﻿1
00:00:04,254 --> 00:00:09,276
"كلمة عن سرطان الثدي"

2
00:00:09,300 --> 00:00:12,655
"مرحباً، اسمي "تيريز دودد

3
00:00:12,679 --> 00:00:14,480
.وهذان ثدياي

4
00:00:15,765 --> 00:00:18,244
.إن سرطان الثدي موضوع مهم

5
00:00:18,268 --> 00:00:21,122
.قد يُنقذ التشخيص المبكر حياة الكثيرين

6
00:00:21,146 --> 00:00:23,874
لذا، كخدمة عامّة

7
00:00:23,898 --> 00:00:27,852
.سأجري الآن فحصاً على نفسي

8
00:00:33,450 --> 00:00:36,595
.هذا موضوع جدّي -
أنت ترتدين حمّالة صدر، صحيح؟ -

9
00:00:36,619 --> 00:00:40,683
لا يا "جوي"، ما لدي هو رغبة
.عارمة لمساعدة النساء

10
00:00:40,707 --> 00:00:44,311
،نعم ولكن نحن على الهواء
.فمن الأفضل ألاّ...حسناً ها هما

11
00:00:44,627 --> 00:00:46,679
هل سمعتِ المضيف يقول ذلك؟

12
00:00:47,005 --> 00:00:49,400
.وهو يقول إننا على الهواء؟ أجل

13
00:00:49,424 --> 00:00:53,578
ولكني ظننتُ أن الإرسال متأخر
.سبع ثوان أو شيء من هذا القبيل

14
00:00:53,887 --> 00:00:57,908
هل ابتسمتِ الآن لمحاميكِ
لأنه لقنك هذه الإجابة؟

15
00:00:57,932 --> 00:00:59,118
!اعتراض -
!لا -

16
00:00:59,142 --> 00:01:01,203
.ابتسمت له لأنه وسيم

17
00:01:01,227 --> 00:01:03,748
تتم مقاضاتك بمبلغ مليوني دولار
."يا سيّدة "دودد

18
00:01:03,772 --> 00:01:06,474
.لو كنت مكانك لأخذت الموضوع على محمل الجدّ

19
00:01:09,444 --> 00:01:12,898
...إن أول خطوة في الفحص الذاتي هي

20
00:01:12,906 --> 00:01:14,759
...مهلاً

21
00:01:14,783 --> 00:01:16,761
.توقف عن النظر إلى هناك، أنا هنا

22
00:01:16,785 --> 00:01:18,286
.غطيهما

23
00:01:19,496 --> 00:01:21,891
...أول ما عليك فعله هو

24
00:01:21,915 --> 00:01:25,644
.حسناً -
.أن تلمسيهما وأن تدلكيهما هكذا -

25
00:01:25,668 --> 00:01:28,814
خبئن الأماكن المهينة

26
00:01:28,838 --> 00:01:33,152
ولكن في ذلك اليوم، تابعت
.أداءك أمام ثمانية ملايين أسرة

27
00:01:33,176 --> 00:01:35,029
ولكنكِ لم تكترثي يا آنسة "دودد"، أليس كذلك؟

28
00:01:35,053 --> 00:01:38,199
كنت مهتمة بنشر الوعي للنساء
.عن سرطان الثدي

29
00:01:38,223 --> 00:01:41,035
حقاً يا آنسة "دودد"؟
لهذا السبب خلعتِ ملابسك؟

30
00:01:41,059 --> 00:01:44,997
بالطبع! توفيت والدتي بسبب سرطان
الثدي العام الماضي، وإلا لِمَ أفعل هذا؟

31
00:01:45,021 --> 00:01:48,167
.لأنك سوف تصدرين كتاباً فكاهياً بعد شهرين

32
00:01:48,191 --> 00:01:53,339
ولم تكترثي لاستخدامك كلمات
.مبتذلة أمام 8 ملايين مشاهد

33
00:01:53,363 --> 00:01:56,842
ماذا تقصد "بمبتذلة"؟ أي كلمة؟ -
.أعتقد أنك تعرفين يا سيدتي -

34
00:01:56,866 --> 00:02:00,638
لا، لا أعرف، صدقاً، أي كلمة؟

35
00:02:00,662 --> 00:02:03,349
."الكلمة التي على وزن "بتز

36
00:02:03,373 --> 00:02:07,677
كلمة على وزن "بتز"؟
هل نحن في الثمانية من العمر؟

37
00:02:07,702 --> 00:02:08,762
...تعني

38
00:02:08,787 --> 00:02:11,057
بوب"، هلاّ أغلقت النافذة من فضلك؟"

39
00:02:11,082 --> 00:02:14,361
أنت تحبين استعمال الكلمات البذيئة لاستفزاز
الناس، أليس كذلك يا سيّدة "دودد"؟

40
00:02:14,386 --> 00:02:15,587
.أجل

41
00:02:15,965 --> 00:02:18,017
.لا مزيد من الأسئلة يا حضرة القاضي

42
00:02:19,134 --> 00:02:22,822
هل ظهرت في البرنامج
يا "تيريز" بنيّة خلع قميصك؟

43
00:02:22,846 --> 00:02:23,907
.لا

44
00:02:23,931 --> 00:02:27,285
وهل تشعرين أن البرنامج
دفعك لفعل شيء جريء؟

45
00:02:27,309 --> 00:02:30,038
أجل، دائماً ما يطلبون حضوري
.لأفعل شيئاً غير اعتيادي

46
00:02:30,062 --> 00:02:33,792
وقيل لكِ أنّ البرنامج سيتأخر بسبب كرة قدم؟ -
.أجل -

47
00:02:33,816 --> 00:02:39,506
وعلى هذا الأساس ظننت أن البرنامج
سيبث خلال "الفترة الآمنة"؟

48
00:02:39,530 --> 00:02:40,882
ماذا؟ -
الفترة الآمنة -

49
00:02:40,906 --> 00:02:44,135
هي المدة بعد العاشرة مساءً
وقبل السادسة صباحاً

50
00:02:44,159 --> 00:02:49,015
،حيث يمكن لبرامج الشبكة
وفقاً لقوانين هيئة الإذاعة الفيدراليّة

51
00:02:49,039 --> 00:02:52,543
...عرض مشاهد عارية واستعمال كلمات كـ

52
00:02:54,503 --> 00:02:56,815
بوب"، هلاّ أغلقت تلك النافذة؟"

53
00:02:56,839 --> 00:03:00,985
أجل يا حضرة المحامية، ظننت
.أن البرنامج سيبث في العاشرة مساءً

54
00:03:01,009 --> 00:03:05,824
ولهذا، فالكلمات التي استخدمتها
والتعرّي الذي قمت به لم تكن مشكلة

55
00:03:05,848 --> 00:03:08,702
إلاّ في ما يخصّ الرقابة التي تفرضها
الشبكة على نفسها؟

56
00:03:08,726 --> 00:03:09,869
.لا يهمّ يا سيّدي القاضي

57
00:03:09,893 --> 00:03:11,246
"تمّ تسجيل البرنامج في "شيكاغو

58
00:03:11,270 --> 00:03:13,289
ولكنه بثَ مباشرةً في الساحل
.الغربي عند الساعة 8 مساءً

59
00:03:13,313 --> 00:03:16,209
أجل، ولكن لم يكن هذا قرار
.تيريز" بل قرار الشبكة"

60
00:03:16,233 --> 00:03:18,211
.ظنّت أن البرنامج سيعرض في الفترة الآمنة

61
00:03:18,235 --> 00:03:20,714
وقّعت السيدة "دوود" عقداً
.مع الشبكة وليس مع هيئة الإذاعة

62
00:03:20,738 --> 00:03:21,756
.دعني أوضح الأمر

63
00:03:21,780 --> 00:03:26,553
تقول الهيئة أنها تسمح بأن أتعرى تماماً
وأقول كلاماً بذيئاً كالقنوات المدفوعة

64
00:03:26,577 --> 00:03:27,846
ولكن الشبكة ترفض ذلك؟

65
00:03:27,870 --> 00:03:30,598
دعي محاميك يطرح الأسئلة
."أرجوك يا آنسة "دودد

66
00:03:30,622 --> 00:03:32,976
أنا مندهشة، ألست مندهش؟

67
00:03:33,000 --> 00:03:36,980
يمكن للشبكة عرض المشاهد نفسها التي تعرضها
القنوات المدفوعة، لكنها لا تريد؟

68
00:03:37,004 --> 00:03:39,274
.سيدي القاضي، هذه القضية باطلة

69
00:03:39,298 --> 00:03:41,317
فالسيد "برستون" وموكّله، الشبكة التلفزيونية

70
00:03:41,341 --> 00:03:43,611
يعلمون أنهم لا يستطيعون
.الحصول على مليونين من موكلتي

71
00:03:43,635 --> 00:03:44,988
إنهم يقاضونها للسبب نفسه

72
00:03:45,012 --> 00:03:49,325
الذي يجعل قوانينهم ورقابتهم أشد صرامة
.من قوانين اتحاد الإذاعة أو معلنيهم

73
00:03:49,349 --> 00:03:51,661
."حجة السيد "غاردنر" صائبة يا سيد "بريستون

74
00:03:51,685 --> 00:03:55,874
لا يمكن إلزام الآنسة "دودد" مالياً
.بسبب قرارات الشبكة

75
00:03:55,898 --> 00:03:59,627
تبقى لدي سؤال واحد وهو تفكير مسبق

76
00:03:59,651 --> 00:04:01,212
إلا إن كان لديك دليل يثبت

77
00:04:01,236 --> 00:04:05,925
أن السيدة "دودد" ظهرت في البرنامج
وهي تنوي أن تقوم بأداء غير ملائم

78
00:04:05,949 --> 00:04:09,971
.مثل أن تجد أداءً كوميدياً سابقاً يشبهه

79
00:04:09,995 --> 00:04:11,647
.وإلا فإني سوف أبطل هذه القضية

80
00:04:14,166 --> 00:04:16,352
.أنا لا أفهم الأثداء

81
00:04:16,376 --> 00:04:19,314
.إنها مجرد دهون، تترهل

82
00:04:19,338 --> 00:04:21,140
.ومع ذلك فالرجال يحبونها

83
00:04:21,757 --> 00:04:24,711
.وكأن الوحش "جابّا" يثيرني

84
00:04:25,052 --> 00:04:28,606
."قرّرت تسمية ثدييّ "مارجي

85
00:04:29,056 --> 00:04:30,608
...لم يتمّ فهم "مارجي" جيّداً

86
00:04:32,267 --> 00:04:33,536
هل وجدتِ شيئاً؟ -
.لا -

87
00:04:33,560 --> 00:04:36,764
،مزيد من العروض عن الأثداء
.لكن فحواها مختلف

88
00:04:38,273 --> 00:04:41,336
هل تظنّيها مضحكة؟ -
أحياناً، ماذا عنك؟ -

89
00:04:41,360 --> 00:04:43,838
.أعتقد أن نكت الأثداء مبتذلة قليلاً

90
00:04:43,862 --> 00:04:46,866
.ولكن الرجال يلقون نكاتاً عن العضو الذكري

91
00:04:47,366 --> 00:04:49,677
.أجل، هي مبتذلة أيضاً

92
00:04:49,701 --> 00:04:52,639
."أنت تمضي أوقاتاً كثيرة مع "كلارك

93
00:04:52,663 --> 00:04:53,848
.أجل

94
00:04:53,872 --> 00:04:55,600
هل كل شيء على ما يرام؟

95
00:04:55,624 --> 00:04:59,854
.أجل، هو يتكلّم كثيراً فقط

96
00:04:59,878 --> 00:05:02,232
لورا"؟" -
مرحباً "أليشيا"، كيف حالك؟ -

97
00:05:02,256 --> 00:05:05,610
.بخير،أنتِ لا ترتدين زيّك، أيتها النقيب

98
00:05:05,634 --> 00:05:08,196
.لقد خلعته بشكل نهائي، للأسف -
ماذا؟ لِمَ؟ -

99
00:05:08,220 --> 00:05:11,774
،اخترت ذلك بنفسي، أحسست أنني ضائعة
.ولم تعد الأمور كالسابق

