﻿1
00:00:47,130 --> 00:00:49,040
عزيزي (روس)

2
00:00:49,210 --> 00:00:52,210
 لقد اشتاق إليك اولادك وزوجتك

3
00:00:52,380 --> 00:00:55,180
 وكلبك ، وجميع الذين في الموطن الذين تتحدث معهم

4
00:00:56,760 --> 00:00:57,590
أمر

5
00:00:57,760 --> 00:00:58,760
أمر أيها الساده

6
00:00:58,930 --> 00:00:59,930
السيد الرئيس

7
00:01:00,100 --> 00:01:02,060
 العضو المُشرف لايلتشيستر

8
00:01:02,220 --> 00:01:06,190
 قد أقترح بأن البؤس هو شرط

9
00:01:06,350 --> 00:01:09,060
 قد تتغاضى عنهُ الديانه المسيحيه

10
00:01:09,230 --> 00:01:10,770
هل بأمكاني ان ابلغهُ

11
00:01:10,940 --> 00:01:15,320
 بأن حججهُ مرفوضه لانها بغيضه

12
00:01:15,490 --> 00:01:17,450
اجلس

13
00:01:17,610 --> 00:01:19,410
هذا الاسبوع ، سمعنا مره اخرى
مدى النقص في الطعام

14
00:01:19,570 --> 00:01:20,740
تأخذ مجراها

15
00:01:20,910 --> 00:01:21,870
هنالك حمى في سول

16
00:01:22,040 --> 00:01:24,040
 ستة مصابين ، اربعه توفوا

17
00:01:24,200 --> 00:01:26,080
 لو كانوا اقوى لكان بأمكانهم محاربه المرض

18
00:01:26,250 --> 00:01:28,120
 لكنهم بالكاد لديهم غطاء خفيف

19
00:01:28,290 --> 00:01:30,130
من المخجل ، أن بعض من الذين هنا

20
00:01:30,290 --> 00:01:33,960
يعتبرونهُ شيء مقبول للاطفال الصغار

21
00:01:34,130 --> 00:01:36,510
ليعتبروهم خسائر لا مفر منهُ

22
00:01:36,680 --> 00:01:38,640
بسبب نقص الغذاء الحالي الذي نعاني منهُ

23
00:01:41,930 --> 00:01:45,560
 البعض يلوم الحرب ، والبعض يلوم الحصاد القليل

24
00:01:45,730 --> 00:01:48,020
 لكن كيف بأمكان الرجل ان يكون لديه عمل

25
00:01:48,190 --> 00:01:49,980
وهو ما يزال لا يستطيع ان يطعم عائلتهُ؟

26
00:01:50,150 --> 00:01:54,150
 سيدي الرئيس ، مره اخرى مجلس النواب هذا يرفض

27
00:01:54,320 --> 00:01:59,030
 التصديق على قانون فرض السعر الثابت للحبوب

28
00:01:59,200 --> 00:02:02,370
 هل هذه مصادفه بأن معظم اعضائنا

29
00:02:02,530 --> 00:02:04,370
 هم تجار للذره؟

30
00:02:04,540 --> 00:02:06,250
وماهي فترة

31
00:02:06,410 --> 00:02:09,670
 ما هي الفتره التي نغض نظرنا بها

32
00:02:09,830 --> 00:02:11,750
عن معاناة المحتاجين؟

33
00:02:11,920 --> 00:02:14,590
 إذا كانوا هؤلاء محتاجين 
دعهم يقدموا على مؤسسة الفقراء

34
00:02:16,760 --> 00:02:18,340
 لا شيء بغيض في هذا المكان اكثر

35
00:02:18,510 --> 00:02:21,090
من الحقائق الغير مريحه التي في واجهتهُ

36
00:02:21,260 --> 00:02:23,390
كيف بأمكان المرء الحصول على اي شي؟

37
00:02:23,560 --> 00:02:26,390
 الصبر ، العمل بسريه ، التوصل اى تفاهم

38
00:02:28,480 --> 00:02:30,190
العملات الذهبيه

39
00:02:32,730 --> 00:02:35,230
هذه الطفله تعاني من سوء التغذيه

40
00:02:35,400 --> 00:02:36,860
تعهد (سام) سيضع جداً لهذا

41
00:02:37,030 --> 00:02:38,190
كلا يا (سام)

42
00:02:38,360 --> 00:02:40,110
 هو ذهب الى ويستمنستر ليبدأ عمليه

43
00:02:40,280 --> 00:02:42,370
لكن ما الذي حققهُ؟

44
00:02:42,530 --> 00:02:44,660
 منذ ان ذهب بعيداً 
هل تغير شيئاً؟

45
00:02:46,290 --> 00:02:47,540
كيف حال زوجتك؟

46
00:02:47,700 --> 00:02:48,960
تسيطر على المنزل في الوطن؟

47
00:02:49,120 --> 00:02:52,710
مع التفوق على ما يمكنني القيام به هنا

48
00:02:52,880 --> 00:02:55,340
 من اجل جميع المنافع
قد اكون كذلك في كورنوال

49
00:02:55,500 --> 00:02:58,090
بالتأكيد بأمكانك ان تكون
ذو فائدة لسيادتهُ

50
00:02:58,260 --> 00:03:00,090
أليس مشروعهُ القانوني يأتي قبل مجلس النواب؟

51
00:03:00,260 --> 00:03:02,680
 الطريق الجديد خلال سانت داي؟

52
00:03:02,840 --> 00:03:04,180
وهدم نصف قريه

53
00:03:04,350 --> 00:03:05,640
لاجل عمل طريق لها

54
00:03:05,810 --> 00:03:07,140
سيعتمد على دعمك

55
00:03:07,310 --> 00:03:09,140
 نعم ، جعل ذلك واضحاً جداً

56
00:03:12,100 --> 00:03:15,820
إذن تبين بأننا متوحشون من دون قلب

57
00:03:15,980 --> 00:03:17,110
من قال هذا؟

58
00:03:17,280 --> 00:03:18,780
الفقراء الذين يتضورون جوعاً

59
00:03:18,940 --> 00:03:22,070
 على ما يبدو ، من خلال التآمر لابقاء
اسعار الحبوب عاليه

60
00:03:22,240 --> 00:03:25,120
 نحن نملئ خزائننا على حسابهم

61
00:03:25,280 --> 00:03:28,160
بالتأكيد الفقراء المتضورين جوعاً يجب ان يشكروك

62
00:03:28,330 --> 00:03:30,370
 لتوفير العمال -
كيف أفعل ذلك؟ -

63
00:03:30,540 --> 00:03:33,080
 من خلال ضمان إن جميع اعمالي تبقى رابحه

64
00:03:33,250 --> 00:03:34,000
تماماً

65
00:03:34,170 --> 00:03:35,380
 بالطبع اذا قام الفقراء المتضورين جوعاً

66
00:03:35,540 --> 00:03:36,920
..بطلب مني لتقليل الربح

67
00:03:37,090 --> 00:03:39,170
من خلال المطالبه بتقليل اسعار الحبوب

68
00:03:39,340 --> 00:03:42,050
عندها لن اتمكن من 
توظيف الكثير منهم

69
00:03:42,220 --> 00:03:43,800
وهم سيصبحون افقر

70
00:04:00,490 --> 00:04:02,280
النقيب (بولدارك)

71
00:04:02,450 --> 00:04:04,660
هل انت هنا كي ترعى ناخبيك؟

72
00:04:04,820 --> 00:04:07,780
هذه هي مهمة النائب ، اليس كذلك؟

73
00:04:07,950 --> 00:04:09,700
هل التقينا؟

74
00:04:09,870 --> 00:04:11,790
ليس في مجلس النواب على اية حال

75
00:04:14,540 --> 00:04:15,630
سيدي

76
00:04:15,790 --> 00:04:17,670
هل تنضمون الي هذا المساء انت والنقيب؟

77
00:04:17,840 --> 00:04:19,590
لتجمع صغير

78
00:04:19,750 --> 00:04:21,170
ليس اكثر من مئه شخص من اصدقائكِ المقربين؟

79
00:04:22,670 --> 00:04:23,760
هذا شرف لي يا سيدتي

80
00:04:27,050 --> 00:04:28,350
يالهُ من مرافق مزعج

81
00:04:29,930 --> 00:04:33,480
 فقدان طفل ليس شيئاً سهل نسيانهُ

82
00:04:33,640 --> 00:04:35,560
مالم يأتي احد الى لندن

83
00:04:40,980 --> 00:04:43,280
 حمى خفيفه ، لكن لا داعي للقلق

84
00:04:43,450 --> 00:04:46,450
انا اعرف بأنني اقلق اكثر من اللازم

85
00:04:53,580 --> 00:04:57,080
سامحيني يا سيده (ويتوورث)

86
00:04:57,250 --> 00:05:00,210
.. هل كنتِ على علم بأن زوجكِ قد لمح

87
00:05:00,380 --> 00:05:02,260
بأنكِ قد تقومين بأيذاء هذا الطفل؟

88
00:05:02,420 --> 00:05:04,300
لن أفعل ذلك ابداً

89
00:05:04,470 --> 00:05:07,680
انا اصدقكِ تماماً

90
00:05:07,840 --> 00:05:08,720
لكن لماذا هو يقول هذا؟

91
00:05:10,310 --> 00:05:14,140
إنهُ السلاح الوحيد الذي 
..امتلكهُ ضد اهانات

92
00:05:14,310 --> 00:05:15,600
زوجي

93
00:05:26,240 --> 00:05:28,280
هذا كئيب قليلاً

94
00:05:28,450 --> 00:05:31,910
..لكن لمسة المرأه

95
00:05:32,080 --> 00:05:34,200
لمسة (روزينا)

