﻿1
00:00:01,292 --> 00:00:04,146
"هل أنت بخير يا (غرايس)؟"

2
00:00:04,170 --> 00:00:06,934
"أجل، لماذا؟"

3
00:00:07,799 --> 00:00:16,117
"قال أحدهم أنك توفّيت"

4
00:00:16,141 --> 00:00:17,243
.يا إلهي، ظننت أنها أنت

5
00:00:17,267 --> 00:00:22,289
"سمعت اسم "غرايس
فخفت، أكنت تعرفينها؟

6
00:00:22,313 --> 00:00:27,003
لا، أقصد قليلاً، ماذا حدث؟

7
00:00:27,027 --> 00:00:29,380
قالت "بورشا" أنها ابتلعت
.حبوب والدتها المنوّمة

8
00:00:29,404 --> 00:00:33,134
لا، قامت بذلك في الفندق حيث
.من المفترض أن تذهب لحفل التخرج

9
00:00:33,158 --> 00:00:35,970
لماذا؟ -
.أعتقد أن حبيبها انفصل عنها أو ما شابه -

10
00:00:35,994 --> 00:00:37,054
.قيل إنها كانت مرتدية ملابسها الداخلية

11
00:00:37,078 --> 00:00:39,557
أرسلت "هانا" تغريدة الآن، أنها حبوب
.أسبرين" وليست مسكنات للألم"

12
00:00:39,581 --> 00:00:40,933
هل رأيتم يا رفاق أن "كونور" وضع

13
00:00:40,957 --> 00:00:44,353
"مكان وجوده على موقع "فورسكوير
.منذ ساعة؟ في المكتبة

14
00:00:44,377 --> 00:00:47,064
ماذا تفعل في المكتبة بعد
مرور يوم على انتحار حبيبتك؟

15
00:00:47,088 --> 00:00:48,441
.حبيبته السابقة، انفصلا الأسبوع الفائت

16
00:00:48,465 --> 00:00:50,568
هل رأيت أنه غيّر حالته إلى "عازب"؟ -
.أعلم -

17
00:00:50,592 --> 00:00:54,030
غرّدت بصورة لنفسها الأسبوع الماضي
.بعد أن صبغت شعرها باللون الأحمر

18
00:00:54,054 --> 00:00:55,865
."هاشتاغ "يولو -
.أجل، أي يعيش الإنسان مرّة واحدة -

19
00:00:55,889 --> 00:00:59,201
.كانت تجلس ورائي بصفّين السّنة الماضية -
أعلم أن هذا كئيب -

20
00:00:59,225 --> 00:01:01,620
.ومازلت أصفّح صفحتها على الفايسبوك -
.هذا حزين جدّاً -

21
00:01:01,644 --> 00:01:04,623
...كيف يتوقّعون منّا أن -
...ربّما استطعنا القيام بشيء -

22
00:01:04,647 --> 00:01:07,168
من هذا؟ -
."السّيد "فان زانتن -

23
00:01:07,192 --> 00:01:09,920
.أطلقت عليه الرّصاص 4 مرّات في رأسه -
.أجل -

24
00:01:09,944 --> 00:01:12,168
لم قد تفعل ذلك يا سيّد "ياتس"؟

25
00:01:12,238 --> 00:01:13,966
.لأنها أرادت منّي ذلك

26
00:01:13,990 --> 00:01:16,469
تشير إلى المتّهمة "غوينيث فان زانتن"؟ -
.أجل -

27
00:01:16,493 --> 00:01:17,928
كنت مدرّبها الرياضي؟ -
.أجل -

28
00:01:17,952 --> 00:01:19,388
لكنّها قالت إنها مغرمة بي

29
00:01:19,412 --> 00:01:21,223
وإني لو قتلت زوجها

30
00:01:21,247 --> 00:01:22,433
.سنكون معاً -
وتأخذ أمواله؟ -

31
00:01:22,457 --> 00:01:24,739
.اعتراض، هذا سؤال إيحائي

32
00:01:25,668 --> 00:01:27,188
.إعتراض مقبول

33
00:01:27,212 --> 00:01:31,354
.وأنت...أشطب ذلك

34
00:01:37,347 --> 00:01:40,201
"لماذا أرادت السيدة "فان زانتن
منك أن تقتل زوجها؟

35
00:01:40,225 --> 00:01:42,203
.إعتراض، هذا سؤال مبهم

36
00:01:42,227 --> 00:01:45,289
.للأسف إنه إعتراض مقبول

37
00:01:50,193 --> 00:01:52,115
.لحظة

38
00:01:53,363 --> 00:01:57,259
هل عرضت عليك المتهمة أي
شيء مقابل ارتكاب هذه الجريمة؟

39
00:01:57,283 --> 00:01:59,011
.أجل، قالت إننا سنتقاسم أمواله

40
00:01:59,035 --> 00:02:01,597
"وهل وضّحت لك السيدة "فان زانتن
أسباب رغبتها في أن يموت زوجها؟

41
00:02:01,621 --> 00:02:03,599
إنه مدير شركة غنيّ، وكان
.بينهما اتفاق ما قبل الزواج

42
00:02:03,623 --> 00:02:05,351
إذا تطلقت منه لن تحصل على شيء

43
00:02:05,375 --> 00:02:07,520
.لكن إن مات تحصل على كل شيء

44
00:02:07,544 --> 00:02:09,939
فهمت، وماذا جرى بعد الجريمة؟

45
00:02:09,963 --> 00:02:11,649
.اعتراض، هذا سؤال سردي

46
00:02:11,673 --> 00:02:15,694
إنه يحاول إزعاجك لأنك
."مستجدة يا آنسة "هالينجر

47
00:02:15,718 --> 00:02:17,196
.مقبول

48
00:02:17,220 --> 00:02:18,722
.شكراً يا حضرة القاضي

49
00:02:20,014 --> 00:02:22,243
هل راسلت المتّهمة بعد الجريمة؟

50
00:02:22,267 --> 00:02:24,537
.أجل -
ماذا قلت لها؟ -

51
00:02:24,561 --> 00:02:30,251
،انتهى الأمر، وانتهت مشاكلنا
.لا تذهبي إلى المنزل حتى الساعة الثامنة

52
00:02:30,275 --> 00:02:33,546
لم قلت لها ألا تعود للمنزل حتى الثامنة؟ -
.حتى يكون لها عذر غياب -

53
00:02:33,570 --> 00:02:36,549
مرحباً، أنا مدير
.مدرسة "كابستون" التحضيرية

54
00:02:36,573 --> 00:02:40,010
وقعت حادثة مأساوية في عطلة
نهاية الأسبوع لإحدى طالبات المدرسة

55
00:02:40,034 --> 00:02:42,258
.أحتاج إلى دقيقة لمناقشة ما حدث

56
00:02:43,371 --> 00:02:45,724
.مرحباً -
.مرحباً -

57
00:02:45,748 --> 00:02:47,977
.الوضع هنا أصعب من المحاكمات العسكرية

58
00:02:48,001 --> 00:02:49,728
.ستكونين بخير، لا تستسلمي

59
00:02:49,752 --> 00:02:51,564
.عليك إما أن تهاجمي أو تتراجعي -
.مرحباً يا أمّي -

60
00:02:51,588 --> 00:02:54,230
.ابنتي -
.لا، شكراً -

61
00:02:54,424 --> 00:02:55,568
."غرايس"

62
00:02:55,592 --> 00:02:58,404
مرحباً، ماذا يجري؟ تلقيت
.اتصالاً من المدرسة الآن

63
00:02:58,428 --> 00:03:01,240
"أجل، ماتت "غرايس باسكن
.بجرعة زائدة من الحبوب

64
00:03:01,264 --> 00:03:04,159
يا إلهي، متى؟ -
.بالأمس -

65
00:03:04,183 --> 00:03:07,413
جميعنا يرتدي الأصفر
.اليوم، كان لونها المفضّل

66
00:03:07,437 --> 00:03:10,583
ماذا حدث؟ -
.عليّ الدخول أمي، سأعاود الإتصال بك -

67
00:03:10,607 --> 00:03:14,295
هل أنت بخير؟ -
.أجل، الأمر محزن، لكنّي بخير -

68
00:03:14,319 --> 00:03:15,940
سأعاود الإتصال لاحقاً، اتفقنا؟

69
00:03:17,196 --> 00:03:20,092
إنه خطؤه، لم أتوقع
.انه سيأتي إلى المدرسة

70
00:03:20,116 --> 00:03:21,218
.وانظري، لم يرتد الأصفر حتى

71
00:03:21,242 --> 00:03:22,761
.سمعت أنه طلب منها أن تجهض

72
00:03:22,785 --> 00:03:25,139
.لا، لم يفعل ذلك، لم تكن حامل أصلاً

73
00:03:25,163 --> 00:03:26,599
أجل، من قال لك إنها أجهضت؟

74
00:03:26,623 --> 00:03:28,267
.لا أعلم، أعاد تغريدتها أحد ما

75
00:03:28,291 --> 00:03:30,436
هل هذه سيارته؟
.ظنت أنه يدرس هنا بمنحة

76
00:03:30,460 --> 00:03:32,479
.هذا صحيح، رأيته يستقل الحافلة

77
00:03:32,503 --> 00:03:34,356
أتظنّان أنه يلوم نفسه؟

78
00:03:34,380 --> 00:03:38,694
ألن تفعلي لو كنت مكانه؟
.إنفصل عنها فانتحرت بعد أربعة أيّام

79
00:03:38,718 --> 00:03:41,322
أعلم، أيمكنك تخيّل ذلك؟

80
00:03:41,346 --> 00:03:44,283
قالت موكلتي أنها كانت
مخلصة لزوجها الراحل

81
00:03:44,307 --> 00:03:45,784
.وأن حياتهما الزوجية كانت سعيدة

82
00:03:45,808 --> 00:03:48,537
مع ذلك تدعي أنها كانت على علاقة بك؟ -
.أجل -

83
00:03:48,561 --> 00:03:49,997
هل لديك دليل على ذلك؟

84
00:03:50,021 --> 00:03:56,629
رسائل غرامية؟ أو تذكارات
من هذه العلاقة المتّقدة؟

