﻿1
00:00:47,420 --> 00:00:51,090
 عزيزتي (ديميلزا) ، انا اشعر بغيابك بشده

2
00:00:51,250 --> 00:00:54,300
 ومع ذلك انا أعتمد على حيلتكِ الرائعه

3
00:00:54,470 --> 00:00:57,430
.. بأبقاء نيران البيت مشتعله الى ان اعود

4
00:00:57,590 --> 00:00:59,930
عزيزي (روس) ، برأيي الا اذهلك

5
00:01:00,100 --> 00:01:05,940
إذا كنت تفضل العوده الى المنزل مره اخرى

6
00:01:15,860 --> 00:01:17,490
أين سنتناول العشاء؟

7
00:01:17,660 --> 00:01:21,240
يؤسفني بأن لدي ارتباط مسبق

8
00:01:21,410 --> 00:01:23,200
من يجرؤ بأخذ الاولويه مني؟

9
00:01:29,750 --> 00:01:31,170
رئيس الوزراء

10
00:01:31,340 --> 00:01:33,590
النقيب (بولدارك)

11
00:01:33,750 --> 00:01:35,260
انا مسرور لسماعي بأن مخطط اغاثة الفقراء الخاص بك

12
00:01:35,420 --> 00:01:36,970
نجح في (كورنوال)

13
00:01:37,130 --> 00:01:39,430
 وانا اقدم التعاطف مع كل مشروع قانوني

14
00:01:39,590 --> 00:01:40,680
لتطبيقهُ في البلاد

15
00:01:40,850 --> 00:01:43,970
لكنهُ لن ينجح

16
00:01:44,140 --> 00:01:45,770
لماذا؟

17
00:01:45,930 --> 00:01:47,140
 لأن ألكثير من اعضائنا يرون من مصلحتهم

18
00:01:47,310 --> 00:01:48,640
 أن يبقون الناس البسطاء في محلهم

19
00:01:48,810 --> 00:01:52,270
عندها أنا اسأل نفسي 
لماذا اصبحت عضواً

20
00:01:52,440 --> 00:01:54,150
إن لم يكن لتغيير ذلك؟

21
00:01:54,320 --> 00:01:55,480
 دافعك سليم

22
00:01:55,650 --> 00:01:57,400
وأعتقد بأن وقتهُ سوف يحين

23
00:01:57,570 --> 00:01:58,700
والوقت الراهن؟

24
00:01:58,860 --> 00:02:00,820
 اعتني بأولئك القادرين

25
00:02:00,990 --> 00:02:03,580
 وساعد اولئك الذين لا يستطيعون مساعدة انفسهم

26
00:02:07,250 --> 00:02:08,250
هل زوجتك في لندن؟

27
00:02:08,410 --> 00:02:10,000
في ترورو

28
00:02:10,170 --> 00:02:11,630
انا اعتمد عليها لأبقائي على معرفه

29
00:02:11,790 --> 00:02:13,040
بكل ما يحدث خلال غيابي

30
00:02:13,210 --> 00:02:14,590
هل جاءت الى هنا من قبل؟

31
00:02:14,750 --> 00:02:16,920
كيف يمكنني ان اجلبها؟

32
00:02:17,090 --> 00:02:18,260
من سيدير كورنوال؟

33
00:02:22,430 --> 00:02:25,770
سامحني يا سيدي

34
00:02:25,930 --> 00:02:27,310
 أين بأمكاني ان اجد الدكتور (اينس)؟

35
00:02:27,480 --> 00:02:29,060
لقد اضعتهُ في هذه الاسابيع الثلاثه -
سامحيني -

36
00:02:29,230 --> 00:02:31,440
 لقد كنت استشير الدكتور (بهينا)
في المستوصف الجديد

37
00:02:31,600 --> 00:02:32,860
سيفتح خلال اسبوعين

38
00:02:33,020 --> 00:02:35,150
... وبين ذلك وبين المرضى

39
00:02:35,320 --> 00:02:36,690
 ومحاولة عدم التفكير بـ(كارولين)؟

40
00:02:36,860 --> 00:02:39,950
 سوف تصر (كارولين) على غزو افكاري

41
00:02:40,110 --> 00:02:42,780
وان لم يكن ، للأسف ، منزلي

42
00:02:57,000 --> 00:03:01,010
 (نات بيرس) ... قد مات

43
00:03:04,140 --> 00:03:06,390
شيء مُحزن

44
00:03:12,600 --> 00:03:15,820
أحمق ، رجل عجوز احمق

45
00:03:19,190 --> 00:03:23,240
هل هذا صحيح يا أبي؟

46
00:03:23,410 --> 00:03:25,200
بأنهُ سرق الاموال من موكليه

47
00:03:25,370 --> 00:03:27,450
 وقام بالمراهنه بها؟ -
ليست مراهنه -

48
00:03:27,620 --> 00:03:29,500
تخمين في البورصه

49
00:03:29,660 --> 00:03:31,080
 على الرغم من ان البعض
قد يقول نفس الشيء

50
00:03:31,250 --> 00:03:32,540
منذ ان تم فقدان المال

51
00:03:32,710 --> 00:03:33,960
الم تستطيع منعهُ؟

52
00:03:34,130 --> 00:03:36,250
في الوقت الذي اكتشفت به
كان الضرر قد حدث

53
00:03:37,960 --> 00:03:40,630
 مصرف باسكو يكفل كل تلك الاموال

54
00:03:40,800 --> 00:03:42,970
 وانا انوي بالايفاء لهم جميعاً بكل شيء

55
00:03:43,130 --> 00:03:44,390
هل يمكنك ذلك؟

56
00:03:44,550 --> 00:03:46,010
 سيكون لدينا ضغط بعض الشيء

57
00:03:46,180 --> 00:03:48,100
 لكن اذا لم يتم وضع عنصر
اخر في مصادرنا

58
00:03:48,260 --> 00:03:50,890
ها انتِ ذا يا زوجتي

59
00:03:51,060 --> 00:03:52,230
حماي؟

60
00:03:56,860 --> 00:03:59,940
 انا سعيد بأنني لم اثق 
به من اجل اموالي

61
00:04:00,110 --> 00:04:02,030
 أتمنى بأنك تبقيهم بأمان يا سيدي

62
00:04:02,190 --> 00:04:03,650
 كن مطمئناً سيد (جون)

63
00:04:03,820 --> 00:04:06,530
 تكديس زواجك بأكملها لم يمسسها احد

64
00:04:15,370 --> 00:04:16,790
 ساعد اولئك الذين لا يستطيعون مساعدة انفسهم؟

65
00:04:16,960 --> 00:04:19,460
على ألاقل إنها مهمه

66
00:04:19,630 --> 00:04:21,630
..بما إنك لا تتحمل ان تبقى من دون مهمه

67
00:04:23,510 --> 00:04:25,550
هل هكذا تريني؟

68
00:04:25,720 --> 00:04:28,890
 عزيزي ، انت دائماً تكون ملم حول مخطط او اخر

69
00:04:29,050 --> 00:04:32,520
متى تقف ولا تفعل شيئاً؟

70
00:04:32,680 --> 00:04:33,770
اشرب بجرعه واحده يا (بولدارك)

71
00:04:39,730 --> 00:04:42,320
سوف يشكرني بشده لوصولي كي لا يبدو احمقاً

72
00:04:42,490 --> 00:04:44,570
 امام اصدقائهُ

73
00:04:59,920 --> 00:05:01,250
..أوه

74
00:05:02,760 --> 00:05:04,760
عار عليك يا (بولدارك)

75
00:05:04,920 --> 00:05:07,010
ستكون (كيتي) مُحبطه

76
00:05:07,180 --> 00:05:09,010
اذا لم تستطيع ان تعطيها اهتماماً

77
00:05:29,570 --> 00:05:32,080
مجموعه من عائله (بولدراك

78
00:05:32,240 --> 00:05:34,830
ذلك اخراج للأغنياء

79
00:05:35,000 --> 00:05:37,080
نحن راحلون

80
00:05:37,250 --> 00:05:39,000
تفر من مكانك؟

81
00:05:39,170 --> 00:05:40,630
 هل الوتيره غير مناسبه لأبن اختك؟

82
00:05:40,790 --> 00:05:41,880
على العكس تماماً

83
00:05:42,040 --> 00:05:44,170
اعتقد بأنهُ قد وجدها ممله جداً

84
00:05:52,010 --> 00:05:54,640
بصحة المحترم (ناثانيال بيرس)

85
00:05:54,810 --> 00:05:57,430
وموتهُ الاكثر فائده

86
00:05:59,020 --> 00:06:00,810
 ربما الان سيكون وقتاً جيداً

87
00:06:00,980 --> 00:06:03,520
... لأستئناف مهنتك الادبيه الواسعه

88
00:06:05,440 --> 00:06:07,740
 وهو بأمان في ألارض

89
00:06:10,530 --> 00:06:14,160
 يتعلق الامر ببيان بتمني الخير

90
00:06:14,330 --> 00:06:17,540
إنتم قد ودعتم اموالكم في مرصف باسكو

91
00:06:17,710 --> 00:06:20,920
 يجب ان ابلغكم بأنهُ على وشك الافلاس

92
00:06:21,080 --> 00:06:23,210
لأنه مديون بالدفع بسبب الانشطه الاجرايمه

93
00:06:23,380 --> 00:06:28,300
التي مارسها شريك باسكو 
(ناثانيال بيرس)

94
00:06:28,470 --> 00:06:31,050
الذي سمح بأختلاس الاموال

95
00:06:31,220 --> 00:06:32,390
الموكله إليه

96
00:06:34,390 --> 00:06:35,470
 لهذا السبب انا انصحكم

97
00:06:35,640 --> 00:06:36,810
بسحب الودائع الخاصه بكم

98
00:06:36,970 --> 00:06:40,230
 من مصرف باسكو من دون تأخير

99
00:06:40,390 --> 00:06:42,690
سوف نكمل هذا لاحقاً

100
00:06:53,740 --> 00:06:54,830
ما كانت تلك الرساله؟

101
00:06:54,990 --> 00:06:56,370
بشأن العمل

102
00:06:56,540 --> 00:06:58,500
تخص (روس)؟

103
00:06:58,660 --> 00:07:00,330
لماذا تعتقدين هذا؟

104
00:07:00,500 --> 00:07:01,920
لديك تعبير مُعين

105
00:07:02,080 --> 00:07:03,580
 عندما تتآمر ضدهُ

106
00:07:03,750 --> 00:07:05,750
لقد رأيتهُ مرات عديده

107
00:07:05,920 --> 00:07:08,710
بأمكاني التأكيد لكِ  بأنهُ
لا يوجد ذكر لاسم (روس) في تلك الرساله

108
00:07:10,090 --> 00:07:11,470
ومع ذلك انا اتسائل

109
00:07:11,630 --> 00:07:13,640
 كنتِ حريصه جداً على حمايتهُ

110
00:07:13,800 --> 00:07:15,680
انا احرص على حمايتك انت يا (جورج)

111
00:07:15,850 --> 00:07:17,430
من تصوراتك الخاصه

112
00:07:17,600 --> 00:07:19,020
التي جرحتنا في الماضي

113
00:07:21,890 --> 00:07:23,150
لكن بهذه المناسبه
اعتقد بانها كانت مخيلتي

114
00:07:23,310 --> 00:07:24,440
لذا سامحني

115
00:07:35,530 --> 00:07:39,240
 الا يعرف (اديرلي) من هو زوج والدتهُ؟

116
00:07:39,410 --> 00:07:41,160
هل تعتقدين بأنهُ يهتم؟

117
00:07:41,330 --> 00:07:45,080
 مع ذلك ، انا مسروره لأنني
اراك عازماً على عدم التدخل