96
00:05:35,910 --> 00:05:38,000
 أنت مهتم بها ، اليس كذلك؟

97
00:05:38,170 --> 00:05:41,420
حسناً ، الى حد ما

98
00:05:41,590 --> 00:05:43,340
لكنهُ ليس حباً يا اختي

99
00:05:43,510 --> 00:05:46,720
على الاقل ، ليس ما اتذكرهُ عن الحب

100
00:05:46,880 --> 00:05:48,430
لكن ذلك الحب لا يمكن أن يأتي مجدداً

101
00:05:48,590 --> 00:05:50,850
انا اعرف ذلك

102
00:05:51,010 --> 00:05:53,140
و (روزينا) لا تتكلم بأشياء غير مهمه مثل بقية الفتيات

103
00:05:53,310 --> 00:05:57,230
 إنها هادئه ، وقوره ولطيفه

104
00:05:57,390 --> 00:05:59,150
 ومع الوقت ، الحب سيكبر

105
00:05:59,310 --> 00:06:01,150
هل هذا ما حدث معكِ؟

106
00:06:01,310 --> 00:06:03,650
كلا

107
00:06:03,820 --> 00:06:05,400
 كلا ، كان ذلك الشيء دائماً معي

108
00:06:05,570 --> 00:06:07,740
لكن ليس مع (روس)

109
00:06:07,900 --> 00:06:11,870
 هو لم يكن يحبني
في بداية زواجنا

110
00:06:12,030 --> 00:06:13,280
لكنهُ اصبح كذلك

111
00:06:19,920 --> 00:06:21,670
 الا تعتقد يا (فيكر)

112
00:06:21,830 --> 00:06:25,800
 بأن فستاني الجديد يستحق حذاء ملائم لهُ؟

113
00:06:25,960 --> 00:06:27,220
..اوه

114
00:06:48,360 --> 00:06:51,570
انا .. قد اكون مضطر للتقليل من هذه الزيارات

115
00:06:51,740 --> 00:06:53,280
نعم ، (فيكر)؟

116
00:06:53,450 --> 00:06:54,950
في الواقع

117
00:06:55,120 --> 00:06:57,450
سيكون من الافضل 
ان لا ازوركِ على الاطلاق

118
00:06:57,620 --> 00:07:00,000
اي ما تقولهُ يا (فيكر)

119
00:07:16,600 --> 00:07:18,520
 سيده (باركر) ، هل تعلمين

120
00:07:18,680 --> 00:07:20,640
هل هناك مؤسسه للفقراء بالقرب من هنا؟

121
00:07:20,810 --> 00:07:22,150
في (سانت ليونارد) يا سيدي

122
00:07:23,610 --> 00:07:24,900
ابن اختي هناك

123
00:07:25,060 --> 00:07:26,150
يالعاري

124
00:07:26,320 --> 00:07:28,150
هل عليه ديون؟

125
00:07:28,320 --> 00:07:29,900
هل فقد عملهُ؟

126
00:07:30,070 --> 00:07:31,360
كلا يا سيدي

127
00:07:31,530 --> 00:07:34,910
كان لديه راتب
لا يكفي ليعيش به

128
00:07:48,800 --> 00:07:51,090
أنسه (كان)

129
00:07:51,260 --> 00:07:54,340
خبرتكِ في التعامل

130
00:07:54,510 --> 00:07:57,850
 مع المرضى الغير مستقرين و العدوانيين

131
00:07:58,010 --> 00:07:58,890
لا تقدر بثمن

132
00:08:00,730 --> 00:08:02,640
 في كل مره اقترب من زوجتي

133
00:08:02,810 --> 00:08:05,860
من اجل .. ان اريحها بطريقه التي فقط الزوج يستطيع فعلها

134
00:08:06,020 --> 00:08:09,650
 إنها تتعهد بقتل إبننا

135
00:08:09,820 --> 00:08:11,440
ماذا يمكننا ان نفعل؟

136
00:08:21,500 --> 00:08:23,250
كلا ، ارجوكِ

137
00:08:23,410 --> 00:08:24,540
ارجوكِ

138
00:08:24,710 --> 00:08:25,920
..ارجوكِ لا تفعلي

139
00:09:06,540 --> 00:09:09,960
 يجب ان تعرفي بأنني معجب بكِ

140
00:09:12,420 --> 00:09:13,970
وعلى حساب هذا

141
00:09:14,130 --> 00:09:17,140
 اتمنى ان اشرح ماذا يوجد في قلبي

142
00:09:17,300 --> 00:09:21,060
 انتِ ربما سمعتي إشاعات

143
00:09:21,220 --> 00:09:23,470
 على فتاة احببتها مره

144
00:09:23,640 --> 00:09:27,060
 وربما كان ذلك غير صالح منذ البدايه

145
00:09:27,230 --> 00:09:28,520
لكنني احبتتها

146
00:09:30,900 --> 00:09:32,150
وسأحبها دائماً

147
00:09:38,110 --> 00:09:40,620
  هذا شيء يصعب سماعه ، انا اعرف ذلك

148
00:09:43,290 --> 00:09:46,830
لكن لا يمكنني ان اقول ما اتمنى ان اقولهُ بعد ذلك

149
00:09:47,000 --> 00:09:48,920
 من دون ان تعرفي الحقيقه

150
00:09:51,290 --> 00:09:52,880
انا معجب بكِ

151
00:09:54,880 --> 00:09:57,380
 انا اكون سعيداً وانا معكِ

152
00:09:59,260 --> 00:10:02,470
يمكنني ان اوفر لكِ منزلاً

153
00:10:02,640 --> 00:10:05,180
صحه

154
00:10:05,350 --> 00:10:10,100
حياة مريحه وهادئه

155
00:10:22,780 --> 00:10:25,370
 ربما يمكنكِ الذهاب والتفكير في الامر

156
00:10:25,540 --> 00:10:26,830
..و

157
00:10:27,000 --> 00:10:29,580
وفي الوقت المناسب اعطيني ردكِ

158
00:10:29,750 --> 00:10:31,960
كلا يا (درايك)

159
00:10:34,210 --> 00:10:35,800
لا احتاج للوقت

160
00:10:38,380 --> 00:10:41,010
 انت رجل شجاع وصادق

161
00:10:41,180 --> 00:10:44,930
وانا اعتقد بأن حياتنا مع بعض ستكون جيده

162
00:10:56,480 --> 00:10:58,150
هل يمكنني المجيء غداً

163
00:10:58,320 --> 00:10:59,860
 كي اطلب موافقة والدكِ؟

164
00:11:34,610 --> 00:11:36,570
عمت مساءاً يا سيدي

165
00:11:49,830 --> 00:11:51,290
من هؤلاء الناس؟

166
00:11:51,460 --> 00:11:52,540
معارفي الجدد

167
00:11:52,710 --> 00:11:54,630
... من لندن ، اكسفورد و باث

168
00:11:54,790 --> 00:11:56,250
 ليسوا من كورنوال

169
00:11:56,420 --> 00:11:57,800
 في بعض الاحيان اخر شيء يريدهُ المرء

170
00:11:57,960 --> 00:12:00,210
 بأن يتم تذكيرهُ بالموطن

171
00:12:00,380 --> 00:12:02,680
 هذا النقيب (اديرلي)

172
00:12:14,690 --> 00:12:16,360
اترين لعبتهُ؟

173
00:12:16,520 --> 00:12:17,820
 يرافق السيده في ارجاء لندن

174
00:12:17,980 --> 00:12:19,690
كي يتمكن من ايصال نفسهُ بشكل اسرع

175
00:12:19,860 --> 00:12:22,070
الى المجتمع الراقي

176
00:12:22,240 --> 00:12:24,110
(اينس) لن يكون مسروراً بهذا

177
00:12:24,280 --> 00:12:25,360
ولا حتى (ديميلزا)

178
00:12:34,870 --> 00:12:37,210
 هل يوجد مرض نقص فيتامين سي في ميلن؟

179
00:12:37,380 --> 00:12:38,920
لقد ارسلت موظفي المالي مع البطاطا والجزر

180
00:12:39,090 --> 00:12:41,460
ليس هنالك برتقال نستطيع الحصول عليه

181
00:12:41,630 --> 00:12:42,720
هذا من اجل المنجم

182
00:12:42,880 --> 00:12:45,380
ولكن كم سيطعم؟

183
00:12:54,980 --> 00:12:56,850
هل هذا لا يجعل المرء يتسائل؟

184
00:12:57,020 --> 00:13:00,020
 ما الذي سيفعلونهُ سكان لندن؟

185
00:13:00,190 --> 00:13:02,070
 اتمنى ان يقوموا بالاعتناء ببعضهم البعض

186
00:13:02,230 --> 00:13:04,280
 مثلما نقوم به انا وسيدتكِ هنا

187
00:13:08,530 --> 00:13:10,990
هذا غير صحيح

188
00:13:15,670 --> 00:13:19,000
 صحيح انهُ في الاونه الاخيره
قمت بأعتبار هذا

189
00:13:19,170 --> 00:13:21,000
 منزلاً اكثر من كيليوارين

190
00:13:21,170 --> 00:13:24,630
ضحكات الاطفال تواسيني

191
00:13:24,800 --> 00:13:27,840
في بعض الاحيان في كيليوارين 
اجد بأن الصمت ظالم ومُرهق