85
00:03:56,653 --> 00:03:57,546
.لا -
.حسناً -

86
00:03:57,570 --> 00:03:59,798
إذاً يجب علينا أن نصدق كلامك فحسب؟

87
00:03:59,822 --> 00:04:02,760
وهذه الرسالة التي أرسلتها
إليها أنك أنجزت المهمّة

88
00:04:02,784 --> 00:04:07,097
بماذا أجابت عليك؟ -
.لم تفعل، تكلّمنا وجهاً لوجه -

89
00:04:07,121 --> 00:04:09,683
إذاً أنت تعترف بقتل زوجها

90
00:04:09,707 --> 00:04:12,686
اعترفت بأنك أرسلت لها
رسالة تعترف فيها بذنبك

91
00:04:12,710 --> 00:04:15,352
ولم تقر موكلتي بأي من هذا؟

92
00:04:15,672 --> 00:04:17,900
،إعتراض يا حضرة القاضي
.إن المحامي يشهد بنفسه

93
00:04:17,924 --> 00:04:22,446
.أجل هذا صحيح، اعتراض مقبول

94
00:04:22,470 --> 00:04:23,864
بعد أن أرسلت الرسالة

95
00:04:23,888 --> 00:04:26,242
أخطرت موكلتي الشرطة فوراً، أليس كذلك؟

96
00:04:26,266 --> 00:04:29,078
،إعتراض، حضرة القاضي
مازال المحامي يشهد بنفسه

97
00:04:29,102 --> 00:04:31,664
علاوة على ذلك، إنه يسأل
.عن أقاويل غير مدعومة بالأدلة

98
00:04:31,688 --> 00:04:33,457
أريد توضيح لحالة المدعى
.عليه الذهنية يا حضرة القاضي

99
00:04:33,481 --> 00:04:36,752
"في الواقع لا، السيّد "غاردنر
يسأل عن مضمون الحوار الذي دار

100
00:04:36,776 --> 00:04:39,338
.بين السّيد "فان زانتن" ومحقق الشرطة

101
00:04:39,362 --> 00:04:41,382
وإن كان هذا ما يريده، فعليه
.أن يستدعي أحدهما للشهادة

102
00:04:41,406 --> 00:04:43,342
."لقد تغلّبت عليك في هذه، سيد "غاردنر

103
00:04:43,366 --> 00:04:45,828
."تهانيّ يا سيّدة "هالينجر

104
00:04:55,295 --> 00:04:57,982
ماذا عرض عليك مقابل
شهادتك هنا يا سيّد "ياتس"؟

105
00:04:58,006 --> 00:05:01,902
رغم أني لا أسمي هذا عرضاً
.ولكني تلقيت مساومة دفاعية

106
00:05:01,926 --> 00:05:03,946
وما نتيجة هذه المساومة؟ -
.20 عاماً -

107
00:05:03,970 --> 00:05:05,155
مقابل جريمة قتل قاسية كهذه؟

108
00:05:05,179 --> 00:05:09,865
.إعتراض يا حضرة القاضي، جدلي -
.أجل، مقبول -

109
00:05:10,518 --> 00:05:12,997
ما العقوبة المعتادة لجريمة قتل
من الدرجة الأولى؟

110
00:05:13,021 --> 00:05:17,585
.إعتراض، حضرة القاضي، سؤال التخمين -
.أجل، مقبول -

111
00:05:18,609 --> 00:05:21,213
.تكون عقوبة جريمة كهذه عادة 45 سنة

112
00:05:21,237 --> 00:05:25,634
.إعتراض! المحامي يشهد بنفسه -
.مقبول من جديد -

113
00:05:25,658 --> 00:05:29,562
هل تجد صعوبة في التعبير
عما تريده يا سيد "غاردنر"؟

114
00:05:35,543 --> 00:05:38,188
.أحسنت في ذلك -
.شكراً -

115
00:05:38,212 --> 00:05:43,078
.كنّا نمثّلك -
.أجل، شكراً -

116
00:05:49,432 --> 00:05:51,243
هل كان يوماً جيداً في المحكمة؟

117
00:05:51,267 --> 00:05:54,571
.الكل يشعر بالأسف تجاه الضعفاء

118
00:05:54,729 --> 00:05:57,041
وماذا عن الذين يجدر بهم أن يكونوا بخير؟

119
00:05:57,065 --> 00:06:00,909
.لا أحد يتكّلم عن الضغط الذي نواجهه

120
00:06:02,612 --> 00:06:04,053
ما بالك؟

121
00:06:04,322 --> 00:06:07,676
.لقد تغيّبت عن العمل -
.لا -

122
00:06:07,700 --> 00:06:09,931
أقصد أنك مشتتة الذهن، ما بالك؟

123
00:06:09,955 --> 00:06:15,000
.أمور شخصيّة فحسب، ليس بالأمر المهمّ

124
00:06:16,169 --> 00:06:17,790
."القاضي "كريري

125
00:06:19,130 --> 00:06:22,443
ماذا تفعل؟ -
.أنا ذاهب إلى المرحاض -

126
00:06:22,467 --> 00:06:24,278
.ويل"، إن "كريري" ملتزم بالقانون" -
إذاً -

127
00:06:24,302 --> 00:06:25,404
.لا يجب عليه أن يتحدث

128
00:06:25,428 --> 00:06:28,240
هذه القضية بمفردها قد تخرجنا
"من حالة الإفلاس يا "كاليندا

129
00:06:28,264 --> 00:06:30,848
.وأريد أن أجس النبض لمعرفة موقفنا

130
00:06:36,773 --> 00:06:40,628
كيف حالك يا "ويل غاردنر"؟ -
."القاضي "كريري -

131
00:06:40,652 --> 00:06:43,294
.لا، لا، سأتصل بك لاحقاً

132
00:06:44,489 --> 00:06:46,050
."مرحباً يا "ويل

133
00:06:46,366 --> 00:06:48,844
."لم أعلم أنك في المدينة، يا "جيادا

134
00:06:48,868 --> 00:06:50,596
،"أجل، أعمل لدى "أورين وبولك
.محامية في السنة الثانية

135
00:06:50,620 --> 00:06:53,057
وكان يعرض عليّ سعادة
.القاضي بعض النصائح المهنية

136
00:06:53,081 --> 00:06:56,310
تعرفين هذا الحقير؟ -
"أجل، عندما كنت في جامعة "ديبول -

137
00:06:56,334 --> 00:06:58,646
ولكننا لم نلتق منذ فترة، ماذا حدث؟

138
00:06:58,670 --> 00:07:00,982
.لا أعلم اعتقدت أنه أنت -
.لا لم أكن السبب -

139
00:07:01,006 --> 00:07:03,275
أجل، حسناً، لو كنت مكانك
.لابتعدت عنه، لديه تأثير سيّء

140
00:07:03,299 --> 00:07:05,111
.كنت أعلم ذلك، "ويل" فتى مشاكس

141
00:07:05,135 --> 00:07:07,697
.فتى مشاكس ممنوع من ممارسة المحاماة -
.فتى مشاكس عُوقب لستة أشهر -

142
00:07:07,721 --> 00:07:13,286
،ليتك رأيته اليوم في المحكمة
.لقد فشل فشلاً ذريعاً

143
00:07:13,310 --> 00:07:16,455
.حقاً؟ كنت أظن أننا قمنا بعمل جيّد

144
00:07:16,479 --> 00:07:20,793
.لا، لقد أخفقت، تمت الإطاحة بك

145
00:07:20,817 --> 00:07:23,254
ولمَ ذلك؟ -
.موكّلتك مذنبة -

146
00:07:23,278 --> 00:07:26,090
لماذا تظن ذلك يا حضرة القاضي؟ -
.الفعل المذنب -

147
00:07:26,114 --> 00:07:28,301
أنت تحاول أن تصورها لنا بصورة الملاك

148
00:07:28,325 --> 00:07:30,177
.ولكنها كانت تخون زوجها

149
00:07:30,201 --> 00:07:32,096
،عفواً يا حضرة القاضي
.لكن هذا ليس صحيحاً

150
00:07:32,120 --> 00:07:35,433
لا يمكنني أن أتخيل السبب الذي دفعك
لاختيار قاضٍ للفصل في القضية

151
00:07:35,457 --> 00:07:38,936
عدا أن مصيرك مع المحلفين
.سيكون أفشل من ذلك

152
00:07:38,960 --> 00:07:43,065
موكلته تشبه قالب الثلج، حتى
.شكلها يبدو هكذا، أنا أعني ما أقول

153
00:07:43,089 --> 00:07:45,901
،إن كان هذا فعلاً ما تصدقه، حضرة القاضي
.فيجب أن تنحّي نفسك من القضية

154
00:07:45,925 --> 00:07:47,320
أنا أحبّه

155
00:07:47,344 --> 00:07:50,886
."بأخلاقياته، أحبّ الأخلاقيات، "ويل

156
00:07:51,097 --> 00:07:53,559
.تناسب محامياً قد حرم من مزاولة المهنة

157
00:07:54,267 --> 00:07:56,412
.رشوة القضاة والسرقة

158
00:07:56,436 --> 00:07:58,597
هل تعلم، لو كان الأمر يعود لي

159
00:07:58,772 --> 00:08:01,334
.فلن يُسمح لك مزاولة المحاماة أبداً

160
00:08:01,358 --> 00:08:04,503
.قد يكون من الأفضل أن نتفق على ألا نتفق

161
00:08:04,527 --> 00:08:10,760
أجل، آسف أيتها الشابة
.على إقحام عملي هنا

162
00:08:10,784 --> 00:08:13,512
لم يقل ذلك؟ -
قال إنني رشوت قضاة وسرقت -

163
00:08:13,536 --> 00:08:16,515
،وأن موكلتنا مذنبة
.ويجب ألا أمارس المحاماة أبداً

164
00:08:16,539 --> 00:08:17,433
.ولكنه كان ثملاً

165
00:08:17,457 --> 00:08:21,901
.مما يعني أنه أكثر صدقاً فيما يفكّر به

166
00:08:22,045 --> 00:08:23,606
!تبّاً

167
00:08:24,214 --> 00:08:25,941
إن جلبت "غوين" ثروة زوجها إلينا

168
00:08:25,965 --> 00:08:27,818
.ستخرجنا من الدّين -
.أعلم ذلك -

169
00:08:27,842 --> 00:08:31,087
،القضية جيدة أيضاً
.قد نربح لو رافعنا مع قاضٍ آخر