118
00:07:47,340 --> 00:07:50,130
 ربما نحن جميعاً بحاجه 
للأبتعاد عن لندن

119
00:08:02,310 --> 00:08:03,390
على كم واحده حصلتي؟

120
00:08:13,400 --> 00:08:15,030
نعم ، احسنتِ

121
00:08:18,450 --> 00:08:21,290
اعتقد بأنهُ يجب أن تعلمين يا سيده

122
00:08:21,450 --> 00:08:22,960
 الكبير (نايت بيرس) قد مات

123
00:08:23,120 --> 00:08:25,210
أوه

124
00:08:25,370 --> 00:08:26,960
و؟

125
00:08:27,130 --> 00:08:31,550
حسناً، يُقال بأنهُ قد ترك
..شؤونه في حالة فوضى

126
00:08:31,710 --> 00:08:32,800
 الحديث عن الاختلاسات مثلاً

127
00:08:32,970 --> 00:08:35,340
لكن (روس) لا يتعامل معهُ

128
00:08:35,510 --> 00:08:37,590
حسناً ، إن مصرف باسكو يتعامل معهُ

129
00:08:37,760 --> 00:08:39,810
 والان يقولون ربما هنالك افلاس

130
00:08:39,970 --> 00:08:42,730
 ومصرف باسكو ذلك لم يعد
مكان آمن للأحتفاظ بالاموال فيه

131
00:08:44,230 --> 00:08:46,440
يا ألهي

132
00:09:17,840 --> 00:09:20,220
جئت مجدداً لاطلب منك

133
00:09:20,390 --> 00:09:22,350
اجابتي لا تزال نفسها

134
00:09:22,510 --> 00:09:24,350
شكراً لك

135
00:09:24,520 --> 00:09:25,810
لكن لا

136
00:09:30,020 --> 00:09:32,730
لكن لماذا؟

137
00:09:32,900 --> 00:09:34,490
لا يوجد امل في اعادة هذا

138
00:09:34,650 --> 00:09:36,360
 لذا لمَ لا تأتي وتعيش
معي في سول؟

139
00:09:36,530 --> 00:09:38,110
 لان ذلك يعني بأنني لا احترم (روزينا)

140
00:09:38,280 --> 00:09:39,490
 اذا ظهرت هناك مجدداً

141
00:09:41,370 --> 00:09:42,870
أنا أتعهد بالبدء من جديد

142
00:09:43,040 --> 00:09:45,870
 ربما ادرج اسمي مع الجنود او اذهب للابحار

143
00:09:47,500 --> 00:09:49,330
لقد ماتت (مرورنيا) بالنسبه لي

144
00:09:49,500 --> 00:09:51,840
 وانا لا اريد ان اجرح (روزينا) اكثر

145
00:09:52,000 --> 00:09:54,800
لذا أنا سأرى ما يُمكنني ان انقذهُ هنا

146
00:09:54,960 --> 00:09:57,220
 وبعدها سأذهب في طريقي

147
00:10:05,520 --> 00:10:07,350
شكراً لكم

148
00:10:07,520 --> 00:10:08,640
أتركوني

149
00:10:39,340 --> 00:10:40,630
عزيزتي ، هل أنتِ بخير؟

150
00:10:40,800 --> 00:10:42,050
تبدين شاحبه جداً

151
00:10:42,220 --> 00:10:45,600
اعتقد بأنني مصابه بشيء ما

152
00:10:48,980 --> 00:10:52,520
عليكِ الاعتناء بنفسكِ يا عزيزتي

153
00:11:04,120 --> 00:11:06,490
(موروينا)

154
00:11:14,250 --> 00:11:15,380
زوجة ابني

155
00:11:15,540 --> 00:11:17,420
ليس لديها شيء كي تبعث من اجلك

156
00:11:17,590 --> 00:11:18,880
لا استطيع تخيل ما تشكوا منهُ

157
00:11:19,050 --> 00:11:20,130
سأكون سعيداً للتأكد من ذلك

158
00:11:20,300 --> 00:11:21,880
هل يمكنني ان اراها لوحدي؟

159
00:11:22,050 --> 00:11:25,390
 ليس لديها اسرار تخفيها عني

160
00:11:30,980 --> 00:11:32,730
عندها بلا شك هي ستخبركِ بكل شيء

161
00:11:32,900 --> 00:11:35,310
 حالما افحصها

162
00:11:44,620 --> 00:11:47,410
ذكرتِ في رسالتكِ بأنكِ تعانين من ارتعاش؟

163
00:11:51,160 --> 00:11:53,540
خفقان؟
غثيان؟

164
00:11:59,050 --> 00:12:00,710
 إذا كنتِ ستزودينني بالمزيد من التفاصيل

165
00:12:00,880 --> 00:12:02,470
..ربما بأمكاني ان اصف

166
00:12:02,630 --> 00:12:03,760
النسيان؟

167
00:12:06,600 --> 00:12:07,760
هل يمكنك ان تزودني بهذا؟

168
00:12:11,390 --> 00:12:13,020
نعم

169
00:12:13,190 --> 00:12:15,440
 لكن اولاً ، يجب ان اسأل ما الذي تريدين ان تتخلصي منهُ؟

170
00:12:17,980 --> 00:12:20,570
 ويجب ايضاً ان اخبركِ 
بأنني في مره تمنيت

171
00:12:20,730 --> 00:12:22,320
 نفس الشيء

172
00:12:22,490 --> 00:12:26,320
عندما عدت من فرنسا
وكل حواسي واردكي مخدر

173
00:12:26,490 --> 00:12:27,570
..واعصابي كانت متوتره

174
00:12:27,740 --> 00:12:28,870
ومنتهكه؟

175
00:12:30,830 --> 00:12:33,000
كما كنت مُنتهكه؟

176
00:12:34,750 --> 00:12:36,750
إن زوجي

177
00:12:36,920 --> 00:12:38,790
..قبل ان يموت -
انا افهم -

178
00:12:38,960 --> 00:12:44,760
وانا احثك على ان تضعي
كل افكاركِ عنهُ خلفكِ

179
00:12:44,930 --> 00:12:48,390
... انظري الى المستقبل بنظرة امل

180
00:12:51,680 --> 00:12:54,060
اتمنى لو كان هذا ممكناً

181
00:12:58,190 --> 00:13:00,570
رافقكِ الرب يا انسه

182
00:13:00,730 --> 00:13:03,190
وانت ايضاً يا سيدي

183
00:13:03,360 --> 00:13:06,450
(روزينا)؟

184
00:13:08,620 --> 00:13:10,410
ماحصل بينكما انتما الاثنين

185
00:13:10,580 --> 00:13:13,370
انا اعرف بأن ما فعلهُ خاطئ

186
00:13:13,540 --> 00:13:14,870
الوعد هو وعد

187
00:13:15,040 --> 00:13:17,460
 ولا ينبغي ان يكسر ذلك الوعد من اجل نزوه

188
00:13:17,620 --> 00:13:18,920
تلك لم تكن نزوه يا (توم)

189
00:13:19,080 --> 00:13:21,500
 لأنهُ قد احبها قبل ان يراني

190
00:13:21,670 --> 00:13:23,170
 وعندما كانت متزوجه

191
00:13:23,340 --> 00:13:24,760
شعر بأنهُ يجب أن يذهب اليها

192
00:13:24,920 --> 00:13:28,760
لذا .. انا احترمهُ

193
00:13:28,930 --> 00:13:30,850
أنا لا احترمها

194
00:13:31,010 --> 00:13:35,140
 هي حره الان ، فوق ذلك 
لقد رفضتهُ

195
00:13:35,310 --> 00:13:37,520
 اذا كانت تحبهُ بصدق
لماذا فعلت شيء كهذا؟

196
00:13:39,860 --> 00:13:41,520
هذا لا يمكنني الاجابه عليه

197
00:13:41,690 --> 00:13:43,190
 وربما ليس لدي الحق

198
00:13:43,360 --> 00:13:45,320
 للتكلم معكِ حول (درايك) على الاطلاق

199
00:13:45,490 --> 00:13:47,900
... لكن إذا سمحتِ لي

200
00:13:55,080 --> 00:13:59,000
 عندها يوجد شيء واحد
بأمكانكِ ان تفعليه

201
00:13:59,170 --> 00:14:01,290
والذي سيضع ختم على ثقة (جورج)

202
00:14:01,460 --> 00:14:05,260
حيث لا احد يمكنهُ الجدال حول هذا الامر

203
00:14:05,420 --> 00:14:06,760
 اجلبي لهُ طفل اخر

204
00:14:06,920 --> 00:14:10,010
لكن هذا لا يمكنهُ ان 
يغير ما حدث في السابق

205
00:14:10,180 --> 00:14:11,430
بل يمكنهُ

206
00:14:11,600 --> 00:14:16,220
 لو كان هنالك بعض.. الالتباس في التواريخ

207
00:14:18,810 --> 00:14:21,560
اذا بدا لهُ طفل اخر ولد بعد ثمانية اشهر ؟

208
00:14:22,690 --> 00:14:24,780
..أمي

209
00:14:33,830 --> 00:14:36,790
 ايها الساده ، ارجوكم
ايها الساده تحلوا بالصبر

210
00:14:36,950 --> 00:14:39,460
 سأرى جميعكم بالدور

211
00:14:39,620 --> 00:14:44,000
 هل هذا صحيح بأن الاموال التي اختلسها (نات بيرس)

212
00:14:44,170 --> 00:14:46,920
تدفع ضماناتنا

213
00:14:47,090 --> 00:14:49,470
سيتم تسديدها جميعاً

214
00:14:49,630 --> 00:14:51,640
ليس هنالك ادنى تهديد

215
00:14:51,800 --> 00:14:53,390
على استقرار المصرف

216
00:14:55,180 --> 00:15:00,980
 ما لم يُنفذ كل موكلي القدامى ما تتمنى فعلهً

217
00:15:01,140 --> 00:15:03,940
ويسحبون فجأة كل الودائع

218
00:15:04,110 --> 00:15:07,820
التي بقيت معنا لأعوام

219
00:15:12,450 --> 00:15:15,580
السيده (بولدراك) يالهُ من شرف

220
00:15:15,740 --> 00:15:16,830
كأس من المشروب؟

221
00:15:16,990 --> 00:15:19,410
شكراً لك ، كلا يا سيدي

222
00:15:19,580 --> 00:15:20,910
هذه هي نهاية الشهر

223
00:15:21,080 --> 00:15:22,870
..وكما تعلم ، عِرفنا المعتاد

224
00:15:23,040 --> 00:15:26,500
سحب الاموال من اجل الرواتب

225
00:15:26,670 --> 00:15:27,670
بالطبع

226
00:15:27,840 --> 00:15:28,800
500?

