﻿1
00:00:16,920 --> 00:00:18,220
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:18,220 --> 00:00:20,840
‫ما متوسط العمر المتوقع
‫لشخص قام بعملية زرع قلب؟

3
00:00:20,840 --> 00:00:23,440
‫- "هل تذكر الولدين من آل (بارنيت)؟"
‫- "ولدان متبنيان باحتياجات طبية، صحيح؟"

4
00:00:23,440 --> 00:00:25,760
‫"أجل، ومن الواضح
‫أنك تركت انطباعاً فريداً"

5
00:00:25,760 --> 00:00:28,150
‫نوبات فقدان الوعي هذه
‫هل يعانيها منذ طفولته؟

6
00:00:28,150 --> 00:00:30,840
‫"لطالما كانت خفيفة
‫ونحن نسيطر عليها"

7
00:00:30,840 --> 00:00:34,210
‫قرأت القليل عن محفّز العصب المبهم
‫هل كل ما قرأته صحيح؟

8
00:00:34,210 --> 00:00:35,880
‫تجاوز كل توقعاتنا

9
00:00:35,880 --> 00:00:38,720
‫لمَ قد يبيع أحدهم
‫زرعاً للورك قد يسرب السم؟

10
00:00:38,720 --> 00:00:41,660
‫هذا مجالي، كيف يُعقل
‫أنني لا أعلم بما يحصل؟

11
00:00:41,660 --> 00:00:47,290
‫عُرض عليّ منصب في فريق للصحافة
‫لجريدة (سان فرانسيسكو كرونيكل)

12
00:01:04,030 --> 00:01:07,730
‫كنت أنتظر طوال حياتي لفرصة كهذه

13
00:01:08,910 --> 00:01:13,110
‫هل سمعتني؟
‫لا يمكنني تفويت هذه الفرصة

14
00:01:14,250 --> 00:01:17,900
‫- إذاً اقبلي بالعرض يا حبيبتي
‫- هل ستذهب معي إلى (سان فرانسيسكو)؟

15
00:01:18,170 --> 00:01:20,660
‫ظننتك قلت
‫إنك لا تمانعين بقائي هنا

16
00:01:20,710 --> 00:01:22,370
‫قلت إن الكثير من الثنائيين
‫يعيشون في مدن مختلفة

17
00:01:22,420 --> 00:01:25,740
‫إنها سنتنا الأولى من زواجنا (ديفون)
‫علينا أن نحاول أن نكون معاً

18
00:01:25,800 --> 00:01:31,620
‫- لا يمكنني الرحيل ببساطة
‫- لمَ لا؟ فعلت ذلك من أجلك

19
00:01:32,310 --> 00:01:34,920
‫إذا رحلت سأضطر
‫إلى البحث عن وظيفة جديدة

20
00:01:34,970 --> 00:01:37,670
‫وقد يستغرق ذلك أكثر من سنة
‫ماذا سأفعل في هذه الأثناء؟

21
00:01:37,730 --> 00:01:41,930
‫(سيليكون فالي) قريب جداً
‫يمكنك العمل على أجهزتك الطبية

22
00:01:42,150 --> 00:01:43,590
‫لم أفكّر في ذلك

23
00:01:43,650 --> 00:01:47,560
‫دائماً ما تتذمّر من هذه المستشفى
‫الدوام الطويل، الراتب والاوراق المطلوبة

24
00:01:47,610 --> 00:01:51,190
‫أجل، أتذمّر بالطبع
‫لكن هذا لا يعني أنني أريد الاستقالة

25
00:01:51,320 --> 00:01:55,770
‫(بريا)، عملت طوال حياتي
‫من أجل هذا

26
00:01:57,620 --> 00:02:02,160
‫عدني بأنك ستفكر في الأمر
‫هذا كل ما أطلبه

27
00:02:32,320 --> 00:02:36,310
‫هل تتفقّدين نبضي؟ كنت تفعلين ذلك
‫كل ليلة منذ عُدت إلى المدينة

28
00:02:36,370 --> 00:02:40,070
‫- وتتوقّف عن التنفس بانتظام خلال الليل
‫- ألا يُدعى ذلك انقطاع النفس النومي؟

29
00:02:40,120 --> 00:02:44,740
‫لم تعانِ ذلك سابقاً، أتفقّد نبضك
‫للتأكد من أنك لا تمر بنوبة اضطرابٍ قلبي

30
00:02:45,250 --> 00:02:49,740
‫اسمعي، لن تعيشي حياة عادية
‫إن استمررت في المبالغة بشأن كل شيء

31
00:02:49,800 --> 00:02:52,750
‫سآخذك لرؤية الطبيب (أوستن) اليوم

32
00:03:07,190 --> 00:03:11,100
‫- مرحباً
‫- لقاء وجيز

33
00:03:11,150 --> 00:03:14,310
‫ليلك هو صباحي، أكره عندما
‫تكون نوبات عملنا في ساعات مختلفة

34
00:03:14,370 --> 00:03:17,310
‫أكره عندما أستيقظ
‫ولا أجدك بجانبي

35
00:03:20,000 --> 00:03:23,690
‫لو كانت نوبات عملنا في الساعة عينها
‫لجئت معي إلى مباراة (هنري)

36
00:03:24,670 --> 00:03:26,740
‫لا أعرف من متحمّس أكثر
‫هو أم أنا

37
00:03:26,790 --> 00:03:29,410
‫أراهن بأنك متحمّس أكثر

38
00:03:30,340 --> 00:03:35,460
‫- أنت تتورّط كثيراً بهذه العائلة
‫- إنها مباراة وحسب

39
00:03:38,060 --> 00:03:39,670
‫لدينا وقت

40
00:03:45,020 --> 00:03:50,720
‫د. (بيل)، أتفهم أن هذه إفادة لقضية
‫ولاية (جورجيا) ضد د. (لاين هانتر)؟

41
00:03:50,780 --> 00:03:52,890
‫وهل يمكنني أن أذكرك أنك تحت قسم؟

42
00:03:53,400 --> 00:04:00,110
‫"اتّهمت د. (هانتر) بتسمم مئات المرضى
‫بالعلاج الكيميائي غير الضروري"

43
00:04:00,160 --> 00:04:03,480
‫وجني أكثر من 20 مليون دولار
‫بالفواتير المزورة

44
00:04:03,540 --> 00:04:06,820
‫كما هي قيد التحقيق
‫بشأن موت (ليلي كيندل)

45
00:04:07,290 --> 00:04:11,950
‫إذاً د. (بيل)، لكم من الوقت
‫عاشرت موكّلتي؟

46
00:04:16,300 --> 00:04:19,670
‫أجل، أجل، أجل، أجل
‫رائع

47
00:04:24,980 --> 00:04:26,720
‫(هنري)، (هنري)!

48
00:04:33,360 --> 00:04:36,930
‫أحسنت، أحسنت
‫انخفض، تقدّم ولوّح

49
00:04:36,990 --> 00:04:38,900
‫"ممتاز، أجل!"

50
00:04:39,450 --> 00:04:40,900
‫لم يضربها

51
00:04:40,950 --> 00:04:42,650
‫أمسكه بإحكام، لكن لا تشد كثيراً
‫هذا هو الخط

52
00:04:42,700 --> 00:04:46,570
‫ها هي
‫أجل! رائع، حسناً

53
00:04:47,630 --> 00:04:50,910
‫- المرة الرابعة
‫- حسناً، حان دورك يا صديقي، بالتوفيق

54
00:04:50,960 --> 00:04:54,910
‫"حسناً، حان دورك يا (هنري)
‫بالتوفيق يا صاح"

55
00:04:56,300 --> 00:04:58,960
‫انزع الغطاء عن الكرة يا عزيزي!

56
00:04:59,930 --> 00:05:03,460
‫انتظر الرمية الصحيحة
‫انتظر الرمية الصحيحة

57
00:05:03,520 --> 00:05:04,960
‫"أجل!"

58
00:05:05,020 --> 00:05:06,460
‫أجل!

59
00:05:06,520 --> 00:05:07,970
‫"لا تفعل هذا"

60
00:05:08,020 --> 00:05:12,140
‫هيا! هيا! هيا!
‫أجل! أجل! أجل!