192
00:13:28,010 --> 00:13:29,800
خاصه في الليل

193
00:13:29,970 --> 00:13:31,680
هل تتخيلينهم؟

194
00:13:31,850 --> 00:13:33,810
(روس) و (كارولين) مع بعضهما

195
00:13:33,980 --> 00:13:35,690
 في عالم حيث لا يوجد فيه لنا مكان؟

196
00:13:35,850 --> 00:13:37,560
قد لا يصلح ذلك
لان ذلك غير مناسب

197
00:13:41,400 --> 00:13:42,860
 الا تتسائل في بعض الاحيان...؟

198
00:13:43,030 --> 00:13:44,440
... إن كانوا قد التقوا ببعضهم قبل ان يلتقوا بنا

199
00:13:44,610 --> 00:13:46,320
 سيكونون متطابيقن بشكل افضل؟ -
هل يمكننا ان نكون كذلك؟ -

200
00:13:51,990 --> 00:13:53,330
هل سمعتِ ذلك يا اختي؟

201
00:13:54,500 --> 00:13:55,660
لقد وافقت (روزينا)

202
00:13:55,830 --> 00:13:56,710
..اوه

203
00:13:56,870 --> 00:13:59,750
هذه اخباره مُبهجه -
ومباركه -

204
00:13:59,920 --> 00:14:00,670
 على الرغم من ان (روزينا) ليس لها روابط

205
00:14:00,840 --> 00:14:02,000
 إنها فتاة تخشى الله

206
00:14:02,170 --> 00:14:04,340
 وبالتأكيد هي ستصلح قلبهُ وطريقهُ

207
00:14:04,510 --> 00:14:06,880
 نحن نأمل هذا -
 بشكل خاص -

208
00:14:27,650 --> 00:14:28,740
 السيده (وارليكن)

209
00:14:28,900 --> 00:14:31,280
 النقيب (بي) لا يحضى بالاحترام والدعم

210
00:14:31,450 --> 00:14:33,030
ما الذي يجعلك تقول هذا؟

211
00:14:33,200 --> 00:14:36,250
 حسناً ، العلاقات بينكم تبدو اقل ... حميميه

212
00:14:36,410 --> 00:14:37,580
 من تلك الليله في ترينوث

213
00:14:39,040 --> 00:14:41,040
(روس)؟

214
00:14:41,210 --> 00:14:42,840
كان في منزلي؟

215
00:14:43,000 --> 00:14:45,800
في حدائقك

216
00:14:45,960 --> 00:14:48,380
 لقد اعتبرتهُ متهور

217
00:14:48,550 --> 00:14:50,090
 انت لا تتذكر بأنني اخبرتك؟

218
00:14:52,340 --> 00:14:54,850
لان ذهنك مشغولاً اكثر

219
00:14:55,010 --> 00:14:56,560
 كانت في الليله التي تعهدت
بها بالعوده الى البرلمان

220
00:14:58,520 --> 00:15:00,100
نعم

221
00:15:00,270 --> 00:15:02,270
 بالطبع ، ذلك سيكون تفسيراً لها

222
00:15:02,440 --> 00:15:04,770
نعم

223
00:15:10,070 --> 00:15:14,700
 اتسائل كيف ان شيء مثل هذا
قد غاب عن ذاكرتي

224
00:15:14,870 --> 00:15:17,240
..فكرة إن (روس) كان على ممتلكاتي

225
00:15:17,410 --> 00:15:20,540
عزيزي ، يجب علينا اعادة النظر في الموضوع؟

226
00:15:20,710 --> 00:15:23,460
هل لم نتفق؟

227
00:15:23,630 --> 00:15:26,590
الشك ليس لهُ مكان في الزواج

228
00:15:27,800 --> 00:15:30,220
لقد اتفقنا

229
00:15:33,640 --> 00:15:36,140
قبعتك يا سيدي

230
00:15:38,850 --> 00:15:40,310
مال زال الوقت مبكراً

231
00:15:40,480 --> 00:15:41,690
وانا لست كذلك

232
00:15:41,850 --> 00:15:43,190
لدي يوم متعب غداً في البرلمان

233
00:15:44,860 --> 00:15:46,190
حسناً ، ليس لدي نيه للانكماش على نفسي

234
00:15:46,360 --> 00:15:48,780
 حتى تحين اللحظه التي انام
بها حين اغمض عيني

235
00:15:50,570 --> 00:15:52,280
أنا أرى ذلك

236
00:16:12,880 --> 00:16:15,800
(اوزي)

237
00:16:15,970 --> 00:16:17,510
لماذا انت هنا؟

238
00:16:21,060 --> 00:16:23,640
ما الذي تفعلهُ يا (اوزي)؟

239
00:16:23,810 --> 00:16:25,940
 تعلم ما الذي قلتهُ لك -
نعم يا عزيزتي -

240
00:16:26,110 --> 00:16:28,690
بأنكِ تودين ان تقتلي إبننا

241
00:16:28,860 --> 00:16:31,400
لكن السيده (كاين) هنا الان

242
00:16:31,570 --> 00:16:33,110
 هي لن تدعهُ يغيب عن نظرها ابداً

243
00:16:33,280 --> 00:16:36,410
لذا تهديدكِ ليس لهُ جدوى

244
00:16:38,530 --> 00:16:41,910
لكن لا يزال واجبكِ قائماً

245
00:16:42,080 --> 00:16:44,330
دعينا نقوم بالصلاة

246
00:16:46,000 --> 00:16:47,590
ثم بعدها تخضعين لي

247
00:17:20,030 --> 00:17:22,450
التالي

248
00:17:31,000 --> 00:17:33,710
..على الفور ، انت

249
00:18:03,910 --> 00:18:07,710
إذن نحن فكرنا بأسبوع عيد الفصح

250
00:18:07,870 --> 00:18:09,120
انت على عجله ، اليس كذلك؟

251
00:18:09,290 --> 00:18:11,130
على الاطلاق يا سيدي

252
00:18:11,290 --> 00:18:13,050
(روزي) فتاة مناسبه

253
00:18:13,210 --> 00:18:14,300
نعم يا سيدي

254
00:18:14,460 --> 00:18:16,170
بارعه في الخياطه

255
00:18:16,340 --> 00:18:18,840
من حقوقي ان اكافئ على هذا

256
00:18:19,010 --> 00:18:21,180
 إنها ليست مكافأه مقابل ابنه؟

257
00:18:21,350 --> 00:18:22,600
..انظر

258
00:18:22,760 --> 00:18:25,350
ما رأيك لو عرضت عليك بأن اصلح جميع ادواتك

259
00:18:25,520 --> 00:18:26,600
من دون مقابل؟

260
00:18:26,770 --> 00:18:28,140
إذن هذه رشوه الان؟

261
00:18:28,310 --> 00:18:29,310
أبي

262
00:18:29,480 --> 00:18:31,270
لقد حذرني اخي (توم) منك

263
00:18:31,440 --> 00:18:32,560
قائلاً ماذا؟

264
00:18:32,730 --> 00:18:36,190
 بكونك شخص محتالاً

265
00:18:37,070 --> 00:18:37,440
(روزينا)

266
00:18:38,780 --> 00:18:40,780
 هل انتِ وانا نتحدث عن الترتيبات

267
00:18:40,950 --> 00:18:42,490
 من اجل فطور الزفاف

268
00:18:42,660 --> 00:18:45,990
 هي لن تجد شخصاً اكثر 
صدق وصراحه من شقيقي

269
00:18:46,160 --> 00:18:48,540
امين من اجل ذلك

270
00:18:50,960 --> 00:18:55,710
 كيف هي بهجة استئناف احدى الواجبات الزوجيه

271
00:18:55,880 --> 00:18:59,300
 تقل بجانب متعة الفعل نفسهُ

272
00:19:02,640 --> 00:19:04,970
اليس هذا مفرحاً

273
00:19:05,140 --> 00:19:07,850
 لمعرفة بأننا نقوم بالعمل المقدس؟

274
00:19:22,740 --> 00:19:24,240
مؤسسة الفقراء؟

275
00:19:24,410 --> 00:19:26,830
 شيء مخجل بالنسبه لي
بأنني لم ادخل الى واحده من قبل

276
00:19:26,990 --> 00:19:30,160
 اتمنى كل عضو في هذا البرلمان
يمكنهُ ان يفعل هذا

277
00:19:30,330 --> 00:19:32,420
 قريباً سوف يرون لماذا الرجال
يفضلون المجاعه

278
00:19:32,580 --> 00:19:34,960
 على الالتزام بمثل هذه المؤسسه المُهينه

279
00:19:35,130 --> 00:19:36,670
..ولكن اذا كان الناس يفتقرون الى العمل

280
00:19:36,840 --> 00:19:38,010
العديد لا يفتقر للعمل

281
00:19:38,170 --> 00:19:39,550
انهم يفقترون فقط  للاكتفاء

282
00:19:39,720 --> 00:19:41,050
لتلبية سعر الخبز

283
00:19:41,220 --> 00:19:42,720
 والبرلمان ليس لديه الاراده لأصلاح ذلك

284
00:19:42,890 --> 00:19:44,140
ربما لا يوجد طريقه لاصلاح ذلك

285
00:19:44,300 --> 00:19:46,970
 ربما يجب علي ان انفض يدي
وان اعود الى المنزل

286
00:20:01,030 --> 00:20:02,400
هل هذا جديد؟

287
00:20:02,570 --> 00:20:03,490
كيف يمكننا ان نتحمل نفقات

288
00:20:03,660 --> 00:20:04,870
 اشياء جميله كهذه؟

289
00:20:06,780 --> 00:20:08,450
 كيف بأعتقادك يا حبيبي؟

290
00:20:08,620 --> 00:20:11,410
 كل اسبوع ، انا احتفظ ببضعة بنسات من اجرك

291
00:20:11,580 --> 00:20:15,830
 كي يمكننا ان ندلل انفسنا بهذه الاشياء الصغيره

292
00:20:18,880 --> 00:20:20,260
انتي جيده جداً لي يا (رويللا)