227
00:15:28,960 --> 00:15:30,590
سأصدر تعليمات للكاتب

228
00:15:30,760 --> 00:15:34,640
... لكن يا سيدي ،انا افضل لو إنك في ورطه

229
00:15:34,800 --> 00:15:37,810
تتمنين بأن تحمي نفسكِ 
بأخذ المزيد

230
00:15:37,970 --> 00:15:39,060
أنا أفهم هذا تماماً

231
00:15:39,220 --> 00:15:42,890
النقيب (بولدارك) لديه اكثر من 3000 باون

232
00:15:43,060 --> 00:15:44,690
في حسابهُ

233
00:15:44,860 --> 00:15:46,480
لكنني سأعتبرهُ معروفاً

234
00:15:46,650 --> 00:15:48,440
لو انكِ لن تأخذيه مره واحده

235
00:15:48,610 --> 00:15:52,030
 خلال اسبوع ، اتمنى ، بأننا
سوف نتخطى هذه العاصفه

236
00:16:04,670 --> 00:16:06,790
نعم ، لقد سمعت الاشاعات

237
00:16:06,960 --> 00:16:08,710
حول الازمه في مصرف باسكو

238
00:16:08,880 --> 00:16:11,840
 لكنني افترض بأنها ستزول

239
00:16:12,010 --> 00:16:15,390
سامحني يا سيدي

240
00:16:15,550 --> 00:16:17,510
انا لا افهم جداً بهذه الامور

241
00:16:17,680 --> 00:16:19,260
 اتمنى لو إن (روس) كان هنا كي يقدم المساعده

242
00:16:19,430 --> 00:16:21,810
..لكن في غيابهُ

243
00:16:21,980 --> 00:16:24,440
 إنها نهاية الشهر 
وانا ذهب لاسحب المال

244
00:16:24,600 --> 00:16:28,110
لادفع رواتب 
لكن.. اكتشفت بأنني لا يمكنني ذلك

245
00:16:28,270 --> 00:16:30,110
 تعنين ، بأن (باسكو) لم 
يستطع ان يدفع لكِ؟

246
00:16:30,280 --> 00:16:32,990
 كلا، اعني 
بأنني لم استطع سحبها

247
00:16:33,150 --> 00:16:34,240
لو فعلت ذلك

248
00:16:34,400 --> 00:16:36,070
 ذلك سوف يشجع البقيه كي يفعلوا نفس الشيء

249
00:16:36,240 --> 00:16:40,410
 وكان (باسكو) صديق (روس)
لاكثر من 20 عاماً

250
00:16:40,580 --> 00:16:42,830
 بالتأكيد هذا هو الوقت لوضع المال في المصرف

251
00:16:43,000 --> 00:16:45,080
وليس الوقت لسحبهُ منهُ

252
00:16:55,180 --> 00:16:57,050
قلقك لم يكن ضرورياً يا عمي

253
00:16:57,220 --> 00:16:59,140
 كل شخص في لندن لديه علاقات غراميه

254
00:16:59,300 --> 00:17:01,260
الجميع يقامر ويشرب كثيراً

255
00:17:01,430 --> 00:17:02,390
بأموال زوج الام؟

256
00:17:02,560 --> 00:17:04,180
لماذا لم تكن

257
00:17:04,350 --> 00:17:05,390
 انت زوج امي؟

258
00:17:05,560 --> 00:17:07,020
عندها لن استطيع تمويل

259
00:17:07,190 --> 00:17:09,690
 تعليمك...او اعمالك الطائشه

260
00:17:11,150 --> 00:17:13,440
انا اقترح عليك بأن تُبقي في ذاكرتك فضل (جورج) عليك

261
00:17:13,610 --> 00:17:15,200
صدقني ، لهذا السبب فقط انا اتحملهُ

262
00:17:20,450 --> 00:17:24,000
 انا لست .. فقط ابحث عن النصيحه يا سيدي

263
00:17:24,160 --> 00:17:27,620
لكن .. قرض

264
00:17:27,790 --> 00:17:31,630
2000باون كي تكفي للرواتب

265
00:17:31,800 --> 00:17:33,630
كم عدد الرجال الذين توظفينهم؟

266
00:17:33,800 --> 00:17:37,720
لا استطيع ان اتذكر

267
00:17:37,880 --> 00:17:39,840
من خلال المحادثات مع زوجكِ

268
00:17:40,010 --> 00:17:41,350
كنت اعتقد

269
00:17:41,510 --> 00:17:45,060
 بأن 800 باون ستكون اكثر من النفقات التي تحتاجونها

270
00:17:56,570 --> 00:17:58,530
هل يمكنني ان اقدم لكِ نصيحه؟

271
00:17:58,700 --> 00:18:01,870
الولاء باهر

272
00:18:02,030 --> 00:18:05,120
لكن ليست من الحكمه ان تتحكم فيه المشاعر

273
00:18:05,290 --> 00:18:07,410
هذا المال من اجلكِ

274
00:18:07,580 --> 00:18:11,330
ومن اجل منجمكم

275
00:18:11,500 --> 00:18:14,000
وليس من اجلك دعم بنك متزعزع في تورو

276
00:18:14,170 --> 00:18:15,590
كلا يا سيدي

277
00:18:18,090 --> 00:18:19,880
انا ممتنه جداً يا سيدي

278
00:18:33,360 --> 00:18:34,900
 انا اتسائل من كان يفضلهُ والده

279
00:18:35,070 --> 00:18:37,650
ليصبح زوج الام

280
00:18:37,820 --> 00:18:40,160
ولا واحد منا

281
00:18:40,320 --> 00:18:41,990
قد يكون (جورج) ليس لديه اخلاق

282
00:18:42,160 --> 00:18:44,240
 لكنني لن اتمكن من جعل (اليزابيث) سعيده

283
00:18:45,790 --> 00:18:48,160
انها تريد حياة من الراحه والرفاهيه

284
00:18:48,330 --> 00:18:50,370
وانت تريد...؟

285
00:18:50,540 --> 00:18:54,710
زوجه على استعداد لتوسخ يديها

286
00:19:07,680 --> 00:19:11,770
 اسمحوا لي يا ساده
من اي جهه يجب ان اذهب لاضع المال في المصرف؟

287
00:19:11,940 --> 00:19:13,520
اسمحوا لي يا ساده؟

288
00:19:15,020 --> 00:19:16,980
اسمحوا لي يا ساده؟

289
00:19:17,150 --> 00:19:20,110
لدي اموال لاودعها

290
00:19:20,280 --> 00:19:21,570
من اي جهه يجب ان اذهب؟

291
00:19:21,740 --> 00:19:22,860
يوم طيب يا سيد (مارتن)

292
00:19:23,030 --> 00:19:24,870
 انتِ لست هنا لسحب الاموال؟

293
00:19:25,030 --> 00:19:26,280
كلا يا سيدتي
انا سأودع المال

294
00:19:26,450 --> 00:19:28,120
 كما كنت افعل كل شهر لمدة 20 عام

295
00:19:28,290 --> 00:19:31,120
 وانا يا سيدي 
منذ 30 عاماً

296
00:19:31,290 --> 00:19:33,500
وليس لدي سبب للتوقف الان

297
00:19:33,670 --> 00:19:36,130
 انا جديد في المدينه

298
00:19:36,290 --> 00:19:38,300
 وقد اوصيت..؟

299
00:19:38,460 --> 00:19:40,300
نعم

300
00:19:40,470 --> 00:19:43,130
وقد اوصوني بهذا المصرف

301
00:19:43,300 --> 00:19:46,810
...على حساب

302
00:19:50,730 --> 00:19:52,140
اكثر امناً من سجن بودمن

303
00:19:53,940 --> 00:19:56,520
حالما يدخل هنا
ليس هنالك خروج منهُ

304
00:19:56,690 --> 00:19:59,070
 وانا اصرح ، بأنني اثق جداً بـ(باسكو)

305
00:20:22,630 --> 00:20:25,220
 ..لقد كنت فقط افكر في -
ماذا؟ -

306
00:20:25,390 --> 00:20:27,050
 بأنني محطمه جداً ومكسوره

307
00:20:27,220 --> 00:20:28,850
ولا يمكنني النظر في وجهك الان؟

308
00:20:29,010 --> 00:20:31,890
او اسمع نميمة الناس؟

309
00:20:32,060 --> 00:20:33,390
(روزينا) المكسينه

310
00:20:33,560 --> 00:20:38,060
 قد خُذلت مرتين
وربما الان هي لن تتزوج ابداً

311
00:20:41,780 --> 00:20:43,990
 ليس هنالك اي كلمه اكثر شراً
من الخطأ الذي فعلتهُ فيكِ

312
00:20:44,150 --> 00:20:45,660
اصمت

313
00:20:45,820 --> 00:20:48,410
انا من هجرتك وليس انت

314
00:20:48,580 --> 00:20:50,660
 واذا يمكنني البقاء وتحملهُ ، فأنت يمكنك ايضاً

315
00:21:08,760 --> 00:21:09,760
إذن مصرف (باسكو)

316
00:21:09,930 --> 00:21:12,100
هو يتماسك

317
00:21:12,270 --> 00:21:14,520
ولكن هل يمكننا ان نُمنع من قبل خادمه؟

318
00:21:14,680 --> 00:21:17,350
لا أعتقد ذلك

319
00:21:25,240 --> 00:21:26,740
عزيزي (جون)

320
00:21:26,910 --> 00:21:29,490
من الجيد ان تستجيب بسرعه 
..على رسالتنا

321
00:21:29,660 --> 00:21:32,830
فيما يتعلق بالقروض المعلقه الخاصه بك

322
00:21:32,990 --> 00:21:34,950
 عندها بالطبع انت سعيداً للاستئناف؟

323
00:21:36,830 --> 00:21:37,870
هذه الفتره اللعينه مُكلفه

324
00:21:38,040 --> 00:21:39,630
و

325
00:21:39,790 --> 00:21:43,090
بأعبتاري قريب العضو المشرف في ترورو

326
00:21:43,250 --> 00:21:44,510
يجب علي ان ارى الى الجزء

327
00:21:44,670 --> 00:21:46,340
أن كنت سأستفيد من الاتحاد

328
00:21:46,510 --> 00:21:47,590
قريب؟

329
00:21:47,760 --> 00:21:48,840
لـ(روس بولدارك)؟

330
00:21:49,010 --> 00:21:50,720
هل نعلم هذا؟

331
00:21:50,890 --> 00:21:54,850
 لم اكن اريد ان اصبح مفسداً للبهجه

332
00:21:55,020 --> 00:21:56,140
لكن رأس المال شحيح

333
00:21:56,310 --> 00:21:57,690
قام مصرفنا في الاونه الاخيره

334
00:21:57,850 --> 00:22:01,110
 بتمويل العديد من الخطط التي واجهت صعوبات

335
00:22:01,270 --> 00:22:04,860
 لا تختلف عن تلك التي دمرت (نات بيرس)