100
00:05:12,141 --> 00:05:14,042
.أنا تحت الطّلب الآن

101
00:05:14,726 --> 00:05:16,955
تبحثين على وظيفة؟ -
.أجل -

102
00:05:16,979 --> 00:05:20,250
.لا، ليس هنا، أنا أبحث في أماكن أخرى

103
00:05:20,274 --> 00:05:22,585
.هذه البدلة التي أرتديها لمقابلات العمل

104
00:05:22,609 --> 00:05:25,922
...إذا أنت هنا -
.من أجل الفاتورة، لم أدفعها بعد -

105
00:05:25,946 --> 00:05:28,842
.يا إلهي، أنا آسفة -
ماذا؟ لِمَ؟ -

106
00:05:28,866 --> 00:05:32,095
.لقد خسرنا -
.بذلنا قصارى جهدنا، لا تقلقي -

107
00:05:32,119 --> 00:05:34,889
هل يمكنك أن تدليني
على مكان "كلارك هايدن"؟

108
00:05:34,913 --> 00:05:36,641
.هذا الباب

109
00:05:36,665 --> 00:05:38,268
لورا"، إن احتجت إلى أي شيء"

110
00:05:38,292 --> 00:05:41,771
،أنا بدأت العمل متأخرة أيضاً
.إن أردت التكلّم إلى أحد ما

111
00:05:41,795 --> 00:05:43,147
.سأتصل بك

112
00:05:45,132 --> 00:05:46,484
"متّصل مجهول"

113
00:05:48,218 --> 00:05:50,572
مرحباً؟

114
00:05:50,596 --> 00:05:52,866
مرحباً، ما رأيك بالطعام البرازيلي؟

115
00:05:52,890 --> 00:05:55,242
ما رأيي؟ ماذا؟

116
00:05:56,685 --> 00:06:00,164
أجل يا "غس"، نحن نعتبر
.مادي هايوارد" منافسة جادة"

117
00:06:00,188 --> 00:06:02,709
لكن أنظارنا ما زالت متوجّهة نحو
."المرشح الجمهوري "كريستيفا

118
00:06:02,733 --> 00:06:04,794
..."إيلاي" -
...لدي سؤال واحد -

119
00:06:04,818 --> 00:06:08,673
،تبلغ ثروة "مادي" 180 مليون دولاراً
وهذا مبلغ جيّد لحملة إعلانية قويّة

120
00:06:08,697 --> 00:06:10,174
أنت تطلعني على عدم قلقك؟

121
00:06:10,198 --> 00:06:13,177
،بل أقول لك أن هؤلاء الأغنياء
دائماً ما يخسرون بعد فترة زمنيّة

122
00:06:13,201 --> 00:06:15,305
.لأن المال لن يوصلهم إلى خط النهاية

123
00:06:15,329 --> 00:06:21,311
الآن هل لديكم أسئلة حول هذه القضايا؟

124
00:06:21,335 --> 00:06:25,189
"إيلاي" ماذا عن مُضاجعة "بيتر"
لإحدى العاملات في الحملة؟

125
00:06:25,213 --> 00:06:28,109
هل هذا أنت يا "ميتش"؟
!هذا هراء وأنت تعرف ذلك

126
00:06:28,133 --> 00:06:29,569
."نشرت مجلة "سينث" الخبر يا "إيلاي

127
00:06:29,593 --> 00:06:32,322
.نشرته صحافية بلا مصداقية

128
00:06:32,346 --> 00:06:35,199
"لقد نفى "بيتر فلوريك
هذه الاتهامات نفياً قاطعاً

129
00:06:35,223 --> 00:06:37,201
.وقد تبيّن أن المتهم عليها كانت تكذب

130
00:06:37,225 --> 00:06:39,829
هل هناك أسئلة حقيقية؟

131
00:06:39,853 --> 00:06:41,555
.بالطبع، سؤال واحد

132
00:06:41,939 --> 00:06:43,207
حسناً، من أنت؟

133
00:06:43,231 --> 00:06:45,834
."ويكسلير ترنر" من أخبار "إن إس دبليو"

134
00:06:47,694 --> 00:06:48,922
.حسناً، تفضّل

135
00:06:48,946 --> 00:06:50,131
هل يمكنك الردّ على التّصريحات

136
00:06:50,155 --> 00:06:54,910
التي تقول إن هذه العاملة أكدت وجود
علامة فارقة على جسد "بيتر فلوريك"؟

137
00:06:56,620 --> 00:06:58,681
.أنت تمزح -
.لا يا سيّدي -

138
00:06:58,705 --> 00:07:02,644
،تقول إن لديه وحمة على عضوه الذكري
."وشكلها يشبه "البرازيل

139
00:07:02,668 --> 00:07:06,422
"أيمكنك تأكيد إن كان "فلوريك
يحمل هذه الوحمة أو لا؟

140
00:07:10,384 --> 00:07:11,785
...هذا

141
00:07:15,555 --> 00:07:17,116
كيف تجرؤ يا سيد؟

142
00:07:17,140 --> 00:07:19,694
وأخيراً، كيف تجرؤ؟

143
00:07:20,894 --> 00:07:22,446
!هذا أمر غير مقبول

144
00:07:24,523 --> 00:07:26,668
هل تسمعون ما تقولون يا رفاق؟

145
00:07:26,692 --> 00:07:28,844
حسناً، انتهى برنامج
.مورنينغ كول" لهذا اليوم"

146
00:07:30,153 --> 00:07:32,966
اتصل بالمرشح! أين هو؟

147
00:07:32,990 --> 00:07:34,391
."ليتصل أحدكم بـ"أليشيا

148
00:07:35,075 --> 00:07:38,680
،"ريبيكا ستوكس"
.أنا خبيرة تجميل منذ 10 سنوات

149
00:07:38,704 --> 00:07:41,557
وهل وضعت الماكياج للمدعى
عليها في الليلة المعنية؟

150
00:07:41,581 --> 00:07:42,725
."أجل، مرحباً يا "تيريز

151
00:07:42,749 --> 00:07:45,770
وعندما تضعين الماكياج
.للضيوف...احذف ذلك

152
00:07:45,794 --> 00:07:49,232
هل قمت بشيء غير معتاد
"عندما وضعت ماكياج للسيدة "دودد

153
00:07:49,256 --> 00:07:51,786
.أجل...لا

154
00:07:51,811 --> 00:07:56,114
أنا أعني أنني وضعت كريم
.الأساس وأحمر الخدود فقط

155
00:07:56,138 --> 00:07:57,198
ماذا تقصد؟

156
00:07:57,222 --> 00:08:01,677
أكان هناك أمر غير معتاد بخصوص المكان؟ -
المكان؟ -

157
00:08:02,811 --> 00:08:07,083
تضعين عادةً الماكياج على الوجه فقط؟ -
.أجل وأحياناً اليدين -

158
00:08:07,107 --> 00:08:09,794
وماذا طلبت السيدة "دودد" منك؟

159
00:08:09,818 --> 00:08:12,672
.فهمت، أرادت وضع الماكياج على صدرها

160
00:08:12,696 --> 00:08:16,259
وأنتِ لا تقصدين بكلمة "صدرها"، النحر فقط؟

161
00:08:16,283 --> 00:08:17,485
.بلى

162
00:08:18,243 --> 00:08:20,888
لا، بل تعنين أكثر من ذلك؟

163
00:08:20,912 --> 00:08:23,808
.أجل، طلبت وضع الماكياج على ثدييها

164
00:08:23,832 --> 00:08:27,687
ظننت أن الطلب غريب
لأن الكاميرا لن تظهر سوى النحر

165
00:08:27,711 --> 00:08:32,867
...ولكنني فهمت بعد أن شاهدت

166
00:08:33,258 --> 00:08:34,460
حسناً، ماذا تريد؟

167
00:08:34,843 --> 00:08:36,696
.مليونا دولار

168
00:08:36,720 --> 00:08:39,574
سيد "بريستون"، ليس بإمكان
.موكّلتنا دفع عشر هذا المبلغ

169
00:08:39,598 --> 00:08:41,250
.بإمكانها ذلك عندما يصدر كتابها

170
00:08:43,852 --> 00:08:45,705
وكيف ستبدو شبكتكم

171
00:08:45,729 --> 00:08:48,708
إن كانت سبب إفلاس كوميدية
.توفيت أمها بمرض السرطان

172
00:08:48,732 --> 00:08:51,002
.سيبدو أننا نهتم بالاحتشام على شاشتنا

173
00:08:51,026 --> 00:08:53,671
،إذا أطلب من موكّلتنا الاعتذار
.اجعلها تقوم بإعلان توعية على القناة

174
00:08:53,696 --> 00:08:55,248
.لا شكراً

175
00:08:58,742 --> 00:09:00,344
."أجل يا سيّد "هايدن

176
00:09:00,577 --> 00:09:03,681
.لا شيء، أنا أنقّي حنجرتي فقط

177
00:09:04,998 --> 00:09:08,302
،إذا ليس لدينا شيء لنناقشه
.سنراك في المحكمة

178
00:09:12,923 --> 00:09:17,779
انهالت على هيئة الإذاعة الفيدرالية رسائل
"وشكاوى من جمعية "آباء ضد الفجور

179
00:09:17,803 --> 00:09:19,906
."في ما يتعلّق بعمل السيّدة "دودد

180
00:09:19,930 --> 00:09:22,687
ونحن نتوقع أن تغرّمنا الهيئة
.بأعلى مبلغ ممكن

181
00:09:22,712 --> 00:09:24,268
رسالة من (إيلاي): لا تجيبي"
".على أسئلة الصحافيين إلى أن نتكلم معاً

182
00:09:24,351 --> 00:09:25,620
.3مليون دولار

183
00:09:25,644 --> 00:09:27,205
سيد "بريستون"، لقد أوضحنا لك
...أن موكلتنا لا تستطيع

184
00:09:27,229 --> 00:09:28,831
خلال اليومين المقبلين

185
00:09:28,855 --> 00:09:33,169
سأحضر اجتماعات فرديّة مع ثلاثة من أعضاء
هيئة الإذاعة لاستمالتهم إلى صفّنا