61
00:05:12,190 --> 00:05:14,510
‫هيا، هيا، هيا!
‫أجل! أجل! أجل!

62
00:05:19,030 --> 00:05:22,020
‫- "(هنري)! اجثوا جميعكم"
‫- (هنري)؟

63
00:05:22,080 --> 00:05:23,940
‫"هل أنت بخير؟"

64
00:05:58,240 --> 00:06:01,770
‫- مرحباً (راندولف)
‫- جعلتني أدلي بشهادتي

65
00:06:01,820 --> 00:06:05,900
‫اتّبعت نصيحة المحامي الموكل لي
‫جعلك ذلك تأتي إلى هنا، أليس كذلك؟

66
00:06:06,870 --> 00:06:12,030
‫- ماذا الآن؟
‫- خنتني لانقاذ نفسك

67
00:06:12,920 --> 00:06:17,200
‫انظر إليّ
‫انظر إليّ يا (راندولف)!

68
00:06:17,260 --> 00:06:21,500
‫كنت طبيبة الأورام الفضلى في (جورجيا)
‫ورئيسة القسم في (تشاستاين)

69
00:06:21,550 --> 00:06:24,920
‫أسّست نفسي، كنت محترمة
‫من قبل الجميع وكنت غنية

70
00:06:24,970 --> 00:06:28,170
‫كان لدي كل شيء وأنت فعلت هذا
‫فعلت هذا بي

71
00:06:28,230 --> 00:06:32,970
‫ذلك الاتصال للشرطة الفيدرالية كان أحد
‫أصعب الأمور التي اضطررت إلى فعلها قط

72
00:06:33,020 --> 00:06:38,390
‫وضعتني في موقف يستحيل التعامل معه
‫كنا فريقاً رائعاً

73
00:06:38,440 --> 00:06:42,140
‫كنا كلانا الأفضل
‫في مجال عملنا، معاً...

74
00:06:44,160 --> 00:06:47,730
‫أنت أفسدت ذلك وليس أنا

75
00:06:48,620 --> 00:06:52,650
‫كنت أهتم كثيراً بك
‫وسواءً تصدّقين ذلك أم لا...

76
00:06:53,880 --> 00:06:56,490
‫لم أتمكن من التوقّف عن التفكير بك

77
00:07:00,300 --> 00:07:04,920
‫أتعتقد أنني غبية جداً؟
‫بحقك يا (راندولف)!

78
00:07:04,970 --> 00:07:07,750
‫الشخص الوحيد الذي
‫اهتممت لأمره قط هو نفسك

79
00:07:07,810 --> 00:07:11,210
‫- لكن هذه محاولة جيدة
‫- أحضرتني إلى هنا بتهديد

80
00:07:11,390 --> 00:07:12,840
‫ماذا تنوين فعله؟

81
00:07:13,650 --> 00:07:20,560
‫استعمال إفادتك وبعض التسجيلات لنا
‫في فندق (فور سيسونز) للخروج من هنا

82
00:07:21,740 --> 00:07:25,060
‫- أنت تمزحين
‫- أتود الرمز السري لـ(فيميو)؟

83
00:07:29,700 --> 00:07:32,530
‫حالما ترى هيئة المحلفين
‫كم كانت علاقتنا حميمة...

84
00:07:34,790 --> 00:07:38,070
‫أشعر بأنهم سيصدّقونني
‫عندما يتم استجوابي

85
00:07:42,720 --> 00:07:46,580
‫عندما أخبرهم بأنك كنت
‫شخصاً موثوقاً لي منذ البداية

86
00:07:47,310 --> 00:07:50,460
‫وأنك قلت لي أن أتخلّص
‫من هذه الملفات

87
00:07:50,930 --> 00:07:55,510
‫للتأكد من أن لا أحد سيستغل
‫بعض النتائج السيئة

88
00:07:56,730 --> 00:08:00,010
‫وأنك أنت من شجعت خوفي

89
00:08:02,650 --> 00:08:04,310
‫أخطأت في إرشادي

90
00:08:09,660 --> 00:08:11,150
‫فطرت قلبي

91
00:08:18,880 --> 00:08:22,200
‫أخبرني يا (راندي)، هل أمزح؟

92
00:08:23,470 --> 00:08:28,830
‫أريد محامياً من الدرجة الأعلى
‫يرتدي بدلة أفخم من بدلتك

93
00:08:29,310 --> 00:08:33,210
‫وأحتاج إلى نصف مليون دولار لدفع الكفالة
‫والخروج من هذا المكان القذر

94
00:08:33,560 --> 00:08:37,090
‫لا تقلق يا حبيبي
‫يمكنني أن أعيدها لك عندما أخرج

95
00:08:37,400 --> 00:08:42,100
‫لدي بعض الحسابات المليئة خارج البلاد
‫لكن لا يمكنني التحكّم بها من السجن

96
00:08:42,150 --> 00:08:43,970
‫علامَ سأحصل مقابل ذلك؟

97
00:08:44,610 --> 00:08:48,810
‫سأحرص على عدم المس
‫بسمعتك وسمعة (تشاستاين)

98
00:08:56,710 --> 00:09:00,910
‫"جيد! لدي خبر مهم جداً
‫لمشاركته معك"

99
00:09:01,090 --> 00:09:04,370
‫- ستطرح شركة (كوفاديس) الأسهم
‫- هذا رائع!

100
00:09:04,420 --> 00:09:06,120
‫أجل، لكن قبل إطلاق
‫سوق الأوراق المالية

101
00:09:06,180 --> 00:09:08,870
‫نحتاج إلى إطلاق ناجح
‫لمحفز العصب المبهم

102
00:09:08,930 --> 00:09:13,590
‫لهذا الجهاز إمكانية ربح كبيرة جداً

103
00:09:13,930 --> 00:09:16,090
‫سيكون بأهمية جهاز تنظيم
‫ضربات القلب لكن للعقل

104
00:09:16,140 --> 00:09:19,220
‫سيعالج كل شيء
‫من الاكتئاب إلى الصرع

105
00:09:19,270 --> 00:09:21,050
‫هذا الشيء يعالج حتى الفُواق

106
00:09:21,110 --> 00:09:23,970
‫سأفعل كل ما يتطلبه الأمر
‫لانجاح محفّز العصب المبهم

107
00:09:25,400 --> 00:09:27,520
‫لكن هل يمكنني أن أطرح عليك
‫بعض الأسئلة يا (غوردن)؟

108
00:09:27,570 --> 00:09:29,020
‫بالطبع

109
00:09:29,240 --> 00:09:35,230
‫قدّمت مساعدتي في حالة عن رجل
‫تسمم بسبب المعدن في زرع الورك

110
00:09:35,580 --> 00:09:38,820
‫تسبّب له بالعمى
‫وأوشك على التسبب له بالصمم والخرَف

111
00:09:39,330 --> 00:09:42,160
‫يا للهول! هذا مروع

112
00:09:43,090 --> 00:09:44,780
‫لا بد من أن النموذج مَعيب

113
00:09:44,840 --> 00:09:47,830
‫كان كذلك، قمت ببحث
‫عن الشركة التي صنعت الورك

114
00:09:47,880 --> 00:09:51,370
‫وتبيّن أنهم استوردوا
‫كل أجهزتهم من (الصين)

115
00:09:51,430 --> 00:09:58,550
‫وادّعوا أنها مصنوعة في (الولايات المتحدة)
‫اكتشفت أنك عملتَ لصالح هذه الشركة

116
00:10:01,270 --> 00:10:06,220
‫إن كنت أفهم ما تعنينه
‫هذا صحيح، لكنني كنت يافعاً جداً

117
00:10:06,280 --> 00:10:08,140
‫كنت بالكاد متدرباً في الشركة

118
00:10:09,860 --> 00:10:15,020
‫اسمعي، أسّست (كوفاديس)
‫لخلق التغيير الذي أريد رؤيته

119
00:10:16,130 --> 00:10:19,950
‫لهذا نصنع كل شيء بأنفسنا
‫هنا في (أتلانتا)

120
00:10:20,000 --> 00:10:21,580
‫لا نستورد أي شيء من (الصين)

121
00:10:21,580 --> 00:10:25,620
‫للتأكد من أننا نصنع منتجات
‫يمكن للمرضى الوثوق بها

122
00:10:26,880 --> 00:10:33,830
‫هذه ليست وظيفة بالنسبة إليّ
‫بل شغفي

123
00:10:37,060 --> 00:10:41,420
‫هذا ما أردته سماعه
‫شكراً لك

124
00:10:41,480 --> 00:10:45,180
‫أتصل من (تشاستاين)
‫(تشاستاين بارك ميموريال)!