336
00:22:05,030 --> 00:22:08,200
لذا ، للأسف نحن نجد انفسنا ملزمين

337
00:22:08,360 --> 00:22:12,530
لطلب العديد من القروض القصيره الامد الينا

338
00:22:12,700 --> 00:22:14,120
ومن ضمنها قرضك

339
00:22:14,290 --> 00:22:17,620
ماذا؟

340
00:22:17,790 --> 00:22:19,120
ايها الساده ، هذه مزحه سيئه

341
00:22:21,210 --> 00:22:23,380
لكن .. لكن هذا امر شائن

342
00:22:23,550 --> 00:22:25,090
أنت تذكر بالتأكيد

343
00:22:25,260 --> 00:22:27,130
 كيف اخترتك لتكون مسؤولي المصرفي

344
00:22:27,300 --> 00:22:28,510
 على الرغم من إن زوجتي (جوان) الحت علي

345
00:22:28,680 --> 00:22:29,510
 لاضع الاموال مع والداها

346
00:22:29,680 --> 00:22:31,680
وهذه هي الطريقه التي تجازيني بها؟

347
00:22:31,850 --> 00:22:33,890
وانت سوف تتذكر مهر زوجتك

348
00:22:34,060 --> 00:22:35,430
إنه مبلغ كبير

349
00:22:35,600 --> 00:22:37,600
لا يزال موجوداً في مصرف والدها

350
00:22:37,770 --> 00:22:39,140
انا اقترح بأن عليك طلبهُ الان

351
00:22:39,310 --> 00:22:40,600
انا اعتقد بأنهُ تقريباً

352
00:22:40,770 --> 00:22:42,110
سوف يغطي ديونك

353
00:22:42,270 --> 00:22:43,570
هذا منافِ للعقل

354
00:22:43,730 --> 00:22:45,070
شائن

355
00:22:45,230 --> 00:22:46,530
علي ان اظيف

356
00:22:46,690 --> 00:22:49,070
إن هذا الوضع مؤسف

357
00:22:49,240 --> 00:22:51,240
إنهُ مؤقت

358
00:22:51,410 --> 00:22:54,080
 خلال ثلاثة اشهر 
نحن نتوقع ان تمر هذه الازمه

359
00:22:56,200 --> 00:22:59,080
.. يجب عليك عندها ان تقدم طلب لنا للحصول على ائتمان

360
00:23:02,500 --> 00:23:06,250
انا ارى

361
00:23:06,420 --> 00:23:08,670
 مجرد ثلاثة اشهر؟ -
 بالرغم من هذا انا ارجوك -

362
00:23:08,840 --> 00:23:12,550
لا تذكر لاحد الصعوبات التي نواجهها حالياً

363
00:23:12,720 --> 00:23:15,050
خوفاً من يخيف ذلك مستثمرينا

364
00:23:17,220 --> 00:23:18,470
بالطبع

365
00:23:21,060 --> 00:23:23,690
يمكنك الاعتماد على حذري

366
00:23:38,410 --> 00:23:39,830
دكتور (أينس)

367
00:23:40,000 --> 00:23:42,620
كيف هي الاستعدادات للأفتتاح الكبير؟

368
00:23:42,790 --> 00:23:44,080
للمستوصف؟

369
00:23:44,250 --> 00:23:45,590
مما يشجعنا نحن المشاركين

370
00:23:45,750 --> 00:23:47,500
ان نرى ثمار عملنا

371
00:23:47,670 --> 00:23:49,800
على اي حال 
ثمار تبرعاتك

372
00:23:49,960 --> 00:23:52,590
ليس بأمكان المرء ان يفعل
الكثير للفقراء

373
00:23:52,760 --> 00:23:54,890
كما يظهر عليك بوضوح

374
00:23:55,050 --> 00:23:56,720
بدعمك السخي لمخطط (روس)

375
00:23:56,890 --> 00:23:58,220
نعم

376
00:23:58,390 --> 00:24:00,810
انتم جمعيه خيريه

377
00:24:00,980 --> 00:24:02,480
 من المؤسف ان التزاماتهُ في ويتمنستر

378
00:24:02,640 --> 00:24:03,900
 تبقيه بعيداً عن كورنوال

379
00:24:04,060 --> 00:24:07,320
الكثير يجري التخطيط لهُ 
وهو يفوت ذلك للاسف

380
00:24:52,940 --> 00:24:54,360
لم تتعلم ابداً اليس كذلك؟

381
00:24:54,530 --> 00:24:55,700
 الاخ (توم) قد قال

382
00:24:55,860 --> 00:24:57,200
 بأنك كنت عنيداً قليلاً ايها الاحمق

383
00:24:57,370 --> 00:24:58,700
 اخي لا يريد مشاكل

384
00:24:58,870 --> 00:25:00,030
..وبعد

385
00:25:00,200 --> 00:25:03,160
يبدو إنني دائماً اعثر عليهم

386
00:25:03,330 --> 00:25:04,500
تجاهلهُ

387
00:25:04,660 --> 00:25:06,040
هيا

388
00:25:20,600 --> 00:25:21,600
امي

389
00:25:21,760 --> 00:25:22,850
حبيبي

390
00:25:23,020 --> 00:25:25,060
عودة الضال

391
00:25:25,230 --> 00:25:27,600
هل هذا انت ام انا؟

392
00:25:27,770 --> 00:25:28,900
هل تتناول بعض المشروبات المنعشه؟

393
00:25:29,060 --> 00:25:30,610
 انا افترض بأن (جورج) ليس في المنزل؟

394
00:25:33,280 --> 00:25:35,030
 شكراً لك لاخذهُ تحت جناحيك

395
00:25:35,190 --> 00:25:38,780
وجلبهُ الى المنزل -
انا مسرور لفعل هذا -

396
00:25:41,870 --> 00:25:43,200
لقد تم اخباري

397
00:25:43,370 --> 00:25:45,080
من قبل الكاتب الرئيسي

398
00:25:45,250 --> 00:25:47,790
 بأنهم قد اغلقوا ابوابهم

399
00:25:47,960 --> 00:25:52,590
لا أحد يمكنهُ ان يسحب المال

400
00:25:52,750 --> 00:25:56,880
وبالنسبه لـ(روس)
مدخرات طوال حياتهُ

401
00:25:59,090 --> 00:26:01,640
 على (اليزابيث) ان تسمع هذا مني

402
00:26:07,690 --> 00:26:09,400
سأكون في العياده حتى وقت متأخر

403
00:26:09,560 --> 00:26:11,480
اخبر (بون) بأنني سأتناول العشاء في غرفتي

404
00:26:11,650 --> 00:26:12,770
حسناً يا سيدي

405
00:26:17,280 --> 00:26:18,400
دكتور (اينس)

406
00:26:21,280 --> 00:26:24,740
هنالك نقص فادح للأطباء
الجيدين في لندن

407
00:26:24,910 --> 00:26:26,660
اضطررت للقدوم الى كورنوال
للحصول على واحد

408
00:26:29,170 --> 00:26:30,750
وهل لديكِ موعد؟

409
00:26:32,250 --> 00:26:33,630
اخشى ذلك

410
00:26:33,800 --> 00:26:35,550
 هل تعتقد بأنهُ يمكنك ان تجد لي وقتاً؟

411
00:27:07,950 --> 00:27:09,540
من اجل صداقتنا

412
00:27:09,710 --> 00:27:10,830
نعم

413
00:27:13,000 --> 00:27:16,380
على الرغم من إنني اشك 
بأن (جورج) سيوافق على زيارتي

414
00:27:16,550 --> 00:27:17,760
هل ستخبرينهُ؟

415
00:27:17,920 --> 00:27:19,800
بالطبع

416
00:27:21,180 --> 00:27:22,260
انت تعرفهُ يا (روس)

417
00:27:22,430 --> 00:27:23,800
لن يتخلص ابداً من شكوكهُ

418
00:27:23,970 --> 00:27:25,300
لذا لماذا احثهُ على ذلك اكثر؟

419
00:27:25,470 --> 00:27:29,060
..لماذا ، حتى الان

420
00:27:29,230 --> 00:27:30,350
نعم؟

421
00:27:33,650 --> 00:27:36,570
 اظن بأنهُ يقوم بمخطط او شيء ما

422
00:27:36,730 --> 00:27:38,110
ضدي؟

423
00:27:38,280 --> 00:27:39,490
مستحيل

424
00:27:39,650 --> 00:27:41,650
إنها طريقتهُ

425
00:27:41,820 --> 00:27:44,620
لقد اعتدت على ذلك

426
00:27:44,780 --> 00:27:45,910
انا مرتاحه

427
00:27:49,250 --> 00:27:50,330
حقاً؟

428
00:27:50,500 --> 00:27:51,910
نعم

429
00:27:52,080 --> 00:27:53,210
صدقاً

430
00:28:08,180 --> 00:28:09,850
امي

431
00:28:11,100 --> 00:28:12,480
(فالنتاين) حبيبي

432
00:28:12,640 --> 00:28:14,310
اليس هذا وقت عشائك؟

433
00:28:16,230 --> 00:28:17,360
أين هي (بيسي)؟

434
00:28:21,150 --> 00:28:24,490
سعيد بالتعرف عليك يا سيدي

435
00:28:34,870 --> 00:28:36,420
هلا تأخذينهُ يا (بيسي)؟

436
00:28:40,920 --> 00:28:43,420
انتظري يا (بيسي)

437
00:29:06,110 --> 00:29:07,740
ولد جيد

438
00:29:07,910 --> 00:29:10,330
نعم

439
00:29:10,490 --> 00:29:11,700
هل فكرتِ اكثر

440
00:29:11,870 --> 00:29:14,250
حول المحادثه التي قمنا بها في كنيسة سول؟

441
00:29:17,920 --> 00:29:19,000
نعم

442
00:29:19,170 --> 00:29:20,710
انا حريصه جداً على ذلك

443
00:29:22,670 --> 00:29:24,670
حسناً ، اذا رأيتيني في ترورو

444
00:29:24,840 --> 00:29:26,930
 كوني حره لتجاهلي

445
00:29:27,090 --> 00:29:29,510
سأفعل ذلك

446
00:30:13,850 --> 00:30:15,270
من كان هذا؟

447
00:30:15,430 --> 00:30:17,810
امي

448
00:30:17,980 --> 00:30:20,310
ظيف غير متوقع

449
00:30:20,480 --> 00:30:24,690
انظر من جاء للبقاء معنا

450
00:30:36,120 --> 00:30:37,790
هل يمكنك ان تسامحني؟

451
00:30:37,960 --> 00:30:39,420
لانني تركتك؟

452
00:30:46,670 --> 00:30:48,420
كان ذلك ما تحتاجين اليه

453
00:30:48,590 --> 00:30:51,390
لذا لا يوجد شيء كي اسامحكِ عليه

454
00:30:53,760 --> 00:30:54,890
كيف كانت لندن؟

455
00:30:55,060 --> 00:30:57,390
مثيره  ، مسليه

456
00:30:57,560 --> 00:31:00,940
قاسيه وبارده

457
00:31:01,100 --> 00:31:05,570
احد المخاوف على الشباب هناك

458
00:31:05,730 --> 00:31:09,030
لقد اخبرتيني عندما ماتت (سارا)

459
00:31:09,200 --> 00:31:12,490
بأنكِ لم يكتب لكِ بأن تكوني اماً

460
00:31:12,660 --> 00:31:14,200
هل تعتقدين هذا حتى الان؟

461
00:31:18,000 --> 00:31:20,960
ارى بأنهُ يجب علي ان اكون على حرص يا دكتور (اينس)

462
00:31:21,120 --> 00:31:23,880
يبدو انك مصمم على اثبات
بأن لدي مشاعر بعد كل ذلك

463
00:31:31,130 --> 00:31:33,760
 نحن ليس لدينا مدخرات ولا رواتب

464
00:31:33,930 --> 00:31:35,760
نحن ندين لـ(فالماوث) 800 باون

465
00:31:35,930 --> 00:31:37,810
فعلتِ كل ما بوسعكِ يا سيدتي

466
00:31:37,970 --> 00:31:39,890
لم يكن ذلك كافياً

467
00:31:40,060 --> 00:31:41,230
لقد تصرفت بغباء عندما كان لدي فرصه

468
00:31:41,390 --> 00:31:43,060
يا الهي ان غبيه

469
00:31:43,230 --> 00:31:44,060
أشك بذلك

470
00:31:44,230 --> 00:31:45,400
(روس)