186
00:09:33,193 --> 00:09:35,095
.وأصوات هؤلاء الثلاثة حاسمة

187
00:09:36,154 --> 00:09:42,762
بإمكان موكلتكم القيام بعمل
.واحد لإبطال قضيتنا، الاعتذار

188
00:09:42,911 --> 00:09:46,891
تخبرهم قصة والدتها
المؤثرة عن وفاتها بالسرطان

189
00:09:46,915 --> 00:09:50,103
وعن رغبتها الجامحة
.بعمل شيء بشأن المرض

190
00:09:50,127 --> 00:09:51,771
سوف تبطل القضية إن فعلت؟

191
00:09:51,795 --> 00:09:54,357
.كلا، سوف أبطل القضية إن نجحت

192
00:09:54,381 --> 00:09:59,195
عليها إقناع اثنين من الأعضاء الثلاثة
.المؤثّرين لتتراجع هيئة الإذاعة عن تغريمنا

193
00:09:59,219 --> 00:10:01,697
.وإن فعلت هذا، فلن تدفع شيئاً

194
00:10:01,721 --> 00:10:03,157
.ليس بيدنا حيلة

195
00:10:03,181 --> 00:10:06,327
.أعرف، وليس هذا ما يقلقني، هي من تقلقني

196
00:10:06,351 --> 00:10:07,453
لن تقوم بذلك؟

197
00:10:07,477 --> 00:10:13,183
.لا بل سترضى، لكنّها بحاجة إلى رقيب

198
00:10:13,233 --> 00:10:16,754
"أليشيا"، اذهبي معها إلى "واشنطن"
.وتأكدي من أنها تتصرف بلياقة

199
00:10:16,778 --> 00:10:18,381
.سيذهب "كاري" معك

200
00:10:18,405 --> 00:10:20,299
.لا أعتقد أننا بحاجة إلى شخصين -
.يمكنني البقاء -

201
00:10:20,323 --> 00:10:23,226
هلاّ أمهلتنا دقيقة؟ -
.بالطبع -

202
00:10:26,705 --> 00:10:28,141
أتظنين أن "أليشيا" غير قادرة على المهمة؟

203
00:10:28,165 --> 00:10:30,977
"لا، أعتقد أن علينا تكليف "كاري
.بمهام أكثر

204
00:10:31,001 --> 00:10:32,812
.فهو يتولى الدور الثانوي في قضايا عديدة

205
00:10:32,836 --> 00:10:35,690
.اشتكى -
.لا، لم يحتج لأن يشتكي، لاحظت بنفسي -

206
00:10:35,714 --> 00:10:37,775
أتظنّين أني أمنعه من العمل؟

207
00:10:37,799 --> 00:10:42,404
،أظن أنك رئيس قسم المرافعات الجنائية
.وعلينا تكليف "كاري" بمهام أكثر فحسب

208
00:10:45,807 --> 00:10:47,209
ماذا يجري هنا؟

209
00:10:48,143 --> 00:10:50,696
."تسرّني رؤيتك يا سيّد "هايدن -
.أنا أيضاً -

210
00:10:50,896 --> 00:10:53,198
.لوكهارت" و"غاردنر" شركة جيدة"

211
00:10:54,274 --> 00:10:58,629
تشعر بأنها شركة تديرها أسرة، ولكن مستوى
."عملائها يضاهي شركة "بورتمان" و"مايكلز

212
00:10:58,653 --> 00:11:03,709
لا أعتقد أنّني...أنت تعرف أني
من الطرف الآخر في هذه القضية؟

213
00:11:03,950 --> 00:11:08,405
"أعرف أنك تنوي التوسع من "لوس أنجلوس
.إلى الشرق الأوسط أيضاً

214
00:11:09,873 --> 00:11:13,019
.نحن ننوي البناء، ليس الشراء

215
00:11:13,043 --> 00:11:16,606
أجل، ولكن ألا تظن أن تجديد
منزل مشيّد أسهل من بناء منزل جديد؟

216
00:11:16,630 --> 00:11:18,774
.ليس إن كان البناء غير قابل للإصلاح

217
00:11:18,798 --> 00:11:23,804
لم لا تتفحص الأساسات
لترى إن كان فيه عيوب؟

218
00:11:26,765 --> 00:11:31,078
هل تريد الشركة أن تُشترى؟ -
لا يعود ذلك للشركة -

219
00:11:31,102 --> 00:11:34,807
.بل هو قرار المحاكم، مع توصياتي

220
00:11:36,775 --> 00:11:38,427
.إذاً سأفكّر بالأمر

221
00:11:53,833 --> 00:11:54,936
ماذا تريدان معرفته؟

222
00:11:54,960 --> 00:11:58,013
.لا نريد معرفة شيء -
.أنا أريد -

223
00:11:58,171 --> 00:12:02,151
كيف يمكن أن يكون للشخص
وحمة على شكل "البرازيل"؟

224
00:12:02,175 --> 00:12:03,486
إذاً ليس لديك وحمة؟

225
00:12:03,510 --> 00:12:06,614
لا يا "جيم"، هل تودّ التأكد؟

226
00:12:06,638 --> 00:12:10,409
حسناً، المشكلة تكمن هنا،لقد تخلصنا
من قصة العلاقة، لكن هذا مختلف

227
00:12:10,433 --> 00:12:12,236
.هذه نميمة لا قيمة لها

228
00:12:13,228 --> 00:12:15,206
.ولكنها أيضاً الفخ السياسي الأمثل

229
00:12:15,230 --> 00:12:16,666
لا يمكن أن نجعل المرشح ينفي

230
00:12:16,690 --> 00:12:20,169
.وجود وحمة تشبه "البرازيل" على عضوه الذكري

231
00:12:20,193 --> 00:12:21,796
،ولا يمكن أن نجعل شخصاً آخر ينفي
.لأنهم سيتساءلون كيف علم

232
00:12:21,820 --> 00:12:23,772
.ممكن أن نطلب من الزوجة -
.لا -

233
00:12:24,489 --> 00:12:26,141
.نغيّر الموضوع إذاً

234
00:12:26,825 --> 00:12:30,429
يا إلهي، ألا تسألون
أنفسكم ماذا حلّ بهذا البلد؟

235
00:12:30,453 --> 00:12:31,855
.دائماً ما نفعل

236
00:12:32,872 --> 00:12:34,725
.حسناً، إليكم المعضلة الحقيقية

237
00:12:34,749 --> 00:12:37,937
إن كان هذا هو الفخ السياسي الأمثل

238
00:12:37,961 --> 00:12:41,915
فلا أظن أن "أنديرا ستار" ذكية
.بما يكفي لتفكّر بذلك

239
00:12:42,382 --> 00:12:44,084
."كريستيفا" -
.هذا أسلوبه -

240
00:12:44,634 --> 00:12:49,139
.أظن أن منافسنا الجمهوري عاد لحيله القديمة

241
00:12:49,347 --> 00:12:50,699
.سأتولّى ذلك

242
00:12:52,976 --> 00:12:54,370
ماذا لديك؟

243
00:12:54,394 --> 00:12:55,896
لنغيّر الموضوع؟

244
00:12:56,313 --> 00:12:59,792
شائعة، "مادي هايورد"، منافستك الأساسية

245
00:12:59,816 --> 00:13:01,968
.على علاقة مع معاونها

246
00:13:02,819 --> 00:13:04,213
.ليست شائعة كبيرة فهي عزباء

247
00:13:04,237 --> 00:13:05,939
.معاونتها فتاة

248
00:13:11,828 --> 00:13:13,129
.حسناً

249
00:13:13,913 --> 00:13:17,017
.لا يمكننا ترك آثار لنا في هذا الموضوع

250
00:13:18,001 --> 00:13:19,803
.أحضر بعض الصّور إن استطعت

251
00:13:23,923 --> 00:13:29,405
إذاً عليّ إخبار ثلاثة أعضاء من هيئة
الإذاعة عن وفاة أمي بالسرطان؟

252
00:13:29,429 --> 00:13:31,031
.أؤمن بقدراتك

253
00:13:33,683 --> 00:13:34,994
هل تحبّ فرقة "كولدبلاي"؟

254
00:13:35,018 --> 00:13:37,330
.هل أحبّهم؟ إلى حدّ ما

255
00:13:37,354 --> 00:13:39,306
.أكرههم -
.حسناً -

256
00:13:39,814 --> 00:13:42,543
عندما أصل في حديثي إلى حيث
تساقط شعر أمي من المرض

257
00:13:42,567 --> 00:13:44,269
."أريدك أن تدندن أغنية "فيكس يو

258
00:13:45,278 --> 00:13:47,757
لا تحتاج إلا إلى صوتين من الثلاثة
.المؤثرين

259
00:13:47,781 --> 00:13:48,758
هل بإمكانها فعل ذلك؟

260
00:13:48,782 --> 00:13:50,134
.لديها دافع قوي

261
00:13:50,992 --> 00:13:52,544
.جيّد

262
00:13:54,120 --> 00:13:57,767
.لا بد أن الوضع صعب مع الإفلاس

263
00:13:57,791 --> 00:13:59,477
.ليس تماماً

264
00:13:59,501 --> 00:14:02,354
.لكنّكم خسرتم 40 بالمئة من محامييكم

265
00:14:02,629 --> 00:14:04,631
.ما زلنا نحتفظ بموكّلينا المهمين

266
00:14:05,006 --> 00:14:06,442
حتى قسم قانون الأسرة؟

267
00:14:06,466 --> 00:14:08,486
لديهم موكليهم المهمين؟

268
00:14:08,510 --> 00:14:10,312
أجل، لماذا؟

269
00:14:10,929 --> 00:14:13,281
.فضول شديد بلا قيود

270
00:14:14,933 --> 00:14:17,786
.لا داعي لإقناعي، أنا في صفّكِ

271
00:14:18,603 --> 00:14:19,789
.كان هذا سهلاً

272
00:14:19,813 --> 00:14:21,999
جعلوني أظنّ أن عليّ الانفراد
...بك في غرفة وإعطائك

273
00:14:22,023 --> 00:14:25,477
إذاً يمكننا الاعتماد على صوتك، سيّدي؟

274
00:14:26,695 --> 00:14:27,880
!بالتأكيد

275
00:14:27,904 --> 00:14:33,636
لطالما ظننت أنكم أصحاب الشبكات التلفزيونية
.مرتعبون منا هنا في هيئة الإذاعة

276
00:14:33,660 --> 00:14:35,346
لسنا نحن من يتعامل مع متعة
.المشاهدين وكأنها موجهة للأطفال

277
00:14:35,370 --> 00:14:36,389
.هذا ما قلته له

278
00:14:36,413 --> 00:14:39,433
هذا نفاق، أنتم تسمحون لأنفسكم
بإظهار أجساد عارية