125
00:10:45,230 --> 00:10:46,970
‫قسم الطوارئ في مستشفى
‫(أتلانتا) العام مكتظ

126
00:10:47,030 --> 00:10:49,810
‫هذه بداية يوم مرهق
‫اعمل بشكل أسرع

127
00:10:49,860 --> 00:10:51,930
‫اسمع، كنت أنتظر لاكثر من ساعة

128
00:10:51,990 --> 00:10:53,940
‫سجلات المرضى في مستشفى (أتلانتا)
‫ومركز مراقبة السموم

129
00:10:53,990 --> 00:10:56,060
‫أجل، المريض في غرفة رقم 8
‫كان ينتظر لساعة، جد حلاً

130
00:10:56,120 --> 00:10:57,570
‫"(إرفينغ)!"

131
00:10:58,410 --> 00:11:00,650
‫- (برافيش)!
‫- ماذا حدث؟

132
00:11:00,710 --> 00:11:03,950
‫أصيب (هنري) بنوبة صرع كبرى في الملعب
‫كانت تدوم لأكثر من 20 دقيقة

133
00:11:04,000 --> 00:11:06,780
‫- لديه تاريخ من النوبات، صحيح؟
‫- أجل، نوبات فقدان الوعي

134
00:11:06,840 --> 00:11:09,950
‫لكن كانت حالته مستقرة مع الأدوية
‫لم يُصب بنوبة كهذه قط

135
00:11:10,010 --> 00:11:15,580
‫اتبعوا تعليماتي
‫1، 2، 3، شكراً لكم

136
00:11:16,720 --> 00:11:20,050
‫- اذهب
‫- سنهتم به

137
00:11:20,480 --> 00:11:22,800
‫حسناً، حسناً

138
00:11:24,150 --> 00:11:25,590
‫شكراً للمجيء

139
00:11:25,650 --> 00:11:27,510
‫لا، نادراً ما تستدعون طبيب أعصاب
‫للأطفال إلى قسم الطوارئ

140
00:11:27,570 --> 00:11:29,510
‫لذا عرفت أن هذا مهم

141
00:11:30,700 --> 00:11:32,890
‫أخذ حمض الفالبوريك في المنزل

142
00:11:32,950 --> 00:11:35,940
‫علينا أن نضيف عاملاً ثالثاً
‫الفينوباربيتال

143
00:11:35,990 --> 00:11:37,440
‫دواء آخر؟

144
00:11:37,490 --> 00:11:40,230
‫(زوي)، أعرف أنه يتناول
‫الكثير من الأدوية

145
00:11:40,290 --> 00:11:44,030
‫لكن علينا أن نكون متشددين
‫للسيطرة على هذه النوبات

146
00:11:50,850 --> 00:11:52,403
<font color="#00ff40">‫"إرسال الطلب"</font>

147
00:11:58,380 --> 00:11:59,623
<font color="#00ffff">‫"تلقّي الطلب"</font>

148
00:11:59,682 --> 00:12:01,580
<font color="#ff0000">‫"شركاء (جاروك) للتأمين"</font>

149
00:12:02,936 --> 00:12:07,244
<font color="#00ff00">‫"الفينوباربيتال
‫تعويض من شركة التأمين"</font>

150
00:12:10,530 --> 00:12:11,970
‫معك (جوليان بوث)

151
00:12:12,030 --> 00:12:14,230
‫"مرحباً، أتصل من شركة
‫(ميديسن تراكينغ دايناميكس)"

152
00:12:14,280 --> 00:12:16,770
‫تدفع لنا شركة (كوفاديس)
‫لمراقبة الوصفات الطبية

153
00:12:16,820 --> 00:12:19,150
‫وتنبيههم من المرضى المحتملين

154
00:12:19,330 --> 00:12:21,400
‫"هناك مريض في مستشفى
‫(تشاستاين بارك ميموريال)"

155
00:12:21,450 --> 00:12:23,900
‫"يتلقى 3 أدوية
‫ضد النوبات المرضية الآن"

156
00:12:23,960 --> 00:12:27,450
‫الفوسفينيتوان، حمض الفالبوريك
‫والفينوباربيتال

157
00:12:27,500 --> 00:12:29,620
‫ما يجعله مؤهلًا
‫لمحفّز العصب المبهم

158
00:12:29,670 --> 00:12:32,660
‫"حدّدت (كوفاديس) ذلك
‫كأولوية في حسابكم"

159
00:12:32,720 --> 00:12:38,040
‫ليس لدي اسم المريض لكن تلقينا الطلب
‫من قسم الطوارئ في (تشاستاين)

160
00:12:47,110 --> 00:12:50,220
‫- يبدو أنك منشغل
‫- دائماً

161
00:12:54,240 --> 00:12:56,770
‫(ديفون)، ليس من الضرورة
‫أن تصبح علاقتنا غريبة

162
00:12:56,820 --> 00:13:00,100
‫يمكننا أن نبقى صديقين

163
00:13:02,580 --> 00:13:08,030
‫أوافقك الرأي
‫إذاً كيف يمكنني مساعدتك يا صديقتي؟

164
00:13:08,210 --> 00:13:12,870
‫تلقيت اتصالاً بشأن مريض في الطوارئ
‫تلقى عدة أدوية ضد النوبات

165
00:13:13,370 --> 00:13:17,980
‫(هنري بارنيت)، يعاني حالة صرعية
‫يبدو في حال سيئة

166
00:13:18,050 --> 00:13:21,830
‫هذا الولد المسكين
‫توفيَ شقيقه هنا منذ شهر

167
00:13:22,520 --> 00:13:26,050
‫- لم أعرف أنه ولد
‫- بمَ يتعلّق الأمر؟

168
00:13:27,730 --> 00:13:29,180
‫لا شيء

169
00:13:36,870 --> 00:13:39,150
‫- هل تخبرني أنه مصاب بالسرطان؟
‫- لا، هذا ليس ما...

170
00:13:39,200 --> 00:13:44,150
‫انتظرنا لـ5 ساعات في الطوارئ
‫لندخل إلى هنا وتنظر إلينا وكأنه سيموت

171
00:13:44,210 --> 00:13:46,950
‫- سيدة (وايفرلي)، أعرف أنك قلقة...
‫- هل أنت ممرّض؟ ما أنت؟

172
00:13:47,000 --> 00:13:52,330
‫طالب طب؟ هذا الرجل هو حياتي بأكملها
‫وأنت مَن سينقذه؟

173
00:13:52,380 --> 00:13:59,670
‫- لا، أريد شخصاً ليست لديه هذه النظرة
‫- سأطلب له صورة مقطعية...

174
00:14:02,560 --> 00:14:06,800
‫صورة مقطعية لأرى ماذا يحدث
‫على أمل أن أستبعد احتمال السرطان

175
00:14:06,850 --> 00:14:09,510
‫أراك بعد 5 ساعات

176
00:14:09,650 --> 00:14:13,640
‫لا بأس
‫لا تقلق، لا بأس

177
00:14:13,690 --> 00:14:18,480
‫إنني أستمتع بجولتنا
‫لكن أليس لديكما أي شيء لفعله؟

178
00:14:18,530 --> 00:14:21,310
‫هل تمزح؟
‫دائماً لدي وقت لمريضي المفضل

179
00:14:21,780 --> 00:14:26,280
‫- نعرف ما هو اليوم
‫- ولا ننوي تركك تواجهه بمفردك، (والاس)

180
00:14:26,330 --> 00:14:28,780
‫لكانت زوجتي (آنا)
‫تبلغ 63 عاماً اليوم

181
00:14:29,500 --> 00:14:31,660
‫أتذكران عيد مولدها الأخير
‫في وحدة العناية المركزة؟

182
00:14:31,710 --> 00:14:34,120
‫أقمنا حفلة كبيرة

183
00:14:35,220 --> 00:14:39,160
‫يصعب تصديق أن زوجتي
‫قضت سنتها الأخيرة في (تشاستاين)

184
00:14:39,220 --> 00:14:43,590
‫لا أعتقد أن هناك طبيباً أو ممرضاً لا يعرفها
‫إنها امرأة رائعة!