471
00:31:45,560 --> 00:31:47,230
(جيرمي)

472
00:31:47,400 --> 00:31:49,860
أبي

473
00:31:50,030 --> 00:31:51,530
ولد جيد

474
00:31:58,830 --> 00:32:01,160
دعيني انظر إليكِ

475
00:32:01,330 --> 00:32:05,250
ربما اضعف قليلاً

476
00:32:05,420 --> 00:32:09,380
 لكن لا يوجد غباء هذا ما استطيع قولهُ

477
00:32:09,550 --> 00:32:11,590
يا (روس) لو انك علمت فقط

478
00:32:11,760 --> 00:32:13,380
ربما انا اعلم

479
00:32:13,550 --> 00:32:16,300
مصرف باسكو؟

480
00:32:16,470 --> 00:32:17,560
لقد التقيت بـ(زاكي)

481
00:32:17,720 --> 00:32:19,350
هو اخبرني بجهودكِ الباسله

482
00:32:19,520 --> 00:32:21,680
 والذي لم يعطي اي فائده

483
00:32:21,850 --> 00:32:23,310
لقد تدمر مصرف باسكو على اي حال

484
00:32:23,480 --> 00:32:26,110
 هل ما فعلتهُ صواب ام خاطئ يا (روس)؟

485
00:32:26,270 --> 00:32:27,360
علي ان اعرف

486
00:32:27,520 --> 00:32:28,980
... كان هنالك خيار لاتخذه و

487
00:32:30,650 --> 00:32:32,650
ماذا؟

488
00:32:35,490 --> 00:32:38,990
انتِ تستحقين ويستمنستر بأكملها

489
00:32:53,590 --> 00:32:55,800
 العوده للأبد اليس كذلك؟

490
00:32:55,970 --> 00:32:57,850
كما ترى ، لقد -
لم يعجبني ذلك -

491
00:32:58,010 --> 00:32:59,180
 وعندما لا يعجبني شيء

492
00:32:59,350 --> 00:33:01,100
اجعلهُ يعرف

493
00:33:01,270 --> 00:33:02,810
 من خلال حرق مكان عمل الحداد؟

494
00:33:02,980 --> 00:33:05,230
ماذا؟
لماذا تعتقد هذا؟

495
00:33:05,390 --> 00:33:07,860
انت تعرف بأن الحرق
عن عمد يعتبر جريمه

496
00:33:08,020 --> 00:33:09,940
حرق عن عمد؟ 
انظر ، انا لا اعرف شيئاً عن ذلك

497
00:33:10,110 --> 00:33:11,480
 انظر ، ما فعلهُ اخي خاطئ

498
00:33:11,650 --> 00:33:13,650
لـ(روزينا)

499
00:33:13,820 --> 00:33:15,740
لكنها تصافت واعلنت سلامها معهُ

500
00:33:15,910 --> 00:33:17,110
قصتهم يجب ان تنتهي

501
00:33:17,280 --> 00:33:19,530
والان هو قد عاد

502
00:33:19,700 --> 00:33:21,200
انت لن تضع اصبعاً عليه

503
00:33:21,370 --> 00:33:22,450
ألن افعل ذلك؟

504
00:33:22,620 --> 00:33:24,620
 كلا ، لأنهُ إذا فعلت

505
00:33:24,790 --> 00:33:26,580
سأكون انا موجود للرد على ذلك

506
00:33:26,750 --> 00:33:30,790
 وعلى الرغم من ان الرب يوصينا بعدم الانتقام

507
00:33:30,960 --> 00:33:33,880
 من اجل مصلحة شقيقي سأرد الانتقام

508
00:34:03,740 --> 00:34:05,080
عزيزي (روس)

509
00:34:05,250 --> 00:34:06,830
لقد كان عملاً مزرياً

510
00:34:07,000 --> 00:34:08,920
..نعم ، وانا اوافق

511
00:34:09,080 --> 00:34:10,830
 اذا كان اكثر من صديق بين يدي

512
00:34:11,000 --> 00:34:12,920
ربما لنجحنا في اجتياز العاصفه

513
00:34:13,090 --> 00:34:14,260
..لكن

514
00:34:14,420 --> 00:34:16,420
لقد وافق مصرف (باسيت)

515
00:34:16,590 --> 00:34:19,220
لتحمل جميع حساباتي ومسئولياتي

516
00:34:19,390 --> 00:34:21,850
لماذا لا يمكن تشكيل البنك
كما كان من قبل؟

517
00:34:22,010 --> 00:34:23,930
مع اي رأس مال؟

518
00:34:24,100 --> 00:34:26,730
على المصرف ان يملك رأس 
مال قبل ان يبدأ بالاقراض

519
00:34:26,890 --> 00:34:29,060
هذا هو اساس الائتمان -
نعم -

520
00:34:29,230 --> 00:34:31,230
 ليس هنالك مصرف في انكلترا
بأمكانه ان يدفع

521
00:34:31,400 --> 00:34:32,310
 لجميع دائنيه بنفس الوقت

522
00:34:32,480 --> 00:34:33,650
ليس هنالك حاجه لهذا

523
00:34:33,820 --> 00:34:36,070
الدائنين لديهم ثقه كافيه بهم

524
00:34:36,240 --> 00:34:37,740
ما الذي دفعك الى التنازل؟

525
00:34:37,900 --> 00:34:41,780
سألت نفسي نفس السؤال

526
00:34:41,950 --> 00:34:43,240
حتى اظهر لي شخصاً ما 
هذا

527
00:34:43,410 --> 00:34:46,700
شخص مجهول بالطبع

528
00:34:46,870 --> 00:34:48,620
ومع ذلك اعتقد بأننا قد نخمن الكاتب

529
00:34:50,000 --> 00:34:52,040
حسن النيه

530
00:34:52,210 --> 00:34:53,250
بالطبع

531
00:34:53,420 --> 00:34:54,800
لا يوجد دليل قاطع

532
00:34:54,960 --> 00:34:58,090
لكنه.. انتهى الان

533
00:34:58,260 --> 00:35:00,430
 وملاحظه مُبهجه اكثر

534
00:35:00,590 --> 00:35:02,090
لن اكون زائداً عن الحاجه

535
00:35:02,260 --> 00:35:04,140
لقد قدمت لهذا المنصب

536
00:35:04,310 --> 00:35:06,310
كبير الموظفين في شركه (باسيت روجر)

537
00:35:06,470 --> 00:35:09,060
الراتب كبير بما فيه الكفايه

538
00:35:09,230 --> 00:35:11,020
 كلا ، هذا غير مقبول

539
00:35:11,190 --> 00:35:12,770
صدقاً يا (هاريس)

540
00:35:12,940 --> 00:35:14,400
 اذا لم اتمكن من فعل افضل من ذلك من اجلك

541
00:35:14,570 --> 00:35:16,110
لا تحاول

542
00:35:16,280 --> 00:35:20,360
 هذه المناوره الاخيره من الـ(وارليغنز)

543
00:35:20,530 --> 00:35:21,700
 طلب قرض السيد (جون)

544
00:35:21,860 --> 00:35:23,530
..كما كنا نأمل بأن نكون حذرين

545
00:35:23,700 --> 00:35:25,870
كان بخير

546
00:35:26,040 --> 00:35:27,240
وسوف يكون اقوى

547
00:35:27,410 --> 00:35:30,960
 لا يشوه سمعتهم

548
00:35:31,120 --> 00:35:33,040
لمن يجرؤ على تحدي الاسره

549
00:35:33,210 --> 00:35:35,710
من يملك القدره على اسقاط المصرف؟

550
00:35:47,220 --> 00:35:50,430
 شكراً جزيلاً على لقائي هذا الصباح

551
00:36:15,170 --> 00:36:16,540
تقدير كبير

552
00:36:31,520 --> 00:36:35,060
العشاء ساخن

553
00:36:35,230 --> 00:36:37,820
انا لست جائعاً

554
00:36:37,980 --> 00:36:39,690
اشعر بالضجر فقط

555
00:36:39,860 --> 00:36:45,030
من الجدل ، التنقل والاقناع

556
00:36:45,200 --> 00:36:47,570
هل اقنعتهُ؟

557
00:36:47,740 --> 00:36:49,120
هنالك تعاطف مع (باسكو)

558
00:36:49,280 --> 00:36:53,750
لكن لا توجد عروض
لرأس المال من اجل اعادة تشغيل المصرق

559
00:36:53,910 --> 00:36:56,250
 ونحن لا تزال لدينا المشكله
كيفية الدفع للعمال

560
00:36:59,460 --> 00:37:01,210
ماهو رأيكِ؟

561
00:37:03,510 --> 00:37:04,590
رأيي؟

562
00:37:04,760 --> 00:37:06,590
نحن شركاء ، أليس كذلك؟

563
00:37:11,060 --> 00:37:14,020
نعم ، كشريك لك 
..انا اعتقد

564
00:37:14,180 --> 00:37:17,480
اولاً يجب ان تعتني بمعدتك

565
00:37:17,650 --> 00:37:19,940
..وبعدها

566
00:37:20,110 --> 00:37:21,360
ربما غداً تسأل (داويت) و (كارولين)

567
00:37:21,530 --> 00:37:24,530
 على قرض من اجل ان ندفع الرواتب

568
00:37:24,700 --> 00:37:28,870
 وربما يمكننا ان نرى 
اذا قد توصل السيد (فرانسس) الى اقتراح؟

569
00:37:30,780 --> 00:37:32,290
هذه افكاري تماماً

570
00:37:45,300 --> 00:37:46,380
..سيدتي

571
00:37:46,550 --> 00:37:48,090
(زاكي)

572
00:37:48,260 --> 00:37:50,050
 انا والسيد (روس) نود ان 
نشكر كل عمالنا

573
00:37:50,220 --> 00:37:51,470
من اجل تحليهم بالصبر

574
00:37:51,640 --> 00:37:53,390
 ويتحملوا معنا الى ان نتمكن من دفع الروابت

575
00:37:53,560 --> 00:37:55,770
هذه فكره جيده يا سيدتي

576
00:37:55,930 --> 00:37:57,060
في المقابل سوف يحصلون على عطله لنصف يوم

577
00:37:57,230 --> 00:37:58,060
وستة بنسات اضافيه

578
00:37:58,230 --> 00:37:59,730
الى جانب ذلك

579
00:37:59,900 --> 00:38:01,400
سوف تكون هذه محل تقدير

580
00:38:01,570 --> 00:38:02,820
والليله نحن ندعوا الجميع الى نامبارا

581
00:38:02,980 --> 00:38:04,110
حيث سيكون لدينا موقد

582
00:38:04,280 --> 00:38:06,070
وبراميل من البيره

583
00:38:06,240 --> 00:38:07,280
والفطائر

584
00:38:07,450 --> 00:38:08,530
باركك الله

585
00:38:10,660 --> 00:38:12,830
انه امر مؤسف -
نعم -

586
00:38:12,990 --> 00:38:16,250
 وانا ايضاً كنت بعيداً
عندما انهار مصرف (باسكو)

587
00:38:16,410 --> 00:38:18,290
لكن في الحقيقه ايها النقيب

588
00:38:18,460 --> 00:38:20,670
انتهت ايام المصرف الصغير

589
00:38:20,830 --> 00:38:23,050
لذا في ظل هذه  الظروف -
الظروف -

590
00:38:23,210 --> 00:38:27,300
التي حصلت بسبب هذا؟

591
00:38:27,470 --> 00:38:29,300
أرسلت الى خمسين

592
00:38:29,470 --> 00:38:31,890
عميل بارزين في (باسكو)