170
00:08:31,971 --> 00:08:36,417
ماذا، هل تفكّر بالشيء نفسه؟ -
نطلب منه أن يتنحى؟ -

171
00:08:36,518 --> 00:08:38,871
.إن رفض فنكون قد أثرنا القاضي ضدك

172
00:08:38,895 --> 00:08:40,577
.إنه ضدي بالفعل

173
00:08:40,939 --> 00:08:44,377
وستكون هناك عواقب وخيمة
.من جمعيّة القضاة، "كريري" محبوب

174
00:08:44,401 --> 00:08:47,880
.بل كان محبوباً، يعلم القضاة أنه هجومي

175
00:08:47,904 --> 00:08:52,530
إن كسبنا هذه القضية فسنتخلص
.من سلطة الموكَل علينا

176
00:08:53,827 --> 00:08:56,711
.وسنستعيد الطابق الـ27

177
00:08:57,038 --> 00:08:59,809
.أطلب من "كاري" تقديم الطلب نيابةً عنك -
."لا يا "أليشيا -

178
00:08:59,833 --> 00:09:01,143
"ويل" -
.ليس هذا ما في الأمر -

179
00:09:01,167 --> 00:09:04,397
.أعتقد أن "كريري" يستلطف السيدات

180
00:09:04,421 --> 00:09:08,401
لا تحرجه، اطلب منه لقاءاً في حجرته

181
00:09:08,425 --> 00:09:12,689
.واطلب من "أليشيا" أن تقدم الطلب هناك -
وإن قال لا؟ -

182
00:09:17,267 --> 00:09:18,949
.سيكون ذلك مثيراً

183
00:09:19,102 --> 00:09:21,414
.لابد أن وقت استرجاع نصيحتي تأخر

184
00:09:21,438 --> 00:09:22,879
.ربّما

185
00:09:29,612 --> 00:09:34,093
يا حضرة القاضي، يطلب الدفاع
.لقاءً لمناقشة موضوع في حجرتك

186
00:09:34,117 --> 00:09:35,386
ماذا تريدين يا حضرة المحامية؟

187
00:09:35,410 --> 00:09:39,557
لدينا طلب يا حضرة القاضي، ولكن سيكون
.الأمر أسهل لو عرضناه في حجرتك

188
00:09:39,581 --> 00:09:41,082
لماذا؟

189
00:09:41,583 --> 00:09:44,145
سيّد "غاردنر"؟ -
.إنه أمر شخصي، حضرة القاضي -

190
00:09:44,169 --> 00:09:47,356
حقاً؟ أمر شخصي؟
ما نوع هذا الأمر الشخصي؟

191
00:09:47,380 --> 00:09:48,482
.رجاءً يا حضرة القاضي

192
00:09:48,506 --> 00:09:51,193
في حجرتي سيكون الكلام
...في السجل يا سيد "غاردنر" و

193
00:09:51,217 --> 00:09:53,279
."أليشيا فلوريك"

194
00:09:53,303 --> 00:09:56,907
.زوجة مدعي عام الولاية، يا للمصادفة

195
00:09:56,931 --> 00:09:58,993
سواءً هنا أو هناك، سيكون
.الحديث موثقاً في السجل

196
00:09:59,017 --> 00:10:02,141
.إن كان لديكما طلب فلنسمعه

197
00:10:07,066 --> 00:10:10,551
.نطلب منك التنحي يا حضرة القاضي

198
00:10:11,988 --> 00:10:15,968
حقاً؟ لم عليّ التنحي؟

199
00:10:15,992 --> 00:10:19,597
.لأنك أظهرت انحيازاً ضد الدفاع

200
00:10:20,413 --> 00:10:23,476
ما زلت تلعق جروحك بعد
اعتراضات أمس، سيد "غاردنر"؟

201
00:10:23,500 --> 00:10:25,603
،لا يا حضرة القاضي
السبب هو التعليقات غير المحايدة

202
00:10:25,627 --> 00:10:30,552
"التي قلتها للسيد "غاردنر
.في حانة "أرينا" البارحة

203
00:10:31,674 --> 00:10:35,488
."هذه منطقة خطرة، سيدة "فلوريك

204
00:10:35,512 --> 00:10:38,073
لقد وصفت موكلتنا بالمذنبة

205
00:10:38,097 --> 00:10:40,409
وقلت إن السيد "غاردنر" معروف بكذبه

206
00:10:40,433 --> 00:10:43,587
.وعليه الاستسلام الآن، لأنه سوف يخسر

207
00:10:43,603 --> 00:10:46,185
.طلبكما مرفوض

208
00:10:46,314 --> 00:10:48,000
ألديكما شهود إضافيون؟

209
00:10:48,024 --> 00:10:50,211
.لقد أظهرت انحيازاً ضدنا، حضرة القاضي

210
00:10:50,235 --> 00:10:52,463
،أصدرت حكمي على طلبكما
."سيدة "فلوريك

211
00:10:52,487 --> 00:10:57,111
.اجلسي الآن إلا إن كان لديكما شاهد آخر

212
00:11:03,456 --> 00:11:05,643
لم تترك لنا خياراً آخر، حضرة القاضي

213
00:11:05,667 --> 00:11:09,438
.إلا أن نتقدم بطلب استبدال سيادتكم

214
00:11:09,462 --> 00:11:13,567
ماذا؟ -
.نحن نطلب جلسة استماع لاستبدالكم -

215
00:11:13,591 --> 00:11:17,279
!"اجلسي الآن يا سيدة "فلوريك
!لقد حكمت على طلبكما

216
00:11:17,303 --> 00:11:19,657
.الأمر لا يعود لكما -
.لا، الأمر لا يعود لك -

217
00:11:19,681 --> 00:11:22,243
إن لم يكن لديكما شهود
...آخرين، سوف ننتقل إذاً

218
00:11:22,267 --> 00:11:24,411
...عفواً يا حضرة القاضي، من حقّنا

219
00:11:24,435 --> 00:11:27,957
لا، ليس من حقكم أن تثيروا
.الفوضى في محكمتي، سأحتجزك

220
00:11:27,981 --> 00:11:30,542
إذا تقدمت بطلب استبدال، حضرة القاضي

221
00:11:30,566 --> 00:11:32,211
فالأمر لن يعود بيدك

222
00:11:32,235 --> 00:11:35,506
.وعليك إحالة الموضوع إلى قاضٍ آخر

223
00:11:35,530 --> 00:11:37,424
.أنتما لا تعلمان عواقب ما فعلتا

224
00:11:37,448 --> 00:11:40,386
،بل نعلم يا حضرة القاضي
.لكنك لم تترك لنا خيار آخر

225
00:11:40,410 --> 00:11:43,714
.لجميع لهم أكثر من خيار، الجميع

226
00:11:43,913 --> 00:11:47,393
أنتما تسعين لإبطال هذه المحاكمة
.ولكنكما لن تنالا طلبكما

227
00:11:47,417 --> 00:11:50,396
إن خسرتما هذا الطلب، سأعود
.إلى هذه المحكمة للحكم في هذه القضية

228
00:11:50,420 --> 00:11:51,605
.نعلم ذلك

229
00:11:51,629 --> 00:11:56,134
.لذا سأمنحكما فرصة أخيرة لتتراجعا

230
00:11:57,844 --> 00:12:00,197
،آسفة يا حضرة القاضي
.ولكني قد تقدمت بطلبي

231
00:12:00,221 --> 00:12:01,865
نحن نطلب جلسة
استماع للنظر في تحيزك

232
00:12:01,889 --> 00:12:05,433
.ضدّ السيد "غاردنر" وموكلتنا

233
00:12:16,070 --> 00:12:17,992
.لا مجال للتراجع الآن

234
00:12:21,409 --> 00:12:24,533
".الزوجة الجيدة"

235
00:12:31,210 --> 00:12:34,231
لاقينا نجاحاً بمعدل 10 بالمئة في زيادة
فاعلية الكلمات المفاتيح في صفحة الحملة

236
00:12:34,255 --> 00:12:37,443
مما أدى إلى ارتفاع بمعدل
.20 بالمئة في عدد زوار الموقع

237
00:12:37,467 --> 00:12:39,820
اعتمدنا تكتيك "بلوف" في تصميم الشبكة

238
00:12:39,844 --> 00:12:41,613
.أي الخلاصة من النظرة الأولى

239
00:12:41,637 --> 00:12:43,449
.وأعتقد أن هذا أسفر عن نتائج مختلفة

240
00:12:43,473 --> 00:12:46,827
مهلاً، هناك زيادة 20 بالمئة
.في التبرعات؟ كيف حدث ذلك

241
00:12:46,851 --> 00:12:48,829
.إدارة تقنية المعلومات أصبحت أفضل -
من يديرها؟ -

242
00:12:48,853 --> 00:12:50,831
.أحد المتطوعين -
.وظّفيه -

243
00:12:50,855 --> 00:12:54,460
.بل هي -
أتظنين أني أهتم؟ -

244
00:12:58,780 --> 00:13:00,758
.تمّ توظيفك -
ماذا؟ -

245
00:13:00,782 --> 00:13:03,184
.استمري بعملك على هذا النحو فحسب

246
00:13:05,953 --> 00:13:07,181
عمل رائع أيها الرفاق

247
00:13:07,205 --> 00:13:08,724
.أحتاج منكم البقاء بعد الدوام

248
00:13:08,748 --> 00:13:10,267
.حسناً -
.ما من مشكلة -

249
00:13:10,291 --> 00:13:11,352
إلى أين أنت ذاهب يا "جاي"؟

250
00:13:11,376 --> 00:13:12,603
.عليّ العودة إلى المنزل

251
00:13:12,627 --> 00:13:14,938
.حسناً، غداً

252
00:13:14,962 --> 00:13:16,824
.إن استطعت

253
00:13:17,423 --> 00:13:19,651
قفوا، عقدت الجلسة

254
00:13:19,675 --> 00:13:22,559
."برئاسة القاضي "بيتر داناوي

255
00:13:22,637 --> 00:13:23,655
ماذا؟

256
00:13:23,679 --> 00:13:24,782
."هذا القاضي "داناوي

257
00:13:24,806 --> 00:13:27,326
هذه جلسة استماع لتحديد
"ما إن كان القاضي "هاريسون كريري