185
00:14:43,640 --> 00:14:49,800
‫أعتقد أن كليكما والطاقم بأكمله
‫قمتم بكل ما بوسعكم لانقاذها

186
00:14:52,690 --> 00:14:56,600
‫والآن أنا المريض ومرّت سنة أخرى

187
00:14:57,320 --> 00:15:01,390
‫حان دوري لقضاء أيامي هنا
‫وانتظار قلب جديد

188
00:15:02,030 --> 00:15:05,570
‫وحتى نجد لك قلباً
‫أنت عالق معنا يا (والاس)

189
00:15:05,620 --> 00:15:09,780
‫تعني أنك عالق معها
‫لأنني سعيدة جداً بوجودك

190
00:15:13,250 --> 00:15:14,700
‫مرحباً

191
00:15:15,460 --> 00:15:17,790
‫سمعت ما حدث لـ(هنري)
‫كيف حاله؟

192
00:15:17,840 --> 00:15:21,620
‫تمكّنا من إيقاف نوباته أخيراً
‫والآن يستجيب بشكل سلبي للادوية

193
00:15:21,680 --> 00:15:24,580
‫أنا متأكدة من أن د. (إيكارت)
‫يسيطر على الوضع

194
00:15:25,560 --> 00:15:28,420
‫إنه طبيب (هنري) الآن

195
00:15:35,980 --> 00:15:37,850
‫لا يمكنني التراجع

196
00:15:38,570 --> 00:15:41,100
‫ليس بعدما رأيت
‫كل ما مرّت به عائلته

197
00:15:41,160 --> 00:15:42,690
‫أعرف ذلك

198
00:15:43,490 --> 00:15:48,020
‫لهذا نحاول أن نبقي مسافة
‫بيننا ومرضانا

199
00:15:54,040 --> 00:15:56,280
‫- عليّ أن أدخل
‫- أجل

200
00:16:00,180 --> 00:16:03,290
‫مرحباً يا صديقي
‫هل تصمد؟

201
00:16:03,720 --> 00:16:07,460
‫أجل، هل سأتألم؟

202
00:16:07,720 --> 00:16:11,460
‫لا، ستشعر بوخزة صغيرة
‫إنه دواء مخدر وحسب

203
00:16:11,520 --> 00:16:14,260
‫بعد ذلك ستشعر بالضغط قليلاً

204
00:16:18,740 --> 00:16:21,060
‫أنت شجاع جداً يا حبيبي

205
00:16:21,570 --> 00:16:25,810
‫لدي سؤال لك
‫من لاعب البيسبول المفضّل لديك؟

206
00:16:25,850 --> 00:16:30,260
‫- (برايس هاربر)
‫- (واشنطن ناشونالز)، هذا خيار رائع!

207
00:16:30,320 --> 00:16:33,190
‫أخبر د. (هوكينز)
‫لمَ تحب (برايس هاربر)

208
00:16:34,260 --> 00:16:36,490
‫أحذيته رائعة

209
00:16:38,130 --> 00:16:41,540
‫- تتخذ قرارك استناداً إلى الأحذية؟
‫- إنه رائع جداً!

210
00:16:42,050 --> 00:16:45,330
‫(هنري)، أنت ولد قوي

211
00:16:45,550 --> 00:16:49,670
‫إنني متأكد من أن (برايس هاربر)
‫يعتقد أنك رائع جداً أيضاً

212
00:16:54,980 --> 00:16:57,720
‫هذا الولد مثالي
‫لاستعمال محفّز العصب المبهم

213
00:16:57,770 --> 00:17:01,680
‫لن نجد مريضاً ملائماً أكثر منه
‫يبدو هذا جيداً جداً

214
00:17:02,280 --> 00:17:05,000
‫إذاً تمت الموافقة على استعمال
‫محفز العصب المبهم مع الأولاد؟

215
00:17:05,000 --> 00:17:08,350
‫إنني متأكد من أن (غوردن) قام
‫بكل ما هو مطلوب للتأكد من ذلك

216
00:17:08,410 --> 00:17:13,110
‫- هذا صحيح، تمت الموافقة عليه
‫- لكن كجهاز حائز على شهادة (510 كيه)؟

217
00:17:13,160 --> 00:17:16,530
‫إنها قلقة لأن شهادة (510 كيه)
‫من إدارة الغذاء والدواء

218
00:17:16,580 --> 00:17:20,200
‫عادةً تصدر من دون اختبارها
‫قبل زرع الجهاز في المرضى

219
00:17:20,260 --> 00:17:23,240
‫ولهذا السبب بالضبط
‫تقوم (كوفاديس) ببحوثها الخاصة

220
00:17:25,050 --> 00:17:27,210
‫لم ننشر أي شيء بعد

221
00:17:30,310 --> 00:17:34,420
‫لكن كل المعلومات موجودة هنا
‫كل المعلومات التي قد يسأل عنها أي طبيب

222
00:17:34,480 --> 00:17:39,720
‫إن واجهت أي مشكلة
‫أعلميني للتأكد من أننا كلنا على توافق

223
00:17:51,490 --> 00:17:56,150
‫إذاً هل انتهيت؟ هل علينا أن نقلق
‫من معدل ضربات قلب (مايكا)؟

224
00:17:57,290 --> 00:18:00,910
‫سيكون حبيبك بخير
‫علينا أن نعدل حاصرات البيتا

225
00:18:00,960 --> 00:18:03,790
‫ونطلب منه القيام بتخطيط النوم
‫يمكنك إقفال الأزرار

226
00:18:03,840 --> 00:18:07,460
‫(مينا)، هل يمكنني التحدث معك
‫بانفراد بشأن موضوع معين؟

227
00:18:16,190 --> 00:18:20,590
‫اسمعي، لا تدعي قلقك الزائد
‫على عاشقك يفقدك تركيزك

228
00:18:20,650 --> 00:18:25,810
‫ما من شيء يعرقل عملي
‫وتوقّف عن مناداته بذلك، أصبح ذلك مزعجاً

229
00:18:27,660 --> 00:18:29,270
‫وجدنا قلباً

230
00:18:29,410 --> 00:18:32,480
‫د. (أوستن) أنت في فريق (والاس تروك)
‫لزرع القلب هذا الأسبوع، صحيح؟

231
00:18:32,540 --> 00:18:33,980
‫قُل "أجل" وحسب

232
00:18:34,040 --> 00:18:37,280
‫أجل، أليس هذا الرجل الذي
‫يعاني اعتلال (تاكوتسيبو) للقلب؟

233
00:18:37,330 --> 00:18:38,780
‫متلازمة القلب المنكسر

234
00:18:38,830 --> 00:18:41,110
‫هذه أول حالة أراها بحيث
‫حقاً يؤثّر الحزن على قلب الشخص

235
00:18:41,170 --> 00:18:44,620
‫توفيت زوجتها (آنا) هنا
‫بعد صراع طويل مع مرض

236
00:18:44,670 --> 00:18:47,290
‫كان يمشي 5 كلم كل يوم لمدة سنة
‫ليكون معها وحسب

237
00:18:47,340 --> 00:18:50,920
‫- ثم كان يمشي 5 كلم للعودة إلى البيت
‫- ألم تكن الحافلات تعمل؟

238
00:18:50,970 --> 00:18:55,170
‫كان يحب المشي، قال إنه كان يجعله
‫يشعر بأهمية التزامه اليومي ليكون معها

239
00:18:55,600 --> 00:18:57,130
‫هذا لطيف وجنوني

240
00:18:57,190 --> 00:18:59,970
‫فرصته الوحيدة للنجاة
‫هي عبر عملية زرع القلب هذه

