712
00:39:07,404 --> 00:39:12,459
.اسمعي، إنه العمل

713
00:39:12,701 --> 00:39:14,512
.لا تدعيه يقف عقبة في الطريق

714
00:39:14,536 --> 00:39:16,588
في طريق ماذا؟

715
00:39:17,498 --> 00:39:18,999
.طريقنا

716
00:39:19,583 --> 00:39:22,586
."لكن لا يوجد "نحن

717
00:39:23,379 --> 00:39:25,731
."لم يكن هناك أبداً "نحن

718
00:39:29,259 --> 00:39:32,447
!"بيتر"

719
00:39:32,471 --> 00:39:33,615
96بالمئة؟

720
00:39:33,639 --> 00:39:36,618
لقد حققت رقماً قياسياً في استطلاع
."تمهيدي في ولاية "إيلينوي

721
00:39:36,642 --> 00:39:38,328
.أعلن "أكافيللو" انسحابه

722
00:39:38,352 --> 00:39:39,788
.و"ستوب" مجتمع مع فريقه

723
00:39:39,812 --> 00:39:41,581
.سينسحب قبل الإفطار

724
00:39:41,605 --> 00:39:43,625
.بيتر" حققنا ما نريده"

725
00:39:43,649 --> 00:39:46,002
."أنت حققت، أنت و"مادي هايورد

726
00:39:46,026 --> 00:39:48,630
لنبقها قريبة، نحتاج
.إلى المزيد من الحلفاء مثلها

727
00:39:48,654 --> 00:39:51,591
.بيتر"، "سبريغفيلد" قريب جداً"

728
00:39:51,615 --> 00:39:58,872
!"بيتر"

729
00:40:10,134 --> 00:40:13,446
هذا اتفاق يجعل من شقيقتك
"وصية على "ديلان

730
00:40:13,470 --> 00:40:15,772
.حتى يتم الإفراج عنك

731
00:40:18,517 --> 00:40:22,080
،آسفة على الإزعاج
سمعت من العملاء الفيدراليين للتو

732
00:40:22,104 --> 00:40:23,373
.أنهم سيصلون إلى هنا في أي دقيق

733
00:40:23,397 --> 00:40:24,582
.لا زالت أختي متأخرة ساعة

734
00:40:24,606 --> 00:40:27,259
.سأنتظر مع "ديلان" حتى تأتي إلى هنا

735
00:40:31,822 --> 00:40:35,575
ألديك أي معلومات تريد مني نقلها لها؟

736
00:40:35,617 --> 00:40:37,469
.ينام "ديلان" بعمق شديد

737
00:40:37,703 --> 00:40:40,557
.عليك أن تناديه ثلاث مرات ليستيقظ -
.حسناً -

738
00:40:40,581 --> 00:40:45,145
.لا يتحقق الولد من أخطائه اللغوية والقواعد

739
00:40:45,169 --> 00:40:47,522
.يجب أن تراقبه عندما ينجز فروضه

740
00:40:47,546 --> 00:40:48,897
.حسناً

741
00:41:01,560 --> 00:41:04,122
مرحباً؟ -
"أليشيا" أنا "ماغي هايورد" -

742
00:41:04,146 --> 00:41:05,832
.أتمنى ألا أكون قد اتصلت في وقت متأخر

743
00:41:05,856 --> 00:41:09,860
لا، على الإطلاق، أأنت في احتفال "بيتر"؟

744
00:41:10,444 --> 00:41:15,341
.لدي معضلة، وأرغب في التحدث إليك

745
00:41:15,365 --> 00:41:16,667
.بالطبع

746
00:41:17,159 --> 00:41:20,764
.لن أستطيع تأييد ترشيح "بيتر" بعد الآن

747
00:41:20,788 --> 00:41:24,684
أنا لا أفهم، لقد ربح الليلة

748
00:41:24,708 --> 00:41:26,144
.إنه المرشح الباقي الوحيد

749
00:41:26,168 --> 00:41:29,355
"أعلم، لكن مسألة "إنديرا ستار

750
00:41:29,379 --> 00:41:32,108
.أجبرتني على إعادة النظر

751
00:41:32,132 --> 00:41:34,903
.لم يحصل أي شيء "مادي"، المرأة كذبت

752
00:41:34,927 --> 00:41:40,742
.أود محاولة المحافظة على صداقتنا

753
00:41:40,766 --> 00:41:43,995
.أظن أنني وأنت منسجمتان

754
00:41:44,019 --> 00:41:48,574
هل هذا ممكن؟ أن نبقى صديقتين؟

755
00:41:48,774 --> 00:41:49,975
.بالطبع

756
00:41:51,693 --> 00:41:54,422
.أود المحاولة

757
00:41:54,446 --> 00:41:55,840
لماذا لا أتركك لوحدك

758
00:41:55,864 --> 00:41:58,176
وسأطمئن عليك بعد عدة أيام، اتفقنا؟

759
00:41:58,200 --> 00:41:59,701
."تصبحين على خير "أليشيا

760
00:42:14,258 --> 00:42:16,778
!سيد "بيشوب"، أرجوك افتح الباب

761
00:42:16,802 --> 00:42:18,203
!"سيد "بيشوب

762
00:42:27,813 --> 00:42:29,014
.حسناً

763
00:42:30,732 --> 00:42:32,460
."ديلان"

764
00:42:32,484 --> 00:42:34,379
لماذا لا تريني ألعابك في غرفتك؟

765
00:42:34,403 --> 00:42:37,856
.حسناً، عزيزي؟ أود رؤيتها

766
00:42:50,878 --> 00:42:53,329
.حان وقت الذهاب، افتح الباب

767
00:43:01,096 --> 00:43:03,700
.ليموند بيشوب" أنت رهن الاعتقال"

768
00:43:03,724 --> 00:43:05,285
لديك الحق في التزام الصمت

769
00:43:05,309 --> 00:43:08,961
كل ما تقوله يمكن أن يستخدم
...ضدك في المحكمة