279
00:14:39,457 --> 00:14:41,560
.طالما أنها مغطاة بالكدمات والدماء

280
00:14:41,584 --> 00:14:42,812
أجل ولم ذلك يا "بورل"؟

281
00:14:42,836 --> 00:14:43,896
...نحن لا نتحدث عن

282
00:14:43,920 --> 00:14:44,980
.أخبرنا

283
00:14:45,004 --> 00:14:47,316
."حسناً شكراً أيها المندوب "جيل

284
00:14:47,340 --> 00:14:48,943
.لم أتكلم عن وفاة أمي بعد

285
00:14:48,967 --> 00:14:50,820
."لا بأس يا "تيريز

286
00:14:50,844 --> 00:14:53,697
.حسناً، شكراً

287
00:14:54,681 --> 00:14:58,535
إنها ثقّالة ورق جميلة، هذه أولى
محاولاتك في صنع شيء من حديد؟

288
00:14:59,060 --> 00:15:00,713
.إنها من ذكرى 11 أيلول

289
00:15:02,439 --> 00:15:05,442
اللعنة على أولئك الإرهابيين
.وثقالات أوراقهم

290
00:15:08,528 --> 00:15:11,382
.أعلم، إنها مزحة سخيفة

291
00:15:11,406 --> 00:15:12,758
طهل تعتقد أننا سننجح؟

292
00:15:12,782 --> 00:15:17,304
إنّه في صفنا، ولكن لا يمكن
.أن نخرج عن النصّ بهذه الطريقة

293
00:15:17,328 --> 00:15:18,580
كاري"؟"

294
00:15:21,958 --> 00:15:23,018
سيّدي؟

295
00:15:23,042 --> 00:15:24,478
.لم أعلم أنك في البلدة

296
00:15:24,502 --> 00:15:26,805
.لديّ عمل، مع هيئة الإذاعة

297
00:15:27,088 --> 00:15:29,140
...لكنك مازلت مع

298
00:15:29,340 --> 00:15:31,143
.لوكهارت" و"غاردنر"، أجل"

299
00:15:33,762 --> 00:15:36,115
."عذراً، هذه زميلتي "أليشيا فلوريك

300
00:15:36,139 --> 00:15:37,992
."هذا أبي، "جيفري آغوس

301
00:15:38,016 --> 00:15:38,993
حقاً؟

302
00:15:39,017 --> 00:15:41,454
."يسعدني لقاؤك يا سيد "آغوس -
.أنا أيضاً -

303
00:15:41,478 --> 00:15:42,580
كيف حال أمي؟

304
00:15:42,604 --> 00:15:44,582
.بخير، حسب علمي

305
00:15:44,606 --> 00:15:47,877
مارتا"؟" -
.إنها في "الصين"، ستعود بعد شهر -

306
00:15:47,901 --> 00:15:51,255
وكيف حال تلك الشابة؟

307
00:15:51,279 --> 00:15:52,757
الشابة؟ أي واحدة؟

308
00:15:52,781 --> 00:15:54,800
.الأخيرة، الجميلة

309
00:15:54,824 --> 00:15:56,886
تقصد التي تعرفت عليها في كلية الحقوق؟ -
.أجل -

310
00:15:56,910 --> 00:15:58,596
.لم أراها منذ خمس سنوات يا أبي

311
00:15:58,620 --> 00:16:02,224
،"أسعدني لقاؤك يا سيد "آغوس
.إن" كاري" محام بارع

312
00:16:02,499 --> 00:16:05,052
أتيت إلى هنا لمقابلة مَن؟

313
00:16:05,502 --> 00:16:09,256
.المندوب "بيكس" اليوم، و"مارتينيز" غداً

314
00:16:09,714 --> 00:16:13,778
أتريدني أن أتوسط لديهما من أجلك؟
.كنت أتناول الغداء معهما

315
00:16:13,802 --> 00:16:15,103
.لا، نحن بخير

316
00:16:20,850 --> 00:16:22,702
كم مضى من الوقت وأنت تقومين بهذا؟

317
00:16:23,311 --> 00:16:25,063
مراقبة منزل "مادي"؟

318
00:16:25,104 --> 00:16:28,793
.لا، هذا العمل

319
00:16:28,817 --> 00:16:31,370
.منذ فترة -
.أنا أيضاً -

320
00:16:33,822 --> 00:16:38,026
هذه هي؟ -
.المساعدة؟ لا -

321
00:16:38,284 --> 00:16:39,586
من تكون إذاً؟

322
00:16:43,581 --> 00:16:44,809
."إنديرا ستار"

323
00:16:44,833 --> 00:16:46,727
كانت تقابل "مادي هايوارد"؟

324
00:16:46,751 --> 00:16:49,905
.هذا يفسّر من كان وراء شائعة الوحمة

325
00:16:50,964 --> 00:16:54,985
أولاً، لا تمزحين حول 11 أيلول، هل اتفقنا؟

326
00:16:55,009 --> 00:16:59,824
.لا، كنت أظن أن المندوب سيقابلنا نحن فقط

327
00:16:59,848 --> 00:17:01,116
ماذا؟

328
00:17:01,140 --> 00:17:05,663
."بانش ساتن"، رئيس جمعية "آباء ضد الفجور"

329
00:17:05,687 --> 00:17:06,988
مرحباً؟

330
00:17:07,522 --> 00:17:08,874
مرحباً يا "لورا" كيف حالك؟

331
00:17:08,898 --> 00:17:13,003
،جيّد، جيّد جدّاً! كما أعتقد
.أنني أحتاج فقط إلى مساعدتك

332
00:17:13,027 --> 00:17:14,255
"هل تعرف "إيدي كولاكوسكي

333
00:17:14,279 --> 00:17:17,967
من شركة "آرمسترونغ" و"هايز" و"لاغارد"؟ -
.أجل أعرفه بالاسم -

334
00:17:17,991 --> 00:17:20,594
أيمكنك أن تتصلي به وتثني عليّ؟

335
00:17:20,618 --> 00:17:22,012
بالطبع،هل كانت المقابلة جيّدة؟

336
00:17:22,036 --> 00:17:25,683
أجل، أكره أن قول ذلك وأسبب النحس لي لكن
.قالوا أن الأمر انحصر بيني وبين متقدم آخر

337
00:17:25,707 --> 00:17:27,560
هذا رائع، في اقتصادنا هذا؟

338
00:17:27,584 --> 00:17:29,687
.أعرف، الوضع يشبه الحرب هنا

339
00:17:29,711 --> 00:17:31,856
.سوف أتصل به، تهانينا

340
00:17:31,880 --> 00:17:34,567
.لا تقولي ذلك! اسحبيها

341
00:17:34,591 --> 00:17:37,611
،تلقينا أكثر من ثلاثة آلاف شكوى
.حضرة المندوب

342
00:17:37,635 --> 00:17:39,697
.وكلّها تتعلّق بهذا التعري الكامل

343
00:17:39,721 --> 00:17:44,660
نعم ولكن كل تلك الشكاوى كانت
."من تنظيم جمعية "آباء ضد الفجور

344
00:17:44,684 --> 00:17:47,329
.نحن لدينا أطفال مثلكم

345
00:17:47,353 --> 00:17:51,000
.نحن قلقون من تفشّي الفجور في ثقافتنا

346
00:17:51,024 --> 00:17:54,336
الموضوع لا يتعلّق فقط بكلمة بذيئة
أو لمحة خاطفة لثدي

347
00:17:54,360 --> 00:17:58,048
.إنّما حول الفورة -
.لقد حصلت الفورة يا سيّدي -

348
00:17:58,072 --> 00:18:00,718
تنوّعت الشاشات مع الآيباد والآيبود
.والانترنت

349
00:18:00,742 --> 00:18:01,844
.عليك أن تكون سعيداً إذاً

350
00:18:01,868 --> 00:18:04,430
هناك منافذ كثيرة لمثل هذا المحتوى

351
00:18:04,454 --> 00:18:06,891
فلم قد تظن أنه من الخاطئ
إصرارنا على وجود مكان واحد

352
00:18:06,915 --> 00:18:09,268
حيث لا يضطر الآباء إلى المراقبة الشديدة؟

353
00:18:09,292 --> 00:18:10,603
.لا تفعلي -
.لكنك سمحت بذلك -

354
00:18:10,627 --> 00:18:14,398
التعري والكلام البذيء على شبكات
.التلفزة يا حضرة المندوب

355
00:18:14,422 --> 00:18:15,649
.لم أسمح بذلك -
"فيلم "شيندلير ليست -

356
00:18:15,673 --> 00:18:17,359
يحتوي على مشهد عري كامل

357
00:18:17,383 --> 00:18:20,613
ومع ذلك تمّ عرضه دون اعتراض
.هيئة الإذاعة في الساعة 9 مساءً

358
00:18:20,637 --> 00:18:22,072
هل تقولين

359
00:18:22,096 --> 00:18:25,075
أنّ تعرّي السيدة "دودد" هذا، يقارن
بمستوى فيلم "شيندلير ليست"؟

360
00:18:25,099 --> 00:18:27,912
إن كنت امرأة تعاني من سرطان
.الثدي، فالإجابة هي أجل

361
00:18:27,936 --> 00:18:32,374
حجتنا هي أن استثناء فيلم المخرج
.سبيلبيرج" هو تقييد غير عادل"

362
00:18:32,398 --> 00:18:34,501
لا يمكنكم السماح لمخرج
.الاعتراض على مخرج آخر

363
00:18:34,525 --> 00:18:37,421
إنهم لا يسمحون بذلك
.لمخرج، بل لعمل مخرج

364
00:18:37,445 --> 00:18:39,998
ما رأيك يا آنسة "دوود"؟

365
00:18:40,531 --> 00:18:46,597
،"لا أظن أني أقل تهذيباً من "سبيلبيرج
هل رأيت كيف يأكل؟

366
00:18:46,621 --> 00:18:50,726
ربما من الأفضل أن تشرحي
"للمندوب "بيكس

367
00:18:50,750 --> 00:18:54,154
.الأسباب التي دفعتك لإجراء فحص الثدي

368
00:18:54,921 --> 00:18:58,525
.أجل، توفّيت أمّي

369
00:18:58,633 --> 00:19:02,837
.كانت مرحة، وأصيبت بمرض السرطان

370
00:19:05,363 --> 00:19:08,066
.أذكر النهار الذي توفيت به

371
00:19:09,242 --> 00:19:12,930
أظن أنها كانت تعاني
من الغازات أو ما شابه

372
00:19:12,954 --> 00:19:18,309
لأنها أخرجت فجأة

373
00:19:18,710 --> 00:19:20,438
.ريحاً فظيعاً

374
00:19:20,462 --> 00:19:24,609
.وكانت تمزح وتضحك على الموضوع

375
00:19:24,633 --> 00:19:29,447
.لم أصدق ما كنت أراه

376
00:19:29,471 --> 00:19:35,327
.كانت قريبة من الموت وما زالت تمزح

377
00:19:36,520 --> 00:19:38,831
.لا يمكنني فعل ذلك

378
00:19:38,855 --> 00:19:40,249
.أعلم ماذا تريد

379
00:19:40,273 --> 00:19:46,380
كيف أمسكت يدها ونظرت إلى عينيها
...الحزينتين بعمق، لكن