241
00:19:00,020 --> 00:19:02,010
‫الخبر السار هو أننا وجدنا عضواً متطابقاً

242
00:19:02,070 --> 00:19:04,430
‫لكننا نريدك أن تحضره
‫من (ميثوديست ميموريال)

243
00:19:05,360 --> 00:19:11,190
‫- هل ساهمت قط في عملية إحضار قلب؟
‫- لا، هل هذه دعوة لمرافقتك؟

244
00:19:11,240 --> 00:19:14,270
‫- أتريدين الدعوة مطبوعة على بطاقة؟
‫- لا

245
00:19:14,330 --> 00:19:15,980
‫فلنذهب

246
00:19:24,790 --> 00:19:28,690
‫بعد تقسيم الأوردة الرئوية
‫والشريان الرئوي الرئيسي

247
00:19:28,750 --> 00:19:30,820
‫سيكون عضواً مثالياً لـ(والاس)

248
00:19:36,130 --> 00:19:38,580
‫وعمّ نبحث يا د. (أوكافور)؟

249
00:19:38,630 --> 00:19:41,750
‫عيوب والتهاب الشغاف في الصمامات

250
00:19:41,800 --> 00:19:45,920
‫وحافة مناسبة للانسجة الاذينية
‫بجانب الجيب التاجي

251
00:19:47,350 --> 00:19:49,920
‫- كنت سأقول ذلك
‫- أعرف ذلك

252
00:20:07,080 --> 00:20:08,520
‫ناوليني جهاز صدمات القلب

253
00:20:13,630 --> 00:20:15,070
‫سيتم شحنه

254
00:20:22,470 --> 00:20:23,960
‫سنعود إلى (تشاستاين) الآن

255
00:20:24,020 --> 00:20:28,470
‫حيث سيضع فريق زرع الأعضاء
‫هذا القلب الجميل داخل صديقنا (والاس)

256
00:20:30,820 --> 00:20:32,850
‫فحص البزل القطني لـ(هنري)
‫استبعد وجود أي التهاب

257
00:20:32,900 --> 00:20:35,100
‫ولم يظهر أي شيء مقلق
‫في التصوير المقطعي بالرنين المغنطيسي

258
00:20:35,160 --> 00:20:36,210
‫وهل هذا خبر سار؟

259
00:20:36,210 --> 00:20:39,390
‫أجل، لكن هذا يعني أننا لا نعرف
‫حتى الآن ما الذي يسبب له النوبات

260
00:20:39,450 --> 00:20:41,230
‫في الحقيقة أحياناً لا نعرف أبداً

261
00:20:41,280 --> 00:20:44,610
‫تخطيط أمواج الدماغ لـ(هنري)
‫يظهر نوبات غير تشنجية

262
00:20:45,040 --> 00:20:48,490
‫نظراً لطولها وتواترها
‫وإذا استمر هكذا لفترة أطول

263
00:20:48,540 --> 00:20:51,910
‫- قد يعاني تلفاً دائماً في الدماغ
‫- تلف في الدماغ؟

264
00:20:59,640 --> 00:21:01,670
‫ماذا تقترح علينا فعله؟

265
00:21:01,720 --> 00:21:06,590
‫إذا استمرت النوبات سنضطر إلى إدخال
‫(هنري) في غيبوبة ليستريح دماغه

266
00:21:06,640 --> 00:21:10,170
‫- هل هناك أي خيار آخر؟
‫- في الواقع يوجد خيار آخر

267
00:21:12,310 --> 00:21:15,430
‫(جوليان)، هذه والدة (هنري)
‫(زوي بارنيت)

268
00:21:15,480 --> 00:21:19,850
‫تعمل (جوليان بوث) لصالح شركة جديدة
‫تصنع أحدث الأجهزة الطبية، (كوفاديس)

269
00:21:19,910 --> 00:21:25,360
‫يؤسفني جداً أن (هنري) يمر بهذا
‫لكن قد يكون لدينا حل

270
00:21:25,410 --> 00:21:28,940
‫لدينا جهاز جديد لتحفيز العصب المبهم
‫مصمم لحالات مشابهة تماماً لحالة ابنك

271
00:21:29,000 --> 00:21:31,650
‫أجهزة تحفيز العصب المبهم
‫هي الخيار الأخير

272
00:21:31,710 --> 00:21:35,530
‫كما كان لجميعها آثار جانبية
‫بما فيها الموت المفاجئ

273
00:21:35,590 --> 00:21:38,910
‫هذه النسخة الجديدة
‫اختُبرت بدقة وهي آمنة

274
00:21:39,840 --> 00:21:45,500
‫هذا للطبيب (إيكارت)
‫القرار يعود له ووالدة (هنري)

275
00:21:45,810 --> 00:21:49,130
‫هناك تجارب تظهر أن يمكن استعماله
‫في نوبات الصرع المبكرة

276
00:21:49,190 --> 00:21:52,300
‫أحياناً يزيل الحاجة إلى الأدوية

277
00:21:52,360 --> 00:21:56,510
‫إذا هناك جهاز لتحفيز العصب المبهم
‫ويمكن استعماله في نوبات الصرع المبكرة

278
00:21:56,570 --> 00:22:00,680
‫سيغيّر كل شيء وقد يعيش (هنري)
‫حياة خالية من النوبات

279
00:22:01,450 --> 00:22:04,150
‫إن كانت الخيارات البديلة
‫إدخال (هنري) في غيبوبة

280
00:22:04,200 --> 00:22:07,150
‫أو الاستمرار في إعطائه أدوية سامة
‫ألا يستحق هذا الجهاز المخاطرة؟

281
00:22:07,200 --> 00:22:11,530
‫لا نعرف ذلك بعد
‫هذا ليس قراراً يجب أخذه بسرعة

282
00:22:12,630 --> 00:22:18,410
‫لو كنت مكانك، لتركت د. (إيكارت)
‫يراجع كل المعطيات وبعد ذلك أتخذ القرار

283
00:22:19,340 --> 00:22:24,460
‫- هل تمانع د. (إيكارت)؟
‫- ليس على الإطلاق، سأكلّمك لاحقاً

284
00:22:24,510 --> 00:22:25,960
‫حسناً

285
00:22:29,770 --> 00:22:34,090
‫سنأخذك إلى قسم ما قبل العملية
‫لتحضيرك لحين يصل قلبك الجديد

286
00:22:36,270 --> 00:22:37,720
‫شكراً لك

287
00:22:46,950 --> 00:22:49,110
‫هل أنت قلق بشأن الجراحة؟

288
00:22:50,790 --> 00:22:58,160
‫إذا مت أثناء العملية، أنا جاهز
‫سأكون مع (آنا)

289
00:22:58,590 --> 00:23:01,450
‫(والاس)، هذه فرصة لحياة جديدة

290
00:23:02,590 --> 00:23:05,830
‫بدأت أفكّر في أن هذا القلب
‫قد يفيد شخصاً آخر أكثر

291
00:23:08,180 --> 00:23:10,250
‫لست متأكداً من أنني أريد حياة جديدة

292
00:23:10,730 --> 00:23:14,090
‫ليس إن كنت سأشعر
‫بما أشعر به في هذه الحياة

293
00:23:15,150 --> 00:23:19,970
‫الحزن مروع
‫يحطمك إرباً إرباً، أعرف ذلك

294
00:23:21,070 --> 00:23:27,440
‫- لكن أعدك بأنك ستشعر بتحسن
‫- كيف؟

295
00:23:28,740 --> 00:23:34,780
‫من خلال إبقاء ذكرى (آنا) حية
‫إذا مت ستأخذ كل ذلك معك

296
00:23:35,040 --> 00:23:41,870
‫من سيتحدّث عن ميزة (آنا)
‫وعلاقتكما الرائعة؟

297
00:23:43,800 --> 00:23:47,710
‫- سأراك في غرفة التعافي
‫- أجل

298
00:23:50,060 --> 00:23:51,590
‫وشكراً لك

299
00:23:54,810 --> 00:23:57,170
‫شكراً للمجيء من أجل استشارتك

300
00:23:57,230 --> 00:24:01,010
‫على الرحب والسعة
‫هل فقدت الوزن منذ آخر مرة رأيتك؟

301
00:24:01,530 --> 00:24:03,680
‫لم يبدأ نهاري بشكل رائع

302
00:24:05,030 --> 00:24:07,730
‫- مرحباً
‫- أخيراً طبيب متخصص

303
00:24:07,780 --> 00:24:12,730
‫كنا ننتظر لساعتين
‫ولم نر إلّا هذا الطبيب الهندي

304
00:24:12,830 --> 00:24:14,280
‫ما هي الحالة؟

305
00:24:14,330 --> 00:24:17,860
‫رجل يبلغ 75 عاماً، كان يعاني
‫تشنجاً في البطن والتقيؤ ليومين

306
00:24:17,920 --> 00:24:20,870
‫ظهر في التصوير المقطعي
‫انسداداً جزئياً في الأمعاء الدقيقة

307
00:24:21,500 --> 00:24:23,160
‫هل يمكنني التحدث معك قليلاً؟

308
00:24:27,340 --> 00:24:30,120
‫- ما هذا؟
‫- يعاني انسداداً في الأمعاء

309
00:24:30,180 --> 00:24:31,630
‫جزئي وبطنه طري

310
00:24:31,680 --> 00:24:35,210
‫لكنه ألم شديد ولا يزال يتقيأ
‫إنه بحاجة إلى...