258
00:13:27,350 --> 00:13:32,215
متحيزاً ضد المدعى
...عليه ومحامي الدفاع

259
00:13:33,481 --> 00:13:35,584
."في قضية الشعب ضد "غوينيث فان زانتن

260
00:13:35,608 --> 00:13:38,837
أيتها النائب "هالينجر"، هل تساندين
طلب السيد "غاردنر" في الاستبدال؟

261
00:13:38,861 --> 00:13:39,880
.لا يا حضرة القاضي

262
00:13:39,904 --> 00:13:42,674
"لا ترى النيابة أن القاضي "كريري
.أظهر تحيزاً في هذه القضية

263
00:13:42,698 --> 00:13:44,551
إذاً ستقدمين الأدلة التي تنفي التحيز

264
00:13:44,575 --> 00:13:47,137
وممثلة السيد "غاردنر" ستقدم
.الأدلة التي تبرهن عليه

265
00:13:47,161 --> 00:13:52,147
في الحقيقة، جلسة الاستماع هذه
.هي محاكمة داخل محاكمة

266
00:13:54,710 --> 00:13:56,980
"حضرة القاضي "كريري
.لا داعي إلى وجودك في هذه الجلسة

267
00:13:57,004 --> 00:13:59,191
هل أنت هنا لتشهد؟ -
.لا يا حضرة القاضي -

268
00:13:59,215 --> 00:14:04,029
لا أريد أن أمنح هذا الاضطهاد
المصغّر اهتماماً أكثر مما يستحق

269
00:14:04,053 --> 00:14:05,989
.ولكني أريد مواجهة من ادّعى علي

270
00:14:06,013 --> 00:14:08,075
.وهذا من حقك يا حضرة القاضي

271
00:14:08,099 --> 00:14:12,204
سيكون موضوع هذه الجلسة
تحيز القاضي "كريري" فقط

272
00:14:12,228 --> 00:14:13,580
وينطبق عليها قواعد تقديم البراهين

273
00:14:13,604 --> 00:14:15,290
.وحكمي سيكون نهائياً

274
00:14:15,314 --> 00:14:17,584
هل هذا مفهوم لكل المحامين؟ -
.أجل يا حضرة القاضي -

275
00:14:17,608 --> 00:14:19,470
.جيّد، إذاً سنبدأ

276
00:14:44,635 --> 00:14:46,259
.مرحباً

277
00:14:48,055 --> 00:14:50,039
."أنا "غرايس

278
00:14:52,486 --> 00:14:56,383
آسفة نعم إنه اسمي الحقيقي

279
00:14:56,407 --> 00:14:57,967
."غرايس فلوريك"

280
00:14:58,826 --> 00:15:02,097
.يؤسفني ما حدث لـ"غرايس" الأخرى

281
00:15:02,121 --> 00:15:03,681
ماذا تريدين؟

282
00:15:04,498 --> 00:15:05,642
لم لست في الصف؟

283
00:15:05,666 --> 00:15:07,107
وأنت لم لست في الصف؟

284
00:15:07,960 --> 00:15:10,242
.لأني رأيتك آتي إلى هنا

285
00:15:10,588 --> 00:15:13,441
اسمعي، لا أريد شيئاً، حسناً؟

286
00:15:13,465 --> 00:15:16,167
لقد انفصلنا منذ فترة

287
00:15:16,385 --> 00:15:18,307
.ولم تفعلها بسببي

288
00:15:18,804 --> 00:15:21,266
.يجب ألا تدخن

289
00:15:25,686 --> 00:15:27,789
أنت ابنة السياسي

290
00:15:27,813 --> 00:15:29,583
الذي تم القبض عليه مع الساقطة؟

291
00:15:29,607 --> 00:15:30,959
.لم يتم القبض عليه مع ساقطة

292
00:15:30,983 --> 00:15:33,685
بدأت الحصة، من هناك؟

293
00:15:36,363 --> 00:15:38,550
.اخرجا حالاً! الآن

294
00:15:38,574 --> 00:15:42,178
،إذاً لم تكونا تريدان المتاعب
.أخرجا في هذه اللحظة

295
00:15:42,202 --> 00:15:43,513
.لا يمكنهم إيجادنا هنا

296
00:15:43,537 --> 00:15:45,879
.أستطيع أن أراكما

297
00:16:12,941 --> 00:16:14,628
."آسف إن طال انتظارك، سيد "سافريس

298
00:16:14,652 --> 00:16:15,795
.ما من مشكلة

299
00:16:15,819 --> 00:16:17,964
بشأن خسارتك في مناقصة سيارات الجرّ

300
00:16:17,988 --> 00:16:19,507
"لا يمكننا مقاضاة شركة "ستريكلر للسيارات

301
00:16:19,531 --> 00:16:21,509
.ولكن يمكننا الاستئناف بدعوى الغش

302
00:16:21,533 --> 00:16:24,304
ولكني أحذرك، سيقولون
.على الأغلب أنك غششت أيضاً

303
00:16:24,328 --> 00:16:27,307
كنت أظن أن شركتكم
.تحميني من كلّ هذا الهراء

304
00:16:27,331 --> 00:16:31,186
أجل لسوء الحظّ يبدو أن شركة
.ستريكلير" شغوفة بالمخاصمة"

305
00:16:31,210 --> 00:16:33,605
هناك احتمال أن تطلب منك الشهادة

306
00:16:33,629 --> 00:16:35,982
.لذا عليّ أن أسألك بعض الأسئلة

307
00:16:36,006 --> 00:16:37,692
.قد حوكمت بتهمة مخدرات

308
00:16:37,716 --> 00:16:40,028
.بنية الاتّجار، كوكاين

309
00:16:40,052 --> 00:16:43,490
كم سنة سُجنت؟ -
!سنتان -

310
00:16:43,514 --> 00:16:48,138
.قلوب الكنديين رحيمة كما تعلم

311
00:16:48,227 --> 00:16:53,031
ولست متورطاً بالمخدّرات الآن؟

312
00:16:59,571 --> 00:17:01,973
ما طراز البدلة التي ترتديها؟

313
00:17:02,741 --> 00:17:04,663
البدلة؟

314
00:17:08,414 --> 00:17:10,642
إنها من "كالفن كلاين"، لماذا؟

315
00:17:10,666 --> 00:17:14,145
تحتاج إلى بدلات كثيرة
مثلها للعمل هنا، صحيح؟

316
00:17:14,169 --> 00:17:15,438
.أجل أجل، البعض منها

317
00:17:15,462 --> 00:17:17,565
إذاً لا ترتدي بدلات
كهذه في نزهاتك الأخرى؟

318
00:17:17,589 --> 00:17:21,277
،في نهايات الأسبوع مثلاً
لا ترتدي بدلات مثل هذه صحيح؟

319
00:17:21,301 --> 00:17:23,613
.لا -
.جيّد -

320
00:17:23,637 --> 00:17:26,699
كنت أفكّر، قد يظن الناس
.أنك مثلي أو ما شابه

321
00:17:31,311 --> 00:17:35,936
.ولكنك لست مثلياً، أليس كذلك؟ أنا آسف

322
00:17:37,484 --> 00:17:40,588
هل هناك مشكلة يا سيّد "سافاريس"؟

323
00:17:40,612 --> 00:17:42,714
مشكلة في كونك مثلياً؟

324
00:17:44,616 --> 00:17:47,078
.ليس لدي مشكلة مع المثليين

325
00:17:48,620 --> 00:17:50,598
لم لا نكمل حديثنا غداً؟

326
00:17:50,622 --> 00:17:55,770
لماذا؟ هل أسأت إليك؟ -
...لا أنا فقط -

327
00:17:55,794 --> 00:17:59,607
أظن أن من الأفضل أن نكمل غداً
.عندما تعود "أليشيا" إلى المكتب

328
00:17:59,631 --> 00:18:03,175
.حسناً

329
00:18:04,052 --> 00:18:07,115
أجل، لم لا أدفع لمحاميين بدلاً من واحد؟

330
00:18:07,139 --> 00:18:12,965
.أجل يبدو ذلك جيّداً

331
00:18:26,283 --> 00:18:29,679
كنت أسير متوجهاً إلى المرحاض
."في الحانة فالتقيت بالقاضي "كريري

332
00:18:29,703 --> 00:18:30,722
هل تكلّمت معه؟

333
00:18:30,746 --> 00:18:33,016
.لا، مررت بجانبه فنادني

334
00:18:33,040 --> 00:18:35,935
وعمّا تكلّمتما؟ -
.قال لي إني سأخسر -

335
00:18:35,959 --> 00:18:39,105
.وأن موكلتي مذنبة، من مبدأ الفعل المذنب

336
00:18:39,129 --> 00:18:40,774
فعل مذنب؟ -
.أجل -

337
00:18:40,798 --> 00:18:42,817
قلت له إنه لم يستمع إلى كل الأدلة بعد

338
00:18:42,841 --> 00:18:47,906
وعندها اتهمني بأنني محامٍ ممنوع
.من الممارسة وبأنني رشوت قضاة

339
00:18:47,930 --> 00:18:49,073
.إعتراض يا حضرة القاضي

340
00:18:49,097 --> 00:18:52,911
"إن أراد القاضي "كريري
أن يشهد فنحن نرحب بذلك

341
00:18:52,935 --> 00:18:54,537
ولكن عليه التوقف عن إلقاء التعليقات
.الشخصية

342
00:18:54,561 --> 00:18:57,499
عفواً لكني أعتقد أن سيادته
.قد صبر كثيراً أيتها الشابة

343
00:18:57,523 --> 00:19:02,085
،أعلم بما تفكّر يا حضرة القاضي
هل هذا يعني أنك ترفض اعتراضي؟

344
00:19:06,156 --> 00:19:09,340
.يجب على الحضور أن يلتزم الصمت

345
00:19:10,035 --> 00:19:13,097
كيف انتهى حوارك مع القاضي
كريري" يا سيد "غاردنر"؟"

346
00:19:13,121 --> 00:19:16,226
قال لو كان الأمر بيده فلن
.يسمح لي بممارسة المحاماة أبداً