593
00:38:35,600 --> 00:38:37,480
هذا وحشي

594
00:38:37,640 --> 00:38:38,850
لقد تحدثت مع العديد منهم

595
00:38:39,020 --> 00:38:40,310
ومعظمهم على استعداد

596
00:38:40,480 --> 00:38:42,610
 لابقاء حساباتهم في مصرف باسكو

597
00:38:42,770 --> 00:38:44,360
ونراه يعمل من جديد

598
00:38:44,530 --> 00:38:46,940
يبدو صحيحاً ومعقولاً 
لكن من سيمولهُ؟

599
00:38:47,110 --> 00:38:48,860
بأمكان (باسيت) الا يضع شروط؟

600
00:38:49,030 --> 00:38:50,570
قرض؟

601
00:38:50,740 --> 00:38:53,120
 سيتطلب اعواماً من اجل التسديد

602
00:38:53,280 --> 00:38:54,490
كلا ، انا اسف

603
00:38:54,660 --> 00:38:57,040
لكن الدمج الذي في العمليه

604
00:38:57,200 --> 00:38:58,370
يبدو لي الحل العملي الوحيد

605
00:38:58,540 --> 00:39:01,750
لمَ لا ، اهتمام جديد؟

606
00:39:01,920 --> 00:39:04,670
(باسيت ، روجر و باسكو)

607
00:39:04,840 --> 00:39:07,210
سيكسب كل عملاء باسكو

608
00:39:07,380 --> 00:39:09,170
 ومن ضمنهم انا -
 هذا غير وارد -

609
00:39:09,340 --> 00:39:11,180
اسم مصرف باسكو 
سوف يحمل معهُ سمعه سيئه

610
00:39:11,340 --> 00:39:12,430
وسوء تقدير

611
00:39:12,590 --> 00:39:14,050
بالتأكيد سوء تقديرهُ فقط

612
00:39:14,220 --> 00:39:16,060
كانت بسبب سيوف (وارليغينز)؟

613
00:39:16,220 --> 00:39:17,850
هل نحن غير متفقين بأن

614
00:39:18,020 --> 00:39:21,940
كل مره ينتصر بها (وارليغينز) على الشخص الاضعف

615
00:39:22,100 --> 00:39:23,690
 ذلك يجعل الرجل الاضعف التالي

616
00:39:23,860 --> 00:39:25,190
 اقل احتماليه بأن يقف امامهم؟

617
00:39:25,360 --> 00:39:29,110
 ستكون هذه غلطه ايها النقيب

618
00:39:29,280 --> 00:39:32,160
للضغط بشده على موضع الضعف

619
00:39:34,160 --> 00:39:37,080
حسناً  ، انا اناشد كرمك

620
00:39:37,240 --> 00:39:39,250
وقناعتك بأحترام القوانين والمعامله المتساويه

621
00:39:42,670 --> 00:39:43,540
لقد طردك؟

622
00:39:43,710 --> 00:39:45,090
لقد غادرت قبل ان يتمكن من ذلك

623
00:39:45,250 --> 00:39:46,550
كان بأمكاني ان اخبرك بألا تضغط عليه

624
00:39:46,710 --> 00:39:48,590
انت تعرف بأنهُ لا يحب ان يناور

625
00:39:48,760 --> 00:39:50,470
وانتِ الخبيره في كيفية توجيهه؟

626
00:39:50,630 --> 00:39:52,630
الم اقنعهُ بتكوين صداقات مع (فالماوث)؟

627
00:39:52,800 --> 00:39:55,850
ربما يجب عليك التفاوض
معهُ المره المقبله

628
00:39:56,010 --> 00:39:57,010
هل ستكون هنالك مره مقبله؟

629
00:40:03,480 --> 00:40:05,060
ما الذي قالهُ رئيس الوزراء؟

630
00:40:07,020 --> 00:40:08,480
انظر لمن يمكنك

631
00:40:08,650 --> 00:40:12,240
عندها هذا ما يجب عليه ان تفعلهُ

632
00:40:33,050 --> 00:40:34,930
مرحباً يا (روس)

633
00:40:35,090 --> 00:40:36,680
... لقد كنت كريماً معنا

634
00:40:36,850 --> 00:40:38,600
 لذا نحن لدينا هديه صغيره في المقابل

635
00:41:08,290 --> 00:41:10,130
أنت بخير

636
00:41:10,300 --> 00:41:12,260
نعم ، ربما ستكون مجارفه جيده المره القادمه

637
00:41:12,420 --> 00:41:15,720
 والشك ، سيُستقبل بلطف

638
00:41:15,880 --> 00:41:18,720
 لكن هل يمكنك الا تجارف
مره اخرى بـ(ماروينا)؟

639
00:41:35,900 --> 00:41:38,660
 الستِ مسروره لعودة زوجكِ الى المنزل؟

640
00:41:38,820 --> 00:41:41,080
في لندن كان يُقتدى به

641
00:41:41,240 --> 00:41:43,830
على الرغم من الاغراء التحرش

642
00:41:45,500 --> 00:41:46,750
الا تصدقيني؟

643
00:41:46,920 --> 00:41:49,250
..نعم فقط

644
00:41:49,420 --> 00:41:50,670
إن لندن بعيده جداً

645
00:41:50,840 --> 00:41:54,340
ونحن متباعدين معظم الوقت من السنه

646
00:41:54,510 --> 00:41:57,630
 في بعض الاحيان انا اتسائل
ما اذا كان (روس) يفضل هذا؟

647
00:41:57,800 --> 00:42:00,470
ان يكون هو في لندن
وانا في كورنوال

648
00:42:00,640 --> 00:42:01,890
..هل تتركهُ المسافه

649
00:42:02,060 --> 00:42:05,480
غير مرتبط
هله هذه هي الكلمه؟

650
00:42:05,640 --> 00:42:06,810
إذن اذهبي الى لندن معهُ

651
00:42:08,400 --> 00:42:09,730
لم يطلب مني ذلك

652
00:42:09,900 --> 00:42:11,820
ولن يفعل

653
00:42:11,980 --> 00:42:14,740
هو يريدني ان ابقى هنا
كي اقوم برعاية شؤونهُ

654
00:42:14,900 --> 00:42:16,150
يبدو الامر وكأننا نتسابق

655
00:42:16,320 --> 00:42:17,570
ونعمل جنباً الى جنب

656
00:42:17,740 --> 00:42:20,450
 ولكن على بعد 300 ميلاً

657
00:42:29,290 --> 00:42:30,880
على الرغم من جهود (جورج)

658
00:42:31,040 --> 00:42:33,550
من اجل اضطهاد الناس الفقراء

659
00:42:33,710 --> 00:42:36,380
العياده الجديده شيء عظيم ، اليس كذلك؟

660
00:42:36,550 --> 00:42:39,050
 ذلك سيحدث فرقاً

661
00:42:39,220 --> 00:42:41,050
 علي ان اقوم بتهنئة (جورج) عندما اراه

662
00:42:41,220 --> 00:42:42,930
كلا يا (روس)

663
00:42:43,100 --> 00:42:44,810
من اجلي ، لا تذهب بقربهُ حتى

664
00:42:44,970 --> 00:42:48,140
مثلما تريدين

665
00:42:48,310 --> 00:42:49,390
اسمحوا بأن ارحب بكم

666
00:42:49,560 --> 00:42:52,110
لحفلنا من اجل الاخلاص

667
00:42:52,270 --> 00:42:54,270
انها ابعد من قوة اللغه

668
00:42:54,440 --> 00:42:55,980
 لتصف مشهد اكثر حزناً

669
00:42:56,150 --> 00:42:59,450
للبؤس الانساني

670
00:42:59,610 --> 00:43:01,030
 كما يقدم نفسهُ غالباً

671
00:43:01,200 --> 00:43:05,240
 اليد الضئيله للمخلوقات الفقيره

672
00:43:05,410 --> 00:43:08,000
الذي يضطجعون على مضنى

673
00:43:08,160 --> 00:43:13,380
 من القساوه وسرير من المرض

674
00:43:13,540 --> 00:43:15,420
ويجر حياتهُ المرهقه

675
00:43:15,590 --> 00:43:21,220
اما اهدارها بحمى متناوبه وبطيئه

676
00:43:21,380 --> 00:43:23,260
او تُدمر بسبب الالم المبرح

677
00:43:23,430 --> 00:43:25,390
تمالكي نفسكِ يا (ماروينا)

678
00:43:25,560 --> 00:43:27,180
انتِ من عائله (ويتوورث)

679
00:43:27,350 --> 00:43:31,350
هو للراحه ، العون والعزاء

680
00:43:31,520 --> 00:43:33,810
وخلاص هذه المخلوقات البائسه

681
00:43:33,980 --> 00:43:37,610
 إننا ، مع دافع نبيل

682
00:43:37,780 --> 00:43:40,650
ومشاعر جميله قد توحدنا

683
00:43:40,820 --> 00:43:42,530
في كرمنا

684
00:43:42,700 --> 00:43:44,910
..رحمتنا

685
00:43:45,080 --> 00:43:48,330
عودة الجاحد

686
00:43:48,500 --> 00:43:49,830
..حرصنا

687
00:43:50,000 --> 00:43:51,830
قد فات الاوان لانقاذ ذليلهُ

688
00:43:52,000 --> 00:43:54,710
والقوا اليوم الابواب مفتوحه

689
00:43:54,880 --> 00:43:58,840
لمستوصف كورنوال الجديد

690
00:43:59,010 --> 00:44:01,630
كي يبفي الامل والايمان

691
00:44:01,800 --> 00:44:04,470
والعمل الخيري

692
00:44:04,640 --> 00:44:06,470
لكن الجزء الاعظم منها

693
00:44:06,640 --> 00:44:09,680
هو للعمل الخيري

694
00:44:09,850 --> 00:44:11,020
عمل خيري؟

695
00:44:11,180 --> 00:44:12,980
لماذا ليس للأمل؟

696
00:44:13,150 --> 00:44:15,560
 كل هذا العمل الخيري 
ذو معنى جيد للناس

697
00:44:15,730 --> 00:44:17,110
حريصه على تقليل المحنه

698
00:44:17,270 --> 00:44:20,690
 وكم الناس يريدون ان يمنعوها؟

699
00:44:20,860 --> 00:44:23,280
 ليس فقط اعطاء المال للفقراء

700
00:44:23,450 --> 00:44:24,870
 لكن من اجل خلق ظروف

701
00:44:25,030 --> 00:44:27,030
 حيث بأمكان الفقراء ان يكسبوا المال بأنفسهم

702
00:44:27,200 --> 00:44:28,620
هل هذه فكره مضحكه؟

703
00:44:28,790 --> 00:44:30,370
أنت تُسيء فهم الدافع يا صديقي

704
00:44:30,540 --> 00:44:32,460
الناس يعطون لان ذلك يريح ضميرهم

705
00:44:32,620 --> 00:44:34,670
ويسند سمعتهم

706
00:44:36,840 --> 00:44:38,420
القليل هنا مهتمون

707
00:44:38,590 --> 00:44:40,380
في التمكين الحقيقي للفقراء

708
00:44:42,840 --> 00:44:44,970
أحسنت يا (جورج)