311
00:24:35,270 --> 00:24:37,380
‫الأدوية، ليس بحاجة إلى جراحة

312
00:24:37,440 --> 00:24:39,760
‫في المرة القادمة تفقّد طبيبك المقيم
‫قبل طلب الاستشارة

313
00:24:39,810 --> 00:24:41,680
‫لا تهدر وقتي من جديد

314
00:24:42,270 --> 00:24:44,430
‫جِد المنصب المناسب لك

315
00:24:56,960 --> 00:25:01,410
‫هل تتخيّلين أنك تحبين شخصاً كثيراً
‫لدرجة أنه يمكنه أن يكسر قلبك؟

316
00:25:04,380 --> 00:25:05,830
‫لا

317
00:25:08,130 --> 00:25:12,000
‫ماذا عن (مايكا)؟
‫هل يمكنه أن يكسر قلبك؟

318
00:25:13,350 --> 00:25:15,380
‫ما من رجل قادر على فعل ذلك

319
00:25:16,890 --> 00:25:21,010
‫ما الذي مررت به
‫لتكوني منيعة لهذه الدرجة؟

320
00:25:25,650 --> 00:25:29,680
‫كان عام 2014 وكنت على مشارف
‫التخرج من كلية الطب في (نيجيريا)

321
00:25:29,740 --> 00:25:35,400
‫أمي جرّاحة، كانت تعمل من دون توقف
‫ولم تكن موجودة قط

322
00:25:35,450 --> 00:25:39,940
‫لذا كانت من مسؤوليتي
‫أن أعتني بشقيقتيّ

323
00:25:41,960 --> 00:25:44,160
‫ذات ليلة بعد تناول العشاء
‫وضعتهما في السرير

324
00:25:44,210 --> 00:25:50,450
‫وقررت أن آخذ قيلولة سريعة
‫تحوّلت القيلولة السريعة إلى نوم عميق

325
00:25:51,550 --> 00:25:55,040
‫وعندما استيقظت
‫كان المنزل بأكمله يحترق

326
00:25:57,140 --> 00:26:01,720
‫عرفت فوراً أنني تركت الفرن مشتعلاً

327
00:26:04,110 --> 00:26:08,180
‫حاولت إنقاذ (كادارا) و(ناداي)
‫لكنني عجزت

328
00:26:11,570 --> 00:26:13,440
‫كانتا في الـ12 والـ11 من عمرهما

329
00:26:18,620 --> 00:26:25,200
‫- أنا آسف
‫- كنت أحب شقيقتيّ كثيراً

330
00:26:27,510 --> 00:26:32,710
‫الحزن والذنب نالا مني

331
00:26:36,850 --> 00:26:40,170
‫قد تجمّل العواطف حياتنا
‫لكن يمكنها أن تدمّرنا أيضاً

332
00:26:42,770 --> 00:26:45,180
‫لن نتحدث عن ذلك مجدداً

333
00:27:09,460 --> 00:27:12,700
‫لقد مضت ساعة
‫أعتقد أنه حان الوقت للاستسلام

334
00:27:24,030 --> 00:27:26,240
‫وقت الوفاة 12:03

335
00:27:28,670 --> 00:27:31,790
‫سأتحدّث مع عائلته
‫خُذ استراحة

336
00:27:44,020 --> 00:27:49,050
‫ما زال زوجي يتألّم كثيراً
‫ماذا سنفعل بشأن العلاج؟

337
00:27:49,110 --> 00:27:52,520
‫هل يمكنك القيام بالصواب
‫وتفقّد حالته وحسب؟

338
00:27:55,200 --> 00:27:56,650
‫مرحباً

339
00:27:57,030 --> 00:27:59,360
‫حسناً، حسناً

340
00:27:59,870 --> 00:28:01,690
‫حسناً

341
00:28:03,540 --> 00:28:05,990
‫سنزيد جرعة مسكّن الألم و...

342
00:28:06,080 --> 00:28:08,320
‫أمهلاني لحظة

343
00:28:08,920 --> 00:28:12,540
‫المعذرة، لدي رجل يبلغ 75 عاماً
‫ويعاني انسداداً في الأمعاء الدقيقة

344
00:28:12,590 --> 00:28:14,910
‫في حجرة رقم 3
‫وعلينا أن ندخله إلى المستشفى

345
00:28:14,960 --> 00:28:18,910
‫- بالطبع لا، اتصل بالقسم الجراحي
‫- فعلت ويرفضون إدخاله

346
00:28:18,970 --> 00:28:21,170
‫أنا أيضاً، لن آخذ حالة
‫انسداد في الأمعاء الدقيقة

347
00:28:21,220 --> 00:28:24,050
‫إذا تحسّن يعود إلى بيته
‫وإذا ازداد وضعه سوءاً يقومون بجراحة

348
00:28:24,100 --> 00:28:26,470
‫لن أدخله لأعتني به وحسب

349
00:28:27,230 --> 00:28:29,180
‫نحتاج إلى طبيب هنا!

350
00:28:31,860 --> 00:28:34,930
‫وجده المسعفون في الطريق السريع
‫حاملاً أنبوب الميثامفيتامين

351
00:28:34,990 --> 00:28:36,440
‫لنعطِه حقنة عضلية من 10 ملغ
‫من الـ(هالوبيريدول)

352
00:28:36,490 --> 00:28:37,940
‫ولنتفقّد معدل السكر في دمه

353
00:28:42,330 --> 00:28:45,610
‫توجّه إلى محطة العيون فوراً
‫ماذا عن استراحتك؟

354
00:28:47,170 --> 00:28:49,410
‫حسناً، لننقله إلى حجرة رقم 9

355
00:29:01,430 --> 00:29:02,880
‫هل هو بخير؟

356
00:29:02,930 --> 00:29:05,260
‫تصعب السيطرة على نوباته أكثر

357
00:29:05,770 --> 00:29:09,340
‫والأدوية التي نعطيه إياها
‫بدأت تؤثّر على وظائف كبده

358
00:29:10,150 --> 00:29:11,890
‫إذاً ماذا أفعل الآن؟

359
00:29:13,490 --> 00:29:18,060
‫أعرف أنك خائفة يا (زوي)
‫لكن انتظري قليلاً بعد

360
00:29:18,120 --> 00:29:21,270
‫هذا ليس خياراً
‫على (زوي) أن تتخذ قراراً قريباً

361
00:29:23,870 --> 00:29:28,450
‫د. (راندولف بيل)، رئيس قسم الجراحة
‫والمدير التنفيذي في (تشاستاين)

362
00:29:28,630 --> 00:29:32,820
‫سمع بحالة (هنري) ويود التحدث معك
‫بشأن محفز العصب المبهم

363
00:29:36,170 --> 00:29:41,710
‫كما تناقشنا، محفز العصب المبهم
‫هو أفضل خيار متاح لابنك

364
00:29:41,760 --> 00:29:45,710
‫قرأت المعلومات بعناية
‫والنتائج ليست واضحة

365
00:29:45,770 --> 00:29:50,220
‫لا يتم تدريب الأطباء باستمرار
‫لتقييم هذا النوع من البحث المكثف