347
00:19:16,250 --> 00:19:18,951
.شكراً، لا مزيد من الأسئلة

348
00:19:19,211 --> 00:19:22,453
."مرحباً يا سيّد "غاردنر -
.مرحباً أيها المحامي -

349
00:19:23,549 --> 00:19:26,694
قلت إن القاضي "كريري" اتهمك
بأنك محامٍ ممنوع من الممارسة

350
00:19:26,718 --> 00:19:28,154
وهذا غير صحيح؟

351
00:19:28,178 --> 00:19:32,200
أجل، لقد عوقبت بالفصل مؤقتاً
.لستة أشهر، لكن لم تسحب الرخصة

352
00:19:32,224 --> 00:19:34,410
.تهانينا -
!إعتراض -

353
00:19:34,434 --> 00:19:36,776
.سأسحب هذا التعليق، حضرة المحامية

354
00:19:37,646 --> 00:19:40,041
هل تعرف ما أولى نتائج البحث

355
00:19:40,065 --> 00:19:43,378
"عندما أكتب "ويل غاردنر
في محرك البحث "تشومهوم"؟

356
00:19:43,402 --> 00:19:45,547
.هذا مجرد مزاحاً من أحد الخصوم

357
00:19:45,571 --> 00:19:47,972
هلا قرأت ما كُتب هنا؟

358
00:19:50,242 --> 00:19:52,262
هل تقصد "ويل غاردنر" المحامي المفصول؟

359
00:19:52,286 --> 00:19:54,138
.أكرر أنه كان مزاحاً

360
00:19:54,162 --> 00:19:57,559
ولكنك تفهم كيف أنه أخطأ
وظن أنك محامٍ مفصول؟

361
00:19:57,583 --> 00:20:00,061
.يرجّح العكس كوني أترافع في محكمته

362
00:20:00,085 --> 00:20:03,439
ولكن لا يخفى علينا أنك واجهت
.بعض المتاعب في العام الماضي

363
00:20:03,463 --> 00:20:06,734
أوقفت عن العمل لسرقتك مالاً
من موكلك هل هذا صحيح؟

364
00:20:06,758 --> 00:20:08,027
.أجل، لكنني أعدته

365
00:20:08,051 --> 00:20:11,281
.دعاك القاضي "كريري" باللص والكاذب

366
00:20:11,305 --> 00:20:14,284
هل تُثبت أن الصفتين لا تنطبقان عليك؟ -
.اعتراض يا حضرة القاضي -

367
00:20:14,308 --> 00:20:18,288
"المسألة هي ما إن كان القاضي "كريري
أبدى تحيزاً بإلقائه تلك التعليقات

368
00:20:18,312 --> 00:20:21,013
.وليس إن كانت التعليقات حقيقية أم لا

369
00:20:21,106 --> 00:20:22,727
.مقبول

370
00:20:23,191 --> 00:20:25,044
.إنه دفاع قويّ

371
00:20:25,068 --> 00:20:28,214
،قد يكون محامينا لص وكاذب
.لكن لا يمكن للقاضي أن يقول هذا

372
00:20:28,238 --> 00:20:31,180
.إعتراض -
.مقبول -

373
00:20:31,450 --> 00:20:33,851
.لا مزيد من الأسئلة، حضرة القاضي

374
00:20:37,289 --> 00:20:38,725
أود أن أستدعي القاضي "كريري" للشهادة

375
00:20:38,749 --> 00:20:42,291
.لقد غيّر رأيه ويريد إدلاء شهادته

376
00:20:43,670 --> 00:20:46,316
لقد سمعت اتهامات السيد "غاردنر" بحقك؟

377
00:20:46,340 --> 00:20:47,609
.أجل

378
00:20:47,633 --> 00:20:53,114
وهل وصفته حقاً بأنه سارق؟ -
.لا لم أفعل -

379
00:20:53,138 --> 00:20:55,158
هل أدليت بتعليقات تخص القضية الحالية؟

380
00:20:55,182 --> 00:20:57,243
.لا لم أفعل -
.يا إلهي أنت تكذب -

381
00:20:57,267 --> 00:21:00,663
.سيد "غاردنر" سآمر باحتجازك

382
00:21:00,687 --> 00:21:02,749
هل تعرف لم يتهمك
السيد "غاردنر" بهذه التهم؟

383
00:21:02,773 --> 00:21:07,587
أعتقد أن السبب هو أن كثيراً
من اعتراضاته قد قوبلت بالرفض ذلك اليوم

384
00:21:07,611 --> 00:21:09,297
.وظن أنني متحيّز

385
00:21:09,321 --> 00:21:13,801
ولكن كل ما قاله عن ذلك
اللقاء في الحانة هو افتراء؟

386
00:21:13,825 --> 00:21:15,266
.أجل

387
00:21:15,452 --> 00:21:18,154
.علينا أن نجد شاهداً من الحانة

388
00:21:29,257 --> 00:21:34,572
.مرحباً -
.مرحباً، أسعدني اتصالك -

389
00:21:34,596 --> 00:21:37,492
عذراً، هل توقفت عن الاتصال
بك أم أنت من فعل ذلك؟

390
00:21:37,516 --> 00:21:40,536
لا، اتصلت بك، ولم
.تعاود الإتصال ثلاث مرّات

391
00:21:40,560 --> 00:21:42,902
.عفواً أنا أحمق

392
00:21:44,606 --> 00:21:47,669
كم سعر الكأس؟
ثمانية دولارات للواحد؟

393
00:21:47,693 --> 00:21:50,505
لا، أربعة دولارات، الأوضاع
.صعبة في "إسبانيا" هذه الأيام

394
00:21:50,529 --> 00:21:53,967
،ليس لدي أدنى شكّ
كيف حال ثروة الأسرة؟

395
00:21:53,991 --> 00:21:56,392
.تقلّصت بنسبة 70 بالمئة

396
00:21:56,618 --> 00:21:59,973
.ليست الأوضاع جيّدة عامةً -
.لا -

397
00:21:59,997 --> 00:22:04,081
.قرأت عما حصل للشركة ولك

398
00:22:06,086 --> 00:22:08,368
أين ستذهب بعد لقاءنا؟

399
00:22:08,880 --> 00:22:10,692
أين سأذهب؟

400
00:22:10,716 --> 00:22:12,902
لا أدري ماذا عنك؟

401
00:22:12,926 --> 00:22:15,947
كنت سأذهب إلى المنزل
لقراءة ملخص قضية

402
00:22:15,971 --> 00:22:19,875
ملخص طويل وكبير
.عن الدعم المالي للمزارع

403
00:22:20,183 --> 00:22:22,345
.تبدو وكأنها ليلة خميس

404
00:22:22,602 --> 00:22:24,247
.أشعل بعض الشموع، أجهز الحمام

405
00:22:24,271 --> 00:22:28,715
.أقرأ عن فاعلية" الإيثانول" مكملاً للوقود

406
00:22:29,359 --> 00:22:31,170
ما مدى فعاليته؟

407
00:22:31,194 --> 00:22:36,719
.فعّال جدّاً، أكثر ممّا تظن

408
00:22:41,997 --> 00:22:43,474
.ليس سيئاً بالنسبة إلى أربعة دولارات

409
00:22:43,498 --> 00:22:47,883
،"كذبت عليك هذا "دومينو دي بينغوس
.سعر الكأس 180 دولار

410
00:22:48,044 --> 00:22:49,966
.سأفكر بالاقتصاد غداً

411
00:22:51,047 --> 00:22:54,694
لم لا تقرأين رسائلك الإلكترونيّة؟
.أرسلت لك ثلاث رسائل اليوم

412
00:22:54,718 --> 00:22:57,613
.أنا أقرأ رسائلي -
إلا إن كانت مني؟ -

413
00:22:57,637 --> 00:23:01,200
.أعلم أنه إن كان الأمر مهمّاً فستجدني

414
00:23:01,224 --> 00:23:03,866
.وها أنت

415
00:23:04,561 --> 00:23:07,373
.هذه الرسالة هنا، أنقري عليها

416
00:23:07,397 --> 00:23:10,279
.أنقري على المرفق

417
00:23:18,074 --> 00:23:19,677
هل كنت تتسكع حول المدارس يا "إيلاي"؟

418
00:23:19,701 --> 00:23:22,638
.ليس تابع لنا، هذا متعقب من الطرف الآخر

419
00:23:22,662 --> 00:23:25,184
.دائما ما يبدو ذلك كالأفلام الخيالية

420
00:23:29,586 --> 00:23:31,439
..."إيلاي" -
.إنها الحملة الأخرى -

421
00:23:31,463 --> 00:23:33,274
.إنهم يبحثون عن نقاط الضعف

422
00:23:33,298 --> 00:23:34,734
تعقبوها حتى المدرسة؟

423
00:23:34,758 --> 00:23:37,987
أصبحت هذه الحملة دور
.حول محور القيم الأسرية

424
00:23:38,011 --> 00:23:39,530
لدى "كريستيفا" طفل مصاب باللوكيميا

425
00:23:39,554 --> 00:23:44,179
ويريد أن يبين أن لديكم مدخن يهرب
.من الحصص

426
00:23:45,393 --> 00:23:48,095
ماذا يحدث في حياتي؟

427
00:23:51,858 --> 00:23:54,003
أين أنت؟ نحتاج إليك هنا؟

428
00:23:54,027 --> 00:23:55,087
.أنا شاكر لهذه الفرصة

429
00:23:55,111 --> 00:23:58,132
،هذا لا يتعلّق بالفرصة
."الحملة بحاجة لك يا "جاي

430
00:23:58,156 --> 00:24:01,427
.بدأت الأمور تتداعى، وهم غاضبون مني

431
00:24:01,451 --> 00:24:05,113
.لا يمكنني العمل بدوام كامل -
وماذا لو أتيت بعد المدرسة؟ -

432
00:24:05,372 --> 00:24:08,476
هل يتبعك أحد إلى المدرسة؟ -
.لا -

433
00:24:08,500 --> 00:24:12,102
.لا أدري، سأعاود الاتصال بك

434
00:24:16,550 --> 00:24:19,487
كنت جالسة على المقعد أتحدث
مع صديق، ما العيب في ذلك؟