293
00:20:23,010 --> 00:20:26,010
 لم اعتقد بأنني سأتزوج شخصاً مثلكِ ابداً كالاله

294
00:20:26,180 --> 00:20:31,180
انتِ (أرتمس) ، (اثينا) و (أفروديت)

295
00:20:31,350 --> 00:20:32,810
حبيبي ، امك واخواتك ينتظرونك

296
00:20:32,980 --> 00:20:34,060
لطيف جداً

297
00:20:34,230 --> 00:20:35,310
أنتِ دائماً تفكرين بالاخرين

298
00:20:35,480 --> 00:20:36,980
اعطيهم حبي

299
00:20:37,150 --> 00:20:38,690
 وقل لهم بأنني سأزورهم الاسبوع القادم

300
00:20:53,290 --> 00:20:56,380
آلهة الحظ ضدهُ

301
00:21:00,960 --> 00:21:03,550
 ايها اللاعبون ، خذوا فرصكم

302
00:21:07,300 --> 00:21:08,430
جاهزون؟

303
00:21:15,520 --> 00:21:16,440
لا مزيد من الرهانات

304
00:21:16,600 --> 00:21:19,360
تعال وجرب حظك يا سيدي؟

305
00:21:19,520 --> 00:21:21,110
ألديك نزعة مغامره؟

306
00:21:22,860 --> 00:21:24,360
فقط بمالي الخاص

307
00:21:32,540 --> 00:21:33,580
دكتور (اينس)؟

308
00:21:33,750 --> 00:21:34,830
سيد (سولواي)

309
00:21:35,000 --> 00:21:37,080
 اخوتك لديهن الملاريا

310
00:21:37,250 --> 00:21:38,670
ليس هنالك ما يدعوا للقلق

311
00:21:38,830 --> 00:21:41,130
لكنهم يستريحون ولا ينبغي ان يزعجهم احد

312
00:21:41,300 --> 00:21:42,630
شكراً لك يا سيدي

313
00:21:42,800 --> 00:21:44,050
سوف أزورهم غداً

314
00:21:49,510 --> 00:21:51,720
الكازينو يفوز

315
00:21:53,220 --> 00:21:54,390
انا يائسه جداً

316
00:21:54,560 --> 00:21:56,060
ايجب علي ان اغادر الملعب؟

317
00:21:56,230 --> 00:21:57,310
حسناً ، ذلك يبدو مؤسفاً

318
00:21:57,480 --> 00:21:58,520
 عندما يوفر لكِ متعه كهذه

319
00:21:58,690 --> 00:22:00,690
نصيحه مثيره للأهتمام

320
00:22:00,730 --> 00:22:02,770
غير مهتم تماماً

321
00:22:02,940 --> 00:22:06,070
 ليس لدي ما اخسرهُ 
وليس لدي ما اربحهُ

322
00:22:06,240 --> 00:22:09,360
 كم مره نرى اولئك الذين ليس لديهم ما يخسرونهُ

323
00:22:09,530 --> 00:22:11,330
 يساعدون الاخرين ليخسروا كل ما لديهم

324
00:22:11,490 --> 00:22:13,790
لا يوجد المزيد من الرهانات

325
00:22:16,460 --> 00:22:17,870
اللعنه يا سيدي

326
00:22:18,040 --> 00:22:20,830
سوف تدفع لي بالكامل 
او تعطيني الترضيه

327
00:22:21,000 --> 00:22:22,880
هل كلامي واضح يا (بولدارك)؟

328
00:22:23,050 --> 00:22:23,880
 هل هؤلاء الساده يزعجونك؟

329
00:22:24,050 --> 00:22:26,010
من انت؟

330
00:22:28,380 --> 00:22:29,680
مناورة مثيره للأهتمام

331
00:22:31,550 --> 00:22:36,600
 لا اوصي بها لأي احد بعد زجاجتين من الخمر

332
00:22:36,770 --> 00:22:38,390
لا اعتقد بأننا قد تعارفنا

333
00:22:38,560 --> 00:22:41,360
 الجليل بالاحترام (جاسبر انتشكلف)

334
00:22:41,520 --> 00:22:43,400
 وانا نبيل بولنكتن

335
00:22:43,570 --> 00:22:45,030
اوه

336
00:22:45,190 --> 00:22:48,110
 كان لدي الشرف اللقاء

337
00:22:48,280 --> 00:22:50,450
 بوالد كل منكما في ويستمنستر

338
00:22:51,870 --> 00:22:52,910
إذن

339
00:22:53,080 --> 00:22:54,700
كيف يمكننا حل هذا

340
00:22:54,870 --> 00:22:56,120
بقناعة الجميع؟

341
00:23:43,080 --> 00:23:44,080
نعم يا (فيكر)

342
00:23:48,880 --> 00:23:50,090
ياللمفاجأه

343
00:24:25,670 --> 00:24:28,250
ايها اللاعبون ، خذوا فرصكم لو سمحتم

344
00:24:31,630 --> 00:24:34,720
امل ان يعوضك هذا على مشكلتك

345
00:24:34,890 --> 00:24:36,760
لا يوجد مشاكل على الاطلاق يا سيدي

346
00:24:36,930 --> 00:24:38,390
 على قول الحق 
لهذا السبب انا اعمل هنا

347
00:24:38,560 --> 00:24:40,220
 دائماً هنالك بعض الساده يدفعون لي

348
00:24:40,390 --> 00:24:42,100
للمسح والتنظيف بعد اقاربهم

349
00:24:42,270 --> 00:24:44,560
لو لم يكن الامر كذلك
فأنا لن اكون قادر على تغطية نفقاتي

350
00:24:44,730 --> 00:24:45,810
نعم

351
00:24:49,150 --> 00:24:50,230
لا مزيد من الرهانات

352
00:25:02,950 --> 00:25:04,540
هل ابدو بحالة مروعه؟

353
00:25:06,960 --> 00:25:08,500
تصبح على خير

354
00:25:21,180 --> 00:25:23,180
 (روس) - 
 سوء فهم سعيد -

355
00:25:23,350 --> 00:25:24,730
ذو سعيد؟

356
00:25:24,890 --> 00:25:27,020
في ذلك انا كنت الهدف
وليس (جيفري تشارلز)

357
00:25:27,190 --> 00:25:28,900
اين هو؟

358
00:25:29,060 --> 00:25:30,900
عاد الى هارو

359
00:25:31,070 --> 00:25:32,480
تعلم الدرس

360
00:25:32,650 --> 00:25:34,570
هل أنت متأكد بأنهُ كان يقامر؟

361
00:25:34,740 --> 00:25:36,320
أنا سددت الدين

362
00:25:36,490 --> 00:25:37,570
علي ان ادفع لك

363
00:25:37,740 --> 00:25:40,910
هذا اقل ما يمكنني ان افعلهُ لأبن اختي

364
00:25:52,380 --> 00:25:54,670
..(روس) هل تفترض

365
00:25:54,840 --> 00:25:56,510
بأن هذه سوف تصبح عاده؟

366
00:25:56,680 --> 00:25:57,680
..هل هو مثل

367
00:25:57,840 --> 00:25:58,930
مثل والدهُ؟

368
00:25:59,090 --> 00:26:01,100
اتمنى ذلك

369
00:26:01,260 --> 00:26:03,470
صدقاً ، من الصعب ايجاد قلب اكثر كرماً

370
00:26:03,640 --> 00:26:06,180
سوف اكتب لهُ واوبخهُ

371
00:26:06,350 --> 00:26:07,480
كلا ، لا تفعلي هذا

372
00:26:07,640 --> 00:26:10,110
 اذا ظن بأنني قد بلغت عنهُ

373
00:26:10,270 --> 00:26:11,520
 هو لن يثق بي بعد الان

374
00:26:11,690 --> 00:26:13,150
..وان كنت استطيع ان اراقبهُ

375
00:26:13,320 --> 00:26:14,400
يجب ان يكون هذا الدور لـ(جورج)

376
00:26:14,570 --> 00:26:15,990
 كلانا يعرف بأنهُ لن يريد ذلك

377
00:26:16,150 --> 00:26:18,660
ولا حتى (جيفري تشارلز)

378
00:26:21,660 --> 00:26:23,620
أنا ممتنه لك يا (روس)

379
00:26:23,790 --> 00:26:25,250
وانا اوافقك

380
00:26:25,410 --> 00:26:27,710
يجب ان لا يعرف (جيفري تشارلز) بلقائنا

381
00:26:27,870 --> 00:26:29,210
Any more than George does. اكثر من(جورج)

382
00:26:29,370 --> 00:26:32,340
عندها الموضوع قد اغلق

383
00:26:45,390 --> 00:26:47,310
عزيزتي (ديميلزا)