366
00:29:50,270 --> 00:29:54,850
‫يعرف القراءة وما قرأه
‫هو أن حجم العينة قليل

367
00:29:55,490 --> 00:29:59,770
‫- لكن تمت الموافقة على الجهاز، صحيح؟
‫- أجل، من قبل إدارة الغذاء والدواء

368
00:29:59,870 --> 00:30:02,560
‫- إذاً لمَ الجميع متوترون؟
‫- ليس الجميع

369
00:30:02,620 --> 00:30:05,480
‫أنا متوتر، يتم سحب
‫نسبة كبيرة من الأجهزة

370
00:30:05,540 --> 00:30:08,740
‫بعد أن توضع في المرضى
‫وتسبب لهم بضرر دائم

371
00:30:08,960 --> 00:30:12,450
‫حدث ذلك مع شركات أخرى
‫لكن ليس (كوفاديس)

372
00:30:12,710 --> 00:30:16,410
‫أتمنى لو هناك المزيد من الخيارات
‫الأقل خطورة، لكن لا يوجد

373
00:30:20,050 --> 00:30:25,500
‫سبق وفقدت ابناً وأريد فعل قدر المستطاع
‫للتأكد من عدم حدوث ذلك مجدداً

374
00:30:25,890 --> 00:30:29,760
‫أوصيك بشدة عدم اختيار
‫خيار محفز العصب المبهم

375
00:30:30,520 --> 00:30:35,930
‫في نهاية المطاف القرار يعود لك
‫لكن سأقول لك لو كان ابني مكانه

376
00:30:36,280 --> 00:30:39,640
‫لوافقت على زرع
‫محفز العصب المبهم

377
00:30:47,370 --> 00:30:52,450
‫قام د. (تشاو) بالعديد من هذه الجراحات
‫إنه خبير جداً في زرع محفز العصب المبهم

378
00:30:52,500 --> 00:30:54,910
‫هل زرعه في ولد قط؟

379
00:30:55,340 --> 00:30:59,540
‫أريد أن تجري الجراحة بشكل مثالي
‫أشعر بأنني مسؤولة

380
00:31:00,380 --> 00:31:02,580
‫وإن لم تكن المعلومات حقاً...

381
00:31:02,640 --> 00:31:06,500
‫هل حقاً تعتقدين أن (غوردن بايج)
‫قد يصنع منتجات غير آمنة؟

382
00:31:15,110 --> 00:31:19,560
‫أحسنت يا د. (بيل)
‫هذا يوم تاريخي

383
00:31:20,030 --> 00:31:22,560
‫إنني متأكد من أنه
‫سيكون الأول من العديد

384
00:31:43,550 --> 00:31:45,000
‫مهلاً

385
00:31:45,760 --> 00:31:48,250
‫الجزء الأمامي للقلب
‫توقّف عن التحرك

386
00:31:48,310 --> 00:31:51,250
‫إنه نقص حاد في حراك الجدار الأمامي

387
00:31:51,640 --> 00:31:53,670
‫هناك انسداد في منتصف
‫الشريان الأمامي الأيسر الهابط

388
00:31:53,730 --> 00:31:57,470
‫- أٌصيب القلب بنوبة قلبية
‫- هيا بنا!

389
00:32:04,100 --> 00:32:05,460
‫هل (والاس) جاهز للجراحة؟

390
00:32:05,460 --> 00:32:07,720
‫أجل، في غرفة العمليات رقم 2
‫وهو تحت تأثير التخدير العام

391
00:32:07,720 --> 00:32:10,250
‫جيد، سيموت إذا وضعناه
‫في لائحة الانتظار مجدداً

392
00:32:10,310 --> 00:32:11,760
‫قد لا يكون هذا القلب مثالياً

393
00:32:11,810 --> 00:32:13,880
‫لكن حالما نعالجه
‫سيكون أفضل فرصة لديه

394
00:32:13,940 --> 00:32:16,890
‫- عليّ الوصول إلى وريده الصافن
‫- هلّا نستعمل شريان الثدي الداخلي الأيسر؟

395
00:32:16,940 --> 00:32:18,760
‫سنستغرق 20 دقيقة لفتح صدره

396
00:32:18,820 --> 00:32:20,680
‫يمكن الوصول إلى الوريد الصافن
‫في 5 دقائق

397
00:32:20,740 --> 00:32:22,730
‫الوقت مهم جداً

398
00:32:23,950 --> 00:32:29,860
‫أحضروا لي عدة سحب الوريد وابدأوا بتحضير
‫أسفل ساقه اليسرى لسحب وريده الصافن

399
00:32:35,710 --> 00:32:38,280
‫ملقط (اكتوبوس)

400
00:32:39,960 --> 00:32:43,790
‫- ظننتك ستكونين أسرع
‫- بحقك، هذا رقم قياسي عالمي

401
00:32:44,050 --> 00:32:46,040
‫لم أقم قط بعملية مجازة القلب
‫على قلب ينبض

402
00:32:46,100 --> 00:32:47,580
‫هل يمكنني مساعدتك؟

403
00:32:47,640 --> 00:32:50,460
‫هل سألت ذلك قط؟
‫أعطوا الأدوات للطبيبة (أوكافور)

404
00:32:50,520 --> 00:32:55,510
‫بسّطي طرف الوريد الصافن وسأقوم بفتحه
‫أعطوني شفرة رقم 11

405
00:33:08,450 --> 00:33:10,310
‫خيط (برولين) 0-7

406
00:33:15,210 --> 00:33:19,410
‫لا تشدّي كثيراً
‫وأبقي القطب متباعدة بشكل متساوٍ

407
00:33:28,140 --> 00:33:29,580
‫أسرعي قليلاً

408
00:33:29,640 --> 00:33:31,540
‫أقطّب الشربان الأبهر
‫هذا دقيق جداً

409
00:33:31,600 --> 00:33:34,670
‫القلب يخسر الأكسجين
‫لا يهمّه ذلك على الإطلاق

410
00:33:36,770 --> 00:33:40,890
‫- انتهيت
‫- هناك تسرّب صغير

411
00:33:41,190 --> 00:33:45,310
‫رأيته، سأضيف قطبة أخرى

412
00:33:49,450 --> 00:33:51,310
‫ها هي

413
00:33:53,040 --> 00:33:56,610
‫- عالجته
‫- عالجناه

414
00:34:05,300 --> 00:34:08,120
‫هلّا نعطي (والاس)
‫هبة حياة جديدة؟

415
00:34:40,460 --> 00:34:45,200
‫- جرى كل شيء بشكل مثالي
‫- متى سنعرف إذا نجحت العملية؟

416
00:34:45,260 --> 00:34:47,450
‫توقفت نوباته من الآن

417
00:34:49,680 --> 00:34:52,290
‫- شكراً لك
‫- بالطبع

418
00:35:05,650 --> 00:35:12,980
‫أحسنت د. (بيل)، هذا يوم جميل
‫لـ(تشاستاين) و(كوفاديس)

419
00:35:14,740 --> 00:35:16,730
‫نخب الشراكة الرائعة

420
00:35:36,770 --> 00:35:39,420
‫سمعت أن العملية نجحت، أحسنت

421
00:35:39,940 --> 00:35:44,510
‫أجل، هذه فرصة تعلّم رائعة
‫للطبيبة (أوكافور)

422
00:35:44,940 --> 00:35:48,600
‫نادراً ما نقوم بجراحة القلب
‫وهو داخل صندوق

423
00:35:53,820 --> 00:35:56,900
‫- هل تعرف أنك واقع في حبها؟
‫- المعذرة؟

424
00:35:59,620 --> 00:36:02,320
‫أنا مدرّسها ومرشدها

425
00:36:02,380 --> 00:36:05,740
‫أي شيء أكثر من ذلك
‫يُعتبر تجاوزاً لحدود لما تجاوزتها أبداً

426
00:36:06,340 --> 00:36:08,280
‫لا بد من أن هذا صعب عليك

427
00:36:10,130 --> 00:36:12,960
‫أتعامل مع الأمر
‫كما أن الحياة طويلة

428
00:36:13,300 --> 00:36:17,500
‫يوماً ما لن أكون مرشدها
‫وستكون من مستواي

429
00:36:19,600 --> 00:36:22,760
‫كونك رجلاً لا يعبّر عن مشاعره
‫كان ذلك مثيراً للإعجاب

430
00:36:24,610 --> 00:36:27,640
‫لنبق هذا بيننا، اتفقنا؟

431
00:36:48,710 --> 00:36:50,530
‫ستبدأ نوبتك بعد 20 دقيقة

432
00:36:52,930 --> 00:36:54,960
‫لقاء وجيز

433
00:36:56,680 --> 00:37:00,040
‫(هنري) في غرفة التعافي
‫إن أردت تفقد حالته

434
00:37:02,350 --> 00:37:05,420
‫شكراً لإطلاعي بالمستجدات
‫لكن...