380
00:19:46,988 --> 00:19:51,010
أي شيء آخر، سوف أدّعي كل ما تريدون

381
00:19:51,034 --> 00:19:52,762
.ما عدا ذلك

382
00:19:52,786 --> 00:19:55,139
.إذا استعدّي لدفع مليونا دولار -
.لا -

383
00:19:55,163 --> 00:19:58,216
.مازال "جيل" معنا، لذا أعتقد أننا متعادلين

384
00:19:58,333 --> 00:19:59,685
."لسنا متأكدين بشأن "بيكس

385
00:19:59,709 --> 00:20:02,396
سنعرف بشكل نهائي غداً
."بعد لقاء المندوب "مارتينيز

386
00:20:02,420 --> 00:20:04,573
.حسناً، جيّد! أطلعينا بالمستجدّات

387
00:20:04,714 --> 00:20:06,359
.ثمة شيء آخر

388
00:20:06,383 --> 00:20:10,696
،قد يكون شيئا غير مهم
.ولكن سألني "بورل" عن شركتنا

389
00:20:10,720 --> 00:20:12,198
ماذا تقصدين؟

390
00:20:12,222 --> 00:20:15,375
.سأل عن الإفلاس، وعن كيفية سير الأمور

391
00:20:16,434 --> 00:20:17,495
ماذا قلت له؟

392
00:20:17,519 --> 00:20:22,774
،قلت له إننا بخير
.وأن عملاءنا المهمين ما زالوا معنا

393
00:20:23,733 --> 00:20:25,419
هل أخطأت في كلامي؟

394
00:20:25,443 --> 00:20:27,380
لا أدري،هل من شيء آخر؟

395
00:20:27,404 --> 00:20:29,507
.سأل عن وضع قسم قانون الأسرة

396
00:20:29,531 --> 00:20:31,283
."لحظة يا "أليشيا

397
00:20:33,223 --> 00:20:34,408
.إنه يريد شراء الشركة

398
00:20:34,433 --> 00:20:36,835
.هذا سبب اجتماعه مع "كلارك" بالأمس

399
00:20:38,857 --> 00:20:40,835
"إن سنحت لك الفرصة يا "أليشيا

400
00:20:40,860 --> 00:20:43,505
"قولي له إننا فقدنا "إيلدشتاين
.أهم عميل لدينا

401
00:20:43,529 --> 00:20:46,508
تريد أن أؤكد له أننا لسنا بخير؟

402
00:20:46,532 --> 00:20:47,834
.أجل من فضلك

403
00:20:48,326 --> 00:20:49,677
.سنتّصل لاحقاً

404
00:20:52,872 --> 00:20:55,559
.كفيلنا يبحث عن مشترٍ

405
00:20:55,583 --> 00:20:58,228
.غالباً ما يتولى "بريستون" قضايا الطلاق -
.لهذا سأل عن قانون الأسرة -

406
00:20:58,252 --> 00:21:00,522
ماذا نفعل؟ -
.يمكننا المواجهة في المحكمة -

407
00:21:00,546 --> 00:21:02,316
."سيقف القاضي إلى جانب "كلارك

408
00:21:02,340 --> 00:21:05,243
.نحتاج إلى 60 مليون دولار للخروج من قبضته

409
00:21:05,635 --> 00:21:07,537
.لا نملك سوى 12 مليوناً

410
00:21:14,352 --> 00:21:16,330
لا، كانت رائعة، خرجت مؤخراً
من السلك العسكري، أليس كذلك؟

411
00:21:16,354 --> 00:21:19,708
صحيح، أردت فقط أن أوصي بها
.وأخبرك كم هي رائعة

412
00:21:19,732 --> 00:21:21,335
.أجل، بدا ذلك عليها

413
00:21:21,359 --> 00:21:24,338
أتبحثون عن مرافعين مع خبرة في المحاكم؟

414
00:21:24,362 --> 00:21:27,816
،في الحقيقة، وليبقى الأمر بيننا
.نحن لا نبحث عن موظفين

415
00:21:28,241 --> 00:21:31,887
.حقاً؟ كانت تظن أن هناك وظيفة شاغرة

416
00:21:31,911 --> 00:21:35,432
،نحب أن نكون على إطّلاع
.نقابلهم لنرى من هم

417
00:21:35,456 --> 00:21:36,858
.تماماً كما تفعلون

418
00:21:37,458 --> 00:21:39,761
هل ستخبرها أنه لا توجد وظائف شاغرة؟

419
00:21:40,920 --> 00:21:42,523
ماذا تقصدين؟

420
00:21:42,547 --> 00:21:46,250
إنها تظنّ أن الخيار سيقع عليها
.أو على متقدم آخر

421
00:21:46,926 --> 00:21:48,978
هلاّ انتظرت لحظة من فضلك؟

422
00:21:49,720 --> 00:21:52,223
مرحباً؟ -
مرحباً، هل "كاري" هنا؟ -

423
00:21:52,515 --> 00:21:55,367
كاري"؟ لا، سيّد "آغوس"؟"

424
00:21:55,601 --> 00:21:58,247
.أنا "أليشيا فلوريك"، أنا في غرفة 206

425
00:21:58,271 --> 00:21:59,922
.هو في الغرفة المجاورة 207

426
00:22:00,481 --> 00:22:03,033
.عفواً، شكراً

427
00:22:03,609 --> 00:22:08,665
سيّد "كولاكوسكي"؟ أنا...مرحباً؟

428
00:22:27,675 --> 00:22:30,778
...لا، لم أره منذ سنوات، إنه

429
00:22:30,887 --> 00:22:32,531
.لسنا مقربين

430
00:22:32,555 --> 00:22:36,869
هل يعمل في مجموعة الضغط؟ -
.أجل، أمّي أيضاً -

431
00:22:36,893 --> 00:22:38,244
.أمّي الجديدة

432
00:22:38,853 --> 00:22:40,605
.عليك تناول الفطور معه

433
00:22:42,523 --> 00:22:44,835
لماذا؟ -
.لأنه طلب منك ذلك -

434
00:22:44,859 --> 00:22:47,963
.قلت إننا منشغلين، ربّما في وقت لاحق -
.كاري"، لسنا منشغلين" -

435
00:22:47,987 --> 00:22:52,509
على الأغلب إنه يحاول تصحيح
.الأمور، عاود الاتصال به

436
00:22:52,533 --> 00:22:53,719
لماذا؟

437
00:22:53,743 --> 00:22:58,097
.لأن العائلة أهم شيء في الحياة

438
00:22:58,414 --> 00:23:00,684
.يبدو أن الأمر يهمني أكثر مما يهمك

439
00:23:00,708 --> 00:23:02,853
.مهلاً، لا، أكثر بالنسبة إليك

440
00:23:02,877 --> 00:23:06,398
.لا، لكن من الجميل أن أراك مع أسرة

441
00:23:06,422 --> 00:23:08,942
.طردني أبي عندما كنت في الـ 18

442
00:23:08,966 --> 00:23:10,986
.لأن والده طرده عندما بلغ الـ 18

443
00:23:11,010 --> 00:23:14,363
،لم يعطني حتّى قرشاً واحداً
.لم يرد أن يعلم شيئاً عنّي

444
00:23:14,430 --> 00:23:17,367
عندما عُيّنتُ مدعياً في مكتب
.وكيل نيابة الولاية، لم يتفوه ببنت شفّة

445
00:23:17,391 --> 00:23:21,872
،على الأرجح أنه سبب اتصاله الآن
.ليعوّض عن ذلك

446
00:23:21,896 --> 00:23:23,874
.يتغير الناس معك

447
00:23:23,898 --> 00:23:27,294
.أنت تغيرت معي -
.أنا؟ لا -

448
00:23:27,318 --> 00:23:31,622
أنت لا تلاحظين ذلك، أصبحت أقوى الآن

449
00:23:31,906 --> 00:23:34,009
.وأكثر حكمة في تعاملك مع الأمور

450
00:23:34,033 --> 00:23:37,487
هل هذا جيّد أو سيء؟ -
.لا هذا ولا ذاك، غالباً هي ضرورة -

451
00:23:37,745 --> 00:23:41,549
.وأنت لم تعد كما كنت قبل أربعة سنين

452
00:23:42,583 --> 00:23:44,135
.كنتُ أظنّك حقيراً

453
00:23:49,757 --> 00:23:54,529
تبّاً! لقد نسيت، أظنها ستظهر
.في برنامج "بيل ماهر" الليلة

454
00:23:54,553 --> 00:23:56,156
من؟ -
."تيريز" -

455
00:23:56,180 --> 00:24:00,661
يبدو أنكما قد انسجمتما
.بسبب المزاح حول الأثداء

456
00:24:00,685 --> 00:24:02,412
.يبدو أن الأمر ممتع فعلاً

457
00:24:02,436 --> 00:24:06,917
،أجل، التنقل من مكتب إلى آخر
.والجدال مع هيئة الإذاعة

458
00:24:06,941 --> 00:24:10,144
.تعرّيت شخصيّاً أمام كل واحد منهم

459
00:24:12,113 --> 00:24:13,674
وما كانت ردود أفعالهم؟

460
00:24:13,698 --> 00:24:16,176
التقط المندوب "جيل" بعض الصور

461
00:24:16,200 --> 00:24:19,471
.ولكنه قال إنها لغايات تعليمية -
.لا، لا، تفعلي ذلك -

462
00:24:19,495 --> 00:24:23,225
والمندوب "بيكس"، لا أدري، أعطتني رقمه

463
00:24:23,249 --> 00:24:25,601
.ولكن قد يكون لهذا تفسير آخر

464
00:24:26,836 --> 00:24:28,814
هل توصلتم إلى نتيجة؟

465
00:24:28,838 --> 00:24:33,568
.أجل، لا مزيد من الرقابة في أي مكان، أبداً

466
00:24:33,592 --> 00:24:36,896
.بإمكان ثدياي أن يفعلا ما يحلو لهما

467
00:24:48,983 --> 00:24:53,213
"قرأت عن رئيسك السابق "فلوريك

468
00:24:53,237 --> 00:24:55,674
.إنه يخوض سباقاً صعباً

469
00:24:55,698 --> 00:24:58,051
هل تحبّه؟ -
.أجل، إنه رجل صالح -

470
00:24:58,075 --> 00:25:00,679
ليس من السهل أن تكون
.رجلاً صالحاً في تلك المدينة

471
00:25:00,703 --> 00:25:04,808
أرسلت لي والدتك شيئاً
.كتبتَه عن صفقات الادعاء

472
00:25:04,832 --> 00:25:09,229
.أساليب التفاوض من الجانب الإنساني -
.صحيح، كان هذا ذكياً -

473
00:25:09,253 --> 00:25:14,007
.لم أفهمه كله، ولكن ما فهمته كان ذكيّاً

474
00:25:15,259 --> 00:25:16,661
.شكراً

475
00:25:22,433 --> 00:25:24,635
!"كاري"