384
00:26:47,480 --> 00:26:48,770
التفكير بكِ يواسيني

385
00:26:48,940 --> 00:26:51,100
ويشد من عزمي

386
00:26:51,270 --> 00:26:53,190
ضد تحديات مجلس النواب

387
00:26:53,360 --> 00:26:57,860
حيث اجد ان لدي القليل من الحلفاء

388
00:26:58,030 --> 00:27:03,070
 لدي خطه في ذهني
لكنني اشك بانهم سيستقبلوها بشكل جيد

389
00:27:03,240 --> 00:27:06,540
مع مرور الوقت ، نقص الطعام يستمر

390
00:27:15,630 --> 00:27:19,010
عزيزي (روس)

391
00:27:19,170 --> 00:27:22,550
حظنا هنا لم يتحسن بعد

392
00:27:22,720 --> 00:27:26,600
 في سول اصابت الحمى ثلاثة شبان

393
00:27:26,770 --> 00:27:28,180
 لم يستطع (دوايت) ان يفعل شيء

394
00:27:28,350 --> 00:27:30,940
لانهم كانوا ضعفاء بسبب المجاعه

395
00:27:37,570 --> 00:27:38,990
فقدان الارواح البريئه

396
00:27:39,150 --> 00:27:43,110
يجعلني اشعر بشعور اكبر من خسارتنا

397
00:27:44,410 --> 00:27:48,700
وبالمسافه التي تبعد بيننا

398
00:27:54,750 --> 00:27:58,260
تبدو انك شارداً جداً

399
00:27:58,420 --> 00:28:00,170
أين أنت؟

400
00:28:00,340 --> 00:28:01,930
نامبارا

401
00:28:02,090 --> 00:28:04,180
أفكر بأبنتي

402
00:28:04,340 --> 00:28:05,760
العزيزه (كلاونس)

403
00:28:05,930 --> 00:28:07,600
كلا ، كلا

404
00:28:07,760 --> 00:28:09,140
(جوليا)

405
00:28:09,310 --> 00:28:12,440
سامحني 
لم يكن لدي نيه للتطفل

406
00:28:12,600 --> 00:28:15,400
 هل اخبرتكِ ، كيف إنها ماتت بين ذراعي؟

407
00:28:18,400 --> 00:28:23,320
 كيف شاهدتها وهي تلتفظ اخر نفس لها؟

408
00:28:28,370 --> 00:28:32,250
 لم استطع ان اتصور كيف
يمكن ان تخرج الحياة منها

409
00:28:32,410 --> 00:28:38,000
في اليوم الذي قبل .. ان ارقص معها وانا على ركبتي

410
00:28:40,710 --> 00:28:44,550
نحن تعلمنا ان نكون اقوياء

411
00:28:44,720 --> 00:28:46,720
 ولا يفضح امرنا الضعف

412
00:28:46,890 --> 00:28:49,560
 لكن في تلك الليله انا تعلمت

413
00:28:49,720 --> 00:28:53,310
 ان يكون المرء قوياً هو ضعف

414
00:28:56,520 --> 00:28:58,690
لا ينبعي ان نتجنب الالم

415
00:29:06,950 --> 00:29:09,160
على الدموع ان تنزل

416
00:29:48,660 --> 00:29:51,830
علي ان ازور (نات بيرس) هذا اليوم

417
00:29:51,990 --> 00:29:54,410
شيء استثنائي كيف بقي على قيد الحياة

418
00:29:59,710 --> 00:30:00,790
استثنائي ايضاً

419
00:30:00,960 --> 00:30:02,630
 بأنكِ لا تجدين اي متعه

420
00:30:02,800 --> 00:30:05,050
في جماعنا

421
00:30:05,220 --> 00:30:08,510
هادئه ... محيره

422
00:30:17,850 --> 00:30:19,150
بركة الرب

423
00:30:19,310 --> 00:30:20,650
تحل عليك

424
00:30:27,030 --> 00:30:30,370
 سوف تحتاج الى ذلك
حيثما تذهب

425
00:30:30,530 --> 00:30:36,290
يجب ان اشكرك لبقائك على قيد الحياة

426
00:30:36,450 --> 00:30:38,580
زياراتي هنا قدمت الغطاء المثالي

427
00:30:38,750 --> 00:30:44,050
 من اجلي لخدمة اخت زوجتي المتوقده

428
00:30:44,210 --> 00:30:46,510
بالطبع ، الان بعد ان انتصرت على زوجتي

429
00:30:46,670 --> 00:30:49,970
جعلتها تعود الى .. واجباتها

430
00:30:50,140 --> 00:30:53,680
 انا لست بحاجه الى تلك الخدمات بعد الان

431
00:30:53,850 --> 00:30:56,220
لذا هذا اليوم هو اليوم الاخير
لزيارتي لكما انتما الاثنين

432
00:30:56,390 --> 00:30:58,600
وقد اقول بسعاده

433
00:30:58,770 --> 00:31:01,860
فليأخذكما الشيطان كلاكما

434
00:31:05,110 --> 00:31:06,690
ويأخذك ايضاً

435
00:31:06,860 --> 00:31:08,740
سيدي

436
00:31:17,700 --> 00:31:19,210
لقد كنت افكر في هذا

437
00:31:19,370 --> 00:31:21,420
إفترض بأنك نادل

438
00:31:21,580 --> 00:31:23,880
تجني مرتباً زهيداً

439
00:31:24,040 --> 00:31:25,130
..لكن مع مكافآتي الصغيره

440
00:31:25,300 --> 00:31:26,500
..والاخرين الذين مثلي

441
00:31:26,670 --> 00:31:29,050
 تذهب بطريقه ما لتغطيه نفقاتك

442
00:31:29,220 --> 00:31:30,590
نعم؟

443
00:31:30,760 --> 00:31:33,140
وهكذا تنقذ نفسك من مؤسسة الفقراء

444
00:31:33,300 --> 00:31:34,760
و؟

445
00:31:34,930 --> 00:31:37,640
وبالتالي تنقذ الدوله من الاضطرار
للدفع اكثر

446
00:31:37,810 --> 00:31:40,020
 الى مؤسسه التي يكرهها الجميع

447
00:31:40,190 --> 00:31:41,350
..بكلمه اخرى

448
00:31:41,520 --> 00:31:43,190
..مساعدة العمال على مواصلة العمل

449
00:31:43,350 --> 00:31:46,820
من خلال مساعدتهم على تناول الطعام

450
00:31:50,740 --> 00:31:51,860
 (فيكر) هل ذكرت لك

451
00:31:52,030 --> 00:31:53,490
بأن السقف بدأ بالتسريب؟ -
من الجيد معرفة ذلك -

452
00:31:53,660 --> 00:31:56,870
لهذا السبب كان (ارثر) وضعهُ سيء

453
00:31:57,040 --> 00:32:00,000
 يرتعش ويبكي في السرير طوال الاسبوع

454
00:32:00,160 --> 00:32:01,870
... لكن التصليحات غالية الثمن جداً

455
00:32:02,040 --> 00:32:03,540
كيف ستتدبرون ذلك؟

456
00:32:03,710 --> 00:32:06,040
..حسناً ، لقد كنت آمل -
طوبى لهم -

457
00:32:06,210 --> 00:32:08,170
الذين يعيشون في الامل

458
00:32:08,340 --> 00:32:11,670
لانهم سيحصلون على بركه من الله

459
00:32:11,840 --> 00:32:16,600
الله يقول اخرجوا واحسبوا النعم

460
00:32:16,760 --> 00:32:19,770
 بالنسبه لكِ انتِ حصلتي على اخر واحده

461
00:32:26,360 --> 00:32:28,360
 لم اعتقد بأنني سأرى ابتسامتك مجدداً

462
00:32:28,530 --> 00:32:31,570
حسناً ، هذا شيء لا يمكنهُ ان يأتي بسهوله ، حتى الان

463
00:32:31,740 --> 00:32:33,240
 عندها يجب ان تترب اكثر

464
00:32:33,400 --> 00:32:35,530
 بحلول الغد انت سوف تتزوج

465
00:32:35,700 --> 00:32:36,780
وبمرور الوقت

466
00:32:36,950 --> 00:32:38,580
..مثلي انا و (روس)

467
00:32:38,740 --> 00:32:40,250
الحب ربما يكبر؟

468
00:32:40,410 --> 00:32:43,620
الحب سوف يكبر

469
00:33:07,810 --> 00:33:09,270
 (ريفريند ويتوورث)؟ -
نعم؟ -

470
00:33:09,440 --> 00:33:11,610
من أنت ؟

471
00:33:11,780 --> 00:33:12,940
ما الذي تريدهُ؟

472
00:33:14,030 --> 00:33:14,990
هذا هو ما اريدهُ

473
00:33:27,630 --> 00:33:28,670
انت

474
00:33:51,650 --> 00:33:53,780
انت متأخر اكثر من العاده

475
00:33:53,940 --> 00:33:55,740
هل شقيقاتك على مايرام؟

476
00:34:00,330 --> 00:34:01,580
(ارثر)؟

477
00:36:40,190 --> 00:36:41,490
ميت

478
00:37:16,100 --> 00:37:18,610
لماذا تقولين لي يا اختي؟

479
00:37:18,770 --> 00:37:20,070
 لماذا لا تتركيني لا اعلم

480
00:37:20,230 --> 00:37:23,400
 وتتركيني اتزوج تلك الجميله ، الفتاة الجميله؟

481
00:37:23,570 --> 00:37:25,320
(درايك)