709
00:44:45,140 --> 00:44:46,850
 تستخدم قريبي كي تسقط مصرفي

710
00:44:47,010 --> 00:44:48,850
 وتجعلني اخسر مدخراتي

711
00:44:49,010 --> 00:44:51,220
شيء بارع

712
00:44:51,390 --> 00:44:52,520
ايها النقيب

713
00:44:55,100 --> 00:44:57,690
اشاره سيئه

714
00:44:57,860 --> 00:44:59,770
 ليس لدى (باسيت) اخبار جيده من اجلي

715
00:44:59,940 --> 00:45:02,440
كنت دائماً على علم بأنهُ بعيد الاحتمال 

716
00:45:07,160 --> 00:45:08,580
سيد (باسكو)

717
00:45:08,740 --> 00:45:10,040
انا كنت متأسفه لسماعي عن خسارة مصرفك

718
00:45:10,200 --> 00:45:12,700
أين يجب ان أذهب الان 
من اجل الحصول على نصيحه استثماريه؟

719
00:45:12,870 --> 00:45:14,790
الى (باسيت ، روجرز اند كو)

720
00:45:14,960 --> 00:45:18,250
 حيث كنت محظوظاً جداً لحصولي على منصب 

721
00:45:18,420 --> 00:45:20,210
رئيس الموظفين

722
00:45:20,380 --> 00:45:22,800
لعد سمعت بأنك عدت الى البرلمان يا سيدي؟

723
00:45:22,960 --> 00:45:25,220
 انا أمثل المنطقه الاداريه لسانت مايكل

724
00:45:25,380 --> 00:45:26,970
بأسم مَن؟

725
00:45:27,140 --> 00:45:28,970
اسمي 

726
00:45:29,140 --> 00:45:30,220
انا قصدت بأسهم مَن؟

727
00:45:30,390 --> 00:45:31,850
(فالماوث)؟
(باسيت)؟

728
00:45:32,020 --> 00:45:33,270
لا احتاج الى كفيل الان يا سيدي 

729
00:45:33,430 --> 00:45:34,980
انا املك البلده 

730
00:45:38,860 --> 00:45:41,820
وانت ايها النقيب (بولدارك)

731
00:45:41,980 --> 00:45:44,360
 كيف وجدت وينتمنستر؟

732
00:45:44,530 --> 00:45:46,610
اعتقد بأنني تعلمت القليل 

733
00:45:46,780 --> 00:45:48,320
وتثاءبت قليلاً

734
00:45:48,490 --> 00:45:50,620
 لقد فكرت بأنني كنت ذو منفعه وبعدها انا

735
00:45:50,780 --> 00:45:52,790
فكرت مجدداً

736
00:45:52,950 --> 00:45:54,040
هل وجدتها فاسده؟

737
00:45:54,200 --> 00:45:56,290
ماهو غير ذلك؟

738
00:45:56,460 --> 00:45:57,790
هل هنالك الكثير كي نختار 

739
00:45:57,960 --> 00:46:01,670
 بين السياسه والاشكال الاخرى من السلطه؟

740
00:46:01,840 --> 00:46:03,920
وستمنستر لديها كل شيء 

741
00:46:04,090 --> 00:46:06,970
من المثال الاعلى للأسفل

742
00:46:07,130 --> 00:46:09,300
نفس هذه المدينه 

743
00:46:09,470 --> 00:46:10,800
 بماذا يتعلق؟

744
00:46:10,970 --> 00:46:12,060
..(روس)

745
00:46:12,220 --> 00:46:14,270
خذ على سبيل المثال

746
00:46:14,430 --> 00:46:16,350
افلاس المصرف الذي حدث

747
00:46:16,520 --> 00:46:19,480
 هل كان بسبب تبذير المصرف؟

748
00:46:19,650 --> 00:46:20,940
كلا

749
00:46:21,110 --> 00:46:24,400
كان شيء مستحث من الخارج
من قبل قوه فاسده

750
00:46:24,570 --> 00:46:26,110
تقوم بنشر الفساد

751
00:46:26,280 --> 00:46:28,240
 لقد كنت بعيداً وليس لدي فائده 

752
00:46:28,410 --> 00:46:29,950
 من الادراك المشترك

753
00:46:30,120 --> 00:46:32,620
 الى من تُشير؟ -
إن كنت لا تعرف هذه الاسماء -

754
00:46:32,780 --> 00:46:34,490
اسأل اي تاجر من تجار 

755
00:46:34,660 --> 00:46:36,660
 هذه المدينه 
اي احد سيخبرك بذلك

756
00:46:36,830 --> 00:46:39,420
 بالطبع ما لم يكونوا خائفين 
من تلك الكذبه ، الرسائل المجهوله

757
00:46:39,580 --> 00:46:41,000
 سوف توزع عنهم ايضاً

758
00:46:41,170 --> 00:46:42,840
يا الهي (روس)

759
00:46:43,000 --> 00:46:45,670
 هذه تبدو مثل عاصفه في فنجان شاي

760
00:46:45,840 --> 00:46:47,300
تحاول ان تجد كبش للفداء

761
00:46:47,470 --> 00:46:49,430
لفشل الاعمال الطبيعي جداً

762
00:46:49,590 --> 00:46:51,800
انا احيي ولائك لصديقك

763
00:46:51,970 --> 00:46:53,970
ولكن كما هو الحال معك دائماً

764
00:46:54,140 --> 00:46:55,020
انت لا ترى 

765
00:46:55,180 --> 00:46:56,430
 الحقائق -
تعال يا (روس) -

766
00:46:56,600 --> 00:46:57,770
 والحقائق هذه هي

767
00:46:57,930 --> 00:47:00,810
إن (هاريس باسكو) هو رجل عجوز احمق

768
00:47:00,980 --> 00:47:02,810
الذي سمح لـ(نات بيرس) بأختلاس
مبالغ ماليه طائله

769
00:47:02,980 --> 00:47:03,900
 التي تم وضعها

770
00:47:04,070 --> 00:47:06,150
 تحت رعايتهُ -
انت ... تكذب -

771
00:47:06,320 --> 00:47:08,070
يكفي يا (روس)

772
00:47:08,240 --> 00:47:09,950
تعال 
تعال

773
00:47:10,110 --> 00:47:10,950
هذا شيء مُشين

774
00:47:11,110 --> 00:47:12,530
سأطردك من البرلمان

775
00:47:12,700 --> 00:47:14,330
هل ستفعل هذا يا (جورج)؟

776
00:47:14,490 --> 00:47:16,080
وكيف ستتولى ذلك؟

777
00:47:21,040 --> 00:47:23,290
أيها الرحيم .. سيده (وارلغان)

778
00:47:23,460 --> 00:47:24,960
 (دوايت)؟ ساعدها -
ارجوكم دعوني أمر -

779
00:47:25,130 --> 00:47:26,300
 مركبتي 
نادوا على مركبتي

780
00:47:38,680 --> 00:47:41,480
هل شعرتِ بتوعك قبل الاغماء؟

781
00:47:41,640 --> 00:47:43,150
كلا ، على الاطلاق

782
00:47:43,310 --> 00:47:45,230
..لكن الجو كان دافئ جداً في القاعه

783
00:47:45,400 --> 00:47:47,070
وهواء قليل جداً -
بالطبع -

784
00:47:47,230 --> 00:47:50,900
سامحيني ، إن كنت جريء جداً

785
00:47:51,070 --> 00:47:53,490
هل هنالك احتماليه بأن تكوني حامل؟

786
00:47:53,660 --> 00:47:56,660
انا... كلا

787
00:47:56,830 --> 00:47:58,750
لا اعتقد ذلك

788
00:48:24,900 --> 00:48:26,270
لا يمكنك ان تتواجد هنا

789
00:48:26,440 --> 00:48:28,780
السيده (وتوورث) سوف تنادي مسؤول الامن

790
00:48:28,940 --> 00:48:31,280
لا اقصد الاساءه

791
00:48:32,860 --> 00:48:34,110
عليكِ ان تعرفي

792
00:48:34,280 --> 00:48:37,450
 بأنني استسلمت ولم يبقى لي امل فيكِ

793
00:48:40,040 --> 00:48:43,670
 لكن يقول (سام) بأن
..علي المجيء مجدداً

794
00:48:46,540 --> 00:48:47,500
..واقول لكِ

795
00:48:52,050 --> 00:48:53,300
بأنني لا زلت احبكِ

796
00:48:56,550 --> 00:48:59,560
واسأل لمره واحده اخيره 

797
00:48:59,720 --> 00:49:03,350
الا يمكنكِ تصديقي؟

798
00:49:03,520 --> 00:49:07,810
ليس هنالك خطيئه في حبي

799
00:49:07,980 --> 00:49:10,820
ألا يُمكنكِ ان تري 
بأن هنالك امل؟

800
00:49:12,360 --> 00:49:13,950
..لقد فكرت مره واحده

801
00:49:15,910 --> 00:49:21,910
..لكن الان 

802
00:49:22,080 --> 00:49:23,040
..ارجوك اذهب

803
00:49:24,870 --> 00:49:26,620
ولا تعود ابداً

804
00:49:30,000 --> 00:49:31,300
انا حبلى

805
00:50:22,720 --> 00:50:26,480
يا ألهي ، كيف تغيضني يا (روس)

806
00:50:26,640 --> 00:50:28,520
 ايجب ان تنهض دائما لاغواء (جورج)؟

807
00:50:28,690 --> 00:50:30,060
لماذا لم تمنعيني؟

808
00:50:30,230 --> 00:50:31,860
هل انا حارسة زوجي؟

809
00:50:32,020 --> 00:50:34,690
هذه مهمتكِ ، اليس كذلك؟

810
00:50:34,860 --> 00:50:37,860
 بأن تكوني أفضل جزء مني؟

811
00:50:40,280 --> 00:50:43,700
اتمنى لو حققنا المزيد

812
00:50:43,870 --> 00:50:45,870
من اجل مصلحة (باسكو)

813
00:50:46,040 --> 00:50:49,000
أنهُ يستحق اكثر من ان يكون كاتب ذليل

814
00:50:51,460 --> 00:50:53,130
جاءت هذه للسيد (روس)

815
00:51:15,980 --> 00:51:17,150
دكتور (انيس)

816
00:51:17,320 --> 00:51:19,070
حبيبتي؟

817
00:51:19,240 --> 00:51:21,740
انت تعرف بأنني مخلوق صعب

818
00:51:21,910 --> 00:51:25,620
 وكما هو مؤكد ، بأن ليس لدي قلب

819
00:51:25,790 --> 00:51:28,410
وقد مرت اسابيع 

820
00:51:28,580 --> 00:51:30,040
منذ ان عدت من لندن

821
00:51:30,210 --> 00:51:35,040
 و.. انت تصبحين مضطربه؟

822
00:51:35,210 --> 00:51:36,500
 تتسائلين متى يمكنك العوده لاسلوبك المحترم؟

823
00:51:38,800 --> 00:51:40,260
لقد لاحظت هذا يا حبيبتي 

824
00:51:40,430 --> 00:51:43,510
انها ليست طبيعتكِ
بأن تكوني متعطشه لمرافقة الجماعات

825
00:51:43,680 --> 00:51:45,970
الان انا اعرف نفسي بشكل افضل

826
00:51:46,140 --> 00:51:49,350
لاحظت بأنني مخلوق احتاج الى التنوع

827
00:51:49,520 --> 00:51:50,940
لندن وكذلك كورنوال

828
00:51:54,560 --> 00:51:57,230
هذه المره ، انا اريد ان
يكون زوجي معي

829
00:52:00,950 --> 00:52:05,490
فقط لتثبتي لاصدقائكِ بأنهُ موجود؟ -
الست واضحه؟ -