476
00:25:25,394 --> 00:25:26,872
كيف حالك؟

477
00:25:26,896 --> 00:25:29,124
بخير وأنت؟

478
00:25:29,148 --> 00:25:31,209
.أنا بخير على ما أظنّ

479
00:25:31,233 --> 00:25:35,338
لا أعلم كم بقي لأيّ منا
.من وقت، أنا بخير

480
00:25:35,362 --> 00:25:38,366
ماذا تقصد؟ -
...لا شيء، أنا -

481
00:25:39,784 --> 00:25:42,386
.أريد أن أقول شيئاً قبل فوات الأوان

482
00:25:44,455 --> 00:25:48,659
.أنا فخور بك وأنا آسف

483
00:25:48,751 --> 00:25:52,604
.آسف أننا لم نكن على تواصل

484
00:25:55,466 --> 00:25:58,719
ماذا تقصد بـ"قبل فوات الأوان"؟ -
.لا شيء، مجرد كلام -

485
00:25:59,386 --> 00:26:04,191
.لكن أعتقد أن علينا أن نتكلم يوماً ما -
ماذا يجري يا أبي؟ -

486
00:26:04,809 --> 00:26:08,080
أنا آسف عليّ المقاطعة
."يا "كاري" ويا سيد "آغوس

487
00:26:08,104 --> 00:26:09,706
ما الأمر؟ -
.لدينا مشكلة -

488
00:26:09,730 --> 00:26:11,458
.ألغى المندوب "مارتينيز" موعده

489
00:26:11,482 --> 00:26:14,419
ألغى، إلى متى؟ -
.لم يحدد وقتاً -

490
00:26:14,443 --> 00:26:18,097
!تبّاً -
.يريد "ويل" و"دايان" منا العودة -

491
00:26:18,322 --> 00:26:21,218
."كله بسبب برنامج "بيل ماهر -
.هذا ما نظنه -

492
00:26:21,242 --> 00:26:23,244
."آسفة جداً يا سيد "آغوس

493
00:26:23,911 --> 00:26:28,065
.عليك الذهاب، سنتحدّث لاحقاً

494
00:26:32,378 --> 00:26:35,631
.اتصل بي يا أبي -
.لا تقلق سأفعل -

495
00:26:37,842 --> 00:26:40,904
إذاً "مادي هايوارد" لا تتمتّع
.بالبراءة السياسية التي تدّعيها

496
00:26:40,928 --> 00:26:42,072
تكلّمنا مع مراقبي الحي

497
00:26:42,096 --> 00:26:46,034
"وقالوا أنهم رأوا سيارة "أنديرا ستار
.هناك طيلة الشهر الفائت

498
00:26:46,058 --> 00:26:48,078
قبل أن تذهب إلى مجلة "سينث"؟

499
00:26:48,102 --> 00:26:50,622
.إذا "مادي" تلاعبت بنا -
.هذا منطقي -

500
00:26:50,646 --> 00:26:52,624
.حسناً، بدأت الأمور تصبح بغيضة

501
00:26:52,648 --> 00:26:54,334
جيم"، اجمع لي كل ما لديك"
..."عن "مادي"، "كاليندا

502
00:26:54,358 --> 00:26:56,044
.لا، شكراً -
مهلاً إلى أين أنت ذاهبة؟ -

503
00:26:56,068 --> 00:26:58,630
،"لدي وظيفة يا "إيلاي
.كنت تعلم أن هذه الوظيفة مؤقتة

504
00:26:58,654 --> 00:27:01,925
"ماذا تفعلين؟ هذا من أجل "أليشيا
."بقدر ما هو من أجل "بيتر

505
00:27:01,949 --> 00:27:04,001
.محاولة جيدة، لكن لا

506
00:27:13,210 --> 00:27:14,612
أجل؟

507
00:27:15,921 --> 00:27:17,723
."تريد بيع الشركة لـ"بريستون

508
00:27:19,925 --> 00:27:24,197
.أنا أفكّر بخياراتكم المتاحة

509
00:27:24,221 --> 00:27:27,200
.بل خياراتك، ليس لدينا أية خيارات

510
00:27:27,224 --> 00:27:30,078
.كان لديكم ست سنوات من الخيارات -
إذاً أنت تعاقبنا؟ -

511
00:27:30,102 --> 00:27:31,454
.أنا أحاول حمايتكم من تصفية أعمالكم

512
00:27:31,478 --> 00:27:34,166
عن طريق تحطيمنا؟
عن طريق بيعنا على شكل أجزاء؟

513
00:27:34,190 --> 00:27:35,792
.لا، عن طريق ما أفعله

514
00:27:35,816 --> 00:27:38,295
.بأن أبحث عن مكان المال

515
00:27:38,319 --> 00:27:42,007
،"هذه طبيعة العمل يا آنسة "لوكهارت
.إما أن يكون هناك مال في المحفظة أو لا

516
00:27:42,031 --> 00:27:45,785
،وعندما لا يكون المال موجوداً
.فتمني وجوده لن يُظهره من العدم

517
00:27:55,878 --> 00:27:58,440
كيف جرت الأمور في العاصمة؟ -
.جيّدة -

518
00:27:58,464 --> 00:28:02,235
.في الواقع، لم تكن جيّدة -
.آسفة -

519
00:28:02,751 --> 00:28:04,653
.لا بأس، إنه مجرّد عمل

520
00:28:04,678 --> 00:28:10,084
كيف كانت المقابلة؟ -
."شكراً لاتصالكِ بشركة "أرمسترونج" و"هايز -

521
00:28:10,184 --> 00:28:11,535
كيف جرت الأمور؟

522
00:28:12,686 --> 00:28:14,689
.لا أعتقد أن هناك وظائف شاغرة

523
00:28:14,980 --> 00:28:16,382
ماذا قالوا؟

524
00:28:17,191 --> 00:28:20,337
.لا يوجد وظائف شاغرة -
.لكنّهم قالوا إن هناك وظائف -

525
00:28:20,361 --> 00:28:22,297
.أجل لقد كذبوا -
لماذا قد يفعلون ذلك؟ -

526
00:28:22,321 --> 00:28:25,925
.لأنك جميلة ولم يريدوا أن يرفضوا طلبك

527
00:28:27,201 --> 00:28:28,402
...حسناً

528
00:28:30,371 --> 00:28:33,924
.الناس ليسوا أشراراً، ولكنهم كاذبون مؤدّبون

529
00:28:34,208 --> 00:28:36,895
عدت إلى سوق العمل بعد مضي كم سنة؟

530
00:28:36,919 --> 00:28:39,356
.13، ولكن وضعي لا يُقارن بك

531
00:28:39,380 --> 00:28:40,815
.إيجاد وظيفة الآن أصعب بكثير من السابق

532
00:28:40,839 --> 00:28:43,610
كم مقابلة أجريت قبل الحصول على الوظيفة؟ -
.خمسة -

533
00:28:43,634 --> 00:28:46,286
.ولكني كنتُ أعرف شخصاً هنا

534
00:28:46,679 --> 00:28:50,482
أتعرفين أحداً يا "لورا"؟ أي شخص
يستطيع مساعدتك؟ أي علاقات؟

535
00:28:50,766 --> 00:28:52,953
...ربّما، لا أعلم، لكن

536
00:28:52,977 --> 00:28:56,248
،هذه هي طبيعة الأمر
يوظف الناس الذين يعرفونهم

537
00:28:56,272 --> 00:29:00,425
.ليس خطأ ولكن هذه هي الحقيقة

538
00:29:02,736 --> 00:29:04,548
أنتم تحتاجون إلى مساعدتي؟ -
.أجل -

539
00:29:04,572 --> 00:29:08,009
،"إنه من مصلحتك يا "دايفيد
.أنت تكره "بيرل بريستون" بقدر ما نكرهه

540
00:29:08,033 --> 00:29:08,927
.إنه ليس سيئاً

541
00:29:08,951 --> 00:29:14,599
بيرل بريستون" يحاول شراء"
.هذه الشركة يا "دايفيد"، ليتحكم بك

542
00:29:14,623 --> 00:29:16,101
هل تريد أن يتحكّم بك؟

543
00:29:16,125 --> 00:29:19,062
.لا، ولكني لا أريد أن تتحكمي أنت بي أيضاً

544
00:29:19,086 --> 00:29:23,540
وإن وعدناك أننا لن نفعل؟ -
.حسناً، عندئذ سأقبل النقاش بالأمر -

545
00:29:23,966 --> 00:29:27,570
.إذا كنا سنناقش نصيبي برأس المال أيضاً

546
00:29:30,180 --> 00:29:32,383
"(كاري)"

547
00:29:35,269 --> 00:29:38,873
.كاري"؟ مرحباً اعتقدت أنك ستعود"

548
00:29:38,939 --> 00:29:43,294
...سأفعل، أنا في "شيكاغو"، أبي

549
00:29:44,612 --> 00:29:46,513
ماذا كنت تحاول أن تقول عند الفطور؟

550
00:29:48,240 --> 00:29:52,554
.أبي، يمكنني تقبّل الأمر مهما كان

551
00:29:52,578 --> 00:29:56,099
.من الصعب التكلّم في الموضوع يا بنيّ

552
00:29:56,123 --> 00:29:58,268
.تعتقد أمّك أن عليّ الانتظار

553
00:29:58,292 --> 00:30:03,747
.أبي أنا هنا، أنا مصغ إليك

554
00:30:03,964 --> 00:30:05,165
.حسناً

555
00:30:07,259 --> 00:30:12,165
"هل تعرف السيناتور "بايرز
من ولاية "إيلينوي"؟

556
00:30:13,349 --> 00:30:14,618
.أجل

557
00:30:14,642 --> 00:30:17,787
لدي فرصة للعمل في منصب
المتحدث الصحفي عندها

558
00:30:17,811 --> 00:30:20,957
.لكنني أحتاج إلى شخص كي يتوسط لي

559
00:30:20,981 --> 00:30:25,128
وأنا أعرف أن أعزّ صديقاتها
.هي "دايان لوكهارت" من شركتك

560
00:30:25,152 --> 00:30:32,309
.وكنت آمل أن تطلب منها أن تتوسّط لي

561
00:30:33,077 --> 00:30:36,630
هذا ما أردت التحدث عنه؟ -
.أجل -

562
00:30:37,039 --> 00:30:38,266
هذا كل شيء؟

563
00:30:38,290 --> 00:30:41,895
.أجل، لكني أطلب الكثير، أعلم ذلك

564
00:30:41,919 --> 00:30:43,855
ستكون خدمة كبيرة عظيمة

565
00:30:43,879 --> 00:30:48,026
لأن السيناتور "بيرز" تعتمد كثيراً
.على التوصيات الشخصية

566
00:30:48,050 --> 00:30:52,454
"ويمكنني أن أكلّم "مارتينيز
.من أجلك إن كان هذا سيساعدك

567
00:30:53,347 --> 00:30:55,033
.عليّ الذهاب يا أبي، إنهم بحاجة إليّ

568
00:30:55,057 --> 00:30:58,119
."ستفعل ذلك، ستكلّم "دايان لوكهارت

569
00:30:58,143 --> 00:31:00,038
.لا أدري، دعني أفكّر بالأمر

570
00:31:00,062 --> 00:31:04,616
.سيساعدني الأمر كثيراً يا بني -
.قلت إنني سأفكر بالأمر -