482
00:37:25,490 --> 00:37:27,110
تعرف لماذا

483
00:37:44,800 --> 00:37:46,180
لم تكن هذه صدفه

484
00:37:46,340 --> 00:37:47,720
لا يمكنني ان اقول هذا يا سيدتي

485
00:37:47,890 --> 00:37:49,640
 انا لم اكن هناك -
كلا ، انا اخبرك -

486
00:37:51,560 --> 00:37:54,560
..هذه الكدمات والتمزقات -
 إنها ملائمه -

487
00:37:54,730 --> 00:37:57,270
 مع السقوط من الحصان والضرب المتهور من الحصان

488
00:37:57,440 --> 00:38:00,770
 والتي لا يمكن ان يكون على خطأ

489
00:38:00,940 --> 00:38:02,570
 ولدي كان راكب خيل ممتاز

490
00:38:02,730 --> 00:38:04,110
 الم يركب الخيل من اجل ان يطارد؟

491
00:38:06,320 --> 00:38:08,410
لكن من الواضح إن هنالك من يلام

492
00:38:08,570 --> 00:38:12,580
 وانا لن ارتاح حتى اكتشف من هو

493
00:38:36,520 --> 00:38:40,980
لقد ذهبت الى دكان الحداد
ولم اجد شيء عنهُ

494
00:38:41,150 --> 00:38:43,730
لقد رآه (زاكي) مع (روزينا)

495
00:38:43,900 --> 00:38:44,980
وبعدها قد غادر

496
00:38:45,150 --> 00:38:46,690
لا احد يعلم الى اين

497
00:38:46,860 --> 00:38:49,070
(جودس) ، (سام)

498
00:38:49,240 --> 00:38:50,450
هل كان علي ان اخبرهم؟

499
00:38:50,620 --> 00:38:52,910
هل يجب علي ان اتركه 
اولاً ان يتزوج من (روزينا)؟

500
00:38:53,080 --> 00:38:54,370
نعم

501
00:38:55,700 --> 00:38:57,250
 لانها كانت زوجه جيده ومناسبه

502
00:38:57,410 --> 00:38:59,460
 وسيصبحون سعداء ويخدمون يسوع مع بعضهم

503
00:38:59,620 --> 00:39:02,170
نعم

504
00:39:02,340 --> 00:39:05,380
 لكن بعدها هو لن يسامحني ابداً

505
00:40:02,020 --> 00:40:03,100
(ديميلزا)

506
00:40:08,860 --> 00:40:10,030
لقد رحل (درايك)

507
00:40:10,190 --> 00:40:11,900
و (روزينا)؟

508
00:40:12,070 --> 00:40:13,450
(روزينا) شجاعه 
(جاكا) غاضبه جداً

509
00:40:13,610 --> 00:40:15,200
مثل نصف القريه 
انا لا اندهش

510
00:40:15,370 --> 00:40:17,240
 تُنبذ الفتاة في يوم زفافها؟

511
00:40:17,410 --> 00:40:19,200
 (دوايت) ماذا علي ان أفعل؟

512
00:40:19,370 --> 00:40:22,580
... انا متعبه من ابقاء السلام و

513
00:40:22,750 --> 00:40:25,420
 اتمنى لو إن شخص يعتني بي

514
00:40:25,580 --> 00:40:26,590
نعم

515
00:40:26,750 --> 00:40:29,170
يجب أن يكون (روس) هنا

516
00:40:29,340 --> 00:40:32,380
و (كارولين)

517
00:40:41,390 --> 00:40:42,690
إذن أولاً أنت تقوم بتعذيبي

518
00:40:42,850 --> 00:40:44,730
وبعدها تتخلى عني؟

519
00:40:44,900 --> 00:40:48,110
عودي معي الى كورنوال

520
00:40:48,270 --> 00:40:50,650
 لدى السيد (فرانسس) غرفه في عربتهُ

521
00:40:50,820 --> 00:40:52,780
سيكون لدينا اسرع رحله ممكنه

522
00:40:52,950 --> 00:40:54,240
 (دوايت) لن يشكرني

523
00:40:54,410 --> 00:40:55,700
على عودتي وانا لا ازال بهذه الحال

524
00:40:55,870 --> 00:40:58,620
أنتِ تعرفين بأنهُ سوف يتقبل ذلك بسرور ويعانق

525
00:40:58,780 --> 00:40:59,910
الشياطين والجميع

526
00:41:07,500 --> 00:41:09,630
أنا لم ابكي 

527
00:41:09,800 --> 00:41:12,630
لم اتمكن 

528
00:41:12,800 --> 00:41:15,220
حتى عندما كانت (سارا) تموت بين ذراعي

529
00:41:17,600 --> 00:41:21,270
 ظننت إنهُ إذا كان بأمكاني
الاستمرار بحملها

530
00:41:21,430 --> 00:41:24,730
يمكنني ان اعيدها للحياة

531
00:41:27,690 --> 00:41:29,690
عندما اخذها (داويت) مني

532
00:41:29,860 --> 00:41:34,030
الالم المبرح ... كان في كل مكان

533
00:41:39,620 --> 00:41:41,700
 اضطررت للرحيل

534
00:41:41,870 --> 00:41:44,540
حتى لا اشعر بذلك مجدداً

535
00:41:44,710 --> 00:41:46,750
 من خلال المجيء الى لندن -
انت تعرف -

536
00:41:46,920 --> 00:41:49,090
إنهُ لا يوجد مكان مثل
لندن لشل الحواس

537
00:41:51,090 --> 00:41:53,420
هل هذا ما ترغبين به؟

538
00:41:53,590 --> 00:41:54,630
البقاء؟

539
00:41:56,180 --> 00:41:58,090
حتى الان

540
00:42:00,640 --> 00:42:02,350
لكنني بدأت بالبكاء يا (روس)

541
00:42:06,560 --> 00:42:07,980
وسأفعل ذلك مجدداً

542
00:42:12,400 --> 00:42:14,440
جائع؟

543
00:42:14,610 --> 00:42:16,900
اخدم نفسك

544
00:42:17,070 --> 00:42:18,740
 تفضل ، خذ بعض الخبز

545
00:42:18,910 --> 00:42:20,320
سيده ام لا 

546
00:42:20,490 --> 00:42:22,910
 لا تعتقدوا بأنكم سوف تكسبون تحيزنا

547
00:42:23,080 --> 00:42:24,330
عندما يعود اخيكم

548
00:42:24,500 --> 00:42:26,370
شقيقكم سوف يدفع ثمن ما فعلهُ

549
00:42:26,540 --> 00:42:28,540
هنا

550
00:42:35,590 --> 00:42:39,050
من سوء الحظ إننا لا نستطيع حضور الجنازه

551
00:42:39,220 --> 00:42:41,050
سوف أكتب لشقيقتي

552
00:42:41,220 --> 00:42:43,930
اتعاطف معها على هذه الاخبار الرهيبه

553
00:42:47,230 --> 00:42:50,520
بعض الناس يعتقدون بأنها كانت جريمه قتل

554
00:42:50,690 --> 00:42:52,360
حقاً؟

555
00:42:52,520 --> 00:42:54,190
ولكن اذا كان الامر كذلك

556
00:42:54,360 --> 00:42:56,190
الن يتم العثور على السلاح؟

557
00:43:13,420 --> 00:43:15,920
صحيح ، نعم

558
00:43:16,090 --> 00:43:17,550
قد تم وضع الخطط

559
00:43:17,720 --> 00:43:20,890
 سوف اتحمل مسؤولية (جون كونان)

560
00:43:21,050 --> 00:43:22,970
كحفيد وريث لي

561
00:43:23,140 --> 00:43:25,640
سيحصل على تعليم مناسب

562
00:43:25,810 --> 00:43:27,640
والدتهُ عاجزه تماماً

563
00:43:27,810 --> 00:43:29,520
لا عجب من إن (اسبورن) قد يئس منها

564
00:43:35,400 --> 00:43:37,820
 انسه (كاين) احضري امونيا الاستنشاق

565
00:43:37,990 --> 00:43:39,820
السيده (ويتورث) قد اغمي عليها

566
00:43:39,990 --> 00:43:41,070
(موروينا)؟

567
00:44:19,150 --> 00:44:22,070
تعازينا العميقه 

568
00:44:22,240 --> 00:44:25,450
لابد وانكِ تشعرين بالخساره الشديده

569
00:44:25,620 --> 00:44:28,450
انا لا اشعر بشيء

570
00:44:28,620 --> 00:44:29,700
غير الراحه

571
00:44:31,500 --> 00:44:33,420
لقد كرهتهٌ

572
00:44:33,580 --> 00:44:37,040
بكل عظمه موجوده في جسدي

573
00:44:37,210 --> 00:44:39,880
 هو سعى بأن يجعلني ملتزمه

574
00:44:42,050 --> 00:44:44,010
لقد اخذ ابني 

575
00:44:46,300 --> 00:44:47,550
لقد اغتصبني

576
00:44:47,720 --> 00:44:53,520
مره بعد مره بعد مره

577
00:44:58,900 --> 00:45:02,320
لم أكن اعلم هذا

578
00:45:02,490 --> 00:45:05,110
لم نتمكن من معرفة قريبنا

579
00:45:05,280 --> 00:45:06,700
فكرتنا الوحيده 

580
00:45:06,870 --> 00:45:08,530
.. كانت بأن نقدم زواج مفيد

581
00:45:08,700 --> 00:45:10,490
مفيد لمن؟

582
00:45:42,940 --> 00:45:44,570
لقد رحل 

583
00:45:47,280 --> 00:45:49,910
لكن أين؟

584
00:46:11,970 --> 00:46:14,020
(موروينا)