435
00:24:19,511 --> 00:24:21,948
من هو هذا الصديق؟ -
."كونور" -

436
00:24:21,972 --> 00:24:23,413
من يكون "كونور"؟

437
00:24:23,515 --> 00:24:26,037
.فتى -
."غرايس" -

438
00:24:26,977 --> 00:24:30,039
.أنا لا أدخّن -
.أعلم لا أقول إنك كذلك -

439
00:24:30,063 --> 00:24:31,744
...هؤلاء المتعقّبون

440
00:24:32,148 --> 00:24:35,336
."سيجدون فرصة للإساءة إلى سمعتك يا "غرايس

441
00:24:35,360 --> 00:24:38,242
أعلم، هل هذا كلّ شيء؟

442
00:24:39,322 --> 00:24:40,258
...أمي

443
00:24:40,282 --> 00:24:42,202
هلاّ تركتنا لحظة يا "زاك"؟

444
00:24:49,749 --> 00:24:48,298
.الفتاة التي انتحرت

445
00:24:49,958 --> 00:24:52,395
لماذا فعلت ذلك؟

446
00:24:52,419 --> 00:24:53,860
.لا أعلم

447
00:24:55,422 --> 00:24:56,983
.كانت تجرح نفسها

448
00:24:57,007 --> 00:25:01,153
تجرح نفسها؟

449
00:25:01,177 --> 00:25:03,656
،الأمر ليس بهذه الغرابة
.تقوم بذلك العديد من الفتيات

450
00:25:03,680 --> 00:25:09,161
يجرحن انفسهنّ؟ لماذا قد تفعلن ذلك؟

451
00:25:09,185 --> 00:25:11,829
.لا أدري -
كره النفس؟ -

452
00:25:12,522 --> 00:25:16,246
.أظن أن التئام الجرح إحساس رائع

453
00:25:19,905 --> 00:25:22,341
ستخبرينني إن كان هناك مشكلة؟

454
00:25:22,365 --> 00:25:25,011
.أنا لا أجرح نفسي يا أمّي -
.أعلم -

455
00:25:25,035 --> 00:25:27,317
،ليس بالضرورة أن يكون الأمر كذلك
...أنا فقط

456
00:25:28,371 --> 00:25:30,052
."أحبك يا "غرايس

457
00:25:30,582 --> 00:25:32,184
.أحبك أيضاً

458
00:25:32,208 --> 00:25:36,413
.أعلم أنك فتاة صالحة

459
00:25:45,639 --> 00:25:48,618
دعم التخصيص لمزرعة الولايات المتحدة"
"وفعالية الإيثانول الدراسة 201

460
00:25:48,642 --> 00:25:50,562
ماذا تريد يا "ويل"؟

461
00:25:51,061 --> 00:25:54,423
ماذا أريد؟ لمَ تظنين أنني أريد شيئاً؟

462
00:25:54,940 --> 00:25:56,800
.من النظرة على وجهك

463
00:25:58,109 --> 00:26:01,591
.أنت جميلة -
حقاً؟ -

464
00:26:02,948 --> 00:26:04,634
."تلك الليلة مع القاضي "كريري -
.لا -

465
00:26:04,658 --> 00:26:06,385
ماذا؟ -
.لا، اعتقدت أنه كذلك -

466
00:26:06,409 --> 00:26:09,305
لقد أنكر ما حدث، فكلمتي الآن
.ضد كلمته، كنت متواجدة

467
00:26:09,329 --> 00:26:10,640
إذا لهذا السبب أنت هنا؟

468
00:26:10,664 --> 00:26:13,966
.لا -
.لكن الطلب لن يضر -

469
00:26:15,585 --> 00:26:17,688
.لهذا لن أفعلها

470
00:26:17,712 --> 00:26:19,899
تفعلين ماذا؟ -
.أشهد لصالحك -

471
00:26:19,923 --> 00:26:21,776
،كان "كريري" يتفاخر أمامي فحسب

472
00:26:21,800 --> 00:26:23,277
وكان يضايقك لأننا كنا على علاقة

473
00:26:23,301 --> 00:26:25,112
.وأنت من أعطى الأمر أكبر من حجمه

474
00:26:25,136 --> 00:26:26,739
.قال إن موكلتي مذنبة

475
00:26:26,763 --> 00:26:29,241
،يثرثر الناس كثيراً
.قلت أنك ستعاود الاتصال

476
00:26:29,265 --> 00:26:30,743
إذاً الأمر يتعلق بأنني
لم أرد على اتصالاتك؟

477
00:26:30,767 --> 00:26:33,287
لا، الأمر يتعلق بأني لا أرى
.الفائدة في مضايقة قاضٍ

478
00:26:33,311 --> 00:26:35,998
.الفائدة هي الحصول على الحقيقة

479
00:26:36,022 --> 00:26:40,706
.وهذا هو هدفك الحقيقي هنا، الحقيقة

480
00:26:41,152 --> 00:26:44,876
.يمكننا استدعاءك -
.أجل يمكنك ذلك -

481
00:26:54,082 --> 00:26:58,020
كاري آغوس"، أتيت لتخبرنا"
كيف هي حياة الآخرين؟

482
00:26:58,044 --> 00:26:59,730
ما زال رسم اللعب 200 دولاراً؟

483
00:26:59,754 --> 00:27:03,056
.لا أدري، أظن أن الوقت حان لزيادته

484
00:27:08,054 --> 00:27:11,356
هل أنت سعيد لعودتك إلى شركتك السابقة؟

485
00:27:11,391 --> 00:27:13,494
.غاردنر" يكرهني"

486
00:27:13,518 --> 00:27:17,302
.نعم؟ إنه يكره الجميع

487
00:27:17,397 --> 00:27:21,059
.أجل، لا بدّ أن مديرك غاضب

488
00:27:21,192 --> 00:27:25,798
ما زلت تعمل لدى "كريري"؟ -
.أجل ليس مسروراً -

489
00:27:25,822 --> 00:27:29,484
.لكنه تعيس منذ فترة طويلة

490
00:27:29,868 --> 00:27:32,209
حقاً ما السبب؟ الدوام المضاعف؟

491
00:27:32,370 --> 00:27:37,895
.لا، بل زوجته، أو بالأحرى زوجته السابقة

492
00:27:40,128 --> 00:27:43,816
يمكننا اعتبارك شاهد مجبر
على الشهادة يا سيد "تشابن"؟

493
00:27:43,840 --> 00:27:47,028
.يمكنك اعتباري شاهد مجبر وفي قمة الغضب

494
00:27:47,052 --> 00:27:49,780
لأنك مستدعى للشهادة قسراً؟ -
.أجل -

495
00:27:49,804 --> 00:27:53,034
.ولأنني ظننت أني كنت أكلم صديقاً

496
00:27:53,058 --> 00:27:56,420
أنت موظف لدى القاضي "كريري"؟

497
00:27:57,771 --> 00:28:01,250
.أجل أنا آسف يا سيّدي -
.لا تقلق -

498
00:28:01,274 --> 00:28:03,461
بعد أن أوقف "ويل غاردنر" عن العمل

499
00:28:03,485 --> 00:28:06,797
"ماذا سمعت القاضي "كريري
يقول عن السيد "غاردنر"؟

500
00:28:06,821 --> 00:28:10,051
.نعت السيد "غاردنر" بالكاذب واللص

501
00:28:10,075 --> 00:28:11,510
وهذه هي الكلمات نفسها

502
00:28:11,534 --> 00:28:15,222
التي نفى القاضي "كريري" أنه
قالها في لقاءهما الأخير في الحانة؟

503
00:28:15,246 --> 00:28:18,008
.اعتراض يا حضرة القاضي -
.مقبول -

504
00:28:18,291 --> 00:28:20,186
"لمعلوماتك يا سيّد "شابن

505
00:28:20,210 --> 00:28:22,313
هل القاضي "كريري" هو القاضي الوحيد
"في مقاطعة "كوك

506
00:28:22,337 --> 00:28:25,399
الذي أدلى بتعليقات ازدرائية
عن "ويل" خلال فترة إيقافه؟

507
00:28:25,423 --> 00:28:27,276
.لا، الجميع تكلّم في الموضوع

508
00:28:27,300 --> 00:28:29,403
.وكل القضاة كانوا يسخرون من الأمر أيضاً

509
00:28:29,427 --> 00:28:33,616
أي القضاة تحديداً أدلى هذه التعليقات
حسبما تتذكر؟

510
00:28:33,640 --> 00:28:37,578
."بايفر"، "وورث"، "فيرارو"

511
00:28:37,602 --> 00:28:39,580
القاضي "جون فيرارو"؟

512
00:28:39,604 --> 00:28:42,041
"ألم يحكم مؤخراً لصالح "ويل غاردنر

513
00:28:42,065 --> 00:28:44,043
في قضية قتل عن غير عمد؟

514
00:28:44,067 --> 00:28:45,544
.أعتقد ذلك -
.اعتراض، ليس للأمر علاقة بالقضيّة -

515
00:28:45,568 --> 00:28:48,297
بل هناك علاقة لأن هذا يثبت
أن باستطاعة أي قاضٍ

516
00:28:48,321 --> 00:28:51,801
أن يقصي مشاعره الشخصية تجاه
.محامي الدفاع عندما يحكم في قضية ما

517
00:28:51,825 --> 00:28:54,970
.موافق، اعتراض مرفوض

518
00:28:54,994 --> 00:28:57,306
يجب أن نبتعد
.عن استراتيجية العداء الشخصي

519
00:28:57,330 --> 00:28:59,517
الحل يكمن في حكمه
.المبكر أن موكلتنا مذنبة

520
00:28:59,541 --> 00:29:02,269
حسناً ماذا عن الشاهدة في الحانة؟ -
.لا تريد أن تشهد -

521
00:29:02,293 --> 00:29:05,398
لا يمكننا استدعائها؟ -
.لست متأكداً من بوحها بالحقيقة -

522
00:29:05,422 --> 00:29:08,123
ماذا قال صديقك عن "كريري" أيضاً؟

523
00:29:08,299 --> 00:29:09,980
تقصدين صديقي السابق؟

524
00:29:10,135 --> 00:29:13,322
أصبح "كريري" يفرط
.في الشرب منذ طلاقه

525
00:29:13,346 --> 00:29:15,282
يذهب إلى اجتماعات المدمنين؟ -
أجل، لماذا؟ -

526
00:29:15,306 --> 00:29:17,284
متأكدون أننا نريد الذهاب إلى هناك؟ -
.لا أعلم -