571
00:31:08,404 --> 00:31:09,673
كرر ما قلته؟

572
00:31:09,697 --> 00:31:17,154
يقولون إن لدي وحمة على عضوي
."الذكري على شكل "البرازيل

573
00:31:19,248 --> 00:31:20,650
...أنا

574
00:31:26,171 --> 00:31:28,233
.أجل -
ماذا تريدني أن أقول؟ -

575
00:31:28,257 --> 00:31:30,309
.الإجابة صعبة

576
00:31:31,260 --> 00:31:32,904
.كلا هي الإجابة واضحة

577
00:31:32,928 --> 00:31:36,783
.صحيح ولكن أضيفي القليل من الغضب

578
00:31:36,807 --> 00:31:39,509
.أجل لكنّني لا أغضب بسهولة هذه الأيام

579
00:31:39,727 --> 00:31:45,231
ماذا عن الضحك؟ -
.قد يكون هذا أسهل -

580
00:31:45,774 --> 00:31:48,377
.جيّد، شكراً -
.لا بأس -

581
00:31:51,113 --> 00:31:53,341
"هل وظّفت أحداً مكان "كاري
في مكتب النائب العام؟

582
00:31:53,365 --> 00:31:54,843
.لا، ليس بعد

583
00:31:54,867 --> 00:31:57,345
لماذا؟ -
هل ستوظف أحد؟ -

584
00:31:57,369 --> 00:31:59,931
.يوماً ما، عندما يكون لدي وقت

585
00:31:59,955 --> 00:32:03,351
هناك أحد أظن أن عليك
.النظر في أمر تعيينه

586
00:32:03,375 --> 00:32:06,879
،محامية كانت تعمل في الجيش
.برتبة نقيب، سوف تعجبك

587
00:32:07,045 --> 00:32:08,447
حقّاً؟

588
00:32:08,464 --> 00:32:11,484
أجل، أتمانع النظر في أمرها؟

589
00:32:11,508 --> 00:32:14,779
لا، أتمانعين الحديث مع الصحافة؟

590
00:32:14,803 --> 00:32:16,004
.لا

591
00:32:16,722 --> 00:32:19,784
.جيّد، اتفقنا، شكراً

592
00:32:19,808 --> 00:32:21,210
.لك أيضاً

593
00:32:21,935 --> 00:32:23,136
.وداعاً

594
00:32:47,211 --> 00:32:49,263
.يا لبهجتكما

595
00:32:49,338 --> 00:32:52,692
لقد استبعدنا، لا يريد آخر مندوب
.في الإذاعة الاستماع إلينا

596
00:32:52,716 --> 00:32:54,819
الوضع أسوأ، أجريتُ بضع المكالمات

597
00:32:54,843 --> 00:32:59,447
والمندوب "مارتينيز" مازال
."يقابل جمعية "آباء ضد الفجور

598
00:33:00,432 --> 00:33:01,701
.جيّد -
.لا يريد مقابلتكم -

599
00:33:01,725 --> 00:33:05,278
ولكنه سيقابل الجهة
.المعارضة غداً عند السادسة

600
00:33:07,022 --> 00:33:08,708
.يمكننا محاولة شيء ما

601
00:33:08,732 --> 00:33:10,877
أجل؟ -
.نذهب -

602
00:33:10,901 --> 00:33:14,422
إلى أين؟ -
.إلى "مارتينيز" عند السادسة -

603
00:33:14,446 --> 00:33:17,675
.لقد ألغى الدعوة -
.لم تصلنا رسالة -

604
00:33:17,699 --> 00:33:20,512
كنا نعلم أنه يريد أن يستمع إلينا
وإلى "آباء ضد الفجور" أيضاً

605
00:33:20,536 --> 00:33:23,338
.ولم يصلنا نبأ بإلغاء الدعوة

606
00:33:23,539 --> 00:33:24,890
.تقتحمان المكان

607
00:33:32,381 --> 00:33:34,734
.لا، هذه شخصيتي الجديدة

608
00:33:34,758 --> 00:33:37,912
."شمّ عطري، اسمه "المجاملة

609
00:33:38,387 --> 00:33:40,824
!رائحته لطيفة -
.شكراً -

610
00:33:40,848 --> 00:33:42,098
.سألحق بك

611
00:33:42,724 --> 00:33:44,786
إذاً لن تتصّل؟

612
00:33:44,810 --> 00:33:47,413
ستتجاهل والدك؟ -
.أجل -

613
00:33:47,437 --> 00:33:49,999
كل ما أحتاج إليه هو مكالمة
."واحدة إلى "دايان لوكهارت

614
00:33:50,023 --> 00:33:52,585
وكل ما احتجت إليه هو مكالمة
.واحدة في يوم ميلادي

615
00:33:52,609 --> 00:33:54,629
.مكالمة واحدة عندما طُردت من عملي

616
00:33:54,653 --> 00:33:57,465
هل كنت تعرف أنني كنت أصغر
مدعٍ في تاريخ مكتب النيابة العامة؟

617
00:33:57,489 --> 00:34:01,719
،"نحن لا نفعل هذا يا "كاري
.الأسر الأخرى هم العاطفيون

618
00:34:01,743 --> 00:34:04,472
أتعرف كيف أثني عليك الآن؟

619
00:34:04,496 --> 00:34:08,200
!بأن أطلب منك شيئاً -
.أبي -

620
00:34:08,500 --> 00:34:11,202
!لا

621
00:34:11,378 --> 00:34:15,583
قبل أعوام، كنت سأغتنم الفرصة
.كي أثير إعجابك، ولكن الآن لا

622
00:34:17,593 --> 00:34:19,344
.لن أتّصل بك مجدداً

623
00:34:22,431 --> 00:34:23,782
.أنا الخاسر

624
00:34:26,059 --> 00:34:29,080
أنا آسف جداً، لم تصلني الرسالة، "كاري"؟

625
00:34:29,104 --> 00:34:31,833
يا إلهي، لا! ولا أنا، كنت ستلغي الموعد؟

626
00:34:31,857 --> 00:34:34,794
.أجل، بسبب ازدحام المواعيد

627
00:34:34,818 --> 00:34:40,774
حسناً، بما أننا مجتمعون
.هنا، فمن العدل أن نتكلم

628
00:34:40,782 --> 00:34:45,638
كل ما أردت فعله هو توعية
.النساء من سرطان الثدي

629
00:34:45,662 --> 00:34:47,348
وخلع ملابسكِ هو نوع من التوعية؟

630
00:34:47,372 --> 00:34:49,726
.هل سأفعلها بهذه الطريقة مرة أخرى؟ لا

631
00:34:49,750 --> 00:34:54,689
ولكن النساء يحتجن إلى رؤية شيء
.يرسخ في ذاكرتهن

632
00:34:54,713 --> 00:34:56,900
."أعجبني ما قلته يا سيّدة "دودد -
.شكراً أيها المندوب -

633
00:34:56,924 --> 00:34:58,776
ولكن لدي مشكلة في التوفيق

634
00:34:58,800 --> 00:35:02,947
بين "تيريز" الجديدة والقديمة
.التي قالت هذه النكتة

635
00:35:02,971 --> 00:35:05,574
الاغتصاب ليس بالشيء المرح

636
00:35:05,766 --> 00:35:08,418
.إلا إذا اغتصبكِ مهرج

637
00:35:09,978 --> 00:35:11,456
ما المضحك في ذلك يا سيدة "دودد"؟

638
00:35:11,480 --> 00:35:13,791
.سيدي، لم يكن ما قالته في أدائها الأصلي -
.أفهم هذا -

639
00:35:13,815 --> 00:35:17,420
.لكني متعجب من حسّ السّيدة "دودد" الفكاهي

640
00:35:17,444 --> 00:35:20,965
أتعرفين أن كل 45 ثانية يحدث
اعتداء جنسي في أمريكا؟

641
00:35:20,989 --> 00:35:23,942
لهذا أنا لا أعرف كيف
.يكون الاغتصاب مضحكاً

642
00:35:25,953 --> 00:35:28,806
،هذه النكتة ليست عن الاغتصاب يا سيدي
.بل هي عن تشبيه سخيف

643
00:35:28,830 --> 00:35:32,143
ولكن تقلل من شأن الاغتصاب، أليس كذلك؟
أتريدون أن أقرأها مرة ثانية؟

644
00:35:32,167 --> 00:35:34,604
أظنك يا سيدي تحاول أن تثبت حجتك
."عن طريق إحراج الآنسة "دودد

645
00:35:34,628 --> 00:35:35,688
.لا -
...سيدي، نحن -

646
00:35:35,712 --> 00:35:38,483
،أنت محق، إنها ليست مضحكة
.حضرة المندوب

647
00:35:38,507 --> 00:35:41,194
."تيريز" -
.ماذا؟ إنه على حقّ -

648
00:35:41,218 --> 00:35:44,030
.الاغتصاب ليس مضحكاً أبداً

649
00:35:44,054 --> 00:35:48,159
.والربط بين المهرجين والاغتصاب مهين جداً

650
00:35:48,183 --> 00:35:52,205
.وأنا نادمة على كتابتها -
.شكراً يا سيدتي -

651
00:35:52,229 --> 00:35:56,833
،ولكنني حينئذ أسأل نفسي
لمَ تلقين هذه النكات؟

652
00:35:58,026 --> 00:36:02,330
.لأن لساني قذر

653
00:36:02,864 --> 00:36:06,719
هل تسخرين مني يا سيّدة "دودد"؟ -
...لا أبداً، أنا -

654
00:36:06,743 --> 00:36:10,598
لهذا السبب لدينا معايير لحماية
.المشاهدين من مثل هذه الخلاعة

655
00:36:10,622 --> 00:36:14,894
،إن كانت المسألة هي حماية المشاهدين
.فإنهم قد صوّتوا بأجهزة التحكم عن بعد

656
00:36:14,918 --> 00:36:18,321
لقد ازدادت نسبة مشاهدي البرنامج
.أكثر من أي وقت مضى

657
00:36:18,505 --> 00:36:21,150
"يجب أن أسألك يا سيّدة "دودد

658
00:36:21,174 --> 00:36:26,730
هل ستوقّعين تعهداً بألا تفعلي شيئاً
كهذا في التلفاز مرّة أخرى؟

659
00:36:29,057 --> 00:36:30,809
سيّدة "دودد"؟

660
00:36:48,618 --> 00:36:50,870
.أعتقد أن إجابتها هي نعم

661
00:36:51,580 --> 00:36:53,891
عملت في القطاع القانوني
.في الجيش لمدة 12 عاماً

662
00:36:53,915 --> 00:36:57,069
."وقبل ذلك درست في "إس إل إس

663
00:36:57,711 --> 00:36:59,856
إس إل إس"؟" -
."كلية الحقوق في "ستانفورد -

664
00:36:59,880 --> 00:37:04,384
.ظننتُ أن هذا اختصار لمصطلح عسكري -
.لا -

665
00:37:05,552 --> 00:37:08,489
،"لقد نشأت في "كاليفورنيا
."في "هانتنغتون بيتش

666
00:37:08,513 --> 00:37:09,824
هل كان والدك في الجيش؟

667
00:37:09,848 --> 00:37:14,287
لا، بل بروفيسور في علم البيولوجيا
."العصبية في جامعة "إيرفن