585
00:46:14,180 --> 00:46:15,230
..لا

586
00:46:15,390 --> 00:46:17,560
ما الامر؟ -
ارجوك -

587
00:46:17,730 --> 00:46:20,440
 اتركني ، اذهب -
كان علي المجيء -

588
00:46:20,610 --> 00:46:24,570
 لقد كنت نائماً بشكل مريب
انا اعلم بأنني لا ابدو انيقاً

589
00:46:24,740 --> 00:46:26,450
انا اتوسل بكِ لتعذريني -
لا يمكنني -

590
00:46:26,610 --> 00:46:28,360
لا يمكنني التحمل

591
00:46:28,530 --> 00:46:30,660
اذا كان الوقت مبكراً جداً

592
00:46:30,820 --> 00:46:32,530
بأمكاني العوده مجدداً غداً

593
00:46:32,700 --> 00:46:34,500
فقط اخبريني متى؟ -
ابداً -

594
00:46:34,660 --> 00:46:36,000
ماذا؟

595
00:46:40,580 --> 00:46:41,790
انا مريضه

596
00:46:43,920 --> 00:46:45,010
ملوثه

597
00:46:47,090 --> 00:46:48,340
لقد انتهى الامر

598
00:46:48,510 --> 00:46:51,510
انتهى

599
00:46:51,680 --> 00:46:54,180
 ارجوك اتركني الان ولا ترجع ابداً -
كلا -

600
00:46:54,350 --> 00:46:57,060
(موروينا) لا يمكننا ان نفترق هكذا

601
00:47:00,400 --> 00:47:01,520
من هو هذا الشخص يا (موروينا)؟

602
00:47:04,530 --> 00:47:08,240
استميحكِ عذراً يا سيدتي

603
00:47:08,400 --> 00:47:10,490
انا .. مجرد صديق

604
00:47:10,660 --> 00:47:13,280
اقدم الدعم

605
00:47:13,450 --> 00:47:14,580
..جئت للأستفسار

606
00:47:14,740 --> 00:47:15,870
اذهبي للداخل يا (موروينا)

607
00:47:16,040 --> 00:47:17,250
ارجوكِ يا سيدتي

608
00:47:17,410 --> 00:47:18,870
(اليوت)؟ (كليك)؟

609
00:47:19,040 --> 00:47:20,000
(موروينا)

610
00:47:20,170 --> 00:47:21,960
اضرب هذا الرجل بالسوط

611
00:47:22,130 --> 00:47:24,460
ثم اخرجهُ من المبنى

612
00:47:32,850 --> 00:47:36,640
 لقد وجد (درايك كارن) مختبئ خارج مقر القسيس؟

613
00:47:36,810 --> 00:47:38,680
قد لا يكون موت (اوزبون) حادثاً بعد كل هذا

614
00:47:38,850 --> 00:47:40,140
أنت بالتأكيد لا تقترح

615
00:47:40,310 --> 00:47:41,600
أين هو (هاري)؟

616
00:47:48,610 --> 00:47:50,950
أيجب علينا الا نرسل للسيد (روس)؟

617
00:47:51,110 --> 00:47:52,490
لديه مسائل في لندن عليه الاهتمام بها 

618
00:47:52,660 --> 00:47:54,740
والى جانب ذلك ، ماذا يمكنهُ ان يفعل هنا؟

619
00:47:54,910 --> 00:47:59,290
حسناً ، اتمنى ان ينتهي الامر بدون اي عواقب قريباً جداً

620
00:47:59,450 --> 00:48:00,710
ومن دون المزيد من الضرر

621
00:48:09,920 --> 00:48:11,720
 لقد ارسلني السيد (اوليجان) بدلاً عنهُ

622
00:48:11,880 --> 00:48:13,720
شقيقكِ الصغير مطلوب

623
00:48:13,890 --> 00:48:15,890
لدي اوامر بالقاء القبض عليه

624
00:48:17,470 --> 00:48:19,310
حسناً إن (جورج اوليجان) لا يعطي اوامر هنا .. انا اعطي

625
00:48:19,470 --> 00:48:21,520
وانت لن تخطوا خطوه في المنزل 

626
00:48:21,690 --> 00:48:24,230
راعي ذلك الرهان يا سيده

627
00:48:32,780 --> 00:48:35,530
مهلاً ، مهلاً

628
00:48:42,790 --> 00:48:45,250
نتناول الغداء في اشبورن ام علينا الاسراع؟

629
00:48:45,420 --> 00:48:47,670
الثاني

630
00:48:47,840 --> 00:48:49,250
اذا اردنا ان ننجح في هذا

631
00:48:49,420 --> 00:48:51,210
..كلما اسرعنا في طرح المخطط

632
00:48:51,380 --> 00:48:52,510
انت سوف تفعل ذلك بالطبع 

633
00:48:52,670 --> 00:48:54,430
انت بحاجه لموافقة اللورد (فالموث)

634
00:48:56,010 --> 00:48:58,430
كصاحب الارض الرئيسي في المنطقه

635
00:48:58,600 --> 00:48:59,890
لا شيء سيجري من دون موافقتهُ

636
00:49:07,520 --> 00:49:09,020
لم يكن من  شأنهٌ بان يقوم بتهديدهم

637
00:49:09,190 --> 00:49:10,400
..ان كانوا يحمون مجرماً

638
00:49:10,570 --> 00:49:12,360
ماهو دليلك على إنهم كانوا يفعلون ذلك؟

639
00:49:12,530 --> 00:49:13,610
 او (درايك) اصبح مجرماً؟

640
00:49:13,780 --> 00:49:15,700
لقد تماديت جداً يا (جورج)

641
00:49:15,860 --> 00:49:17,530
 عزيزتي انا فقط اريد ان تتحقق العداله

642
00:49:17,700 --> 00:49:20,040
 لفائده من؟ (موروينا)؟

643
00:49:20,200 --> 00:49:21,330
 لقد سمعتها ، إنها مسروره لان (اوزبورن) قد مات

644
00:49:21,500 --> 00:49:23,330
..ومع ذلك -
(جورج) -

645
00:49:23,500 --> 00:49:25,870
لقد كان الرجل وحشاً

646
00:49:26,040 --> 00:49:28,500
 ولقد اجبرناها كي تتزوج به

647
00:49:28,670 --> 00:49:30,380
 ..ان كنت تقدر حبي -
تعرفين بأنني افعل هذا -

648
00:49:30,550 --> 00:49:33,130
لا تبحث على (درايك)

649
00:49:38,760 --> 00:49:39,970
كما تريدين يا عزيزتي

650
00:49:53,860 --> 00:49:56,700
سوف نوقف البحث عن (درايك كارن)

651
00:49:56,860 --> 00:49:58,160
نعم يا سيدي

652
00:49:58,320 --> 00:50:00,740
سيكون هنالك طرق اخرى كي نعاقبهُ

653
00:50:07,040 --> 00:50:08,670
أنظر الى نفسك يا (جاكا)

654
00:50:08,830 --> 00:50:10,670
إنهُ شي رهيب فعلهُ (كارن) بأبنتك

655
00:50:10,840 --> 00:50:12,090
وكأنني لا اعرف ذلك

656
00:50:12,250 --> 00:50:14,880
 المره السابقه ، قام (توم) بتخليصهُ من حبل المشنقه

657
00:50:15,050 --> 00:50:17,010
هذه المره سوف نقوم بعمل مناسب

658
00:50:33,440 --> 00:50:35,070
يا ألهي

659
00:50:35,240 --> 00:50:38,820
يصبح الامر اكثر سوءاً

660
00:50:38,990 --> 00:50:40,490
ماذا يمكننا ان نفعل؟

661
00:50:40,660 --> 00:50:44,790
صلوا من اجل المغفره
على الاخطاء والخاطئين

662
00:50:44,950 --> 00:50:47,120
لماذا؟

663
00:50:47,290 --> 00:50:48,460
هل من الخطيئه السعي وراء السعاده

664
00:50:48,620 --> 00:50:50,630
من اجلنا وللأخرين؟

665
00:50:50,790 --> 00:50:53,500
فقط ابانا الرحيم يعرف ذلك

666
00:50:53,670 --> 00:50:54,920
هل يعرف؟

667
00:50:55,090 --> 00:50:56,470
في بعض الاحيان اشعر 

668
00:50:56,630 --> 00:50:59,840
بأنهُ لا يفكر بالسعاده على الاطلاق 

669
00:51:00,010 --> 00:51:03,220
يالهُ من شيء شرير قد حدث

670
00:51:03,390 --> 00:51:05,560
لا استطيع التفكير بأنهُ كان حادثاً

671
00:51:05,720 --> 00:51:08,770
ولا حتى نحن يا انسه

672
00:51:08,940 --> 00:51:10,020
(روزينا)

673
00:51:10,190 --> 00:51:12,360
متى جاء اليكِ (درايك)؟

674
00:51:12,520 --> 00:51:15,190
هل اخبركِ الى اين هو ذاهب؟

675
00:51:15,360 --> 00:51:17,690
كلا يا سيدتي 

676
00:51:17,860 --> 00:51:20,450
فقط قال ما حدث
وإنهُ مضطر للذهاب

677
00:51:20,610 --> 00:51:24,370
"بسبب ما سماه "حبهُ السابق

678
00:51:26,330 --> 00:51:28,460
(روزينا) أنا اسفه 

679
00:51:28,620 --> 00:51:30,120
للتفكير بأن ذلك لو حدث بعد ساعه اخرى

680
00:51:30,290 --> 00:51:31,420
لكنا متزوجين الان 

681
00:51:31,580 --> 00:51:35,840
وانا اعلم بأنهُ لن يتركني ابداً

682
00:51:53,940 --> 00:51:55,520
إذن اذا فهمتك بشكل صحيح

683
00:51:55,690 --> 00:51:57,230
بعد عام 

684
00:51:57,400 --> 00:52:00,110
حيث إنك لم تصوت على ما امرت 

685
00:52:00,280 --> 00:52:03,620
 وتجاهلت اقتراحي على الطريق المار خلال سانت داي