830
00:52:05,660 --> 00:52:07,910
فقط لي

831
00:52:26,390 --> 00:52:28,770
سامحيني 

832
00:52:28,930 --> 00:52:31,390
... اعرف بأنكِ لا تحبين الدكتور (تشوك)

833
00:52:31,560 --> 00:52:32,810
انت لم تستدعيه اليس كذلك؟

834
00:52:32,980 --> 00:52:34,600
ليس لدي خيار اخر يا عزيزتي 

835
00:52:34,770 --> 00:52:36,650
هذا الغثيان لم يخف منذ اسبوع

836
00:52:36,810 --> 00:52:39,690
 لا اتحمل بأن اراكِ تُعانين

837
00:52:45,870 --> 00:52:47,240
أيها الساده

838
00:52:47,410 --> 00:52:48,790
ادعوا لهذا الاجتماع 

839
00:52:48,950 --> 00:52:50,790
الشركاء المصرفيين

840
00:52:50,950 --> 00:52:54,710
وقبل ان نبدأ ، يجب ان نقدم الترحيب 

841
00:52:54,870 --> 00:52:56,380
لشريكنا الجديد

842
00:52:56,540 --> 00:52:58,130
(هاريس باسكو)

843
00:52:58,290 --> 00:53:00,340
 جميعكم سوف تلاحظون اضافه اخر لحظه 

844
00:53:00,510 --> 00:53:02,010
 لرقمنا

845
00:53:02,170 --> 00:53:04,470
بعضكم سوف يتسائل عن هذا

846
00:53:04,630 --> 00:53:06,840
..الاسم المعني لا يجلب اي اموال

847
00:53:07,010 --> 00:53:09,310
 ابداً ، لن يكون من النوع المكدس

848
00:53:09,470 --> 00:53:11,180
لكنهُ يصنع اسماً لنفسهُ

849
00:53:11,350 --> 00:53:13,390
هنا وفي العاصمه

850
00:53:13,560 --> 00:53:14,640
لذا اعتقد 

851
00:53:14,810 --> 00:53:19,770
هو شخص ذو قيمه 

852
00:53:22,570 --> 00:53:24,700
النقيب (بولدارك)

853
00:53:24,860 --> 00:53:26,450
انا مسرور لأنك استطعت الانضمام الينا

854
00:53:29,280 --> 00:53:33,000
لم يكن احد مندهشاً اكثر مني

855
00:53:33,160 --> 00:53:36,960
يا الهي ، يالها من شخصيه التي لديك هذه الايام 

856
00:53:37,130 --> 00:53:40,500
 اي احد يتمنى بأن يكون اسمهُ مع اسمك

857
00:53:40,670 --> 00:53:42,170
ربما قريباً ستكون متكبراً

858
00:53:42,340 --> 00:53:43,840
على التكلم معي 

859
00:53:44,010 --> 00:53:45,930
مسألة وقت فقط 

860
00:53:46,090 --> 00:53:49,470
حقاً يا (روس) كرجل مصرف وعضو برلمان

861
00:53:49,640 --> 00:53:51,890
 الن تكون كل انوع التشجيع 

862
00:53:52,060 --> 00:53:54,390
 في طريقك؟

863
00:53:54,560 --> 00:53:57,150
آمل ذلك

864
00:53:57,310 --> 00:54:00,820
لكنك ستبقى حصين 

865
00:54:00,980 --> 00:54:02,730
هل سأفعل؟

866
00:54:02,900 --> 00:54:04,400
انا اعرفك

867
00:54:04,570 --> 00:54:06,070
في هذه الحال 

868
00:54:06,240 --> 00:54:07,780
ربما كنت افضل رفض هذا العرض السخي 

869
00:54:07,950 --> 00:54:10,450
الذي قُدم لي هذا اليوم 

870
00:54:10,620 --> 00:54:12,160
أيهم؟

871
00:54:12,330 --> 00:54:16,870
استخدام عربه فاخره 
لتنقلني الى لندن 

872
00:54:17,040 --> 00:54:20,290
مع زوجتي 

873
00:54:20,460 --> 00:54:21,920
ماذا؟

874
00:54:23,760 --> 00:54:25,510
تريدين ان ارفض؟

875
00:54:28,090 --> 00:54:30,010
 تريدني ان ارافقك الى لندن؟

876
00:54:44,650 --> 00:54:47,570
هل يجب ان اذهب؟

877
00:54:47,740 --> 00:54:49,110
من الطبيعي بأن تكوني قلقه 

878
00:54:49,280 --> 00:54:50,570
لكن في بعض الاحيان هنالك امور 

879
00:54:50,740 --> 00:54:52,240
 التي يُمكن الاعتناء بها

880
00:54:52,410 --> 00:54:53,620
الا عندما يكون الزوج و الزوجه معاً

881
00:54:53,790 --> 00:54:56,160
 هل انا مُحقه يا دكتور (اينس)؟ -
دائماً يا حبيبتي -

882
00:54:58,750 --> 00:55:00,920
إنهُ شهر فقط 

883
00:55:01,080 --> 00:55:02,750
 لا استطيع ان اصدق 
بأننا سنذهب بعيداً وننسى امرهم

884
00:55:02,920 --> 00:55:04,170
كوني مطمئنه 

885
00:55:04,340 --> 00:55:06,340
 بعد عشرين عاماً ، سوف يذهبوا بعيداً وينسوا امرنا

886
00:55:06,510 --> 00:55:08,470
لا تقُل هذا

887
00:55:17,810 --> 00:55:19,560
دعينا ننظر اليهم 

888
00:55:21,900 --> 00:55:23,270
هاهي 

889
00:55:55,350 --> 00:55:59,230
 دكتور (تشوك) قد وصف العديد من الادويه

890
00:55:59,390 --> 00:56:01,440
يجب تناولها ثلاث مرات يومياً لمدة اسبوعين

891
00:56:01,600 --> 00:56:03,730
... لقد نصح بالتطهير ، النزيف والقرح

892
00:56:03,900 --> 00:56:05,020
كلا

893
00:56:05,190 --> 00:56:06,230
عزيزتي 

894
00:56:06,400 --> 00:56:09,070
ذلك لن يكون ضرورياً

895
00:56:09,240 --> 00:56:10,440
ان الدكتور (تشوك) قد اساء الفهم

896
00:56:10,610 --> 00:56:13,280
انا لست مريضه 

897
00:56:13,450 --> 00:56:14,780
انا حبلى 

898
00:56:18,290 --> 00:56:20,620
..عزيزتي

899
00:56:20,790 --> 00:56:24,040
لكن .. لكن هذه اخبار رائعه

900
00:56:24,210 --> 00:56:26,840
لا استطيع ، لا استطيع ان اقول 
كم انني اشعر بسعاده

901
00:56:27,000 --> 00:56:28,840
 كلا ، لكن ، لكن 
عليكِ ان تستريحي

902
00:56:29,010 --> 00:56:30,460
يجب ان تسمحي لي بتولي كل المسؤوليه 

903
00:56:30,630 --> 00:56:33,970
لجميع احتياجاتكِ ورغباتكِ

904
00:56:34,140 --> 00:56:35,890
متى ، متى نحن نتوقع قدومهُ؟

905
00:56:36,050 --> 00:56:38,140
اعتقد .. ديسمبر؟

906
00:56:38,310 --> 00:56:39,890
او ما يقرب ذلك

907
00:56:40,060 --> 00:56:41,140
..ديسمبر

908
00:56:41,310 --> 00:56:42,390
..حسناً ، نحن سوف

909
00:56:42,560 --> 00:56:43,810
سوف نأخذ منزلاً في مايفير

910
00:56:43,980 --> 00:56:46,110
سيولد الطفل في لندن

911
00:56:46,270 --> 00:56:48,940
 ودعينا نتأمل بأن تكون فتاة هذه المره

912
00:56:49,110 --> 00:56:50,530
الن يكون هذا سار جداً؟

913
00:56:50,690 --> 00:56:53,110
عزيزتي 

914
00:56:53,280 --> 00:56:56,320
عمي ، لدي اخبار جيده

915
00:56:56,490 --> 00:56:57,870
وانا لدي اخبار سيئه

916
00:56:58,030 --> 00:57:00,580
قام بنك (باسيت) بدمج بنك (باسكو)

917
00:57:00,750 --> 00:57:03,540
 ليشكلوا بنك (كورنش)

918
00:57:03,710 --> 00:57:04,830
ضمن الشركاء المدرجه اسمائهم

919
00:57:05,000 --> 00:57:07,790
 في المؤسسه الجديده هو (روس بولدارك)

920
00:57:13,970 --> 00:57:15,260
لا يُهم

921
00:57:32,400 --> 00:57:35,570
يا الهي يا (روس)

922
00:57:35,740 --> 00:57:37,570
لماذا لو توقظني؟

923
00:57:37,740 --> 00:57:40,080
كيف اصبحت هكذا؟

924
00:57:40,240 --> 00:57:42,910
لقد نمتِ بكامل ملابسكِ

925
00:57:43,080 --> 00:57:44,500
انا وضعتكِ في السرير

926
00:57:44,660 --> 00:57:47,420
 وانت فشلت بتزويدي بملابس النوم؟

927
00:57:47,580 --> 00:57:50,040
هل أنتِ بحاجه الى واحد؟

928
00:57:50,210 --> 00:57:52,050
انا اريد واحد الان

929
00:57:55,720 --> 00:57:57,220
اذهبي واجلبيه

930
00:57:58,590 --> 00:58:02,220
الرجل المحترم سوف يجلبهُ من اجلي

931
00:58:02,390 --> 00:58:05,560
هذا يعتمد على الرجل المحترم

932
00:58:05,730 --> 00:58:09,110
 النور ساطع يا (روس)

933
00:58:09,270 --> 00:58:11,610
المرء لا ينظر في وضح النهار 

934
00:58:15,280 --> 00:58:17,070
انا لا اوافقكِ

935
00:58:17,240 --> 00:58:19,320
 هل ستجلبهُ لي ام لا؟

936
00:58:19,490 --> 00:58:21,080
كلا

937
00:58:38,510 --> 00:58:40,300
الان لا تستطيع الحصول علي

938
00:58:40,470 --> 00:58:42,390
بلى استطيع 

939
00:58:44,770 --> 00:58:46,270
انتِ سجينتي 

940
00:58:46,430 --> 00:58:49,150
هديتي 

941
00:58:49,310 --> 00:58:51,650
لتكوني غير مغلفه في وقت الفراغ

942
00:58:53,320 --> 00:58:54,570
سيدي؟

943
00:58:54,730 --> 00:58:57,530
السيده (باركنز) تقول بأن الفطور جاهز

944
00:58:57,700 --> 00:59:00,110
 اخبري السيده (باركنز) بأننا
سوف ننزل بعد ساعه

945
00:59:02,240 --> 00:59:04,040
او اثنين

946
00:59:04,200 --> 00:59:06,370
 اعتقدت بأنك احببتي اكثر في كورنوال؟

947
00:59:06,540 --> 00:59:09,830
 ان (ديميلزا) في كورنوال هي شيء مدهش

948
00:59:12,080 --> 00:59:14,130
 لكن (ديميلزا) في لندن افضل 

949
00:59:15,630 --> 00:59:27,730
جميع حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة رغده النواب