668
00:37:14,311 --> 00:37:16,914
هل لديك أخوة؟ -
.لا، لدي أختان -

669
00:37:16,938 --> 00:37:18,750
لماذا تجنّدتِ إذاً؟

670
00:37:18,774 --> 00:37:20,725
.لا أعلم، كانوا يحتاجون إلى محامين

671
00:37:22,903 --> 00:37:24,589
.لا ينقصنا موظفين حالياً

672
00:37:24,613 --> 00:37:28,342
،ولكننا نبحث دائماً
.ولهذا سنبقي سيرتك في ملفاتنا

673
00:37:28,366 --> 00:37:32,020
هل جربت مكتب الدفاع العام؟
.إنهم بحاجة دائماً

674
00:37:32,079 --> 00:37:35,081
.سيد "فلوريك"، مرحباً -
."مرحباً يا "جينيفا -

675
00:37:35,624 --> 00:37:38,895
."لا بدّ أنك النقيب "هيلنجر -
.أجل يا سيّدي -

676
00:37:38,919 --> 00:37:40,270
.يسرّني لقائك

677
00:37:40,670 --> 00:37:43,323
أنت تبحثين عن عمل؟ -
.أجل يا سيّدي -

678
00:37:43,882 --> 00:37:47,036
وتعلمين أن رواتبنا قليلة؟ -
.سمعت الشائعات -

679
00:37:47,094 --> 00:37:49,572
يمكنك أن تعيشي على ذلك المبلغ؟ -
.أنا متقشفة بطبعي -

680
00:37:49,596 --> 00:37:52,600
هذا جيد، متى يمكنكِ البدء؟

681
00:37:52,891 --> 00:37:55,078
.الآن، أعني إن كان ذلك يناسبك

682
00:37:55,102 --> 00:37:59,999
،هذا ممتاز! هذه هي قضيتك الأولى
.اقتحام منزل

683
00:38:00,023 --> 00:38:02,668
.ستعد لك "جينيفا" مكتباً، أهلاً بك بيننا

684
00:38:02,692 --> 00:38:04,244
!شكراً جزيلاً

685
00:38:10,867 --> 00:38:12,369
.شكراً لمساعدتك

686
00:38:19,042 --> 00:38:20,853
.سيدي القاضي، بقيت مسألة الأضرار

687
00:38:20,877 --> 00:38:23,773
لا، بل بقيت مسألة ما
.إن كانت مفاوضاتكم مثمرة

688
00:38:23,797 --> 00:38:26,359
لقد بذلنا جهدنا للوصول
.إلى تسوية يا سيدي القاضي

689
00:38:26,383 --> 00:38:29,612
ولكن النتائج تعتمد
.على شيء لم يُقرر بعد

690
00:38:29,636 --> 00:38:31,155
.يتحدث السيد "برستون" بخجل

691
00:38:31,179 --> 00:38:34,867
لقد وافقنا أن نشهد أمام هيئة
الإذاعة لصالح الشبكة

692
00:38:34,891 --> 00:38:37,745
وإن كان قرار الهيئة لصالح
.الشبكة، فسيبطلون هذه القضية

693
00:38:37,769 --> 00:38:40,248
فهمت، ولم تقرر هيئة الإذاعة بعد؟ -
.ليس بعد -

694
00:38:40,272 --> 00:38:43,459
ولكننا نطلب إبطال هذه القضية
.على أساس عدم وجود أضرار

695
00:38:43,483 --> 00:38:45,920
.لقد حددنا الأضرار التي نجمت، سيدي القاضي

696
00:38:45,944 --> 00:38:47,839
.وهي انسحاب كثير من الداعمين لشبكتنا

697
00:38:47,863 --> 00:38:50,842
أجل لكن السّيد "بريستون" شهد
.مؤخراً أمام هيئة الإذاعة الفيدرالية

698
00:38:50,866 --> 00:38:53,219
أن الشبكة تشهد ارتفاعاً
عكسياً فيعدد المشاهدين

699
00:38:53,243 --> 00:38:56,796
ارتفاعاً كبيراً بما يكفي
.لتعويض خسارة المعلنين

700
00:38:58,290 --> 00:39:00,017
.كانت تلك حجتي في مسألة أخرى

701
00:39:00,041 --> 00:39:05,356
يا حضرة القاضي، هذه القضية هي محاولة
.لمعاقبة "تيريز"، هذا كل شيء

702
00:39:05,380 --> 00:39:09,434
،لا توجد أضرار حقيقة هنا
.لذا يجب إبطال هذه القضية

703
00:39:14,306 --> 00:39:16,407
هل تريد تناول الماء؟ -
.لا -

704
00:39:18,059 --> 00:39:21,913
"سوف تصفّي شركتي ديون "لوكهارت" و"غاردنر

705
00:39:21,938 --> 00:39:25,334
.وتدفع أسهم رأس المال للشركاء الموجودين

706
00:39:25,358 --> 00:39:31,257
ولكن كل مبالغ نهاية الخدمة ستكون
.من مسؤولية الشركاء الموجودين

707
00:39:31,281 --> 00:39:34,886
أجل، على أن توافق على أن تبقي
.الشركاء الموجودين على عقودهم

708
00:39:34,910 --> 00:39:37,930
.لمدة سنة فقط من تاريخ الشراء -
.هذا جيد -

709
00:39:37,954 --> 00:39:40,266
...سيكون عقد الإيجار الحالي

710
00:39:40,290 --> 00:39:42,442
."مرحباً يا "بورل

711
00:39:44,294 --> 00:39:47,231
بماذا يمكننا مساعدتك يا "دايفيد"؟

712
00:39:47,255 --> 00:39:50,109
.لا، أنا أشاهد فقط، أكملا

713
00:39:50,133 --> 00:39:53,737
.سيد "لي"، هذه مسألة خاصة -
.ليست خاصة -

714
00:39:53,887 --> 00:39:57,740
.أنا أنتظر تحريري فقط، تفضّل

715
00:39:58,016 --> 00:39:59,368
تحريرك؟

716
00:39:59,392 --> 00:40:02,121
.أجل، هذه الشركة تخنقني

717
00:40:02,145 --> 00:40:05,458
.ولكن بمجرد أن تشتريها سوف أتحرر، مرحى

718
00:40:05,482 --> 00:40:07,835
أنت لست حراً، بل ملتزم بعقد
."مع شركة "لوكهارت" و"غاردنر

719
00:40:07,859 --> 00:40:10,338
.لا، لقد أعاد الشركاء صياغة عقدي للتو

720
00:40:10,362 --> 00:40:14,717
إذا بيعت هذه الشركة أو دُمجت
.مع شركة أخرى، فلي حرية الذهاب

721
00:40:14,741 --> 00:40:15,801
.لا يمكنهم فعل ذلك

722
00:40:15,825 --> 00:40:19,305
بلى، يمكنهم ذلك، يمكنك الاعتراض
.على قراراتهم في التوظيف

723
00:40:19,329 --> 00:40:24,734
لا يمكنك الاعتراض على اتفاقية
.جانبية غير مالية

724
00:40:26,461 --> 00:40:31,716
.مازال وضع الشركة جيّد -
.لا شكراً -

725
00:40:31,841 --> 00:40:33,152
.حظاً موفّقاً في هذا المكان

726
00:40:33,176 --> 00:40:40,033
مع الأسف، إنهم يستمتعون
.بالمجازفة أكثر من الربح

727
00:40:50,110 --> 00:40:52,755
هل طلب من زوجك توظيفي؟ -
.لا -

728
00:40:52,779 --> 00:40:56,968
.لقد وظفني -
!تهانيّ -

729
00:40:56,992 --> 00:41:01,846
لم تقولي له أي شيء؟ -
.قلت إنك محامية بارعة -

730
00:41:02,580 --> 00:41:05,935
.حسناً، كل هذا جديد بالنسبة إلي

731
00:41:05,959 --> 00:41:07,853
لماذا؟ ألا يساعد الناس
أصدقائهم في الجيش؟

732
00:41:07,877 --> 00:41:09,480
.أجل، ولكن لم يساعدوني أنا

733
00:41:09,504 --> 00:41:11,957
.لكلّ شيء بداية

734
00:41:19,514 --> 00:41:22,952
أجل؟ -
!أنتم تنحرون أعناقكم بأيديكم -

735
00:41:22,976 --> 00:41:26,080
أتعرفون مدى صعوبة إيجاد مشترٍ كهذا؟

736
00:41:26,104 --> 00:41:28,256
.أجل، لهذا السبب قمنا بذلك

737
00:41:29,232 --> 00:41:32,836
.ستخسران هذه الشركة -
هل هذا تهديد؟ -

738
00:41:32,861 --> 00:41:36,507
،اعتبره ما تريد
.ولكنك ستخسر هذه الشركة

739
00:41:36,531 --> 00:41:38,592
."عليك أن تتراجع يا سيد "هايدن

740
00:41:38,616 --> 00:41:41,470
.من الواضح أنك أصبحت مهتماً جداً بشركتنا

741
00:41:42,370 --> 00:41:45,224
.أنت لا تعرفني، لن أتراجع

742
00:41:45,248 --> 00:41:48,702
.لن نتراجع أيضاً -
.إذاً استعدا للتحطّم -

743
00:41:54,049 --> 00:41:57,653
.سمعتُ أن هيئة الإذاعة لن تغرّم الشبكة

744
00:41:57,677 --> 00:42:00,430
.أجل، لقد نجوت -
.جيّد -

745
00:42:01,139 --> 00:42:05,644
،"سأسافر إلى "لوس أنجيلوس
.لذا أردت أن أشكرك

746
00:42:06,186 --> 00:42:09,889
.استمتعي برحلتك -
.سأفعل -

747
00:42:10,398 --> 00:42:15,754
.لا أحب الوداع، وداعاً

748
00:42:20,784 --> 00:42:23,987
ماذا قالت؟ -
.وداعاً -

749
00:42:24,287 --> 00:42:26,766
فقط؟ -
.أجل -

750
00:42:26,790 --> 00:42:29,852
لم تقل شيء آخر؟ -
لا لماذا؟ -

751
00:42:29,876 --> 00:42:32,128
لماذا قبّلتك البارحة؟

752
00:42:32,420 --> 00:42:34,272
.لأنها كوميديّة

753
00:42:35,298 --> 00:42:37,443
قضيت الأسبوع الماضي مع المحامي

754
00:42:37,467 --> 00:42:43,115
أحاول جاهدةً ألا أقول أي شيء
.عن "البرازيل" أو الأعضاء الذكرية

755
00:42:43,139 --> 00:42:47,328
أظن أن هذه الوحمة أفضل
!"من وحمات أخرى؟ كـ"اليونان

756
00:42:47,352 --> 00:42:51,106
من يريد عضواً في حالة ركود؟

757
00:42:51,981 --> 00:42:56,003
"قالت المحامية أنه لا يشبه "البرازيل
.إلا عند انتصابه

758
00:42:56,027 --> 00:42:58,630
."وإلا فهو يشبه "نيوجيرسي