435
00:37:09,690 --> 00:37:12,390
‫أعتقد أنه أفضل إذا تركته مع والدته

436
00:37:24,670 --> 00:37:26,200
‫هل مررت بيوم صعب؟

437
00:37:27,420 --> 00:37:28,870
‫ليس حقاً

438
00:37:29,120 --> 00:37:32,120
‫تعرّضت للعنصرية
‫من زوجة مريضة بجنون الارتياب

439
00:37:32,180 --> 00:37:35,210
‫تعرّضت للهجوم الجسدي
‫من قبل مجنون مدمن على الميثامفيتامين

440
00:37:35,550 --> 00:37:37,160
‫ماذا أنسى؟

441
00:37:37,370 --> 00:37:40,920
‫صحيح، أخبرتني (بريا) أنه علينا
‫أن ننتقل إلى (سان فرانسيسكو)

442
00:37:49,230 --> 00:37:50,680
‫دورك

443
00:37:53,820 --> 00:38:02,190
‫لطالما كنت متأكدة من عملي
‫لكنني بت أتساءل إن كنت أحدث فرقاً

444
00:38:02,920 --> 00:38:07,110
‫أو أشارك في زيادة المشكلة

445
00:38:08,090 --> 00:38:14,660
‫أنت ذكية يا (جوليان)
‫وشغوفة وصادقة

446
00:38:14,930 --> 00:38:18,750
‫مجال صناعة الأجهزة الطبية بحاجة
‫إلى أشخاص مثلك لإصلاح النظام الفاسد

447
00:38:18,890 --> 00:38:24,340
‫إن رأيت شيئاً خاطئاً، لن تبقي صامتة
‫وستصلحين المشكلة

448
00:38:26,520 --> 00:38:28,510
‫هل يمكنني أن أقول الأمور عينها عنك؟

449
00:38:28,610 --> 00:38:32,350
‫أمثالك ليسوا كثيرين يا (ديفون)
‫في الواقع إنهم قلائل جداً

450
00:38:32,650 --> 00:38:34,520
‫كان مقدراً لك أن تصبح طبيباً

451
00:38:54,470 --> 00:38:55,910
‫(راندولف بيل)

452
00:38:55,970 --> 00:39:00,460
‫"لديك اتصال من سجن (أتلانتا)
‫من سجينة رقم 08970، (لاين هانتر)"

453
00:39:00,510 --> 00:39:03,210
‫- "هل تريد تلقّيه؟"
‫- أجل

454
00:39:04,060 --> 00:39:07,380
‫إذاً هل لديك إجابة؟
‫إن لم تكن الإجابة التي أريد سماعها

455
00:39:07,440 --> 00:39:10,090
‫سأعرض تسجيلنا غداً

456
00:39:12,610 --> 00:39:17,890
‫- حدّدت 3 من أفضل المحامين
‫- هل هم خبراء جداً؟

457
00:39:18,280 --> 00:39:20,810
‫- "أجل"
‫- ماذا يقولون؟

458
00:39:20,870 --> 00:39:24,940
‫يثق المحلفون بالاطباء
‫وقد تتمكّنين من الخروج

459
00:39:25,000 --> 00:39:29,610
‫"وإذا فعلت، ستساعدينني لتصليح الأضرار
‫التي ألحقت هذه المستشفى بها"

460
00:39:30,090 --> 00:39:32,320
‫إذاً كل هذا يتعلّق بـ(تشاستاين)؟

461
00:39:32,380 --> 00:39:34,670
‫أقترح أن نكون في الفريق عينه
‫من الآن وصاعداً

462
00:39:34,737 --> 00:39:40,460
‫- أو على الأقل دعينا نتظاهر
‫- متى سأتنفس الهواء الطلق مجدداً؟

463
00:39:41,600 --> 00:39:46,340
‫قريباً، قريباً جداً

464
00:40:05,200 --> 00:40:08,190
‫مرحباً، أنا مندوبة مبيعات
‫في شركة (كوفاديس)

465
00:40:08,250 --> 00:40:11,450
‫أعرف أننا لا نأتي إلى المكان
‫حيث يصنعون الأجهزة عادةً

466
00:40:11,500 --> 00:40:16,490
‫لكن أريد التأكد من طلبية لمستشفى
‫(تشاستاين بارك)، هل يمكنك مساعدتي؟

467
00:40:16,550 --> 00:40:19,580
‫سأفعل ذلك بسرعة جداً
‫أعدك بذلك

468
00:40:23,640 --> 00:40:25,170
‫لديك 5 دقائق

469
00:40:25,220 --> 00:40:27,590
‫شكراً لك
‫هذا كل الوقت الذي أحتاج إليه

470
00:40:59,590 --> 00:41:03,080
‫نصنع كل شيء بأنفسنا
‫هنا في (أتلانتا)

471
00:41:03,520 --> 00:41:05,830
‫"لا نستورد أي شيء من (الصين)"
‫<font color="#ff0000">صُنع في (الصين)</font>

472
00:41:08,810 --> 00:41:14,010
‫هذه ليست وظيفة بالنسبة إليّ
‫بل شغفي

473
00:41:21,950 --> 00:41:24,640
‫<font color="#ff0000">"صُنع في (الولايات المتحدة الأمريكية)"</font>

474
00:41:26,110 --> 00:41:27,770
‫يا للهول!

475
00:41:38,090 --> 00:41:40,120
‫ماذا حدث لك؟

476
00:41:41,630 --> 00:41:44,160
‫عليك أن تسألي
‫ما الذي لم يحدث لي؟

477
00:41:47,010 --> 00:41:55,090
‫مررت بأيام عصيبة كطبيب
‫لكن أعتقد أن اليوم قد يكون الأسوأ

478
00:41:56,270 --> 00:42:00,930
‫تبدو عينك متورمة جداً
‫هل أنت متأكد من أنك بخير؟

479
00:42:04,310 --> 00:42:11,590
‫اليوم تم ضربي، استغلالي
‫التقليل من شأني

480
00:42:13,940 --> 00:42:16,900
‫في بعض الأحيان
‫شعرت بأنني عديم الفائدة

481
00:42:17,470 --> 00:42:20,780
‫إذاً تعال معي إلى (سان فرانسيسكو)

482
00:42:26,880 --> 00:42:32,420
‫هذا ليس سهلًا، لو كان كذلك
‫لكان الجميع أطباء

483
00:42:32,640 --> 00:42:38,090
‫لأنها أفضل وظيفة في العالم
‫بغض النظر عن كل شيء

484
00:42:38,860 --> 00:42:45,100
‫فبسبب كل شيء لما بدّلت
‫حتى أسوأ يوم لي في (تشاستاين)

485
00:42:45,440 --> 00:42:49,790
‫بأفضل يوم لي في صناعة الأجهزة
‫في (سيليكون فالي)

486
00:42:58,460 --> 00:43:00,570
‫لا يمكنني الرحيل

487
00:43:02,340 --> 00:43:04,030
‫أنا آسف

488
00:43:14,140 --> 00:43:18,670
‫لكن هذا لا يعني أنني لا أريد
‫أن أكتشف طريقة لاستمرار زواجنا

489
00:43:21,520 --> 00:43:23,390
‫لكن هل هذا ما تودينه حقاً؟

490
00:43:36,040 --> 00:43:47,460
‫A_SPAROW