686
00:52:03,780 --> 00:52:05,700
الان تأتي إلي وتطلب دعمي

687
00:52:05,870 --> 00:52:07,040
..من اجل اقتراحك

688
00:52:07,200 --> 00:52:09,330
 الذي سيكلفني ثمن غالي 

689
00:52:09,500 --> 00:52:11,290
ولن يعطيني شيء بالمقابل

690
00:52:25,220 --> 00:52:26,810
الحمدلله

691
00:52:26,970 --> 00:52:28,470
لقد كنا ننتظرك هنا

692
00:52:28,640 --> 00:52:30,270
نصلي من اجلك كي تعود الى المنزل

693
00:52:30,430 --> 00:52:31,600
لا تهتم لذلك يا اخي

694
00:52:31,770 --> 00:52:34,440
لقد تغيرت 

695
00:52:34,600 --> 00:52:35,650
إنها لا تريدني 

696
00:52:35,810 --> 00:52:40,110
لا تريد رؤيتي مجدداً ابداً

697
00:52:40,280 --> 00:52:41,280
مهلاً

698
00:52:41,440 --> 00:52:42,950
هذا لا بأس

699
00:52:43,110 --> 00:52:46,280
اخي ، (سام) سوف يأخذك 
الى المنزل معهُ

700
00:53:15,810 --> 00:53:16,270
(روس)

701
00:53:49,300 --> 00:53:53,980
اتمنى ان يختفي العالم 

702
00:53:54,140 --> 00:53:56,310
اي عالم؟

703
00:54:01,320 --> 00:54:02,980
 عدني بأنك لن تلاحق (جورج)

704
00:54:04,860 --> 00:54:08,370
 لم استطع تحمل ان تبدأ الضغينه من جديد

705
00:54:08,530 --> 00:54:10,240
ساتركها تمر هذه المره

706
00:54:12,040 --> 00:54:13,120
من اجلك مصلحتكِ

707
00:54:13,290 --> 00:54:15,290
وليس من اجل مصلحتك؟

708
00:54:15,460 --> 00:54:18,630
الن تحتاج الى موافقته على خطتك هذا اليوم؟

709
00:54:18,790 --> 00:54:20,540
الذي سيرفضها من حيث المبدأ

710
00:54:20,710 --> 00:54:26,090
إذن هذه ستكون رحله ضائعه

711
00:54:26,260 --> 00:54:27,880
ليس كلياً

712
00:54:37,020 --> 00:54:39,600
إذن ، بأختصار

713
00:54:39,770 --> 00:54:42,570
 أنا اقترح  سلم للموارد الماليه 

714
00:54:42,730 --> 00:54:43,690
لأضافات الاجره

715
00:54:43,860 --> 00:54:45,690
من اجل التخفيف على اسوأ اثار 

716
00:54:45,860 --> 00:54:48,110
 الناجمه من المجاعه الحاليه

717
00:54:48,280 --> 00:54:50,070
وبذلك ، يمكننا ان نحافظ على مناجمنا

718
00:54:50,240 --> 00:54:52,700
الوحده النقديه تعمل

719
00:54:52,870 --> 00:54:53,870
وعلى تغذية عمالنا

720
00:54:54,040 --> 00:54:55,410
وكلفة كل هذا؟

721
00:54:55,580 --> 00:54:58,370
 ستقع على اصحاب الاراضي في الابرشيه

722
00:54:58,540 --> 00:55:01,000
نحن الذين تجمعنا هنا اليوم

723
00:55:02,540 --> 00:55:05,300
وماهو الحافز على هذا العمل 

724
00:55:05,460 --> 00:55:07,340
اذا قام الشخص بدفع المال للاشخاص ليكونوا عاطلين عن العمل؟

725
00:55:07,510 --> 00:55:08,630
اعتقد يا سيد بأنك تسيء فهم المبدأ

726
00:55:08,800 --> 00:55:09,510
حقاً؟

727
00:55:09,680 --> 00:55:10,930
..المساعده مؤقته

728
00:55:11,090 --> 00:55:12,970
..بينما سعر الحبوب باهظ

729
00:55:13,140 --> 00:55:14,760
ليتمكنوا الناس من العيش

730
00:55:14,930 --> 00:55:16,730
ولا يموتوا

731
00:55:16,890 --> 00:55:19,020
بالطبع سيكون هنالك حل اخر 
بأن يقوموا تجار الحبوب 

732
00:55:19,190 --> 00:55:20,730
 بتقليل اسعارهم -
ولماذا عليهم ان يفعلوا ذلك ؟ -

733
00:55:20,900 --> 00:55:21,900
اليس لديهم حياة يعيشونها

734
00:55:22,060 --> 00:55:23,110
مثل اي شخص اخر؟

735
00:55:23,270 --> 00:55:25,480
بالنسبه الي ، انا ليس لدي رأس مل احتياطي لتوفيرهُ

736
00:55:25,650 --> 00:55:27,070
لانك انفقت كل اموالك من اجل شراء منطقه كامله 

737
00:55:27,240 --> 00:55:28,570
 الى جانب ذلك ، اذا كان على المخطط ان يعمل 

738
00:55:28,740 --> 00:55:29,860
 من المؤكد انه شيء عادل

739
00:55:30,030 --> 00:55:31,990
بأن يشارك جميع اصحاب الاراضي في المقاطعه

740
00:55:32,160 --> 00:55:33,830
أين هو اللورد (فالموث)؟

741
00:55:35,290 --> 00:55:36,950
 اذا لم يكن راضياً بذلك

742
00:55:37,120 --> 00:55:38,290
 لماذا على البقيه ان يرضوا؟

743
00:55:41,920 --> 00:55:43,460
حسناً ، انا اقترح بأن نقوم بالتصويت 

744
00:55:43,630 --> 00:55:44,460
المؤيدون؟

745
00:55:51,510 --> 00:55:52,590
والغير مؤيدون؟

746
00:55:54,050 --> 00:55:55,640
..حيث لا توجد اغلبيه واضحه

747
00:55:55,810 --> 00:55:57,180
انا اعتقد هنالك اغلبيه واضحه

748
00:56:00,140 --> 00:56:01,730
اعتقد بأنني جئت في الوقت المناسب لاقوم بالتصويت 

749
00:56:10,200 --> 00:56:12,610
الرساله الموجوده في ذهني

750
00:56:12,780 --> 00:56:14,370
 لديها مكانه خاصه في قلبي

751
00:56:14,530 --> 00:56:16,200
لو تم بناء الطريق المعني

752
00:56:16,370 --> 00:56:18,120
 سوف يساعد مخططي بشكل كبير

753
00:56:18,290 --> 00:56:19,950
 لازالة الاكواخ من سانت داي

754
00:56:20,120 --> 00:56:23,170
 وابني بدلاً منها امتداد لعزبتي

755
00:56:23,330 --> 00:56:26,250
والاكواخ في سانت داي؟

756
00:56:26,420 --> 00:56:29,300
على وجه التحديد سكانها؟

757
00:56:31,880 --> 00:56:33,380
سيتم اعادة تسكينهم

758
00:56:35,350 --> 00:56:37,600
على نفتي

759
00:56:40,430 --> 00:56:41,600
انت لديك كلمتي 

760
00:56:43,940 --> 00:56:45,020
انت لديك صوتي

761
00:56:45,190 --> 00:56:47,860
مثلما اخذت تصويتي

762
00:57:57,890 --> 00:57:59,350
اتمنى لو استطيع البقاء اكثر

763
00:57:59,510 --> 00:58:01,890
أنت فعلت ما جئت من اجلهُ

764
00:58:02,060 --> 00:58:03,270
الان يجب ان تخبر ويستمنستر

765
00:58:05,140 --> 00:58:06,690
اذا استمعوا لذلك

766
00:58:08,860 --> 00:58:10,730
اجعلهم يستمعوا لك

767
00:58:42,640 --> 00:58:44,020
..إذن 

768
00:58:44,180 --> 00:58:48,850
..اقترح بأن هذا النظام الجديد لمساعدة الفقراء

769
00:58:49,020 --> 00:58:52,270
 خطط لهُ من قبل دائرتي الانتخابيه

770
00:58:52,440 --> 00:58:55,360
..انجزت بنجاح كبير

771
00:58:55,530 --> 00:58:57,490
ينبغي ان يتبنى من وجهة نظر وطنيه

772
00:58:57,650 --> 00:58:59,740
بحث تلك الصحه والرفاهيه والاعاله 

773
00:58:59,910 --> 00:59:03,280
تصبح حق مكتسب لي من القله

774
00:59:03,450 --> 00:59:04,870
لكن للجميع 

775
00:59:08,000 --> 00:59:11,170
اطلب من عضو تورو المبجل ليفعل شيء

776
00:59:11,330 --> 00:59:13,670
لديه بعض الاشياء المثيره للاهتمام يقولها

777
00:59:17,050 --> 00:59:32,900
جميع حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة رغده النواب