527
00:29:17,308 --> 00:29:21,873
،إن فجّرت قنبلة نووية
.فلا تترك قذيفة في حوزتك

528
00:29:25,275 --> 00:29:27,676
هل ستذهب إلى الجنازة؟

529
00:29:28,528 --> 00:29:30,630
.عليك الذهاب إلى الجنازة

530
00:29:31,614 --> 00:29:33,509
لم أنت مهتمّة بها إلى هذا الحدّ؟

531
00:29:33,533 --> 00:29:36,178
.ماذا تعني؟ لست مهتمّة بها

532
00:29:36,202 --> 00:29:38,124
.كل ما تريدينه هو التكلم عنها

533
00:29:38,955 --> 00:29:43,185
.لا أدري، أشعر بالأسى

534
00:29:43,209 --> 00:29:44,830
.ظننت أنك لا تعرفينها

535
00:29:45,295 --> 00:29:47,523
.صحيح، لكنني أشعر بالأسى

536
00:29:47,547 --> 00:29:53,028
.الأمر غريب، أن تموت -
.ليس غريباً -

537
00:29:53,052 --> 00:29:56,323
هل تؤمن بالله؟ -
.لا -

538
00:29:56,347 --> 00:29:57,788
لمَ لا؟ لماذا؟

539
00:29:59,350 --> 00:30:01,454
هل هذا مضحك بالنسبة إليك؟

540
00:30:01,478 --> 00:30:08,503
أنت مضحكة، لا تأتي الفتيات
.إلى هذا المكان للتكلّم عن الله

541
00:30:09,110 --> 00:30:11,331
يأتين إلى هنا لممارسة الجنس؟

542
00:30:15,700 --> 00:30:17,862
هل هذا ما كانت تفعله؟

543
00:30:19,162 --> 00:30:20,902
غرايس" الأخرى؟"

544
00:30:24,709 --> 00:30:26,871
.لن نمارس الجنس

545
00:30:27,378 --> 00:30:29,059
.لم أطلب ذلك

546
00:30:30,381 --> 00:30:31,882
.أنت محقّ

547
00:30:35,220 --> 00:30:36,900
.لا

548
00:30:38,723 --> 00:30:42,145
إذاً هذا كل شيء؟ -
.تأخرت على الصّف -

549
00:30:43,728 --> 00:30:45,589
غداً؟

550
00:31:06,000 --> 00:31:07,922
أجل؟

551
00:31:09,003 --> 00:31:10,985
.مرحباً

552
00:31:11,839 --> 00:31:13,317
.لا، لا، هذا جيّد

553
00:31:13,341 --> 00:31:15,611
هلاّ تحريت عن مسألة شرب
القاضي "كريري" للكحول؟

554
00:31:15,635 --> 00:31:17,696
حسناً، كل شيء على ما يرام؟

555
00:31:17,720 --> 00:31:23,118
"أجل، إبنتي تكاد تواعد "كيث موون
.لكن كل شيء على ما يرام

556
00:31:23,142 --> 00:31:26,747
إن أردت الخروج إلى حانة
.أو أردت التكلم مع أحد

557
00:31:26,771 --> 00:31:28,499
اتصلي بي، اتفقنا؟

558
00:31:28,523 --> 00:31:30,709
.سأتحرّى عن الأمر

559
00:31:30,733 --> 00:31:32,234
.حسناً، اعتني بنفسك

560
00:31:35,238 --> 00:31:37,039
من المتصل؟

561
00:31:37,115 --> 00:31:42,159
.من العمل، من حيث أعمل

562
00:31:45,707 --> 00:31:49,895
هل هذا "كاري"؟ -
."لا ليس "كاري -

563
00:31:49,919 --> 00:31:55,805
.يجب أن تتخلى عن هذا الصراع الذكوري

564
00:32:17,989 --> 00:32:19,850
"إعادة الاتصال"

565
00:32:26,998 --> 00:32:28,619
أجل؟

566
00:32:31,794 --> 00:32:35,232
أنا لا أفهم، كيف انخفض مستوانا
من الناحية التقنية بمعدل 10 بالمئة؟

567
00:32:35,256 --> 00:32:38,611
كنا في منتصف عملية
.إعادة الهيكلة، وواجهنا عائقاً

568
00:32:38,635 --> 00:32:41,488
أي عائق؟ -
.فقدت المتطوّعين -

569
00:32:41,512 --> 00:32:43,824
.أحضري متطوعين جدد -
.لا كان هناك شخص واحد أحتاجه -

570
00:32:43,848 --> 00:32:46,285
ماذا حدث؟ -
.إنه في المدرسة، لا يمكنه العمل بعد الآن -

571
00:32:46,309 --> 00:32:48,370
هل أنت مجنونة؟ إنه في المدرسة
ولا يمكنه العمل بعد الآن؟

572
00:32:48,394 --> 00:32:50,914
.قولي له أن عليه أن يعمل -
إنه جديد، ليس ملتزماً كثيراً -

573
00:32:50,938 --> 00:32:53,880
أصمتي فحسب، هل هو هنا؟

574
00:32:55,652 --> 00:32:57,212
أين؟

575
00:33:00,531 --> 00:33:05,336
،"جاي"، هذا "إيلاي غولد"
.جاي" متطوع جديد"

576
00:33:05,787 --> 00:33:07,408
إلى أين أنت ذاهب؟

577
00:33:08,122 --> 00:33:09,475
.لا أيها الفتى ستبقى

578
00:33:09,499 --> 00:33:12,681
.يودّ السيد "غولد" أن يعرض عليك عملاً

579
00:33:18,007 --> 00:33:19,868
.لا، دعيه يذهب

580
00:33:24,514 --> 00:33:26,195
!تباً

581
00:33:28,976 --> 00:33:30,958
هل تسابقيني؟

582
00:33:35,817 --> 00:33:37,586
جعتان أخريتان؟ -
.طبعاً -

583
00:33:37,610 --> 00:33:39,591
هل تريدين أن أحصل لك على رقمها؟

584
00:33:44,325 --> 00:33:46,366
هل تشعر أبداً بالغيرة؟

585
00:33:47,036 --> 00:33:51,975
أشعر بالغيرة؟ أجل، لماذا؟ -
ممَن؟ -

586
00:33:51,999 --> 00:33:57,231
لا أعلم، من النساء اللواتي أواعدهن
.عندما يواعدن رجالاً آخرين

587
00:33:57,255 --> 00:34:02,720
نرجسيتي تجعلني أعتقد أن على النساء
.أن يهجرن الجنس من بعدي

588
00:34:03,094 --> 00:34:05,135
أنت تغارين من أحد؟

589
00:34:07,390 --> 00:34:10,032
كيف تتوقف عن الغيرة؟

590
00:34:12,103 --> 00:34:15,332
.توقفي عن الاهتمام، وواعدي آخرين

591
00:34:15,356 --> 00:34:17,918
.فسيزول الشعور تدريجياً مثل أي شيء آخر

592
00:34:17,942 --> 00:34:19,383
.أجل

593
00:34:19,527 --> 00:34:25,593
أو أن تقولي للشخص
لا أريدك أن تواعد شخصاً آخر

594
00:34:25,658 --> 00:34:28,480
.ولكن عليكِ الالتزام بكلمتك

595
00:34:29,078 --> 00:34:30,597
.شكراً

596
00:34:30,621 --> 00:34:36,267
.على الرحب والسعة، هذا شكر صادق منك

597
00:34:39,255 --> 00:34:42,439
يجب أن أذهب للقاء المتعافين
.من الإدمان الآن

598
00:34:45,011 --> 00:34:47,113
.مرحباً، شكراً -
.أهلاً وسهلاً -

599
00:34:47,138 --> 00:34:48,949
.مرحباً، أهلاً وسهلاً

600
00:34:48,973 --> 00:34:51,368
.مرحباً -
مرحباً، إنها المرة الأولى التي تأتين بها؟ -

601
00:34:51,392 --> 00:34:53,787
عادةً أرتاد اللقاء في الناحية الأخرى
.من المدينة

602
00:34:53,811 --> 00:34:55,998
.هذا رائع، أهلاً بك -
.شكراً -

603
00:34:56,022 --> 00:34:59,251
في الواقع أنا أبحث عن صديق لي، "هاريسون"؟

604
00:34:59,275 --> 00:35:00,502
هل تعلمين إن كان سيأتي الليلة؟

605
00:35:00,526 --> 00:35:03,797
.لا أعلم، عادةً يكون هنا في هذا الوقت

606
00:35:03,821 --> 00:35:06,042
هو بحال جيّدة صحيح؟

607
00:35:06,491 --> 00:35:07,968
."شكراً سيّدة "فوغن

608
00:35:07,992 --> 00:35:14,538
هل ترتادين لقاءات المتعافين من الإدمان
مع القاضي "هاريسون كريري"؟

609
00:35:15,541 --> 00:35:17,162
سيدة "فوغن"؟

610
00:35:21,005 --> 00:35:22,927
.أجل

611
00:35:23,132 --> 00:35:25,652
وماذا يقول القاضي في هذه اللقاءات
للمجموعة؟

612
00:35:25,676 --> 00:35:27,654
.يا حضرة القاضي هذا تجاوز فظيع

613
00:35:27,678 --> 00:35:30,491
لمجموعة المتعافين من الإدمان
.الحق في السرية

614
00:35:30,515 --> 00:35:31,658
أجل أيها المحامي للأسف

615
00:35:31,682 --> 00:35:34,620
مجموعة المتعافين من الإدمان غير محمية
بحق سرية الموكلين أو المرضى أو الاكليروس

616
00:35:34,644 --> 00:35:37,405
.لذا الإجابة ضرورية هنا

617
00:35:37,438 --> 00:35:39,541
،أنا لا أوافق على هذا
.ولكن القانون هو القانون

618
00:35:39,565 --> 00:35:43,545
أكرر، ماذا قال القاضي
في هذه اللقاءات يا سيدتي؟

619
00:35:43,569 --> 00:35:47,382
لقد عاد مؤخراً إلى الإدمان
.بعد أن هجرته زوجته

620
00:35:47,406 --> 00:35:50,770
.هذا قاس جداً

621
00:35:53,913 --> 00:35:57,877
وهل ذكر ماذا يحدث له عندما يسكر؟

622
00:35:58,459 --> 00:35:59,561
.يفقد ذاكرته

623
00:35:59,585 --> 00:36:04,525
"وبناءً عليه، فإن كان القاضي "كريري
"قام بالحكم مسبقاً على السيدة "فان زانتن

624
00:36:04,549 --> 00:36:06,860
.ماذا أطلق عليه؟ فعلها المذنب

625
00:36:06,884 --> 00:36:09,863
وإن قال هذا للسيد "غاردنر" في الحانة

626
00:36:09,887 --> 00:36:14,785
أنه يفقد ذاكرته مع الثمالة، فمن
الممكن ألا يتذكر ما حدث الآن؟

627
00:36:14,809 --> 00:36:19,414
ألن تعترضي يا آنسة "هيلينجر"؟ -
سأعترض؟ -

628
00:36:19,438 --> 00:36:23,126
.أجل شكراً يا حضرة القاضي -
.مقبول، هذا السؤال توجيهي -

629
00:36:23,150 --> 00:36:25,432
.لا مزيد من الأسئلة يا حضرة القاضي

630
00:36:27,071 --> 00:36:28,757
.سأعطيك المختصر المفيد

631
00:36:28,781 --> 00:36:31,343
.إن أردت العمل في حملة والدك فلن أمنعك

632
00:36:31,367 --> 00:36:32,928
.ولكنني لا أستطيع التكلم باسم والدتك

633
00:36:32,952 --> 00:36:39,437
ولكن إن أردت نصائح لمساعدتك
.في طرح الفكرة لوالدتك، يمكنني مساعدتك

634
00:36:39,750 --> 00:36:42,271
من هذا؟ -
."كونور" -

635
00:36:42,295 --> 00:36:45,477
من "كونور"؟ -
."صديق "غرايس -

636
00:36:46,215 --> 00:36:49,027
غرايس"؟" -
في ما يخص والدتي يا سيّد "غولد"؟ -

637
00:36:49,051 --> 00:36:51,363
أجل، إن أفضل طريقة
لطرح الفكرة على والدتك

638
00:36:51,387 --> 00:36:54,491
هي أن نقول إنك أصبحت
.جزءاً من الحملة بالفعل

639
00:36:54,515 --> 00:36:57,619
ولا تريد أن تكره نفسك إن خسر والدك

640
00:36:57,643 --> 00:36:59,913
حين تكون تملك فرصة
.في مساعدته على الفوز

641
00:36:59,937 --> 00:37:01,798
.حسناً

642
00:37:03,733 --> 00:37:06,015
.من الأفضل ألا تقول أنني كنت هنا

643
00:37:06,360 --> 00:37:08,041
.لم تكن هنا

644
00:37:26,923 --> 00:37:28,964
.أنا مستعد لإصدار الحكم

645
00:37:29,842 --> 00:37:33,238
هذه المحاكمة كانت مثيرة
.للغضب قبل كلّ شيء

646
00:37:33,262 --> 00:37:35,240
أعتقد أن الدفاع، هذا الدفاع الذي يبدو لي

647
00:37:35,264 --> 00:37:38,076
في هذه اللحظة أنه انقلب ادعاء

648
00:37:38,100 --> 00:37:40,913
.لجأوا إلى نسف نزاهة الشخصية تماماً

649
00:37:40,937 --> 00:37:45,083
"وشنوا على القاضي "هاريسون كريري
هجوماً شخصياً

650
00:37:45,107 --> 00:37:47,751
...لم يكن لينقذ منه أيّ منا

651
00:37:52,698 --> 00:37:55,160
.وبحثوا في اعترافاته الخاصة

652
00:37:55,201 --> 00:37:58,096
واستدعوا أشخاصاً بريئين
.قسراً وأجبروهم على الشّهادة

653
00:37:58,120 --> 00:37:59,973
.أنا أشعر بالاشمئزاز بصراحة

654
00:37:59,997 --> 00:38:02,699
.يا حضرة القاضي -
.لا اجلسي -

655
00:38:07,004 --> 00:38:10,275
.للأسف فإني أرى أن الدفاع قد أثبت حجته

656
00:38:10,299 --> 00:38:14,154
تساورني شكوك حول ذاكرة
.القاضي "كريري" في تلك الليلة

657
00:38:14,178 --> 00:38:17,157
.أن تعرف الحقائق لا تعني أنك محق

658
00:38:17,181 --> 00:38:20,285
لذا إنني أوافق على طلب
.الدفاع لاستبدال القاضي

659
00:38:20,309 --> 00:38:23,071
.وسوف تُحال هذه القضية إلى قاضٍ آخر

660
00:38:36,784 --> 00:38:39,096
.المحاكمة القادمة أمام محلفين

661
00:38:39,120 --> 00:38:42,099
أعتقد أنكم ستفكرون في قبول
صفقة الدفاع فلنقل 25 عاماً؟

662
00:38:42,123 --> 00:38:43,225
ولماذا نفكر فيها؟

663
00:38:43,249 --> 00:38:46,371
.لأن موكلتكما كان تخون زوجها

664
00:38:46,669 --> 00:38:48,814
.لا -
."أكتوس ريوس" -

665
00:38:48,838 --> 00:38:50,315
لا تعني فقط الفعل المذنب باللاتينية

666
00:38:50,339 --> 00:38:52,818
بل هو أيضاً اسم منتدى
.على الانترنت لخيانة الأزواج

667
00:38:52,842 --> 00:38:55,821
لهذا السبب قال القاضي
."كريري" "أكتوس ريوس"

668
00:38:55,845 --> 00:38:58,156
،زار الموقع قبل طلاقه

669
00:38:58,180 --> 00:39:00,826
.وعندها رأى صفحة موكلتكما

670
00:39:00,850 --> 00:39:02,244
.لكن لا يعني هذا أنها قتلته

671
00:39:02,268 --> 00:39:04,788
أنت محق، ولكننا سنتحقق
.من سجلات المنتدى

672
00:39:04,812 --> 00:39:11,003
وأنا أعتقد أننا سنجد شخصاً آخر حاولت
موكلتكما الاتفاق معه على قتل زوجها

673
00:39:11,027 --> 00:39:13,669
.أو يمكنك القبول بـ 25 عاماً

674
00:39:23,539 --> 00:39:26,018
.أنت تعرف أن مكتبي أصبح مشتركاً الآن

675
00:39:26,042 --> 00:39:26,935
إذاً؟

676
00:39:26,959 --> 00:39:29,479
أظن أن "كاري" لن يحب
.فكرة جلوسك على مكتبه

677
00:39:29,503 --> 00:39:32,941
وصلني خبر الآن
.أن المتعقبين يلاحقون "زاك" أيضاً

678
00:39:32,965 --> 00:39:35,360
.أجل، كنّا نعلم ذلك -
.أجل -

679
00:39:35,384 --> 00:39:39,448
أردت فقط أن أخبرك أنهم
.يقحمون ولديك في الحملة

680
00:39:39,472 --> 00:39:41,366
.كنت أتوقّع ذلك أيضاً

681
00:39:41,390 --> 00:39:44,202
اعتقدت أنك قد تفكرين
.في السماح لهما بإجراء مقابلة

682
00:39:44,226 --> 00:39:45,667
.لا

683
00:39:45,936 --> 00:39:50,201
تريدين أن يلوم ولداك
."أنفسهما إذا خسر "بيتر

684
00:39:51,317 --> 00:39:55,547
.أنا متعبة يا "إيلاي"، أرجوك ارحل

685
00:39:55,571 --> 00:39:59,217
.حسناً! لا يمكنك القول إنني لم أحاول

686
00:39:59,241 --> 00:40:00,803
.لن أقول ذلك

687
00:40:16,133 --> 00:40:17,736
آسف يا صاح، أنت بخير؟

688
00:40:17,760 --> 00:40:20,222
.أتمنّى ألا أكون قد أفسدت بدلتك

689
00:40:21,180 --> 00:40:22,801
.آسف

690
00:40:25,142 --> 00:40:29,226
.آسف، دعني أساعدك في الوقوف

691
00:40:36,112 --> 00:40:41,096
ما هذه البدلة؟ "كالفين كلاين"؟

692
00:40:57,133 --> 00:40:58,693
.مرحباً

693
00:40:59,885 --> 00:41:02,709
.أريد المساعدة في حملة أبي

694
00:41:05,224 --> 00:41:08,245
.حسناً لنتكلم

695
00:41:08,269 --> 00:41:09,412
.أستطيع المساعدة

696
00:41:09,436 --> 00:41:11,832
وأنا و"غرايس" أصبحنا جزءاً من الحملة

697
00:41:11,856 --> 00:41:13,834
.سواءً أردنا ذلك أم لا

698
00:41:13,858 --> 00:41:17,045
ولا أريد أن أكون جزءً من المشكلة
.بل جزءً من الحل

699
00:41:17,069 --> 00:41:19,422
وكيف تكون جزءً من الحل؟

700
00:41:19,446 --> 00:41:21,341
.بأن أساعد في مكتب الحملة

701
00:41:21,365 --> 00:41:23,009
.سأعمل على حواسيبهم بعد المدرسة

702
00:41:23,033 --> 00:41:25,345
يبعد المكتب 30 دقيقة عن المدرسة
.وسأذهب هناك مباشرةً إلى هناك

703
00:41:25,369 --> 00:41:28,473
ولن تعمل سوى في مكتب الحملة؟ -
.أجل يا أمّي -

704
00:41:28,497 --> 00:41:32,227
وسأقوم بواجباتي
.وكل شيء بعدها، أعدك

705
00:41:32,251 --> 00:41:35,493
هل عليّ الخروج؟ -
.لا نحن بخير -

706
00:41:37,965 --> 00:41:41,207
.حسناً، سأفكّر بالأمر -
.حسناً -

707
00:41:41,468 --> 00:41:43,990
ستفكّرين بالأمر؟ -
.أجل -

708
00:41:45,055 --> 00:41:46,736
ما الأمر؟

709
00:41:50,060 --> 00:41:52,497
.رائحتك سجائر -
.لم أدخن -

710
00:41:52,521 --> 00:41:54,623
هو يدخّن؟ -
.أجل -

